All language subtitles for Tulsa.King.S03E08.1080p.10bit.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,506 --> 00:00:07,775 I like that flag. How much? 2 00:00:07,841 --> 00:00:08,976 What do you think of my pin? 3 00:00:09,043 --> 00:00:10,644 That's nice. 4 00:00:10,744 --> 00:00:12,546 Got it from a terrorist. 5 00:00:14,848 --> 00:00:16,317 What type of explosive? 6 00:00:16,417 --> 00:00:19,053 I just want to take out the competition. 7 00:00:19,187 --> 00:00:20,321 And the lucky recipient? 8 00:00:20,388 --> 00:00:22,290 Jeremiah... 9 00:00:22,356 --> 00:00:23,324 Dunmire. 10 00:00:23,424 --> 00:00:24,792 That was difficult, 11 00:00:24,858 --> 00:00:26,527 not tearing that guy's head off. 12 00:00:26,660 --> 00:00:29,029 What you're getting is a whole lot of justice 13 00:00:29,163 --> 00:00:30,498 for a whole lot of people. 14 00:00:30,598 --> 00:00:32,031 Where the contraband at? 15 00:00:33,334 --> 00:00:36,070 Hey, Spence, I need to know, can you really sell this shit fast? 16 00:00:36,170 --> 00:00:38,639 I can sell this shit in ten minutes. 17 00:00:40,108 --> 00:00:41,942 Oh... three, crap three. 18 00:00:42,042 --> 00:00:44,378 You owe the house a hundred large. 19 00:00:44,478 --> 00:00:45,679 I am the house. 20 00:00:45,779 --> 00:00:48,382 I've got your back if you've got mine. 21 00:00:48,482 --> 00:00:50,184 Don't ever play me like this again. 22 00:00:50,284 --> 00:00:51,252 Either of you. 23 00:00:51,352 --> 00:00:53,053 You restored Manfredi's license. 24 00:00:53,154 --> 00:00:56,324 Dwight Manfredi has a code that you lack. 25 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 You motherf... 26 00:00:59,327 --> 00:01:00,294 Help! 27 00:01:12,273 --> 00:01:15,143 - And just like that... - Congratulations. 28 00:01:16,144 --> 00:01:18,212 Open sesame. 29 00:01:26,587 --> 00:01:30,258 "From humble beginnings come great things." 30 00:01:30,390 --> 00:01:34,428 Yeah. Good to be back in business. 31 00:01:35,563 --> 00:01:37,465 If that Dunmire show up here again, 32 00:01:37,598 --> 00:01:39,533 he'd better bring the National Guard. 33 00:01:39,600 --> 00:01:41,101 You got that right. 34 00:02:18,105 --> 00:02:20,140 Get me the hell out of here. 35 00:02:20,241 --> 00:02:21,675 Yes, sir. 36 00:03:11,625 --> 00:03:13,527 You didn't invite anybody over, did you? 37 00:03:13,627 --> 00:03:14,828 No, sir. 38 00:03:20,868 --> 00:03:22,870 You see this guy before? 39 00:03:22,970 --> 00:03:24,037 No. 40 00:03:32,880 --> 00:03:34,047 I have this. 41 00:03:35,283 --> 00:03:37,050 Who the hell are you? 42 00:03:37,150 --> 00:03:40,020 Mr. Dunmire, I do apologize for the visit. 43 00:03:40,087 --> 00:03:43,724 Last chance. Why the hell are you here? 44 00:03:45,793 --> 00:03:48,262 I was sent to kill you. 45 00:03:57,204 --> 00:04:00,774 And who, pray tell, sent you to do that? 46 00:04:03,311 --> 00:04:05,346 I believe you know. 47 00:04:12,119 --> 00:04:14,955 In my world, 48 00:04:15,055 --> 00:04:18,091 trustworthiness is everything, 49 00:04:18,225 --> 00:04:20,761 and he is not trustworthy. 50 00:04:20,894 --> 00:04:23,431 And you were gonna kill me, 51 00:04:23,531 --> 00:04:26,667 even though our paths had never crossed. 52 00:04:28,268 --> 00:04:31,071 That's about as immoral as it gets, isn't it? 53 00:04:32,806 --> 00:04:37,778 Morality is not a factor in my profession, 54 00:04:37,878 --> 00:04:39,713 but survival is. 55 00:04:39,780 --> 00:04:41,815 Manfredi came to me, 56 00:04:41,915 --> 00:04:43,784 hired me to perform a service, 57 00:04:43,884 --> 00:04:47,087 but so clearly loathed me. 58 00:04:48,221 --> 00:04:52,259 I suspect he has ulterior motives, 59 00:04:52,360 --> 00:04:55,162 and that's why I'm here. 60 00:04:55,996 --> 00:04:59,500 I'm gonna kill him, that's for certain. 61 00:05:00,634 --> 00:05:05,673 But to destroy other people in his life... 62 00:05:09,777 --> 00:05:12,380 that would be my gift to you. 63 00:05:16,149 --> 00:05:20,354 Son, you can leave us now. 64 00:05:23,824 --> 00:05:27,260 You showed up at the right time. 65 00:06:42,302 --> 00:06:43,504 Right. 66 00:06:43,571 --> 00:06:45,839 Put Holloway at table two, not four. 67 00:06:45,906 --> 00:06:48,909 He's a kingmaker, does not sit behind the oil lobby. 68 00:06:49,009 --> 00:06:50,409 Faith, family and freedom. 69 00:06:50,511 --> 00:06:51,712 No, no, no. 70 00:06:51,812 --> 00:06:52,946 - The financial doc... - And freedom... 71 00:06:53,080 --> 00:06:54,047 has got to be in the packet, 72 00:06:54,147 --> 00:06:55,415 otherwise we're screwed. 73 00:06:55,516 --> 00:06:56,550 Just check every envelope. 74 00:06:58,151 --> 00:06:59,286 I don't care if it takes ten minutes 75 00:06:59,386 --> 00:07:00,754 or ten years. Bye. 76 00:07:00,854 --> 00:07:04,091 No flowers. The podium cannot look like a funeral. 77 00:07:04,191 --> 00:07:08,395 Just something brighter. We're selling hope. Thank you. 78 00:07:08,496 --> 00:07:09,763 Talk to me. 79 00:07:09,897 --> 00:07:12,432 Confirmations from DuVernay, Witherspoon, 80 00:07:12,533 --> 00:07:14,301 and Harrison families. Um, and we're still waiting 81 00:07:14,401 --> 00:07:16,804 on the Pentecostal Coalition rep to respond. 82 00:07:16,937 --> 00:07:19,272 If the bishop shows, we're fine. 83 00:07:19,372 --> 00:07:22,510 If he doesn't, light a candle because we're dead. 84 00:07:23,544 --> 00:07:28,248 And tell Cal to stop rewriting his speech. 85 00:07:28,315 --> 00:07:29,416 We've already tested it. 86 00:07:29,517 --> 00:07:31,384 I told him. 87 00:07:32,219 --> 00:07:33,621 I'll tell him. 88 00:07:34,421 --> 00:07:36,657 Cal, the speech is so strong, 89 00:07:36,790 --> 00:07:38,225 - and you already know it. - Thank you. 90 00:07:38,291 --> 00:07:39,993 Don't overthink it. 91 00:07:40,093 --> 00:07:41,562 Trust me. 92 00:07:41,629 --> 00:07:44,565 Yeah. You're right. 93 00:07:47,400 --> 00:07:48,335 Hello? 94 00:07:48,435 --> 00:07:50,170 Hey, things good over there? 95 00:07:50,270 --> 00:07:52,540 Yeah, final push. Checking every detail. 96 00:07:52,640 --> 00:07:55,308 And I can't believe I'm saying this, 97 00:07:55,408 --> 00:07:57,811 but if all goes well tonight, 98 00:07:57,911 --> 00:08:00,213 I think we'll have a future governor on our hands. 99 00:08:00,313 --> 00:08:01,815 I'm banking on it. 100 00:08:01,915 --> 00:08:03,416 Somehow I don't think you're gonna need Cal Thresher 101 00:08:03,483 --> 00:08:04,652 in your back pocket. 102 00:08:04,752 --> 00:08:05,819 It can't hurt, Margaret. 103 00:08:05,953 --> 00:08:07,721 Politicians come in handy, 104 00:08:07,821 --> 00:08:09,757 especially when you own 'em. 105 00:08:11,158 --> 00:08:13,661 Miss me a little? 106 00:08:13,794 --> 00:08:14,628 A little. 107 00:08:14,728 --> 00:08:17,598 Miss you. 108 00:08:19,266 --> 00:08:23,904 Oh, shit. No wonder I never got married. 109 00:08:49,062 --> 00:08:50,998 Keller donated that. 110 00:08:51,064 --> 00:08:52,566 That's gonna be huge. 111 00:08:52,665 --> 00:08:54,702 I'm not sure the poster's big enough. 112 00:08:54,835 --> 00:08:57,204 Oh, Cal. It's just not big enough for you. 113 00:08:57,304 --> 00:09:01,174 "Thresher for governor." Presidency's next. 114 00:09:20,894 --> 00:09:22,896 Looks good. 115 00:09:22,996 --> 00:09:26,333 I think that'll hold. No more smashburgers. 116 00:09:26,399 --> 00:09:28,769 Answer me. 117 00:09:28,869 --> 00:09:30,403 Are you going to the Thresher thing tonight? 118 00:09:30,503 --> 00:09:31,939 I wasn't invited. 119 00:09:32,039 --> 00:09:33,206 - Oh, like that ever stopped you? - Well... 120 00:09:33,306 --> 00:09:36,109 We'll finish this later. 121 00:09:36,209 --> 00:09:39,279 This room gives me the creeps. 122 00:09:40,848 --> 00:09:42,049 Hello. 123 00:09:42,149 --> 00:09:44,685 I'm ready to make the exchange. 124 00:09:44,752 --> 00:09:46,086 There's a gas station near... 125 00:09:46,186 --> 00:09:47,888 How about if I pick the time and place? 126 00:09:47,955 --> 00:09:49,990 Is that okay? 127 00:09:50,090 --> 00:09:51,591 Such little faith. 128 00:09:51,692 --> 00:09:54,327 I'll send you the address. 129 00:09:59,867 --> 00:10:00,768 Mitch. 130 00:10:00,868 --> 00:10:01,969 Yeah? 131 00:10:02,069 --> 00:10:03,603 Get Bigfoot. We're gonna need backup. 132 00:10:03,704 --> 00:10:06,006 Music to my ears. 133 00:10:12,112 --> 00:10:13,413 Please tell me something good. 134 00:10:13,513 --> 00:10:15,448 He called. I'm sending him the address. 135 00:10:15,548 --> 00:10:18,251 No, no. No, fuck that. I set the meeting. 136 00:10:18,318 --> 00:10:20,320 - That's not happening. - Listen to me. 137 00:10:20,453 --> 00:10:23,090 I got to post up. I got to put together a team. 138 00:10:23,156 --> 00:10:25,926 This has to be flawless. 139 00:10:26,026 --> 00:10:27,828 It will be. 140 00:10:41,975 --> 00:10:44,377 One night, one party. 141 00:10:44,477 --> 00:10:48,348 Fast turnaround, zero overhead. Easy money. 142 00:10:48,481 --> 00:10:49,783 I'll handle the invites. 143 00:10:49,850 --> 00:10:51,484 Let's do it. 144 00:10:58,158 --> 00:11:00,160 To what do I owe the pleasure? 145 00:11:00,260 --> 00:11:03,496 Bodhi, my soul brother. 146 00:11:04,765 --> 00:11:06,700 So, look, I got a little question, right? 147 00:11:06,800 --> 00:11:08,702 Not even a question. I need the keys. 148 00:11:08,802 --> 00:11:11,705 It's one night. Controlled, clean. 149 00:11:11,839 --> 00:11:13,540 Big money. 150 00:11:15,042 --> 00:11:16,343 Right to business, huh? 151 00:11:16,443 --> 00:11:18,678 No "Long time, no see. How are you? 152 00:11:18,779 --> 00:11:21,148 How have you been?" "Good, Tyson, thanks for asking. 153 00:11:21,214 --> 00:11:23,350 Uh, actually, it's been a little slow around here. 154 00:11:23,450 --> 00:11:24,684 I've missed you." 155 00:11:24,785 --> 00:11:27,520 Anyway, so-so, basically, so me and Spencer, 156 00:11:27,654 --> 00:11:28,989 we come up on a big Molly connect. 157 00:11:29,089 --> 00:11:30,523 And we gonna need a venue, man. 158 00:11:30,623 --> 00:11:31,859 We need a venue. 159 00:11:31,959 --> 00:11:35,695 Just X and some alcohol. She gonna run point. 160 00:11:35,796 --> 00:11:38,398 And that's why you need my place? 161 00:11:38,531 --> 00:11:40,467 We about to do this in Bred-2-Buck? 162 00:11:40,533 --> 00:11:42,369 Hell no. Come on, Bodhi. 163 00:11:42,469 --> 00:11:44,137 It-It's just like the nitrous, man. 164 00:11:44,204 --> 00:11:46,506 You remember how much you was earning that night, right? 165 00:11:46,573 --> 00:11:49,242 Yeah, I remember the bruises, too. 166 00:11:52,345 --> 00:11:53,613 What about Dwight? 167 00:11:55,082 --> 00:11:56,549 He can't know about this. 168 00:11:56,649 --> 00:11:59,386 He said he want me to earn, so this is gonna be it. 169 00:11:59,486 --> 00:12:01,488 Yeah, I'm pretty sure he didn't mean this. 170 00:12:01,554 --> 00:12:02,990 Come on, Bodhi, man. 171 00:12:03,056 --> 00:12:05,859 H-How else am I supposed to earn big, fast money? How? 172 00:12:05,959 --> 00:12:07,394 You don't even got to do nothing, Bodhi. 173 00:12:07,494 --> 00:12:09,062 Dwight ain't gonna find out about this. 174 00:12:09,162 --> 00:12:10,831 And let's just say he does. If he does, 175 00:12:10,898 --> 00:12:12,399 then, shit, fuck it, it's on me. 176 00:12:12,499 --> 00:12:13,700 Your name is not in it. 177 00:12:13,801 --> 00:12:15,602 Blacking them windows. 178 00:12:15,702 --> 00:12:18,371 Nobody got to know. 179 00:12:20,573 --> 00:12:22,709 How did he rope you into this? 180 00:12:22,810 --> 00:12:24,711 Actually... 181 00:12:25,545 --> 00:12:27,214 it was my idea. 182 00:12:27,314 --> 00:12:29,582 Well, fuck. 183 00:12:33,553 --> 00:12:38,458 I take 25% of the door and even split of the product. 184 00:12:42,229 --> 00:12:43,663 I need the keys. 185 00:12:56,309 --> 00:12:59,279 Great day for a bust, ain't it? 186 00:12:59,379 --> 00:13:00,981 Let's do this. 187 00:13:01,081 --> 00:13:02,582 You got the money? 188 00:13:02,649 --> 00:13:04,584 - In the back. - Okay. 189 00:13:04,684 --> 00:13:06,753 Wait. Musso. 190 00:13:07,587 --> 00:13:08,721 I know what you did. 191 00:13:08,788 --> 00:13:10,223 What-What are you talking about? 192 00:13:10,290 --> 00:13:11,825 You're a Fed, right? 193 00:13:11,925 --> 00:13:15,462 Deductive reasoning, hypotheticals, syllogism. 194 00:13:15,562 --> 00:13:17,097 What? 195 00:13:17,197 --> 00:13:19,332 No? Maybe you should read more. 196 00:13:19,432 --> 00:13:20,800 You'll figure it out. The thing is, 197 00:13:20,901 --> 00:13:24,471 after you looked at every logical possibility, 198 00:13:24,604 --> 00:13:28,241 whatever remains, no matter how illogical... 199 00:13:29,276 --> 00:13:30,643 it might be it. 200 00:13:30,777 --> 00:13:33,646 So I know you took Bevilaqua 201 00:13:33,746 --> 00:13:37,684 and then you made it look like I did it. No, please, 202 00:13:37,784 --> 00:13:41,354 don't talk. We know the truth. Save your fucking breath. 203 00:13:41,454 --> 00:13:43,690 But here's what I'd like you to do, 204 00:13:43,790 --> 00:13:45,492 since we're such good friends. 205 00:13:45,592 --> 00:13:48,361 Release Bevilaqua 206 00:13:48,461 --> 00:13:51,464 and get me out of this bullshit that you dragged me into. 207 00:13:51,531 --> 00:13:54,034 Yes. He's in. 208 00:13:54,902 --> 00:13:58,305 He's in because I wanted him in, 209 00:13:58,405 --> 00:14:00,007 'cause he's a gangster with no purpose 210 00:14:00,107 --> 00:14:04,377 and he was gonna fuck up your purpose. Yeah? 211 00:14:04,477 --> 00:14:06,713 He stays in until I say otherwise. 212 00:14:06,813 --> 00:14:09,182 It's getting dark. Let's go. 213 00:14:15,923 --> 00:14:17,991 You go in, make the exchange. 214 00:14:18,058 --> 00:14:20,027 When we know you're clear, we'll move, 215 00:14:20,127 --> 00:14:22,662 - take him down. - And then what? 216 00:14:22,762 --> 00:14:26,699 Then justice is served. End of story. 217 00:14:27,867 --> 00:14:32,039 Yeah. You charge him, you arraign him, you prosecute him, 218 00:14:32,139 --> 00:14:33,540 and maybe even convict him 219 00:14:33,673 --> 00:14:36,609 if he doesn't get off on some fucking technicality. 220 00:14:37,978 --> 00:14:41,548 How many years before you put the needle in his arm? 221 00:14:41,648 --> 00:14:44,918 How many years of fucking appeals does he get 222 00:14:45,018 --> 00:14:47,887 while those people lie rotting in the ground? 223 00:14:48,021 --> 00:14:50,523 That's justice? 224 00:14:50,623 --> 00:14:53,526 It's what my partner would have wanted. 225 00:14:54,561 --> 00:14:58,431 Deacon's a legit target. He's just old business, 226 00:14:58,531 --> 00:15:01,168 not very high on the Bureau's priority list. 227 00:15:01,234 --> 00:15:03,270 Then why is he high on yours? 228 00:15:04,904 --> 00:15:07,307 He killed my partner. 229 00:15:09,076 --> 00:15:12,946 One of his bombs outside of Sapulpa. 230 00:15:13,046 --> 00:15:14,747 Twenty civilians died. 231 00:15:14,847 --> 00:15:19,119 My partner tried to save as many as he could. 232 00:15:19,953 --> 00:15:22,122 - He didn't make it. - Come on, John. 233 00:15:22,222 --> 00:15:24,257 You sent me those fucking pictures for a reason. 234 00:15:24,357 --> 00:15:27,760 Women and children. The sick fuck. 235 00:15:27,860 --> 00:15:29,562 You want justice? 236 00:15:30,497 --> 00:15:33,400 - Leave him to me. - Yeah, well, 237 00:15:33,466 --> 00:15:37,637 due process, that's what ensures a better tomorrow. 238 00:15:37,770 --> 00:15:39,639 Well, that didn't happen for your partner, 239 00:15:39,772 --> 00:15:42,009 and it didn't happen for those people. 240 00:15:44,577 --> 00:15:46,479 By the book, okay? 241 00:15:46,613 --> 00:15:49,949 Throw that book in the fucking fire, would you? 242 00:16:14,274 --> 00:16:16,376 You picked a hell of a location. 243 00:16:17,744 --> 00:16:18,645 Your guy's inside. 244 00:16:18,745 --> 00:16:20,480 Arrived 15 minutes ago. 245 00:16:20,613 --> 00:16:22,015 He's waiting. 246 00:16:22,115 --> 00:16:25,518 Okay. Backup's a quarter mile out. 247 00:16:25,618 --> 00:16:26,953 Make the exchange, 248 00:16:27,054 --> 00:16:28,821 and then we'll move in and take this fucker down. 249 00:16:28,921 --> 00:16:30,957 I want you to wear a wire 250 00:16:31,024 --> 00:16:33,160 - for insurance. - Rats wear wires. 251 00:16:33,260 --> 00:16:36,129 You want proof? I'll come out with a bomb, there's your proof. 252 00:16:36,196 --> 00:16:38,831 This case needs to be airtight. 253 00:16:38,931 --> 00:16:41,000 Wear the fucking thing. 254 00:16:44,504 --> 00:16:47,006 What is this, a fucking breath mint? 255 00:16:47,140 --> 00:16:48,575 It's state-of-the-art. Clean sound. 256 00:16:48,675 --> 00:16:52,512 Just put it under your collar, for fuck's sake. 257 00:16:57,317 --> 00:17:00,387 When this is over, we're done. 258 00:17:01,654 --> 00:17:04,656 If this deal holds, 259 00:17:04,723 --> 00:17:07,194 then we're done. 260 00:17:07,327 --> 00:17:10,029 Don't fuck it up. 261 00:17:20,507 --> 00:17:23,542 You couldn't get a shittier van? 262 00:18:27,073 --> 00:18:27,974 Here it is. 263 00:18:28,074 --> 00:18:30,076 $150,000. 264 00:18:30,143 --> 00:18:31,844 Clean bills. 265 00:18:36,683 --> 00:18:38,585 What the fuck is this? 266 00:18:39,519 --> 00:18:43,456 There was a disconnect, Mr. Manfredi. 267 00:18:43,556 --> 00:18:45,458 You asked me to perform a service for you, 268 00:18:45,592 --> 00:18:49,996 but it was obvious you loathed me. 269 00:18:50,129 --> 00:18:52,732 There was something personal about it. 270 00:18:52,799 --> 00:18:53,833 I... 271 00:18:53,933 --> 00:18:54,967 Shut the fuck up. 272 00:18:55,101 --> 00:18:56,903 Gun down. 273 00:18:56,969 --> 00:19:00,807 On the table. Slow. 274 00:19:07,380 --> 00:19:09,949 One move, you're gone. 275 00:19:10,049 --> 00:19:11,618 - Get him up. - Done. 276 00:19:11,718 --> 00:19:13,353 Check him for tracking devices. 277 00:19:13,453 --> 00:19:16,523 Didn't expect to be on the wrong end of the double cross. 278 00:19:26,165 --> 00:19:28,268 What is this static? That's all I hear. 279 00:19:28,335 --> 00:19:31,638 Not coming through. Give it a second. 280 00:19:45,852 --> 00:19:47,254 Get in. 281 00:19:47,354 --> 00:19:49,389 You're good. He ain't going nowhere. 282 00:19:49,522 --> 00:19:50,723 All right, go. 283 00:19:51,558 --> 00:19:54,927 Are you? 284 00:20:16,015 --> 00:20:18,084 - Thank you. - Thank you. 285 00:20:19,652 --> 00:20:20,953 Evening. 286 00:20:25,925 --> 00:20:27,894 Ken, how are you? Thanks for doing this. 287 00:20:28,027 --> 00:20:29,896 Thank you so much. Hope you're having a great night. 288 00:20:29,996 --> 00:20:31,564 Thank you very, very much. 289 00:20:31,664 --> 00:20:32,865 - Hi, how are you? - Hi. 290 00:20:32,965 --> 00:20:35,101 Good to see you. Thank you for being here. 291 00:20:35,201 --> 00:20:36,903 - So great to see you. - Margaret, after you. 292 00:20:37,003 --> 00:20:39,539 - Hi. - Hello, ladies, how are you? 293 00:20:39,639 --> 00:20:41,741 Nice to see you. Thank you so much for being here tonight. 294 00:20:41,841 --> 00:20:43,476 Thank you very, very much. 295 00:20:43,576 --> 00:20:46,579 Well, Margaret, we sure do make the political couple. 296 00:20:46,679 --> 00:20:49,849 Well, we're both political, but we're not a couple. 297 00:20:49,916 --> 00:20:51,518 Oh, I beg to differ. 298 00:20:51,584 --> 00:20:54,253 That is not the impression that you and I are giving off. 299 00:20:56,789 --> 00:20:58,391 Ah. 300 00:20:58,491 --> 00:20:59,926 Mr. and Mrs. Sackrider, 301 00:21:00,059 --> 00:21:02,929 so great to see you both. Thanks for coming out tonight. 302 00:21:03,029 --> 00:21:04,464 Anna. 303 00:21:05,398 --> 00:21:06,433 Wouldn't have missed it, Cal. 304 00:21:06,533 --> 00:21:10,169 Oh. I like the confidence. 305 00:21:12,439 --> 00:21:13,973 You look lovely. 306 00:21:14,073 --> 00:21:16,809 Good luck to you both tonight. 307 00:21:16,909 --> 00:21:18,144 - Thank you. - Thank you. 308 00:21:18,244 --> 00:21:19,446 Thank you. Enjoy the night. 309 00:21:20,980 --> 00:21:24,584 You know, uh... I was thinking. 310 00:21:25,618 --> 00:21:28,154 I'd like to bring you into my administration. 311 00:21:28,287 --> 00:21:29,322 Oh, really? 312 00:21:29,422 --> 00:21:30,957 - Mm-hmm. - Mm. In what role? 313 00:21:31,057 --> 00:21:32,792 Oh, you decide. 314 00:21:34,093 --> 00:21:35,962 That's very flattering, Cal. 315 00:21:36,062 --> 00:21:38,164 Oh, this has nothing to do with flattery. 316 00:21:38,297 --> 00:21:40,900 This is survival, so why don't we stop pretending? 317 00:21:40,967 --> 00:21:42,969 What does Dwight want from me? 318 00:21:43,069 --> 00:21:44,904 Maybe nothing. 319 00:21:44,971 --> 00:21:46,506 Oh, you know better. 320 00:21:46,606 --> 00:21:49,008 - That's between you and Dwight. - Oh, no, no. 321 00:21:49,108 --> 00:21:53,245 That's between the three of us, and you sure as shit know that. 322 00:21:54,381 --> 00:21:55,815 See, I didn't sign up for this. 323 00:21:55,948 --> 00:21:58,751 I was supposed to be the bridge, not the fire starter, 324 00:21:58,818 --> 00:22:00,987 but maybe that's how things are won nowadays... 325 00:22:01,087 --> 00:22:03,155 fear, leverage, 326 00:22:03,289 --> 00:22:06,192 conversations and deals behind the curtains. But you, 327 00:22:06,292 --> 00:22:08,361 you made the choice, 328 00:22:08,495 --> 00:22:09,962 so that makes you part of it. 329 00:22:10,062 --> 00:22:14,601 And like it or not, you are now the Mafia moll. 330 00:22:18,638 --> 00:22:20,039 I beg your pardon? 331 00:22:20,139 --> 00:22:22,174 Oh, you don't have to beg anything from me, sweetheart. 332 00:22:22,274 --> 00:22:23,643 Ever. 333 00:22:23,743 --> 00:22:25,478 Just make sure you're ready when the time comes 334 00:22:25,578 --> 00:22:27,914 because... win, lose or draw... if this thing goes sideways, 335 00:22:28,014 --> 00:22:29,716 it's not just my ass they're after. 336 00:22:29,849 --> 00:22:31,317 It's Dwight's and it's yours. 337 00:22:31,384 --> 00:22:34,053 And although Dwight Manfredi might be bulletproof, 338 00:22:34,153 --> 00:22:37,624 I assure you, Margaret, we are not. 339 00:22:37,690 --> 00:22:39,091 Now smile. 340 00:22:41,928 --> 00:22:43,362 Dr. Johnson. 341 00:22:43,463 --> 00:22:45,532 Thank you so much for coming. You remember Margaret? 342 00:22:45,632 --> 00:22:47,700 - I do. - Dr. Johnson, 343 00:22:47,800 --> 00:22:49,135 - welcome. - Thank you, Margaret. 344 00:22:49,201 --> 00:22:50,803 Come on in. 345 00:22:58,978 --> 00:23:00,847 What the fuck? Make the exchange. 346 00:23:00,913 --> 00:23:02,915 Why is it taking so long? 347 00:23:06,519 --> 00:23:07,920 Fuck it, let's go. 348 00:23:48,060 --> 00:23:50,963 Motherfucker. 349 00:23:51,063 --> 00:23:53,733 Manfredi! 350 00:24:26,966 --> 00:24:29,335 What do you want to let me go? 351 00:24:30,136 --> 00:24:32,539 Nothing. You're not going anywhere. 352 00:24:36,008 --> 00:24:37,376 You must want something. 353 00:24:37,476 --> 00:24:41,548 I want everything you know. 354 00:24:42,849 --> 00:24:47,219 Every fucking client you ever worked with. 355 00:24:47,353 --> 00:24:49,388 Every cell. 356 00:24:50,456 --> 00:24:51,924 Everything. 357 00:24:53,159 --> 00:24:54,293 Then I'll be killed. 358 00:24:54,360 --> 00:24:56,162 So what? 359 00:25:09,475 --> 00:25:11,077 What'd you work out with that man? 360 00:25:11,177 --> 00:25:13,580 That man? 361 00:25:18,517 --> 00:25:20,653 That son of a bitch saw the light. 362 00:25:20,720 --> 00:25:23,055 He saw through Dwight Manfredi, straight on back 363 00:25:23,155 --> 00:25:27,493 to his goat-fucking ancestors in Sicily. 364 00:25:28,360 --> 00:25:31,397 Now it's our time to even the score. 365 00:25:31,497 --> 00:25:34,567 Dwight Manfredi was gonna bomb our house, 366 00:25:34,701 --> 00:25:36,235 our home, 367 00:25:36,335 --> 00:25:38,905 where you and your brother were raised... 368 00:25:39,939 --> 00:25:42,074 and your mama passed. 369 00:25:42,174 --> 00:25:44,176 He was gonna kill us both. 370 00:25:44,243 --> 00:25:47,413 And then the Lord redirected his hand. 371 00:25:48,314 --> 00:25:49,849 How? 372 00:25:49,916 --> 00:25:53,920 We'll kill several birds with one righteous stone. 373 00:25:56,522 --> 00:25:59,425 I'm gonna succeed where you failed. 374 00:26:00,492 --> 00:26:05,064 Some roaches won't be checking out of their hotel tonight. 375 00:26:36,228 --> 00:26:37,463 Hey, look here. 376 00:26:37,563 --> 00:26:39,131 So, every envelope, we got to kick up, okay? 377 00:26:39,231 --> 00:26:41,768 Boss got to get his cut. It's just the cost of doing business. 378 00:26:41,868 --> 00:26:43,435 I got it. You sound like Goodie. 379 00:26:43,502 --> 00:26:44,837 I'm just saying, you know? 380 00:26:44,937 --> 00:26:46,172 Hey, but look, business is booming over here. 381 00:26:46,272 --> 00:26:47,206 I-I give you that. I give it to you. 382 00:26:47,306 --> 00:26:48,507 I give it to you. I see you. 383 00:26:48,641 --> 00:26:50,176 - I see you. - Tell me about it, 384 00:26:50,309 --> 00:26:52,144 - we're almost out. - Oh, yeah? 385 00:26:52,244 --> 00:26:54,246 All right, I'm-a, I'm-a go get some more over here, 386 00:26:54,313 --> 00:26:55,948 and, you know, we gonna do our thing. 387 00:26:56,048 --> 00:26:57,984 Yo. 388 00:26:58,084 --> 00:26:59,551 A'ight, a'ight, a'ight. 389 00:27:17,469 --> 00:27:19,105 What are you doing here, Cole? 390 00:27:19,171 --> 00:27:21,607 - If Tyson sees you... - I know. 391 00:27:21,674 --> 00:27:24,944 I know. It's just... 392 00:27:26,345 --> 00:27:27,847 my father said something. 393 00:27:27,947 --> 00:27:29,782 What? 394 00:27:29,849 --> 00:27:33,552 He said something about hurting people close to Manfredi. 395 00:27:33,686 --> 00:27:37,690 And you're close to him, so... 396 00:27:38,524 --> 00:27:40,092 Did he say any more? 397 00:27:42,294 --> 00:27:44,163 Something about a hotel... 398 00:27:44,931 --> 00:27:47,299 and hurting a lot of people. 399 00:27:47,366 --> 00:27:49,068 Stay here. 400 00:27:49,201 --> 00:27:52,438 I will be right back. 401 00:28:01,480 --> 00:28:03,515 Yeah, I can tell you crazy. 402 00:28:03,582 --> 00:28:06,352 Whoa, whoa, whoa, whoa. What the fuck? 403 00:28:06,418 --> 00:28:07,720 Goddamn. Ow, ow! 404 00:28:07,820 --> 00:28:09,555 Cole showed up. 405 00:28:09,655 --> 00:28:11,891 You said what? That-that motherfucker here right now? 406 00:28:11,991 --> 00:28:14,927 Wait, listen, he said Dunmire's planning something tonight. 407 00:28:15,027 --> 00:28:16,262 Fuck that guy. I don't give a fuck. 408 00:28:16,395 --> 00:28:17,964 He said something about a hotel 409 00:28:18,064 --> 00:28:20,399 and hurting a lot of people. 410 00:28:20,499 --> 00:28:21,734 Hotel? 411 00:28:25,537 --> 00:28:27,940 Oh, shit. 412 00:28:49,796 --> 00:28:51,297 Look at me. 413 00:28:51,397 --> 00:28:54,666 Anything else you want to remember? 414 00:28:55,634 --> 00:28:57,469 Think hard. 415 00:28:57,569 --> 00:29:00,439 No. No. 416 00:29:00,572 --> 00:29:03,109 - You got all that? - Oh, I got it all on tape. 417 00:29:03,209 --> 00:29:05,444 - We done here? - Almost. 418 00:29:05,544 --> 00:29:08,280 Remember this? 419 00:29:13,252 --> 00:29:16,122 Now I'm done. Get him out of here. 420 00:29:16,222 --> 00:29:18,490 With pleasure. 421 00:29:23,429 --> 00:29:27,299 Fuck. Tyson, yeah. What's up? 422 00:29:27,399 --> 00:29:28,500 What? 423 00:29:30,569 --> 00:29:32,604 Fuck. 424 00:29:36,075 --> 00:29:36,809 Musso! 425 00:29:36,909 --> 00:29:38,310 Where the hell are you? 426 00:29:38,410 --> 00:29:39,846 - Where's the target? - The target? 427 00:29:39,979 --> 00:29:41,447 It doesn't matter where the fucking target is. 428 00:29:41,547 --> 00:29:44,350 This maniac, this fucking Deacon put a fucking bomb 429 00:29:44,450 --> 00:29:46,485 at the Delmore Grand Hotel. 430 00:29:46,585 --> 00:29:48,120 And how the fuck do you know that? 431 00:29:48,187 --> 00:29:50,689 How do I know? I got him right in front of me. 432 00:29:50,789 --> 00:29:52,291 You fucking speak up now. 433 00:29:52,391 --> 00:29:53,725 Pull him up. 434 00:29:54,861 --> 00:29:57,496 Tell him. Did you put a bomb at the Grand Hotel? 435 00:29:57,596 --> 00:29:58,464 Yeah. 436 00:29:58,530 --> 00:30:00,666 - Yes? Louder! - Yes. 437 00:30:00,799 --> 00:30:02,601 And what time? 438 00:30:02,668 --> 00:30:04,837 What time?! 439 00:30:05,972 --> 00:30:07,539 Ten. 440 00:30:07,673 --> 00:30:09,341 Speak up. 441 00:30:09,441 --> 00:30:11,477 - Ten. - You fucking hear that? 442 00:30:11,577 --> 00:30:14,680 Now get over there! I'm on my way. 443 00:30:26,458 --> 00:30:29,161 No! No! 444 00:30:37,103 --> 00:30:38,437 Go! 445 00:31:00,392 --> 00:31:04,396 Come on, Margaret, come on. 446 00:31:04,496 --> 00:31:05,797 Fuck. 447 00:31:14,706 --> 00:31:18,610 Faith-based initiatives. Traditional American values. 448 00:31:18,744 --> 00:31:20,012 Those are the pillars of my platform. 449 00:31:20,079 --> 00:31:21,413 And I'm not just talking about tradition. 450 00:31:21,547 --> 00:31:23,882 I'm talking about protecting the community. 451 00:31:23,983 --> 00:31:25,717 Giving the people a voice to stand up to the noise. 452 00:31:25,784 --> 00:31:28,287 All good talking points, 453 00:31:28,387 --> 00:31:30,889 which I've heard from every candidate 454 00:31:30,990 --> 00:31:32,458 in every election cycle. 455 00:31:32,558 --> 00:31:36,895 What Mr. Thresher means is, 456 00:31:36,996 --> 00:31:40,266 he's not just pledging support. 457 00:31:40,399 --> 00:31:45,471 He's pledging membership, tithes. 458 00:31:46,705 --> 00:31:48,474 Absolutely. 459 00:31:48,607 --> 00:31:51,610 Ten percent from a billionaire. 460 00:31:51,710 --> 00:31:53,946 You could build a hundred new sanctuaries, 461 00:31:54,046 --> 00:31:55,614 a new church in every city. 462 00:31:55,747 --> 00:31:58,985 Not just influencing policy but leading it. 463 00:32:00,219 --> 00:32:01,820 Dr. Johnson. 464 00:32:03,089 --> 00:32:07,126 Faith is not a campaign promise. 465 00:32:08,060 --> 00:32:10,129 It's a movement. 466 00:32:13,432 --> 00:32:16,002 Conviction and commitment are in short supply 467 00:32:16,102 --> 00:32:17,970 - these days. - Mm. 468 00:32:18,971 --> 00:32:20,306 You have my support. 469 00:32:20,406 --> 00:32:22,808 Thank you very much. 470 00:32:34,920 --> 00:32:36,355 Fuck! 471 00:32:36,488 --> 00:32:39,325 Yes, it's real. There's a fucking bomb at the fundraiser. 472 00:32:39,425 --> 00:32:43,095 Meet us there. Tyson will be there in 20. 473 00:33:00,679 --> 00:33:02,414 Got to evacuate now! 474 00:33:13,525 --> 00:33:14,893 Hold on. 475 00:33:26,172 --> 00:33:27,506 Need to evac now! 476 00:33:36,382 --> 00:33:37,849 Everyone, there's a bomb threat! Everybody out! 477 00:33:37,916 --> 00:33:39,551 Right now, right now! Let's go, let's go! 478 00:33:39,651 --> 00:33:42,121 Bomb threat! 479 00:33:42,221 --> 00:33:44,090 Everybody out! Now! Now! Now! Now! 480 00:33:44,190 --> 00:33:45,357 Move! Bomb! 481 00:33:45,457 --> 00:33:47,626 - Bomb threat! - Come on, move! 482 00:33:47,726 --> 00:33:50,196 Come on! Goddamn, hurry the fuck up. 483 00:33:50,296 --> 00:33:54,366 Everyone move quickly and calmly to the exit! 484 00:33:58,137 --> 00:34:01,140 That's right, everybody out! Come on! 485 00:34:03,075 --> 00:34:06,245 Margaret! Margaret. 486 00:34:06,345 --> 00:34:07,779 Margaret! 487 00:34:09,614 --> 00:34:12,351 Come with me, come with me. Let's go, right here. 488 00:34:14,353 --> 00:34:16,621 Everybody, now, come on. 489 00:34:16,755 --> 00:34:18,724 Come on, out this way. 490 00:34:18,790 --> 00:34:22,428 Get the fuck out of here. Go! Margaret! 491 00:34:22,527 --> 00:34:24,496 Margaret. 492 00:34:25,431 --> 00:34:26,831 - You okay? - Yes. 493 00:34:27,733 --> 00:34:29,435 We got to go, we got to go. 494 00:34:29,534 --> 00:34:31,469 Two minutes. Two fucking minutes. 495 00:34:33,505 --> 00:34:34,973 Come on. Right this way. 496 00:34:35,107 --> 00:34:36,775 Move your ass! Move! 497 00:34:36,875 --> 00:34:39,210 Get out, get out, come on. 498 00:34:41,480 --> 00:34:42,981 Is there anybody left? 499 00:34:44,916 --> 00:34:45,751 Let's go. 500 00:35:03,068 --> 00:35:04,870 Is there anybody left?! 501 00:35:33,165 --> 00:35:35,534 Are you okay? Are you all right? 502 00:35:35,634 --> 00:35:38,270 Yeah, yeah, I'm... I'm good. 503 00:35:48,280 --> 00:35:49,815 Thank God. 504 00:36:08,200 --> 00:36:09,601 Cole? 505 00:36:11,970 --> 00:36:13,272 Yeah. 506 00:36:14,273 --> 00:36:18,043 I can always sense when you're nearby. 507 00:36:23,081 --> 00:36:25,517 I heard there was a... 508 00:36:25,617 --> 00:36:28,854 a ruckus at that wannabe governor's party. 509 00:36:31,723 --> 00:36:35,261 Some people shouldn't be where they shouldn't be. 510 00:36:37,629 --> 00:36:40,098 I'm glad it worked out for you. 511 00:36:43,335 --> 00:36:45,471 Always does. 512 00:37:27,679 --> 00:37:29,114 Who is that? 513 00:37:31,883 --> 00:37:34,520 We'll talk later. 514 00:37:40,892 --> 00:37:45,263 Help me get up. Help me get up. I'm okay. 515 00:37:45,331 --> 00:37:46,798 Goddamn. 516 00:37:49,568 --> 00:37:52,471 Hold on. Hold on. 517 00:37:57,543 --> 00:38:00,379 I'm just gonna chat with him, then I'll be back. 518 00:38:05,884 --> 00:38:07,319 Well, what the fuck? 519 00:38:08,420 --> 00:38:09,855 So what do you want to do? 520 00:38:09,955 --> 00:38:12,791 Bury you. You broke our deal. 521 00:38:12,891 --> 00:38:14,292 That's only in your mind. 522 00:38:14,393 --> 00:38:16,362 No, no, no. It doesn't work like that. 523 00:38:16,495 --> 00:38:18,997 You fucked everything up. Where is he? 524 00:38:19,130 --> 00:38:22,868 Out of sight, out of mind. 525 00:38:23,001 --> 00:38:24,670 What matters is still in here. 526 00:38:24,770 --> 00:38:27,706 Yeah, yeah, yeah, but you got to share that with me. 527 00:38:28,674 --> 00:38:31,343 Maybe tomorrow. It's been a long night. 528 00:38:31,443 --> 00:38:34,513 I'm not going anywhere. 529 00:38:34,613 --> 00:38:36,348 No, you're not. 530 00:38:37,816 --> 00:38:39,718 Tomorrow. 36648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.