All language subtitles for The.Big.C.2010.S04E01.Quality.of.Life.Part2.1080p.BluRay.x265.Silence
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:02,770
Az el�z� r�szek tartalm�b�l...
2
00:00:02,780 --> 00:00:04,285
Milyen s�rfeliratot szeretn�l?
3
00:00:05,010 --> 00:00:06,725
A f�iskolai �letben
a koll�gium a legjobb.
4
00:00:06,730 --> 00:00:07,690
Igen.
5
00:00:07,695 --> 00:00:09,140
Szerinted rendetlen vagyok?
6
00:00:09,145 --> 00:00:10,265
Rendetlen vagy.
7
00:00:10,267 --> 00:00:12,055
Nem l�ttam a f�lbeval�dat,
8
00:00:12,060 --> 00:00:15,600
viszont tal�lkoztam a herpesz
gy�gyszereddel a f�rd�ben.
9
00:00:15,605 --> 00:00:17,125
F�iskol�s di�k vagy.
10
00:00:17,128 --> 00:00:18,680
�gyhogy...menj csak el!
11
00:00:18,700 --> 00:00:19,755
Megbuksz k�mi�b�l?
12
00:00:19,760 --> 00:00:21,010
- Nem tudom.
- Igen!
13
00:00:21,030 --> 00:00:21,905
Szia, Amber.
14
00:00:21,910 --> 00:00:23,100
Hogy vagy?
15
00:00:23,400 --> 00:00:25,980
Eml�kszem, Gwen Ilsonnak volt
egy hatalmas zsir�f a szob�j�ban.
16
00:00:25,983 --> 00:00:27,035
Nem engedte, hogy megsimogassam.
17
00:00:27,040 --> 00:00:28,915
�n sem simogathattam meg a gazd�j�t.
18
00:00:28,920 --> 00:00:30,350
Nem t�nsz boldognak.
19
00:00:30,360 --> 00:00:31,200
Pedig az vagyok.
20
00:00:31,206 --> 00:00:33,190
A kemo az teszi,
amit el akarunk vele �rni.
21
00:00:33,195 --> 00:00:35,010
Ha r�lam lenne sz�, �n folytatn�m.
22
00:00:35,020 --> 00:00:36,675
J� h�rem van! Nem mag�r�l van sz�.
23
00:00:38,270 --> 00:00:39,310
Vastagb�lr�k.
24
00:00:39,315 --> 00:00:40,965
Mi�rt nem megy el szabads�gra?
25
00:00:40,970 --> 00:00:42,195
Szeretem a munk�mat.
26
00:00:42,200 --> 00:00:43,380
Nem akarom ezt tov�bb csin�lni.
27
00:00:43,440 --> 00:00:44,200
Ok�.
28
00:00:44,204 --> 00:00:45,650
Az�rt mondtam fel, hogy
29
00:00:45,660 --> 00:00:47,760
olyan dolgokkal foglalkozak,
amiket szeretek.
30
00:00:47,765 --> 00:00:49,400
Megtanulom zongor�n elj�tszani
az
The Entertainert,
31
00:00:49,405 --> 00:00:50,760
amit m�r egyszer elkezdtem.
32
00:00:51,590 --> 00:00:53,995
Azt hiszem, v�gre hat a nyugtat�m.
33
00:01:27,610 --> 00:01:32,930
The Big C Hereafter - Quality of Life
4. �vad 1. r�sz
34
00:01:52,612 --> 00:01:53,612
Anya.
35
00:01:55,646 --> 00:01:58,190
- J�l vagy?
- Nagyon j�l, Adam.
36
00:01:58,220 --> 00:02:01,670
Rem�lem,
nem �gettelek le t�ls�gosan.
37
00:02:01,802 --> 00:02:02,984
Remek�l �rzem magam.
38
00:02:03,608 --> 00:02:04,797
Kapaszkodj meg!
39
00:02:04,827 --> 00:02:07,547
Megrendezem neked a vil�g
legklasszabb 16. sz�linapj�t.
40
00:02:07,577 --> 00:02:09,727
J�zusom, anya. Nem akarok bulit.
41
00:02:09,814 --> 00:02:11,090
De �n akarok.
42
00:02:11,120 --> 00:02:12,820
R�kos vagyok,
�gyhogy megszervezem.
43
00:02:15,840 --> 00:02:18,552
Komolyan? Nem mondod,
hogy kij�tszottad a r�kos k�rty�t?
44
00:02:18,582 --> 00:02:20,337
Dehogynem.
45
00:02:21,151 --> 00:02:22,703
Nyom�s! Menj �r�ra!
46
00:02:23,417 --> 00:02:24,723
Gyer�nk!
47
00:02:25,419 --> 00:02:27,229
Csak �n l�ptem ki, te nem!
48
00:03:12,505 --> 00:03:14,754
D�G�LJ MEG GWEN ILSON!
49
00:03:18,825 --> 00:03:19,825
Szia.
50
00:03:43,365 --> 00:03:45,716
4. FEJEZET
A kapcsol� m�k�dtet�se betegs�g eset�n
51
00:04:04,562 --> 00:04:06,462
Most sz�vatsz, baszod?
52
00:04:15,701 --> 00:04:18,660
A kurva any�dat te mocsok!
"Made in China" szem�t!
53
00:04:18,690 --> 00:04:19,935
Rohadt szem�tl�da!
54
00:05:13,011 --> 00:05:14,759
Eln�z�st! Hell�!
55
00:05:16,628 --> 00:05:18,614
Nagyon sz�p. Lehetne egy kicsit...
56
00:05:25,302 --> 00:05:26,659
Zavartalak?
57
00:05:26,689 --> 00:05:30,143
Paul be akar fejezni m�g egy fejezetet,
miel�tt tal�lkozik a kiad�j�val.
58
00:05:30,173 --> 00:05:32,537
Szeg�ny, nehezen tud koncentr�lni.
59
00:05:32,567 --> 00:05:36,636
El�re hozt�k a megbesz�l�s�t,
�gyhogy el�gg� ki van borulva.
60
00:05:37,769 --> 00:05:40,307
Meg akartam k�rdezni, hogy seg�tsek-e
Adam bulij�t megszervezni?
61
00:05:40,337 --> 00:05:43,175
A le�nysz�vets�gben
bulikir�lyn�nek neveztek,
62
00:05:43,205 --> 00:05:46,462
mert nem csak bulizni im�dok,
hanem szervezni is.
63
00:05:47,494 --> 00:05:49,394
Nem kell seg�teni, de k�sz�n�m.
64
00:05:49,748 --> 00:05:50,898
J�l van, rendben.
65
00:05:51,454 --> 00:05:53,404
Ha meggondoln�d magad...
66
00:06:44,565 --> 00:06:48,561
�n m�r akkor mondtam, hogy h�lyes�g,
amikor elkezdt�l tan�tani.
67
00:06:48,591 --> 00:06:52,060
Eml�kszel, amikor r� akartalak besz�lni,
hogy vegy�nk l�ma farmot?
68
00:06:52,090 --> 00:06:54,540
B�rcsak visszaforgathatn�m
az id� kerek�t, Sean.
69
00:06:55,623 --> 00:06:59,905
V�ljunk k�l�n, hogy ne kelljen
15 kilom�tert gyalogolnom k�rbe-k�rbe!
70
00:06:59,935 --> 00:07:02,531
Mi�rt nem k�sz�thet�nk
dekor�ci�t szem�tb�l?
71
00:07:02,561 --> 00:07:05,661
Nem. Menj, vedd meg
az �ri�s s�tit �s a pinat�t!
72
00:07:05,825 --> 00:07:08,003
Tal�lkozunk a parti boltban!
73
00:07:08,033 --> 00:07:09,583
�ri�s s�ti.
74
00:07:14,630 --> 00:07:16,780
Seg�thetek valamiben?
75
00:07:16,810 --> 00:07:17,810
Igen.
76
00:07:18,373 --> 00:07:21,682
- A parti boltot keresem. - A hetediken
van, k�t emelettel feljebb.
77
00:07:21,712 --> 00:07:24,785
Menjen a nyugati mozg�l�pcs�vel,
azt�n kereszt�l a Sky h�don!
78
00:07:24,815 --> 00:07:26,315
K�sz�n�m.
79
00:07:26,528 --> 00:07:28,007
Eln�z�st!
80
00:07:28,037 --> 00:07:29,158
Melyik mozg�l�pcs�?
81
00:07:29,188 --> 00:07:30,538
A nyugati.
82
00:07:32,440 --> 00:07:33,990
Nyugati...
83
00:07:37,847 --> 00:07:39,347
H�nyadik emelet?
84
00:07:40,300 --> 00:07:42,500
Hetedik, k�t emelettel feljebb.
85
00:07:42,789 --> 00:07:44,139
Igen, k�sz�n�m.
86
00:07:44,315 --> 00:07:46,094
Kemo-mem�.
87
00:07:46,124 --> 00:07:47,730
Kemoter�pi�s kezel�st kap?
88
00:07:47,760 --> 00:07:52,381
Ha sz�ks�ge van r�, haszn�lhatja
a motoros robog�t, �s mehet lifttel.
89
00:07:52,411 --> 00:07:54,061
Nem sz�ks�ges, de k�sz�n�m.
90
00:07:54,091 --> 00:07:55,691
A kemo nagyon kem�ny.
91
00:07:55,948 --> 00:07:58,517
Az any�somnak mellr�kja volt,
k�tszer megt�madta.
92
00:07:58,547 --> 00:08:01,998
H�romszor kellett kemozni,
Isten nyugosztalja!
93
00:08:02,095 --> 00:08:04,862
Az a baj vele,
hogy ugyan meg�li a r�kot,
94
00:08:04,892 --> 00:08:06,716
de azon k�v�l minden m�st is.
95
00:08:06,746 --> 00:08:08,773
- Nagyon szomor�.
- Igen, az.
96
00:08:08,803 --> 00:08:10,750
Azt�n v�g�l sz�vroham vitte el,
97
00:08:10,780 --> 00:08:15,580
amit azzal magyar�ztak, hogy
a kemo nagyon legyeng�tette a sz�v�t.
98
00:08:18,237 --> 00:08:20,587
Maga is haldoklik.
99
00:08:20,940 --> 00:08:21,940
Tess�k?
100
00:08:22,127 --> 00:08:23,552
Most is,
101
00:08:23,582 --> 00:08:24,682
minden nap.
102
00:08:25,988 --> 00:08:27,818
Ez�rt �sz�l�nk meg,
103
00:08:27,848 --> 00:08:30,469
ez�rt kell most olvas� szem�veg,
ami fiatalon nem kellett.
104
00:08:30,499 --> 00:08:34,619
A szervezet�nk sz�p lassan le�ll,
105
00:08:34,649 --> 00:08:36,149
am�g v�g�l meghalunk.
106
00:08:38,390 --> 00:08:40,121
K�v�ncsi lenn�k,
maga hogy fog elmenni?
107
00:08:40,409 --> 00:08:41,409
Tudja?
108
00:08:41,747 --> 00:08:44,347
Ha nem r�k, akkor mi lesz.
109
00:08:45,356 --> 00:08:46,356
K�v�ncsi lenn�k.
110
00:08:52,569 --> 00:08:54,051
H�nyadik emelet?
111
00:08:54,081 --> 00:08:55,081
Hetedik.
112
00:09:17,081 --> 00:09:18,982
J�zusom! �gy �rzem,
id�skori elbutul�som van.
113
00:09:19,012 --> 00:09:20,419
Mindig ugyanazt
a jelsz�t haszn�lom.
114
00:09:20,449 --> 00:09:22,699
Tal�n a sz�let�snapod?
115
00:09:22,765 --> 00:09:25,257
- Dehogyis! Nem.
- Adam sz�let�snapja?
116
00:09:25,287 --> 00:09:26,904
- Adam k�z�ps� neve?
- Nem.
117
00:09:26,934 --> 00:09:28,585
- Mi Adam k�z�ps� neve?
- Mark.
118
00:09:28,615 --> 00:09:30,615
- Tal�n "Adam Mark"?
- Nem.
119
00:09:31,173 --> 00:09:32,969
Milyen h�lyes�g m�r egy jelsz�!
120
00:09:32,999 --> 00:09:35,269
M�rmint csak hamis
biztons�g�rzetet ad,
121
00:09:35,299 --> 00:09:36,605
mert hidd el,
122
00:09:36,635 --> 00:09:40,406
a szem�lyes adatod nincs biztons�gban
az�rt, mert olyan jelsz�val v�ded,
123
00:09:40,407 --> 00:09:43,197
mint p�ld�ul az utca, ahol feln�tt�l...
Tal�n az utca, ahol feln�tt�l?
124
00:09:43,198 --> 00:09:45,961
Sean, �gy azt�n egy�ltal�n
nem tudok koncentr�lni.
125
00:09:45,991 --> 00:09:46,991
Mi a p�lya?
126
00:09:47,185 --> 00:09:48,991
Any�d elfelejtette a jelsz�t.
127
00:09:49,021 --> 00:09:51,370
Elk�sz�tettem
a megh�v�t a bulidra.
128
00:09:51,400 --> 00:09:54,500
Szeretn�m megmutatni,
de elfelejtettem a jelsz�t.
129
00:09:55,000 --> 00:09:56,980
Valami szarkasztikus,
130
00:09:57,010 --> 00:09:59,830
p�ld�ul, "A r�k szar"?
Vagy ilyesmi?
131
00:09:59,860 --> 00:10:02,545
Megh�vtam mindenkit,
aki az �ltalad k�sz�tett list�n volt.
132
00:10:02,575 --> 00:10:05,651
A kertben kezd�dik a buli dartsszal
�s alkoholmentes kokt�llal,
133
00:10:05,681 --> 00:10:08,881
azt�n j�n egy limo,
ami elvisz bowlingozni �s pizz�zni,
134
00:10:08,924 --> 00:10:12,424
majd a parti egy �jszakai
koriz�ssal fejez�dik be.
135
00:10:12,544 --> 00:10:13,594
J�l hangzik?
136
00:10:13,958 --> 00:10:17,197
- Igen, nagyon, anya.
- Tal�n a jelsz� az, hogy
137
00:10:17,227 --> 00:10:18,943
"parti" vagy "�des 16-os,"
138
00:10:18,973 --> 00:10:23,523
vagy "szaros 16-os." Adam,
meglep, hogy erre nem gondolt�l.
139
00:10:23,673 --> 00:10:25,273
- �dv!
- J� est�t!
140
00:10:25,737 --> 00:10:26,737
Lydia!
141
00:10:26,986 --> 00:10:29,770
Lydia, szia. Gyere be!
142
00:10:29,800 --> 00:10:30,800
Adam...
143
00:10:31,767 --> 00:10:33,703
- Ismered Lydia Hye-t?
- Hi.
144
00:10:33,733 --> 00:10:35,033
Hi, Lydia Hye.
145
00:10:35,399 --> 00:10:39,362
Lydia a legokosabb tanul�
a West Hillben. A k�z�piskol�t...
146
00:10:39,392 --> 00:10:41,042
mivel is fejezd be?
147
00:10:41,281 --> 00:10:45,013
Fels�fok� k�pes�t�ssel a Normandale
Community F�iskol�r�l. Online tanfolyam.
148
00:10:45,537 --> 00:10:47,772
Ennyire okos. Ki gondolna ilyenre?
149
00:10:47,802 --> 00:10:49,552
�, Lydia gondolt erre.
150
00:10:49,973 --> 00:10:51,023
�s te is.
151
00:10:51,219 --> 00:10:53,270
Lydia fog korrepet�lni.
152
00:10:53,300 --> 00:10:55,580
- M�t�l az �retts�giig.
- Te vagy Lydia csicsk�ja.
153
00:10:55,610 --> 00:10:57,734
- Sean.
- Nem, ez elismer�s
154
00:10:57,764 --> 00:10:59,284
- Lydi�nak, neked.
155
00:10:59,314 --> 00:11:01,287
- K�sz�n�m.
- Anya, nem kell korrepet�lni.
156
00:11:01,317 --> 00:11:03,917
- Felz�rk�zom magamt�l.
- Ok�,
157
00:11:04,261 --> 00:11:05,711
csak menj�nk biztosra!
158
00:11:07,991 --> 00:11:08,991
Rendben.
159
00:11:09,021 --> 00:11:11,563
Igyekszem maxim�lisan
f�jdalommentess� tenni.
160
00:11:11,593 --> 00:11:14,072
J�l van,
akkor kezd�dhet a k�mia
161
00:11:14,102 --> 00:11:15,678
- a nappaliban!
- Ne m�r!
162
00:11:15,708 --> 00:11:18,551
- Mi m�r itt sem vagyunk.
- Hozom a k�nyvemet.
163
00:11:18,581 --> 00:11:21,781
Ezt megfejtem �n.
Ismerlek el�g j�l.
164
00:12:04,949 --> 00:12:09,327
Ha csak egy nevet l�tok a s�rk�v�n
a temet�ben, k�v�ncsi leszek.
165
00:12:09,514 --> 00:12:10,658
Mire?
166
00:12:10,688 --> 00:12:12,738
T�bbet szeretn�k tudni.
167
00:12:13,800 --> 00:12:16,300
Ki volt az illet�...
168
00:12:17,181 --> 00:12:19,331
Hogyan halt meg,
169
00:12:19,682 --> 00:12:21,340
milyen j�pofa dolgot csin�lt.
170
00:12:21,370 --> 00:12:26,370
Mit szeretne megosztani
egy magamfajta j�r�kel�vel.
171
00:12:27,489 --> 00:12:29,789
M�rmint, hogy mi volt
az �let�nek az �rtelme?
172
00:12:31,398 --> 00:12:32,598
Tal�n. Csak...
173
00:12:35,250 --> 00:12:37,300
Minek egy�ltal�n s�rk�?
174
00:12:37,905 --> 00:12:39,255
Mi �rtelme van?
175
00:12:40,334 --> 00:12:44,022
L�tom, igaz�n komoly
k�rd�sekre keresi a v�laszt.
176
00:12:44,052 --> 00:12:45,052
J�l van.
177
00:12:45,278 --> 00:12:50,221
Ha most j�n nekem valami �ltal�nos
megfigyel�sen alapul� id�zettel,
178
00:12:50,251 --> 00:12:52,951
akkor nagyon hamar
elunom magam.
179
00:12:53,291 --> 00:12:54,291
J�l van.
180
00:12:55,075 --> 00:12:57,241
Mit sz�l ehhez?
181
00:12:57,271 --> 00:12:59,290
A kutya m�r m�sf�l
hete elpusztult,
182
00:12:59,291 --> 00:13:01,510
a szem�lyes,
�s nem szakmai v�lem�nyem az,
183
00:13:02,020 --> 00:13:04,751
hogy az eb nagy �vben leszarja,
mi �ll a s�rk�v�n.
184
00:13:04,781 --> 00:13:06,181
V�lasszon b�rmit!
185
00:13:06,211 --> 00:13:09,861
P�ld�ul Beatles dalsz�veget,
ut�na nyomja a f�ldbe, azt�n viszl�t.
186
00:13:20,158 --> 00:13:23,408
Szia, anya! Elvigyelek valahova?
187
00:13:24,453 --> 00:13:25,954
H�t megkaptad!
188
00:13:25,984 --> 00:13:28,038
Majdnem hib�tlanul megcsin�lta.
189
00:13:28,068 --> 00:13:31,327
Nagyszer�! Gratul�lok!
190
00:13:33,692 --> 00:13:36,186
- L�tod a lim�t?
- Aha.
191
00:13:36,552 --> 00:13:39,406
Mi�rt �ll egy ugr�l�v�r
a h�z el�tt?
192
00:13:39,436 --> 00:13:40,936
Tetszik?
193
00:13:41,392 --> 00:13:43,042
Nem tetszik? Az�rt nem b�nod?
194
00:13:43,901 --> 00:13:46,508
- Mi�rt van ott?
- H�t a bulira.
195
00:13:46,850 --> 00:13:49,400
Az�rt, mert a bar�taid
el�sz�r idej�nnek.
196
00:13:50,002 --> 00:13:52,743
Ez ugyanolyan, mint amilyet
gyerekkorodban b�relt�nk.
197
00:13:52,773 --> 00:13:54,252
Mindig szeretted az ugr�l�v�rat.
198
00:13:54,282 --> 00:13:59,041
El tudlak k�pzelni a bar�taiddal,
ahogy ugr�ltok,
199
00:13:59,071 --> 00:14:00,651
csak �gy sz�rakoz�sb�l.
200
00:14:00,681 --> 00:14:04,129
Ki akarod pr�b�lni egyed�l,
miel�tt megj�nnek a t�bbiek?
201
00:14:04,159 --> 00:14:07,177
Esetleg egy jogsi siker
ugr�l�shoz mit sz�lsz?
202
00:14:08,055 --> 00:14:10,405
Anya, nem akarlak
megs�rteni, de...
203
00:14:11,137 --> 00:14:12,910
- Nem az igazi?
- Nem az igazi. Pontosan.
204
00:14:12,940 --> 00:14:14,590
De ne vedd zokon!
205
00:14:15,011 --> 00:14:16,444
Szeretlek.
206
00:14:16,474 --> 00:14:17,946
- Boldog sz�let�snapot!
- K�sz, apa.
207
00:14:17,976 --> 00:14:20,158
- Nagyon b�szke vagyok r�d.
- Szeretlek. J� rep�l�st!
208
00:14:20,188 --> 00:14:22,454
- Sok szerencs�t a kiad�val!
- K�sz.
209
00:14:22,484 --> 00:14:25,374
A rep�l�jegy fel�l van.
Valaki v�rni fog r�d a rept�ren.
210
00:14:25,404 --> 00:14:27,724
Itt van a k�nyved,
�s nekik is van egy p�ld�nyuk.
211
00:14:27,754 --> 00:14:30,454
- Mihez kezden�k n�lk�led?
- Paul?
212
00:14:30,808 --> 00:14:33,857
Kapsz egy dolcsit,
ha ugr�lsz a v�rban miel�tt elm�sz.
213
00:14:34,212 --> 00:14:35,810
Sz�vem, nincs r� id�m,
de tudod, mit?
214
00:14:35,840 --> 00:14:38,933
Nagyon �r�l�k, hogy nem dolgozol,
�gyhogy tudsz pihenni.
215
00:14:38,963 --> 00:14:40,898
Vagyis el�sz�r bulizni,
azt�n k�s�bb pihensz.
216
00:14:41,060 --> 00:14:42,360
- Sziasztok!
- Szia!
217
00:14:43,803 --> 00:14:47,503
Rendet rakok Paul irod�j�ban,
azt�n �n is elmegyek.
218
00:14:48,041 --> 00:14:50,141
- L�ttad az ugr�l�v�rat?
- Igen.
219
00:14:50,565 --> 00:14:53,363
Gyerekkoromban kiestem egy ilyenb�l,
�s elt�rt a kulcscsontom.
220
00:14:53,393 --> 00:14:54,643
Az�ta f�lek t�le.
221
00:14:57,247 --> 00:14:59,247
Szerettem volna
valamit megk�rdezni.
222
00:14:59,922 --> 00:15:00,922
Igen?
223
00:15:01,749 --> 00:15:04,942
A kaj�val kapcsolatban, amit eb�dre,
�s uzsonn�ra szoktam hozni.
224
00:15:06,454 --> 00:15:07,454
Igen.
225
00:15:08,424 --> 00:15:11,793
Allergi�s vagyok a glut�nre, �gyhogy
nagyon oda kell figyelnem, mit eszem.
226
00:15:11,823 --> 00:15:13,423
Nagy kih�v�snak t�nik.
227
00:15:14,810 --> 00:15:16,710
Megetted a kaj�mat?
228
00:15:19,832 --> 00:15:20,832
Igen.
229
00:15:21,667 --> 00:15:25,299
Nem sz�nd�kosan. A kedvenc Kowalski
f�le csereszny�s pit�met akartam,
230
00:15:25,329 --> 00:15:29,691
de mivel az �zlel�bimb�im
odavannak, olyan volt,
231
00:15:29,721 --> 00:15:34,490
mint a csom�s ragaszt�.Majd �szrevettem
a t�szt�dat azokkal a ropog�s iz�kkel,
232
00:15:34,520 --> 00:15:38,302
azt�n k�v�ncsi lettem, hogy erre
mit reag�lnak az �zlel�bimb�im,
233
00:15:38,332 --> 00:15:40,418
�gyhogy...
234
00:15:40,654 --> 00:15:44,554
nem �gy mondan�m, hogy megettem
a kaj�dat, ink�bb csak az �llag�t,
235
00:15:45,071 --> 00:15:47,271
de igen, megettem.
236
00:15:48,564 --> 00:15:49,564
Nos...
237
00:15:50,037 --> 00:15:52,887
a finom�tott cukor am�gy
sem tesz j�t neked.
238
00:15:52,987 --> 00:15:55,862
Az rosszabb, hogy bemes�led
magadnak a glut�n allergi�t,
239
00:15:55,892 --> 00:15:59,408
mert an�lk�l az �leted
t�l t�k�letes.
240
00:16:08,602 --> 00:16:10,052
Ez nem semmi!
241
00:16:12,202 --> 00:16:13,852
Istenem!
242
00:16:14,840 --> 00:16:16,040
Ez azt�n a m�ka!
243
00:16:16,833 --> 00:16:19,123
Im�dom ezt az �ri�si
m�anyag pazarl�st!
244
00:16:19,504 --> 00:16:23,126
K�sz�n�m, Istenem! V�gre
valakinek tetszik az ugr�l�v�ram!
245
00:16:25,797 --> 00:16:27,147
Seg�ts!
246
00:16:27,404 --> 00:16:29,133
Biztos, hogy ezt akarod?
247
00:16:29,163 --> 00:16:31,638
Igen, persze. Csak ne durvulj be!
248
00:16:31,668 --> 00:16:32,668
Ok�.
249
00:16:37,029 --> 00:16:38,029
K�sz vagy?
250
00:16:40,136 --> 00:16:43,845
Ugorj, ugorj, ugorj, ugorj!
251
00:16:45,240 --> 00:16:46,240
J�, mi?
252
00:16:46,726 --> 00:16:48,026
Tess�k! Megy ez.
253
00:17:21,449 --> 00:17:23,592
Mi az? Mi t�rt�nt?
254
00:17:23,622 --> 00:17:24,772
�gy t�nik...
255
00:17:26,642 --> 00:17:29,142
nem tudtam visszatartani.
256
00:17:30,288 --> 00:17:32,445
Hagyd abba! Te szarh�zi!
257
00:17:32,475 --> 00:17:34,130
�n vagyok a szaros?
258
00:17:34,160 --> 00:17:36,642
- Anya, seg�tek!
- Nem, Adam.
259
00:17:36,672 --> 00:17:39,472
- Maradj ott!
- Majd �n!
260
00:17:41,415 --> 00:17:42,915
Ez megteszi.
261
00:17:43,441 --> 00:17:45,041
Majd �n.
262
00:17:45,232 --> 00:17:47,993
Gyer�nk! Hagyj�k
a h�lgyeket magukra!
263
00:17:49,656 --> 00:17:52,244
- J�zusom!
- Cathy, sajn�lom.
264
00:18:02,172 --> 00:18:03,472
Sajn�lom, Cath.
265
00:18:05,752 --> 00:18:09,023
Egyfolyt�ban Adam arc�t l�tom,
266
00:18:09,053 --> 00:18:10,989
meg volt r�m�lve.
267
00:18:11,169 --> 00:18:14,002
Semmi gond.
Csak agg�dik maga miatt.
268
00:18:14,032 --> 00:18:15,616
M�g s�rok is.
269
00:18:16,021 --> 00:18:18,071
Semmit nem tudok magamban tartani.
270
00:18:18,101 --> 00:18:20,001
- Akkor ne er�ltesse!
- Tudod...
271
00:18:20,820 --> 00:18:25,174
Sean nagyon rendes,
de n�ha legsz�vesebben lecsapn�m.
272
00:18:26,827 --> 00:18:28,777
H�la Isten, hogy j�tt�l.
273
00:18:30,047 --> 00:18:32,944
Eszembe jutott,
hogy itt hagytam p�r dolgot.
274
00:18:32,974 --> 00:18:34,974
K�nyveket meg egy cip�t.
275
00:18:37,791 --> 00:18:40,391
A m�ltkor nem akartam
veled gonosz lenni.
276
00:18:45,239 --> 00:18:46,740
Mes�lj a f�iskol�s �letr�l!
277
00:18:46,770 --> 00:18:48,270
Ugye, hogy fantasztikus?
278
00:18:53,423 --> 00:18:54,973
Lehetek �szinte?
279
00:18:55,851 --> 00:18:57,573
Andrea.
280
00:18:57,944 --> 00:19:00,944
Jelenleg m�r
a k�nos hat�rt s�roljuk.
281
00:19:05,222 --> 00:19:07,547
Nem �rzem ott j�l magam.
282
00:19:08,113 --> 00:19:10,163
Ut�lok a koll�giumban lakni, �s...
283
00:19:10,545 --> 00:19:12,956
A szobat�rsam f�vezik a szob�ban.
284
00:19:12,986 --> 00:19:16,492
Biztos vagyok benne, hogy szexf�gg�,
r�ad�sul lop�ssal v�dolt.
285
00:19:16,692 --> 00:19:17,992
Most sz�rakozol velem?
286
00:19:18,932 --> 00:19:22,232
Hazudt�l, amikor azt �ll�tottad,
hogy j�l �rzed ott magad?
287
00:19:23,480 --> 00:19:25,830
Nem akartam, hogy sajn�ljon.
288
00:19:29,961 --> 00:19:31,761
Szeretn�l visszak�lt�zni?
289
00:19:32,291 --> 00:19:34,053
V�g�l is nem nagy t�vols�g, de...
290
00:19:34,083 --> 00:19:38,151
akkor egy undor�t� beteg �s egy csom�
gy�gyszer lenne k�r�l�tted.
291
00:19:38,181 --> 00:19:39,973
Ezt komolyan mondja?
292
00:19:40,003 --> 00:19:43,818
A kolesz tele van undor�t�
betegekkel �s drogokkal.
293
00:19:43,848 --> 00:19:48,044
Nem akarom, hogy a ribanc szobat�rsam
azt gondolja, � �ld�z�tt el.
294
00:19:48,074 --> 00:19:50,474
Valamit leny�lhatsz kifel� j�vet.
295
00:19:54,981 --> 00:19:56,481
K�sz�n�m.
296
00:19:57,980 --> 00:19:59,480
�n k�sz�n�m.
297
00:20:00,897 --> 00:20:03,247
- Hogy vagy?
- Majd kib�jok a b�r�mb�l.
298
00:20:03,692 --> 00:20:04,922
K�szen �llsz?
299
00:20:04,952 --> 00:20:07,352
A bar�taid nemsok�ra meg�rkeznek.
300
00:20:07,922 --> 00:20:09,572
Lef�jtam a bulit.
301
00:20:11,868 --> 00:20:13,368
Komolyan?
302
00:20:13,706 --> 00:20:15,206
Most?
303
00:20:16,197 --> 00:20:17,647
Felh�vt�l valakit?
304
00:20:18,156 --> 00:20:20,606
Nem, csak egy �zenetet k�ldtem.
305
00:20:30,593 --> 00:20:34,147
Anya, minden rendben.
Nem vagyok m�rges.
306
00:20:34,177 --> 00:20:38,677
Nem tartom helyesnek, hogy te beteg vagy
�n pedig �nnepelek, de semmi gond.
307
00:20:40,094 --> 00:20:41,429
Azt, hogy beteg vagyok,
308
00:20:42,204 --> 00:20:44,304
el kell fogadni, mert...
309
00:20:46,290 --> 00:20:47,536
nem csak beteg vagyok,
310
00:20:47,537 --> 00:20:49,963
hanem amit�l jobban leszek,
az egyben ront is az �llapotomon.
311
00:20:49,966 --> 00:20:53,816
L�ssuk be! Ez egy �rd�gi k�r.
312
00:20:54,797 --> 00:20:58,997
Lehet, hogy nem k�ne ennyit
agg�dnod miattam. Anya, j�l vagyok.
313
00:21:01,283 --> 00:21:03,983
Bel�tom,
hogy f�jdalmas lehet, de...
314
00:21:05,984 --> 00:21:08,684
most csak ezt szeretn�m csin�lni.
315
00:21:10,548 --> 00:21:12,660
Im�dok veled �nnepelni.
316
00:21:13,313 --> 00:21:14,413
Im�dom...
317
00:21:14,946 --> 00:21:17,596
Im�dom n�zni az arcodat,
amikor mosolyogsz,
318
00:21:18,629 --> 00:21:20,129
amikor meglep�dsz.
319
00:21:27,357 --> 00:21:29,257
Elj�nn�l velem valahova?
320
00:21:31,109 --> 00:21:32,459
Nem az ugr�l�v�rba!
321
00:21:51,480 --> 00:21:53,880
Ez a 25. sz�let�snapodra van.
322
00:22:01,226 --> 00:22:02,226
Skittles?
323
00:22:03,565 --> 00:22:06,451
Gondoltam, m�g akkor is ez lesz
a kedvenc �dess�ged.
324
00:22:06,481 --> 00:22:09,931
Szerettelek volna eml�keztetni,
hogy tudtam, mi volt a kedvenced.
325
00:22:09,961 --> 00:22:13,750
Ja �s m�g biztos ehet� lenne akkor is,
mivel ez nem �tel.
326
00:22:13,780 --> 00:22:14,980
Ja, de att�l m�g finom.
327
00:22:19,428 --> 00:22:20,678
Klassz.
328
00:22:21,615 --> 00:22:23,915
Minden f�rfinek
kell egy sz�p p�nzt�rca.
329
00:22:24,167 --> 00:22:25,517
H�t most m�r van egy.
330
00:22:28,052 --> 00:22:30,695
K�sz�n�m. Istenem!
Im�dom a k�t doll�ros bankjegyet.
331
00:22:30,725 --> 00:22:32,425
- Igen, tudom.
- Igen.
332
00:22:34,371 --> 00:22:35,371
K�sz�n�m.
333
00:22:37,219 --> 00:22:39,923
Ez pedig a 28. sz�let�snapodra.
334
00:22:46,622 --> 00:22:49,022
"Csod�latos k�nyv
csod�latos madarakr�l?"
335
00:22:49,052 --> 00:22:52,863
Gondoltam, 30 fel� elkezd
�rdekelni a mad�r megfigyel�s.
336
00:22:52,893 --> 00:22:54,852
Igen, lehet. Lehets�ges.
337
00:22:54,882 --> 00:22:57,647
Mert amikor kint vagyunk,
mindig felh�vod r�juk a figyelmet.
338
00:22:57,677 --> 00:23:00,777
Olyan magasan �n sosem
venn�m �szre �ket, de...
339
00:23:01,551 --> 00:23:03,351
te mindig felfel� n�zel.
340
00:23:03,593 --> 00:23:06,243
�n mindig azt n�zem,
hova rakom a l�baimat,
341
00:23:07,041 --> 00:23:08,841
de te mindig felfel�.
342
00:23:12,396 --> 00:23:13,396
K�sz�n�m.
343
00:23:17,135 --> 00:23:21,570
"Boldog 18. sz�let�snapot! Rem�lem,
addigra m�r nem lesz illeg�lis."
344
00:23:29,989 --> 00:23:30,989
Ez az!
345
00:23:37,592 --> 00:23:40,098
T�zij�t�k? Ez kir�ly.
346
00:23:40,508 --> 00:23:42,858
Sajnos, m�g nem leg�lis.
347
00:23:44,761 --> 00:23:47,070
- Nagyon komoly.
- Gy�ny�r�.
348
00:23:49,273 --> 00:23:51,873
Szerintem ez a legjobb
sz�let�snapod.
349
00:23:52,766 --> 00:23:54,316
Szerintem is.
350
00:23:55,143 --> 00:23:56,343
Komolyan?
351
00:23:56,427 --> 00:23:58,527
Igen. Megkaptam a jogsimat.
352
00:23:59,002 --> 00:24:00,052
Vicces!
353
00:24:02,214 --> 00:24:04,664
�rizd meg a humor�rz�kedet!
354
00:24:06,978 --> 00:24:10,528
Rem�lem, v�gig ilyen j�l fogom
magam �rezni, ahogy most.
355
00:24:10,729 --> 00:24:12,129
Lehet, hogy �gy lesz.
356
00:24:18,211 --> 00:24:19,661
Felmondtam a munkahelyemen,
357
00:24:21,636 --> 00:24:26,486
�s azt gondoltam, hogy boldogan �lem
az �letemet, t�bb id�t t�lt�k veled,
358
00:24:29,352 --> 00:24:32,252
de olyan rosszul vagyok,
�s egyfolyt�ban
359
00:24:32,892 --> 00:24:34,442
f�radt.
360
00:24:36,506 --> 00:24:39,906
Ideges lettem, amikor meghallottam,
hogy haza�rt�l az iskol�b�l.
361
00:24:40,440 --> 00:24:42,290
�s emiatt olyan b�ntudatom van.
362
00:24:43,098 --> 00:24:47,629
Azt�n annyira �r�ltem,
hogy szervezek neked egy remek bulit,
363
00:24:47,659 --> 00:24:50,459
majd sz� szerint
elszartam az eg�szet.
364
00:24:56,905 --> 00:24:58,555
Tudod, a kemo...
365
00:25:03,406 --> 00:25:04,706
nem gy�gym�d.
366
00:25:07,578 --> 00:25:09,178
- De lehet, hogy haszn�l, nem?
- Nem.
367
00:25:11,406 --> 00:25:12,906
Nem.
368
00:25:14,231 --> 00:25:15,781
Biztos, hogy nem.
369
00:25:17,702 --> 00:25:20,652
Csak id�t nyerek vele.
370
00:25:21,234 --> 00:25:23,134
De azt sem tudjuk, mennyit.
371
00:25:23,900 --> 00:25:26,650
Rem�ltem,
hogy kih�zom az �retts�giig,
372
00:25:26,680 --> 00:25:30,674
de ilyen �llapotban, ahogy mostan�ban
vagyok, nem szeretn�k ott lenni.
373
00:25:30,704 --> 00:25:32,638
Nem akarok
374
00:25:33,352 --> 00:25:37,650
egy f�radt, feled�keny
alak lenni, aki becsin�l,
375
00:25:37,680 --> 00:25:40,580
�s tudni, hogy ezt
�n v�lasztottam. �n csak...
376
00:25:41,351 --> 00:25:42,851
azt szeretn�m,
377
00:25:44,594 --> 00:25:46,144
hogy �nmagam legyek,
378
00:25:47,063 --> 00:25:49,463
am�g csak lehet.
379
00:25:50,933 --> 00:25:51,933
�gyhogy...
380
00:25:55,382 --> 00:25:57,732
azt hiszem,
abba kell hagynom a kemot.
381
00:26:00,256 --> 00:26:01,856
Beleegyezel?
382
00:26:13,745 --> 00:26:15,245
K�sz�n�m.
383
00:26:16,996 --> 00:26:19,996
Lehet, hogy m�g �gy
is meg�rem az �retts�gidet.
384
00:26:21,444 --> 00:26:24,284
Mindig rem�nyked�nk
egy �j k�s�rleti kezel�sben.
385
00:26:24,314 --> 00:26:28,914
�s Dr. Sherman holnap felh�vhat,
hogy megtal�lt�k a gy�gym�dot.
386
00:26:36,651 --> 00:26:38,151
M�g egy maradt.
387
00:27:02,362 --> 00:27:03,812
Nagyon kir�ly!
388
00:27:09,335 --> 00:27:10,835
Ez az!
389
00:27:14,297 --> 00:27:15,947
Mindig felfel� n�zz!
390
00:27:36,579 --> 00:27:38,129
Mit gondolsz?
391
00:27:38,569 --> 00:27:40,069
Tetszik.
392
00:27:45,168 --> 00:27:47,118
THOMAS �LT.
393
00:27:52,094 --> 00:27:54,994
twitter.com/valkyriejess
29767