All language subtitles for The Real Housewives of Atlanta – S9E24

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:05,030 Previously on the Real Housewives of Atlanta reunion, how are you and Frick 2 00:00:05,030 --> 00:00:06,008 doing tonight? 3 00:00:06,010 --> 00:00:06,968 We are lovely. 4 00:00:06,970 --> 00:00:11,990 Yeah? We got a lot of questions about how genuine your friendship really is. 5 00:00:12,310 --> 00:00:15,470 She tried to control everything everybody said around her. She even 6 00:00:15,470 --> 00:00:17,590 control what damn horses say. I don't feel control. 7 00:00:18,630 --> 00:00:22,710 A real friend wouldn't let their friend take the fall for something that they've 8 00:00:22,710 --> 00:00:23,648 said and done. 9 00:00:23,650 --> 00:00:28,050 You just want to cause more drama for me. Why do you think I'm hating on you 10 00:00:28,050 --> 00:00:29,070 much? We saw it. 11 00:00:29,790 --> 00:00:32,330 You want to have two different lives. 12 00:00:32,650 --> 00:00:35,110 Well, I'm doing it on national TV so the public will see both. 13 00:00:35,430 --> 00:00:38,210 It's not like I'm making something up. You're repeating what someone told you. 14 00:00:38,290 --> 00:00:39,370 That does not make it true. 15 00:00:40,090 --> 00:00:45,890 Why do you believe that Candy and Todd would try to drug you to take advantage 16 00:00:45,890 --> 00:00:46,890 of you? 17 00:00:46,930 --> 00:00:48,870 I was served a cease and desist by Candy. 18 00:00:49,090 --> 00:00:52,910 So what I want to do is have Phaedra speak because she's the one who told me 19 00:00:52,910 --> 00:00:55,290 that Candy said that. You said that? 20 00:00:55,720 --> 00:01:00,380 The epic conclusion of the Real Housewives of Atlanta reunion starts 21 00:01:00,860 --> 00:01:02,720 I wanted to drug her. 22 00:01:02,940 --> 00:01:03,940 So now we know. 23 00:01:04,840 --> 00:01:06,140 Oh, my God. 24 00:01:06,460 --> 00:01:07,520 You said it. 25 00:01:07,820 --> 00:01:10,960 I did not say it. That is some bull. 26 00:01:11,600 --> 00:01:13,820 I said I was told. 27 00:01:14,160 --> 00:01:16,360 I did not accuse you of that, Candy. 28 00:01:17,370 --> 00:01:21,590 And at that point, you told me it wasn't true, and I let it go. But what I'm 29 00:01:21,590 --> 00:01:24,990 telling you. It's not true. Yes, I did let it go. Oh, I absolutely let it go. 30 00:01:25,110 --> 00:01:28,590 But I'm telling you, I was told that by Phaedra, and she can explain to you 31 00:01:28,590 --> 00:01:33,590 where she got that. I repeated it because I heard it. No, she said it. She 32 00:01:33,590 --> 00:01:36,770 it to you, Phaedra. No, something was brought to me. I repeated it. 33 00:01:37,130 --> 00:01:38,810 No, you told me she said it to you. 34 00:01:40,410 --> 00:01:42,430 Oh, see, there you go. There you go. 35 00:01:42,650 --> 00:01:44,330 The lies. There you go. 36 00:01:47,600 --> 00:01:51,460 trifling. That's what I'm talking about, Portia. You keep saying, why I think 37 00:01:51,460 --> 00:01:52,460 she pull your strings? 38 00:01:52,720 --> 00:01:56,520 Why would she tell you shit like that so you can run it back to me like that? 39 00:01:56,720 --> 00:01:59,540 Yeah. You take the ball. 40 00:01:59,780 --> 00:02:01,080 You take the ball. 41 00:02:01,940 --> 00:02:04,060 You are such a disloyal friend. 42 00:02:04,440 --> 00:02:05,440 Ever. 43 00:02:06,940 --> 00:02:08,479 Ever. Ever. Ever. 44 00:02:08,900 --> 00:02:09,459 Ever. Ever. 45 00:02:09,460 --> 00:02:11,560 Ever. Ever. Ever. 46 00:02:19,310 --> 00:02:20,310 Don't cry now. 47 00:02:20,730 --> 00:02:23,390 Don't cry now. I would never do that. 48 00:02:23,630 --> 00:02:30,170 I would never, ever say something like that to you. If it wasn't told to me in 49 00:02:30,170 --> 00:02:34,910 truth. There's no tears even coming out your eyes. You told me she told you 50 00:02:34,910 --> 00:02:36,750 that. We just talked. 51 00:02:37,150 --> 00:02:39,010 You told me what's going on. 52 00:02:39,610 --> 00:02:44,410 But you just told me on the phone two nights ago that she told you. 53 00:02:44,630 --> 00:02:45,750 What are you saying? 54 00:02:46,270 --> 00:02:47,270 What are you? 55 00:02:48,960 --> 00:02:52,580 So you told her that Candy told you that? Hold on. 56 00:02:53,520 --> 00:02:57,100 Hold on. You told her that Candy told you that? 57 00:02:58,000 --> 00:03:00,900 No, don't leave. Don't leave. Don't leave. Let's clear this up. Come on. 58 00:03:01,800 --> 00:03:03,780 Let's clear it up. Let's clear it up. 59 00:03:04,380 --> 00:03:05,940 So you told her this? 60 00:03:06,720 --> 00:03:13,520 She kept repeating whoever told her this said that I told them that I was going 61 00:03:13,520 --> 00:03:17,940 to try to drug her. Now she's saying you told her that I told you this. 62 00:03:18,440 --> 00:03:23,940 I did not say that. We were standing at that table in Hawaii, and I kept asking 63 00:03:23,940 --> 00:03:29,060 you, why would she think that? Let's be clear, Pedro. You know. You know I have 64 00:03:29,060 --> 00:03:34,100 fun. But the one thing I would not do, I would not do no stuff about no drugs or 65 00:03:34,100 --> 00:03:38,620 nothing. This chick tried to turn around and said that we tried to drug her. 66 00:03:38,860 --> 00:03:43,540 You knew that you told her that? You told her that? Don't cry, Candy. 67 00:03:44,040 --> 00:03:47,300 Pedro, I re -asked you, and you said. 68 00:03:47,660 --> 00:03:49,520 that Candy told you? He said, yes, she did. 69 00:03:50,440 --> 00:03:54,620 Do you understand how you have me looking in these streets and what and 70 00:03:54,620 --> 00:03:57,700 look? This ain't right. I was giving in when nobody ever did. 71 00:03:57,940 --> 00:04:02,300 This is not right. I would never lie on somebody and say something like that. I 72 00:04:02,300 --> 00:04:03,720 trust you as a friend. 73 00:04:04,200 --> 00:04:07,740 There's nothing that I think that you would tell me that could hurt me or 74 00:04:07,740 --> 00:04:08,740 someone else. 75 00:04:08,980 --> 00:04:10,260 Let me just say this. 76 00:04:10,820 --> 00:04:15,120 Even if somebody told you that, you know I don't do drugs. No, I don't even 77 00:04:15,120 --> 00:04:16,260 drink. Hold on, let me tell you. 78 00:04:17,050 --> 00:04:20,450 It was cool to see. This was way, that was three years ago. 79 00:04:20,670 --> 00:04:23,970 Phaedra told me this two days before you and I sat down. 80 00:04:24,310 --> 00:04:28,530 And she did not relate it to back then three years ago. No, but you did. You 81 00:04:28,530 --> 00:04:31,330 said that she said that after. So why, why, why, why? 82 00:04:32,010 --> 00:04:37,290 You said she told you, you said first person, you said Candy told me this. Let 83 00:04:37,290 --> 00:04:39,110 Phaedra talk. You said that she told you. 84 00:04:39,390 --> 00:04:40,390 Always f***ing lying. 85 00:04:40,490 --> 00:04:43,270 That's all she does is lie. Oh, yeah, I'm just a liar. 86 00:04:43,470 --> 00:04:44,830 Explain what happened. 87 00:04:45,150 --> 00:04:49,170 Why did you tell her that Candy told you? I don't remember saying that. 88 00:04:49,730 --> 00:04:53,110 But you told her that Candy told you that she wanted to drug her. 89 00:04:54,450 --> 00:04:55,530 This is crazy. 90 00:05:00,930 --> 00:05:03,670 I mean, we have all said a lot of reckless stuff. 91 00:05:03,890 --> 00:05:09,630 But I felt like at that point, when it was even implied that Candy... 92 00:05:09,930 --> 00:05:13,810 was trying to drug Portia and rape her. That's when I thought this went way too 93 00:05:13,810 --> 00:05:19,630 far. I want to hear from Phaedra because Phaedra, why repeat it or why say it? I 94 00:05:19,630 --> 00:05:23,130 mean. Right. And why tell it to someone else? I repeated it because I heard it. 95 00:05:23,190 --> 00:05:26,630 You repeated it. You're going to have to stop saying that or I'm going to, like, 96 00:05:26,710 --> 00:05:30,290 I need to move. You got to stop saying that, Phaedra. Now, you know damn well 97 00:05:30,290 --> 00:05:33,990 the day you told me that, two days before I sat with Candy, you said she 98 00:05:33,990 --> 00:05:34,990 you firsthand. 99 00:05:35,390 --> 00:05:39,090 Then two days ago, we talked on the phone, and you told me that she said 100 00:05:39,090 --> 00:05:43,650 firsthand. Now, what I'm not going to do is go back and text messages and reveal 101 00:05:43,650 --> 00:05:45,470 no shit, because I don't need no motherfucking receipt. 102 00:05:45,750 --> 00:05:48,450 But now we're going to tell the truth now, because you got me out here looking 103 00:05:48,450 --> 00:05:50,230 like a goddamn liar, and that I'm not. 104 00:05:50,700 --> 00:05:54,080 I'm not going to let you defend yourself by saying that you repeated something 105 00:05:54,080 --> 00:05:57,380 because you told me for a fact that you said it. Now, come on with the real now. 106 00:05:57,500 --> 00:06:00,480 No, I'm not saying I didn't say it. I'm saying I repeated it. Pedro. No, what 107 00:06:00,480 --> 00:06:04,520 I'm saying to you, I didn't say that. Acting class. I asked you, I said, 108 00:06:04,520 --> 00:06:08,020 the first thing, of course, it sounds so far fetched. Ken and Ty want to drag 109 00:06:08,020 --> 00:06:09,020 me. I've been around them. 110 00:06:09,240 --> 00:06:12,140 I called you, and I said, Ty thinks she mad at me. I don't know. He said, well, 111 00:06:12,180 --> 00:06:15,920 let me give you the tea. And that's the motherfucking tea I was served from my 112 00:06:15,920 --> 00:06:16,920 friend. 113 00:06:17,280 --> 00:06:21,080 So the second thing I said was, well, damn, how did she say it? I said, was 114 00:06:21,080 --> 00:06:24,280 serious? You were like, girl, let me tell you something. You never know what 115 00:06:24,280 --> 00:06:25,280 people are going to do. 116 00:06:25,880 --> 00:06:27,780 We can't play with stuff like this. 117 00:06:28,020 --> 00:06:32,040 How could you believe it if you know we were around each other several times? 118 00:06:32,040 --> 00:06:35,000 It's not about whether I believe what she said. Phaedra is an attorney by 119 00:06:35,000 --> 00:06:37,800 degree. She say it all the time. She does all the time. She's my trusted 120 00:06:38,160 --> 00:06:41,680 And the reason I asked it was because it was concerning me. There's nothing 121 00:06:41,680 --> 00:06:45,620 wrong with asking the question. I did not accuse Candy. I asked her a 122 00:06:46,090 --> 00:06:47,090 And she told me no. 123 00:06:47,210 --> 00:06:50,610 I did not say for a fat kid that you tried to drug me. I asked her. I said I 124 00:06:50,610 --> 00:06:54,630 told this. Let me tell you what I heard about you. That you and your husband 125 00:06:54,630 --> 00:06:59,930 have planned on drugging me and taking me back to your house. You a damn liar. 126 00:07:00,630 --> 00:07:03,610 I just told you just last night she sent me a cease and desist. 127 00:07:03,830 --> 00:07:06,550 You had all these opportunities to tell me the truth. 128 00:07:06,890 --> 00:07:07,729 So Phaedra. 129 00:07:07,730 --> 00:07:09,170 Like, I don't. Phaedra. 130 00:07:10,110 --> 00:07:11,110 Speak. 131 00:07:11,310 --> 00:07:16,730 I repeated what someone told me. But y 'all always repeat what somebody, but 132 00:07:16,730 --> 00:07:20,770 say it as a fact. This ain't the first line. It won't be the last. You knew she 133 00:07:20,770 --> 00:07:23,390 was bringing it out on television. I mean, why? 134 00:07:23,950 --> 00:07:27,210 Are you that mad at her? No, I'm not that mad at her. 135 00:07:27,510 --> 00:07:29,450 Do you think she was capable of it? 136 00:07:30,690 --> 00:07:32,330 I was repeating something. 137 00:07:32,730 --> 00:07:36,210 I shouldn't have repeated it. But you set her up to say it. 138 00:07:36,490 --> 00:07:39,090 You used me. She used me to hurt you. 139 00:07:39,820 --> 00:07:45,280 Why tell Portia you heard it directly from Candy? I mean, at the time, when I 140 00:07:45,280 --> 00:07:49,440 was giving her all the information, I mean, I said it. 141 00:07:49,660 --> 00:07:50,660 Just say a lie. Just say a lie. 142 00:07:50,820 --> 00:07:55,200 Like, we respect that more. Basically, you gave her a whole bunch of stuff to 143 00:07:55,200 --> 00:08:00,340 say to me. And then when you saw us blow up on each other, you didn't say 144 00:08:00,340 --> 00:08:05,060 anything. To take it off the fact that Candy was talking about you? Like, I 145 00:08:05,060 --> 00:08:06,560 got to know a motive behind this. 146 00:08:07,420 --> 00:08:09,080 I just can't believe she would do that. 147 00:08:09,530 --> 00:08:12,770 Like, she and I, it has escalated over the years. 148 00:08:13,110 --> 00:08:18,130 But to say, repeat and say I would drug somebody, it's just like multiple levels 149 00:08:18,130 --> 00:08:18,729 to that. 150 00:08:18,730 --> 00:08:23,010 It's like, for one, she, as a person who knows me, knows that I don't do drugs 151 00:08:23,010 --> 00:08:24,830 or deal with anything with any drugs. 152 00:08:25,050 --> 00:08:28,970 But then on top of that, as an attorney, why would you repeat to say somebody 153 00:08:28,970 --> 00:08:30,130 would love somebody? 154 00:08:31,190 --> 00:08:36,429 Do y 'all know people was under my comments talking about hashtag Candy, a 155 00:08:36,429 --> 00:08:37,450 .a. Bill Cosby? 156 00:08:37,929 --> 00:08:40,059 Do you think that's... Ain't f***ing cool. 157 00:08:41,080 --> 00:08:44,360 Y 'all know how much I care about my business and my brand. 158 00:08:44,580 --> 00:08:48,120 And y 'all just sit up there and say some s*** like that. It's like, to me, 159 00:08:48,120 --> 00:08:51,440 one thing to say, oh, she messed with this person, she did that. It's like, 160 00:08:51,520 --> 00:08:54,000 whatever, whatever. We throw shade, whatever. But drugs? 161 00:08:54,640 --> 00:08:59,080 You would believe and go back and repeat that I would try to drug somebody? 162 00:08:59,620 --> 00:09:04,160 You should understand that drugging somebody while they're drinking and 163 00:09:04,160 --> 00:09:05,480 them home is rape. 164 00:09:05,840 --> 00:09:12,600 Y 'all accuse me of being a f***er. a rapist that is crazy why would you 165 00:09:12,600 --> 00:09:19,340 even repeat that you as an attorney why would you do this oh my god i 166 00:09:19,340 --> 00:09:26,200 can't get away from y 'all wait because really i'll be talking about this 167 00:09:26,200 --> 00:09:30,320 is what i'll be talking about i know i know 168 00:09:39,279 --> 00:09:46,220 I need a break. I think we should 169 00:09:46,220 --> 00:09:47,220 take a break. 170 00:09:48,540 --> 00:09:49,540 Coming up. 171 00:09:49,760 --> 00:09:53,320 There's no such thing as too far when it comes down to hatred. I'm just so sick 172 00:09:53,320 --> 00:09:54,239 of the lies. 173 00:09:54,240 --> 00:09:57,280 You have to understand how fucked up this is. 174 00:10:04,020 --> 00:10:09,240 I don't even care. It's like, we ought to go that far. It's just like... They 175 00:10:09,240 --> 00:10:10,240 exposed. They exposed. 176 00:10:11,140 --> 00:10:15,460 He would tell people to believe that shit about me. People know. People know. 177 00:10:15,800 --> 00:10:20,880 And you just... You know, if I would have punched them holes in their 178 00:10:20,880 --> 00:10:23,140 face, then y 'all would say I'm wrong. 179 00:10:23,500 --> 00:10:24,499 I gotta go. 180 00:10:24,500 --> 00:10:25,359 I gotta go. 181 00:10:25,360 --> 00:10:26,239 I gotta go. 182 00:10:26,240 --> 00:10:27,940 Is my sister still here? 183 00:10:31,560 --> 00:10:32,560 Cynthia. 184 00:10:32,780 --> 00:10:34,880 Are you just as lost as I am? I'm so confused. 185 00:10:36,300 --> 00:10:37,300 That is crazy. 186 00:10:37,580 --> 00:10:40,740 This is some off years I've been on the show. This is crazy right here. 187 00:10:40,940 --> 00:10:41,960 I need my sister. 188 00:10:42,420 --> 00:10:43,620 I need my sister. 189 00:10:47,560 --> 00:10:47,960 I know 190 00:10:47,960 --> 00:10:56,460 we 191 00:10:56,460 --> 00:10:58,800 haven't talked, and I'm probably the last person you want to talk to at this 192 00:10:58,800 --> 00:10:59,689 very moment. 193 00:10:59,690 --> 00:11:02,490 I'm not here to tell you I told you so. I'm here because I am genuinely 194 00:11:02,490 --> 00:11:03,490 concerned. 195 00:11:03,770 --> 00:11:08,350 You cannot continue to let people use you as bait. I'm just trying to talk to 196 00:11:08,350 --> 00:11:10,130 you right now. Just be here. Just be here. 197 00:11:10,410 --> 00:11:12,110 Just be here. Just be here. Just be pregnant. 198 00:11:12,570 --> 00:11:13,890 Just be pregnant. What's wrong? 199 00:11:14,450 --> 00:11:16,090 What happened? I didn't talk to you. 200 00:11:16,650 --> 00:11:17,870 Can you just just a second? 201 00:11:21,790 --> 00:11:22,790 Don't cry. 202 00:11:23,130 --> 00:11:25,030 I know. 203 00:11:25,310 --> 00:11:26,670 Wait, so what happened? 204 00:11:28,520 --> 00:11:29,880 We have tissues? What's wrong? 205 00:11:31,860 --> 00:11:32,819 What's hard? 206 00:11:32,820 --> 00:11:34,060 Who did what? 207 00:11:35,080 --> 00:11:36,100 Situation weekend. 208 00:11:36,440 --> 00:11:39,780 Yeah. They started talking about it, and I got to see the decision. I'm like, 209 00:11:39,860 --> 00:11:44,140 okay, I definitely don't need to talk about this. And so I was like, let me 210 00:11:44,140 --> 00:11:45,280 bring Phaedra and let her talk. 211 00:11:46,400 --> 00:11:48,180 She was like, I didn't say it. 212 00:11:50,020 --> 00:11:51,400 Elijah was repeating what I was told. 213 00:11:51,660 --> 00:11:55,980 And I was like, no, you told me for a fact that she said it. 214 00:11:58,640 --> 00:12:02,140 So you're going to sit here and let these people think that I'm stupid 215 00:12:02,140 --> 00:12:04,080 go off what a third party said? 216 00:12:04,520 --> 00:12:07,860 Why the fuck would I appreciate a third party? No, I asked you, and you told me 217 00:12:07,860 --> 00:12:09,880 for a fact that she said this to you. 218 00:12:11,340 --> 00:12:12,380 That's just crazy. 219 00:12:12,640 --> 00:12:14,680 You're right. I just can't believe she would do that. 220 00:12:15,000 --> 00:12:18,060 I told you. There's no such thing as too far when it comes down to fate, or 221 00:12:18,060 --> 00:12:18,939 she's a liar. 222 00:12:18,940 --> 00:12:22,220 As long as I've been knowing these girls, I've never seen anything like 223 00:12:22,220 --> 00:12:25,460 happen, where someone just blatantly lied. 224 00:12:26,280 --> 00:12:27,800 About something so serious. 225 00:12:29,080 --> 00:12:32,220 I would never think that Phaedra would do that. I would have never thought she 226 00:12:32,220 --> 00:12:33,220 would do that either. 227 00:12:33,260 --> 00:12:39,400 So this whole time, she must have lied and used me to hurt Candy. So I'm a 228 00:12:39,620 --> 00:12:43,820 I'm a pawn. Like, were you my friend ever? 229 00:12:44,100 --> 00:12:47,320 And I ain't got a season to sit. This is some serious criminal shit. Exactly. 230 00:12:47,620 --> 00:12:48,620 I'm just... 231 00:12:49,939 --> 00:12:53,340 Portia's saying that Phaedra told her directly that she got it from you. But 232 00:12:53,340 --> 00:12:58,060 told Portia that she heard it from me. So that's why Portia believed it. So 233 00:12:58,060 --> 00:13:00,720 Phaedra now is saying something different, which is crazy. 234 00:13:01,080 --> 00:13:03,140 The story keeps changing. 235 00:13:03,400 --> 00:13:08,600 And at the end of the day, they all know I do not do drugs. I do not drink. So 236 00:13:08,600 --> 00:13:10,400 why would you repeat that? 237 00:13:12,780 --> 00:13:13,780 I know. 238 00:13:17,610 --> 00:13:18,690 I really trusted her. 239 00:13:19,910 --> 00:13:22,830 I'm surprised Portia threw her under the bus because they're so cool or 240 00:13:22,830 --> 00:13:28,470 whatever. I think she's finally realizing that Phaedra don't really have 241 00:13:28,470 --> 00:13:31,130 back. Hey, what do you think? 242 00:13:31,970 --> 00:13:36,490 I was just honestly hurt because I love Phaedra and I love Candy. 243 00:13:36,810 --> 00:13:42,550 And it just got ugly. I mean, he used to hurt somebody like to that extent. 244 00:13:43,270 --> 00:13:44,390 Do you feel set up? 245 00:13:44,630 --> 00:13:45,630 Of course. 246 00:13:46,480 --> 00:13:51,960 I would never lie like that. I would never say something like that if I did 247 00:13:51,960 --> 00:13:56,360 believe and trust my friend who told me in confidence that this was actually 248 00:13:56,360 --> 00:14:00,780 said. And I just feel really bad for Candy. 249 00:14:01,340 --> 00:14:08,320 It would be interesting to hear why Phaedra told you that and also be 250 00:14:08,320 --> 00:14:11,540 able to sincerely apologize to Candy if that's how you feel. 251 00:14:11,840 --> 00:14:12,840 Okay? 252 00:14:13,680 --> 00:14:14,680 All right. 253 00:14:19,989 --> 00:14:23,230 Could never have told me that shit would have gone down like that. Never. 254 00:14:25,310 --> 00:14:29,910 They both are just disgusting, foul people, and there's no excuse to repeat 255 00:14:29,910 --> 00:14:32,470 rumor like that. I'm just so sick of the lies. 256 00:14:32,730 --> 00:14:35,010 They need to be held accountable for what they do. 257 00:14:35,630 --> 00:14:40,010 Yes, they do. They're the only two that lie constantly on people. I'm not taking 258 00:14:40,010 --> 00:14:41,010 it no more. 259 00:14:41,070 --> 00:14:42,070 Not today. 260 00:14:42,210 --> 00:14:43,350 Not even next Tuesday. 261 00:14:43,570 --> 00:14:47,490 Not next Tuesday, not next Wednesday at 3, not even Friday at 1. 262 00:14:48,270 --> 00:14:49,069 Not today. 263 00:14:49,070 --> 00:14:51,810 Possibly on a Sunday, I'll take it because I'm Christian. Yep. 264 00:14:52,290 --> 00:14:55,870 I need to take a break to cool down because they had me to another level. 265 00:14:56,070 --> 00:14:58,530 What do you think about what just happened? What do you mean? 266 00:14:58,790 --> 00:15:03,350 What do I mean? What did you think when she sat there and Pedro admitted that 267 00:15:03,350 --> 00:15:04,530 she said it? I'm shocked. 268 00:15:05,010 --> 00:15:07,990 You're shocked too, right? Yeah, of course. I'm like, I just couldn't 269 00:15:07,990 --> 00:15:09,530 that. I don't understand. 270 00:15:10,130 --> 00:15:12,070 But she wouldn't put herself in a position. All right, 271 00:15:13,690 --> 00:15:14,690 I'm going to get my makeup. Touch it up. 272 00:15:15,020 --> 00:15:16,020 I'm still pissed. 273 00:15:16,080 --> 00:15:19,000 I know. Well, you should be pissed. But you have been completely vindicated. 274 00:15:19,380 --> 00:15:24,020 And you, if you, however, you know, you reacted to all this nonsense, it was 275 00:15:24,020 --> 00:15:25,140 justified because they lied. 276 00:15:25,400 --> 00:15:28,520 So what are you going to do? Are you going to go back on stage and say what? 277 00:15:28,520 --> 00:15:31,020 going to ask you some questions, but, you know, Laura, I can't, I can't, I 278 00:15:31,020 --> 00:15:32,900 can't, I can't, I can't talk to her too much. 279 00:15:33,560 --> 00:15:35,980 But at least I don't have to keep wondering where it came from. 280 00:15:36,820 --> 00:15:38,740 I'm sorry. I need a break, please. 281 00:15:41,200 --> 00:15:43,000 Charay. Can you believe this? 282 00:15:43,600 --> 00:15:44,900 Were you back there with Candy? 283 00:15:45,100 --> 00:15:46,059 What is she saying? 284 00:15:46,060 --> 00:15:47,200 This is an all -time love. 285 00:15:47,500 --> 00:15:50,640 I'm so disappointed. No, but it was not just Phaedra. It's both of them. They 286 00:15:50,640 --> 00:15:54,300 constantly lie, and they need to be held accountable. They sit up and lie on 287 00:15:54,300 --> 00:15:57,000 people. That's what they do. So they both need to go down. 288 00:15:57,920 --> 00:16:00,280 Stop trying to blame. They're trying to throw each other under the bus. 289 00:16:01,980 --> 00:16:02,980 Look at this. 290 00:16:07,640 --> 00:16:08,640 I'm sorry. 291 00:16:09,440 --> 00:16:10,860 I shouldn't have repeated it. 292 00:16:13,000 --> 00:16:14,000 I'm sorry. 293 00:16:14,340 --> 00:16:15,340 I'm sorry. 294 00:16:16,980 --> 00:16:21,820 Phaedra, did you honestly believe that she would do that? I didn't know. Enough 295 00:16:21,820 --> 00:16:23,960 to repeat it to me as it was truth? 296 00:16:24,360 --> 00:16:26,960 If something would have happened to you, I would have been a bad friend. 297 00:16:27,380 --> 00:16:31,960 So you really felt like Todd and Candy wanted to drug me. Enough to lie and say 298 00:16:31,960 --> 00:16:32,980 that she told you herself. 299 00:16:34,560 --> 00:16:38,000 You have to understand how fucked up this is. 300 00:16:38,829 --> 00:16:42,170 How f***ed up I've been looking, standing by your side and holding you 301 00:16:42,170 --> 00:16:43,570 because that's the type of friend that I am. 302 00:16:44,290 --> 00:16:49,890 You've got to give me some answers because what I feel is that you use me 303 00:16:49,890 --> 00:16:51,490 pawn against Candy. 304 00:16:51,730 --> 00:16:55,230 And that's why my heart is thunking right now. They ain't never said nothing 305 00:16:55,230 --> 00:16:57,010 deserve no s*** like that and you know that. 306 00:16:57,270 --> 00:16:58,270 I mean, I'm sorry. 307 00:16:58,450 --> 00:16:59,790 I didn't know if it was true or not. 308 00:17:00,070 --> 00:17:01,650 But I f***ing asked you was it true. 309 00:17:02,090 --> 00:17:03,510 Don't tell me like it's the truth. 310 00:17:03,810 --> 00:17:05,470 Why else would I sit up on National? 311 00:17:06,119 --> 00:17:09,359 In television, I was told that you tried to do that. 312 00:17:09,579 --> 00:17:11,400 I would never do that. You know that. 313 00:17:11,700 --> 00:17:15,180 Or maybe you think I'm fucked up, but I'm not that kind of a fuck up. I know 314 00:17:15,180 --> 00:17:17,140 are not, Portia. I know you're not. 315 00:17:19,260 --> 00:17:20,660 I screwed up, Portia. 316 00:17:21,900 --> 00:17:23,079 Just can you give me a minute? 317 00:17:27,060 --> 00:17:28,260 I can't take the bullshit. 318 00:17:30,680 --> 00:17:33,980 If you would have told me that this was going to happen today, I've been like, 319 00:17:34,140 --> 00:17:35,140 it's not possible. 320 00:17:36,270 --> 00:17:37,890 I don't even know if I'm going to sit in the car. 321 00:17:38,890 --> 00:17:40,210 Candy must feel like shit. 322 00:17:42,770 --> 00:17:43,850 Calm down, you cool? 323 00:17:44,270 --> 00:17:45,630 I'm kind of numb now. 324 00:17:47,410 --> 00:17:49,610 Finally getting what she deserves, evil bitch. 325 00:17:49,950 --> 00:17:52,030 You got to go out there and you got to get your answers. 326 00:17:52,930 --> 00:17:54,790 My whole mood is just fucked up. 327 00:17:58,190 --> 00:17:59,490 I'll grab your shoes. Okay. 328 00:18:12,460 --> 00:18:16,400 Coming up. So what about the sex dungeon, the Marvin? 329 00:18:16,900 --> 00:18:18,640 Phaedra, did you tell me the Marvin thing? 330 00:18:24,220 --> 00:18:28,180 Back with The Real Housewives of Atlanta after a break. 331 00:18:28,400 --> 00:18:29,520 We let Shamia go. 332 00:18:30,220 --> 00:18:35,160 And I guess where we should start is with you, Phaedra. 333 00:18:35,680 --> 00:18:38,060 Portia's upset with you. 334 00:18:38,510 --> 00:18:44,190 You got Candy upset with you. I'm surprised just as an attorney that you 335 00:18:44,190 --> 00:18:45,750 comfortable saying that. 336 00:18:46,350 --> 00:18:47,730 Did you think about it? 337 00:18:51,890 --> 00:18:53,810 You know, I made a rash decision. 338 00:18:54,810 --> 00:18:59,470 You had to have a consciousness of how this was going to play out. Clearly not, 339 00:18:59,510 --> 00:19:03,310 because had she not said anything to her about it today... 340 00:19:03,690 --> 00:19:07,510 Then she would have never owned it. I just want to know at what point were you 341 00:19:07,510 --> 00:19:10,070 going to stop the madness? That's all I want to know. 342 00:19:15,770 --> 00:19:17,190 Come on. I'm sorry. 343 00:19:17,430 --> 00:19:18,770 Come on. I'm sorry. 344 00:19:19,030 --> 00:19:20,590 You never were going to save her. 345 00:19:21,370 --> 00:19:23,990 You were just going to let her go up on that bus. 346 00:19:24,430 --> 00:19:27,970 I can't imagine that you, as somebody with common sense, would take something 347 00:19:27,970 --> 00:19:28,970 back that damaging. 348 00:19:29,250 --> 00:19:31,750 And then say that I told it to you directly. 349 00:19:32,440 --> 00:19:37,480 She lies all the time. She can't keep her lies straight. Oh, shut up, Candy. 350 00:19:37,560 --> 00:19:39,260 Shut up. You shut up. 351 00:19:39,820 --> 00:19:45,480 Knowing that you're the person that told her this, didn't you start to think in 352 00:19:45,480 --> 00:19:51,180 Hawaii when Candy was looking to you to back her up, knowing that she doesn't 353 00:19:51,180 --> 00:19:56,260 drink or do drugs? Did you think, I shouldn't have said this or I should 354 00:19:56,260 --> 00:19:58,960 clean? Well, at that point, I was like... 355 00:20:00,270 --> 00:20:03,950 What do I say? But you told her that she told you that. 356 00:20:05,010 --> 00:20:11,350 So... And you didn't even tell her then in Hawaii that nobody told you that. 357 00:20:11,630 --> 00:20:16,350 She told me it was firsthand information. In Hawaii, because you kept 358 00:20:16,490 --> 00:20:20,050 Phaedra, tell her, tell her. And she never said anything. Right. So I said, 359 00:20:20,170 --> 00:20:23,850 Phaedra, why would she be asking you to vouch for her if she the one who said it 360 00:20:23,850 --> 00:20:24,930 to you? That's my thing. 361 00:20:25,150 --> 00:20:27,510 Why did you tell me that Candy... 362 00:20:27,960 --> 00:20:31,980 Said it to you personally, then. I believe you. I don't. OK, this is the 363 00:20:32,480 --> 00:20:36,360 For some reason, I don't know if you heard me wrong. Maybe I said. Here comes 364 00:20:36,360 --> 00:20:37,099 the spin. 365 00:20:37,100 --> 00:20:39,200 Come on. I don't want to pull out text messages. Don't do that. 366 00:20:39,640 --> 00:20:42,280 Don't do that. What I'm saying is. You know what you said. You said it three 367 00:20:42,280 --> 00:20:45,080 times. You said it the day before I met with her. 368 00:20:45,300 --> 00:20:48,280 You said it a couple weeks ago. And you said it two days ago. 369 00:20:48,900 --> 00:20:52,580 If Candy said that to you, I asked you two days ago. 370 00:20:53,360 --> 00:20:56,700 I said, if Candy said that to you, why? 371 00:20:57,470 --> 00:21:01,250 Was she asking you to vouch for her? And she said, no, she said it. You 372 00:21:01,250 --> 00:21:06,090 continuously, throughout this whole situation, made sure I understood that 373 00:21:06,090 --> 00:21:08,170 actually said that out of her mouth. 374 00:21:08,410 --> 00:21:11,470 And that's why I'm sitting here pissed with you. And that's why I can't really 375 00:21:11,470 --> 00:21:13,270 hear your apology right now. 376 00:21:13,670 --> 00:21:18,690 Okay. Phaedra, do you remember telling Portia that this was firsthand 377 00:21:18,690 --> 00:21:23,890 information? If Portia says that, then yes. I have to, if she's vehemently 378 00:21:23,970 --> 00:21:25,210 I have to say yes. 379 00:21:25,530 --> 00:21:28,890 No, it ain't if I said it is. Well, then I'm saying yes, Marsha. Okay, then just 380 00:21:28,890 --> 00:21:29,970 say yes. I'm saying yes. 381 00:21:30,370 --> 00:21:32,830 You need to become as clean as you can. 382 00:21:35,870 --> 00:21:36,729 I'm sorry. 383 00:21:36,730 --> 00:21:37,669 I can apologize. 384 00:21:37,670 --> 00:21:40,990 I'm sorry, Candy. I shouldn't have repeated it. I'm sorry. It was bad 385 00:21:40,990 --> 00:21:44,550 on my part. I'm sorry. I shouldn't have repeated it. It was bad judgment on my 386 00:21:44,550 --> 00:21:49,630 part. I'm sorry. I can't change it. I'm sorry. If you heard this from someone 387 00:21:49,630 --> 00:21:53,390 else, did you believe it? And why did you believe it? Yeah, why? After knowing 388 00:21:53,390 --> 00:21:56,530 her and being close friends with her for years, why did you believe it? 389 00:21:57,190 --> 00:22:01,090 I don't know if it sounded believable or I was like... No, Phaedra. Yeah. That 390 00:22:01,090 --> 00:22:02,090 doesn't sound like candy. 391 00:22:02,270 --> 00:22:05,210 I don't believe you think this woman would be capable of that in your heart. 392 00:22:05,210 --> 00:22:09,490 just don't believe that. So what about the sex dungeon, the Marvin situation, 393 00:22:09,830 --> 00:22:10,830 the seven -year relationship? 394 00:22:11,350 --> 00:22:12,810 What about all of those lies? 395 00:22:13,160 --> 00:22:15,040 Did Phaedra tell you the Marvin thing? 396 00:22:17,340 --> 00:22:18,980 Phaedra, did you tell me the Marvin thing? 397 00:22:20,360 --> 00:22:21,360 Yes. 398 00:22:23,440 --> 00:22:28,760 She told me that a girl called her and told her that you were in New York and 399 00:22:28,760 --> 00:22:31,360 that you were telling people that your name was Marvin. 400 00:22:31,700 --> 00:22:35,900 So everything said to you, she made it seem like all the stuff was straight. 401 00:22:35,900 --> 00:22:39,860 straight. No, no, no. Now, some of it did not come from me. The part about the 402 00:22:39,860 --> 00:22:42,480 girlfriend that I was talking about, I got that from the streets. I heard that. 403 00:22:42,840 --> 00:22:46,000 you know, from blogs and stuff like that. But as far as that particular 404 00:22:46,000 --> 00:22:51,660 situation with Marvin, Phaedra told me that. The funny part about that is Hyde 405 00:22:51,660 --> 00:22:54,380 wasn't even in New York last year ever without me. 406 00:22:54,740 --> 00:22:58,760 Hyde doesn't even feel right going to New York since his mother died. 407 00:22:59,220 --> 00:23:02,920 Just FYI. But go ahead. 408 00:23:03,440 --> 00:23:08,660 So, Phaedra, were you that mad at Candy? I mean... No, I wasn't. Well, you must 409 00:23:08,660 --> 00:23:09,439 have been. 410 00:23:09,440 --> 00:23:10,440 I was not. 411 00:23:10,970 --> 00:23:14,850 I repeated it. I mean, you can't retract something that's already in the air. 412 00:23:15,450 --> 00:23:17,270 It seems like you're not telling the truth. 413 00:23:17,550 --> 00:23:18,750 I am telling the truth. 414 00:23:19,050 --> 00:23:21,370 It wouldn't stand up in a court of law. It would not. 415 00:23:21,590 --> 00:23:24,370 I mean, can you just own it and say, you know what? 416 00:23:24,570 --> 00:23:28,930 I was. I was furious at her, and that's why I told her this. I mean, maybe you 417 00:23:28,930 --> 00:23:32,650 wanted to see her hurt. Maybe you were hurt. Maybe you felt maligned by her. 418 00:23:33,130 --> 00:23:34,130 Of course I have. 419 00:23:34,270 --> 00:23:38,310 I mean, but I was not intentionally just, I mean, maybe. I never made up 420 00:23:38,310 --> 00:23:41,550 about you. But why would you use your friend, though? But no, but I wasn't 421 00:23:41,550 --> 00:23:43,250 trying to use you. Why would you use somebody who already met you? 422 00:23:43,450 --> 00:23:47,450 Of course I sat there and knew what you said already about her and Shamia and 423 00:23:47,450 --> 00:23:51,030 all that. And I sat there and just took it, you know, being loyal. 424 00:23:51,330 --> 00:23:52,330 Why would you use me? 425 00:23:52,690 --> 00:23:56,690 Why? I wasn't trying to use you, Portia. I wasn't. Well, what do you call it? I 426 00:23:56,690 --> 00:23:57,690 shouldn't have repeated it. 427 00:23:57,750 --> 00:23:58,429 What do you call it then? 428 00:23:58,430 --> 00:23:59,890 Okay, bad judgment. 429 00:24:00,290 --> 00:24:01,290 Okay. 430 00:24:02,090 --> 00:24:03,530 That made me feel better. 431 00:24:03,970 --> 00:24:07,710 I think this is really low, but I think there's been a lot of different 432 00:24:07,710 --> 00:24:11,330 situations where people just put information out there. There's always a 433 00:24:11,330 --> 00:24:13,650 where you can take it back and say, hey, you know what? 434 00:24:13,890 --> 00:24:16,530 I went too far. Matter of fact, I just lied about the whole s***. 435 00:24:16,870 --> 00:24:17,870 And I am sorry. 436 00:24:18,110 --> 00:24:20,030 That would have been the thing to do with the restoration. 437 00:24:20,310 --> 00:24:22,570 I mean... Who are you telling? 438 00:24:22,810 --> 00:24:24,930 Talk about a restoration service. 439 00:24:25,530 --> 00:24:29,910 I'm like, I mean, I can't believe you was holding all that in and you went to 440 00:24:29,910 --> 00:24:30,910 restore us. 441 00:24:31,929 --> 00:24:35,630 If, you know, the whole situation had not happened between her and I about the 442 00:24:35,630 --> 00:24:39,430 text messages and, you know, me saying, well, you need to prove who told you 443 00:24:39,430 --> 00:24:43,190 that, still to this day they would allow people to keep believing that I was 444 00:24:43,190 --> 00:24:44,230 going to try to drug her. 445 00:24:44,430 --> 00:24:50,910 I'm here to be direct, and I'm here to say that I'm very, very upset for being 446 00:24:50,910 --> 00:24:54,970 used as a pawn is what I feel. I feel betrayed, and I'm definitely hurt. 447 00:24:55,230 --> 00:24:56,189 I'm sorry. 448 00:24:56,190 --> 00:24:59,270 But to Candy, I want to say that I apologize. 449 00:25:00,160 --> 00:25:01,680 for this entire situation. 450 00:25:02,100 --> 00:25:03,520 I feel horrible. 451 00:25:04,080 --> 00:25:06,300 From me, I'm apologizing to you. 452 00:25:07,320 --> 00:25:08,320 Okay. 453 00:25:09,740 --> 00:25:11,780 Do you accept Portia's apology? 454 00:25:12,240 --> 00:25:16,640 I mean, I'm still angry with Portia because for her to even believe the drug 455 00:25:16,640 --> 00:25:20,320 part, to repeat it, is the part that is just like, did you believe that or did 456 00:25:20,320 --> 00:25:21,320 you just want to cut me deep? 457 00:25:21,580 --> 00:25:23,360 Definitely wasn't about me wanting to cut you. 458 00:25:23,800 --> 00:25:25,940 Phaedra, do you have anything to say to Candy? 459 00:25:28,520 --> 00:25:30,840 I feel horrible as well. I hate that this happened. 460 00:25:31,140 --> 00:25:32,140 I'm sorry. 461 00:25:33,500 --> 00:25:37,940 Todd, do you have anything you want to say to Phaedra or Portia? 462 00:25:38,340 --> 00:25:42,280 I just think, and it's tough being the only husband, because I came in with a 463 00:25:42,280 --> 00:25:44,100 group of fellas. Now I stand by myself. 464 00:25:44,800 --> 00:25:48,220 So what? Y 'all not going to be cool until you tear the last dude out of the 465 00:25:48,220 --> 00:25:50,540 situation? Like, come on, man. 466 00:25:51,040 --> 00:25:54,340 I just say for all the women, speak the truth. 467 00:25:54,740 --> 00:25:55,740 Deal with the truth. 468 00:25:55,900 --> 00:25:56,920 The truth hurts enough. 469 00:25:57,400 --> 00:25:58,400 So imagine what lies in. 470 00:25:58,620 --> 00:25:59,499 It really does. 471 00:25:59,500 --> 00:26:01,600 There's one good thing that came of this. 472 00:26:02,480 --> 00:26:04,940 Got an email from Marvin from Chicago. 473 00:26:05,980 --> 00:26:11,540 He said, Todd, thank you for making the name Marvin Sexy again out in the 474 00:26:11,540 --> 00:26:16,100 street. Ever since that episode aired, I've been getting so much play. 475 00:26:16,480 --> 00:26:17,600 Thank you, brother. 476 00:26:17,880 --> 00:26:20,300 So, I mean, I guess we can thank Phaedra for that. 477 00:26:21,180 --> 00:26:22,300 But that's a dual. 478 00:26:22,540 --> 00:26:23,540 All right, Marvin. 479 00:26:23,560 --> 00:26:27,440 Yeah. All right. We're going to take a break. We'll be back in a minute. 480 00:26:28,200 --> 00:26:29,200 Coming up. 481 00:26:29,280 --> 00:26:32,040 Every time I turn around here and send you away, chocolate's melting in her 482 00:26:32,040 --> 00:26:36,220 mouth. I wasn't dating anyone. I don't want to run you all the way down on this 483 00:26:36,220 --> 00:26:37,220 TV show. 484 00:26:41,260 --> 00:26:43,780 Back in Atlanta with the Real Housewives. 485 00:26:44,000 --> 00:26:48,800 Candy and Phaedra, even though your friendship was declared dead last 486 00:26:48,940 --> 00:26:52,480 there were clearly some resentments left simmering on the back burner. 487 00:26:52,680 --> 00:26:56,280 And this season, with the help of a few others stirring the pot, everything 488 00:26:56,280 --> 00:26:59,220 finally came to a full boil. Watch this. 489 00:27:00,020 --> 00:27:01,480 Hello. Hey. 490 00:27:02,120 --> 00:27:06,220 Phaedra and I are cordial. We can be at the same places at the same time and be 491 00:27:06,220 --> 00:27:07,220 just fine. 492 00:27:10,040 --> 00:27:12,440 You need to be sharing that sale with Apollo. 493 00:27:13,160 --> 00:27:17,980 Mom! Word on the street! What did I tell you about listening to the people in 494 00:27:17,980 --> 00:27:18,619 the street? 495 00:27:18,620 --> 00:27:22,120 Phaedrus, I wouldn't piss in your mouth if your guts was on fire. 496 00:27:22,640 --> 00:27:25,040 I say everything that I have not said before. 497 00:27:25,320 --> 00:27:27,280 You was dating somebody else before he even went to jail. 498 00:27:27,480 --> 00:27:30,180 Ooh! You was talking about marrying somebody as soon as he was gone. 499 00:27:30,400 --> 00:27:34,860 My pay cup run up the hell off her. I was not talking to other guys. You was 500 00:27:34,860 --> 00:27:35,860 talking to another guy. 501 00:27:36,060 --> 00:27:38,000 It wasn't like I was talking to him like, oh. 502 00:27:38,740 --> 00:27:43,400 Yeah, I was talking to, but okay. She just said I wasn't talking to him. 503 00:27:43,900 --> 00:27:45,720 She didn't say I wasn't talking to anyone. 504 00:27:46,160 --> 00:27:47,760 Did I just catch that tea? 505 00:27:48,100 --> 00:27:49,200 I got a new woman. 506 00:27:49,480 --> 00:27:50,480 I've got an upgrade. 507 00:27:50,660 --> 00:27:54,660 Oh. I've known that Apollo has a girlfriend for a long time. 508 00:27:55,000 --> 00:27:56,520 Shireen. Apollo's girlfriend. 509 00:27:56,820 --> 00:27:58,080 Soon to be Miss Knighton. 510 00:27:58,360 --> 00:28:02,660 I didn't know this girl was coming over there. They seek to try to hurt me. Who 511 00:28:02,660 --> 00:28:03,199 is that? 512 00:28:03,200 --> 00:28:05,800 Todd and Candace. I want to talk to you about the lawsuit. 513 00:28:07,120 --> 00:28:10,860 I hired Johnny three years ago. Let this be your last fake check you got to get 514 00:28:10,860 --> 00:28:11,419 from me. 515 00:28:11,420 --> 00:28:14,200 What's the average hours a week you work? 80 plus. 516 00:28:14,580 --> 00:28:18,860 They running a plantation over there. I will help him find justice. 517 00:28:19,400 --> 00:28:21,900 Phaedra's giving me a little background on your case. 518 00:28:22,220 --> 00:28:28,340 I sort of did a sketchy calculation. He was making $2 .03 an hour. Do you think 519 00:28:28,340 --> 00:28:29,340 he has a case? 520 00:28:29,360 --> 00:28:30,580 He may have something. 521 00:28:31,240 --> 00:28:35,480 Were you the one that gave him the advice about doing this? As an attorney, 522 00:28:35,480 --> 00:28:36,540 can't speak on that. 523 00:28:37,040 --> 00:28:38,420 because that's just unethical. 524 00:28:38,640 --> 00:28:39,700 You be faking. 525 00:28:42,140 --> 00:28:45,960 Okay, well, let's start with the Johnny conversation. 526 00:28:47,080 --> 00:28:52,280 What was your reaction when you saw the time that Phaedra had spent with him? 527 00:28:52,960 --> 00:28:54,160 I was like, really? 528 00:28:54,540 --> 00:29:00,040 I just felt like she definitely was purposefully trying to get me back in a 529 00:29:00,040 --> 00:29:01,580 that it was going to hit my pocket. 530 00:29:01,840 --> 00:29:04,440 So I felt like she was just trying to be vindictive. 531 00:29:04,740 --> 00:29:05,740 Was that your motive? 532 00:29:06,270 --> 00:29:07,270 It wasn't. 533 00:29:07,850 --> 00:29:09,770 He came to me. We weren't friends. 534 00:29:10,130 --> 00:29:15,510 I referred him to an attorney, and I accompanied him to the attorney's 535 00:29:16,470 --> 00:29:19,530 It's not like it was just something that happened on the show. Like, this is an 536 00:29:19,530 --> 00:29:20,530 ongoing lawsuit. 537 00:29:20,950 --> 00:29:22,070 Hey, you know what they sued me for? 538 00:29:22,590 --> 00:29:23,590 Unpaid overtime. 539 00:29:23,690 --> 00:29:25,050 How much could it be? $5 ,000? 540 00:29:25,310 --> 00:29:28,650 No, no, $168 ,000. 541 00:29:29,090 --> 00:29:30,090 Wow. 542 00:29:30,230 --> 00:29:31,650 A ridiculous amount. 543 00:29:32,060 --> 00:29:35,940 That you know good and well I did not owe him. It's not like I never paid. I 544 00:29:35,940 --> 00:29:38,560 paid him everything that he was agreed to be paid. 545 00:29:38,800 --> 00:29:43,320 Did Johnny work all those extra hours on your wedding without compensation? 546 00:29:43,840 --> 00:29:46,040 No, and how did you come up with this $2 .30? 547 00:29:46,240 --> 00:29:50,960 He gave me all these hours, and I divided it. I mean, simple mathematics. 548 00:29:50,960 --> 00:29:54,900 clearly would have had to have been hired 24 -7 to get that dollar. 549 00:29:55,120 --> 00:29:57,940 Phaedra, do you think that Candy treats her employees this way? 550 00:29:58,280 --> 00:30:00,560 I don't know how she treats her employees because I'm not there. 551 00:30:00,800 --> 00:30:03,980 Johnny took off whatever dates he wanted for his event planning company. 552 00:30:04,220 --> 00:30:09,440 And I gave everybody, even if they were independent contractors, bonuses every 553 00:30:09,440 --> 00:30:14,260 year. Let me ask you this. He refuted all of that, what she's saying. I don't 554 00:30:14,260 --> 00:30:18,680 know. I mean, the document said something different. Because he made 555 00:30:20,300 --> 00:30:23,700 Anybody can sue anybody in Atlanta, even if they don't have a case. But what 556 00:30:23,700 --> 00:30:28,300 happens is he's not paying that attorney. They're trying to sue me to 557 00:30:28,300 --> 00:30:31,040 attorney's fees. So they can run that all day long. 558 00:30:31,300 --> 00:30:34,240 You understand what I'm saying? You have to get those approved by the court. 559 00:30:34,280 --> 00:30:36,600 Just because they run up a bill doesn't mean it's going to get paid. It's 560 00:30:36,600 --> 00:30:37,600 running up right now. 561 00:30:39,020 --> 00:30:43,960 Okay. He says that he came up with the concept for the OLG restaurant and you 562 00:30:43,960 --> 00:30:44,960 guys took it from him. 563 00:30:45,480 --> 00:30:48,860 That is a BS, too. How you going to come up with the concept? 564 00:30:49,480 --> 00:30:55,460 for my aunt as a restaurant. I was just outdone when I saw that. Phaedra, why 565 00:30:55,460 --> 00:30:59,580 did you avoid telling Candy that you had helped Johnny, saying only that you had 566 00:30:59,580 --> 00:31:02,000 heard that he was suing her? Because he came in as a client. 567 00:31:02,360 --> 00:31:06,540 But you knew she was going to see it on TV. Hold on. You knew that she was going 568 00:31:06,540 --> 00:31:09,440 to see it on TV. But what I'm saying is... She wanted to get you back. He 569 00:31:09,440 --> 00:31:11,180 in and spoke to me as an attorney. 570 00:31:11,560 --> 00:31:15,480 Do you wish you hadn't gone to those meetings, or it was just par for the 571 00:31:15,480 --> 00:31:16,480 course? 572 00:31:21,550 --> 00:31:22,429 I guess. 573 00:31:22,430 --> 00:31:23,790 Were you trying to hurt her? 574 00:31:23,990 --> 00:31:28,450 No. I feel like she wanted to tear me down as a business person because they 575 00:31:28,450 --> 00:31:32,150 know that's something that I really care about. I have no thanks in that. 576 00:31:32,410 --> 00:31:36,250 But, Phaedra, you took him to the meeting and went back to the meeting 577 00:31:36,710 --> 00:31:38,270 Yes, because he asked me to. 578 00:31:39,410 --> 00:31:43,030 So I guess you want to come at me with all this bullshit. 579 00:31:43,270 --> 00:31:46,610 I would have never did that. I wouldn't have brought that lady who wrote that 580 00:31:46,610 --> 00:31:49,270 book about her on here to have a sit -down, full -blown conversation. 581 00:31:49,530 --> 00:31:50,530 I would do that. 582 00:31:50,899 --> 00:31:54,160 She tried to give me that book. I told her, girl, no, take that book away from 583 00:31:54,160 --> 00:31:59,360 me. But that would be just like me bringing Angela Stanton on this show to 584 00:31:59,360 --> 00:32:02,920 down with her to talk about a book and talk about how I could help her promote 585 00:32:02,920 --> 00:32:08,340 it. So if the rules were reversed, would you be irritated if she did that? 586 00:32:08,660 --> 00:32:10,580 I wouldn't be if that was what she does. 587 00:32:11,000 --> 00:32:15,560 So if I would have had Angela Stanton sitting in my office talking to her. I 588 00:32:15,560 --> 00:32:16,680 sued her. I sued her and won the case. 589 00:32:17,420 --> 00:32:20,820 What? did you win? Because the book's still out there, honey. Well, it should 590 00:32:20,820 --> 00:32:21,459 out there. 591 00:32:21,460 --> 00:32:25,180 You can buy that book right now. They're talking all about you being a fraud. 592 00:32:25,440 --> 00:32:28,860 Call Barnes & Noble because it's out there. I will call Barnes & Noble. It is 593 00:32:28,860 --> 00:32:29,639 out there. 594 00:32:29,640 --> 00:32:34,320 If she engaged her on camera, this person who wrote the book about you, you 595 00:32:34,320 --> 00:32:36,140 would be irritated about it. 596 00:32:36,380 --> 00:32:38,680 Well, I'm irritated about a lot of stuff she's done on camera. 597 00:32:38,920 --> 00:32:43,000 Like? Like continuously talking, your mama doing all that stuff. No, no, no. 598 00:32:43,060 --> 00:32:45,440 Talk about what I did on camera. 599 00:32:45,870 --> 00:32:49,390 Every time I turn around, you insinuate, oh, she, chocolate's melting in her 600 00:32:49,390 --> 00:32:52,550 mouth. First of all, I wasn't dating anyone. 601 00:32:52,750 --> 00:32:57,370 Oh, my God. Okay, look, I don't want to run you all the way down on this TV 602 00:32:57,370 --> 00:32:58,370 show. 603 00:32:59,710 --> 00:33:04,470 Coming up. You were talking to somebody else. Was there a Mr. Chocolate that you 604 00:33:04,470 --> 00:33:05,470 were talking to? 605 00:33:11,710 --> 00:33:15,130 I wasn't dating anyone. Oh, my God. Okay, look. 606 00:33:15,770 --> 00:33:19,210 I don't want to run you all the way down on this TV show. I really don't want 607 00:33:19,210 --> 00:33:22,670 to. I want to bring this back a little bit. Ellen from Brooklyn, New York said, 608 00:33:22,750 --> 00:33:26,330 Candy, you claim you never said Phaedra cheated, but isn't accusing you of 609 00:33:26,330 --> 00:33:27,209 melting Mr. 610 00:33:27,210 --> 00:33:30,010 Chocolate in her mouth basically accusing her of cheating? 611 00:33:30,250 --> 00:33:33,550 The reason why I said I never used the word cheating because people have 612 00:33:33,550 --> 00:33:37,970 different terms of what they consider cheating to be. I said she was talking 613 00:33:37,970 --> 00:33:41,880 somebody. The reason why the conversation went there between she and 614 00:33:41,880 --> 00:33:45,180 because I felt like she was telling people, like, I wasn't there for her and 615 00:33:45,180 --> 00:33:48,240 that stuff. And I'm like, but girl, the reason I wasn't calling you because you 616 00:33:48,240 --> 00:33:49,960 was already talking to people, so I'm thinking you cool. 617 00:33:50,500 --> 00:33:54,100 If you have interest in somebody else and you're moving on, you say, yeah, 618 00:33:54,100 --> 00:33:54,819 is the one. 619 00:33:54,820 --> 00:33:56,840 Me and this dude, we're going to be married by the top of the year. 620 00:33:57,320 --> 00:34:01,220 You're not feeling like she's woe is me and falling apart over there. 621 00:34:02,199 --> 00:34:05,840 What was your reaction to that? Well, my thing was is Candy knew I wasn't having 622 00:34:05,840 --> 00:34:06,960 sex with no other man. 623 00:34:07,260 --> 00:34:10,100 I never said you had sex. But the implication is I'm doing something 624 00:34:10,100 --> 00:34:13,360 inappropriate. Why would you mention it if I'm not having sex and I'm not having 625 00:34:13,360 --> 00:34:17,199 another family? I was saying to you, I did not like the fact that you were 626 00:34:17,199 --> 00:34:21,080 trying to, like, make it seem like I wasn't doing this and I was so bad when 627 00:34:21,080 --> 00:34:24,420 there was never a reason for me to just be calling every day like that because 628 00:34:24,420 --> 00:34:28,900 you were talking to somebody else. You were happy that you were able to move on 629 00:34:28,900 --> 00:34:30,000 with your life at that time. 630 00:34:30,659 --> 00:34:34,320 Portia, did you know Phaedra was talking to another man before Apollo went away? 631 00:34:34,960 --> 00:34:36,620 No, I wasn't aware of that. 632 00:34:37,159 --> 00:34:40,139 Was there a Mr. Chocolate that you were talking to? 633 00:34:41,460 --> 00:34:45,040 There was a man I was speaking to that was encouraging me. 634 00:34:46,540 --> 00:34:50,139 I was going through a very rough time. We would talk on the phone, send a text, 635 00:34:50,340 --> 00:34:55,580 never seen him, never held his hand. Is this the guy that Apollo said was Mr. 636 00:34:55,739 --> 00:34:56,739 Chocolate? No. 637 00:34:56,880 --> 00:34:57,880 No. 638 00:34:58,480 --> 00:35:01,580 Does that person exist? The chocolate he is talking about is my girlfriend, 639 00:35:01,760 --> 00:35:02,760 which is white chocolate. 640 00:35:03,180 --> 00:35:04,180 Please. 641 00:35:04,600 --> 00:35:07,560 How do you know, Candy? 642 00:35:07,780 --> 00:35:08,780 What do you mean how I know? 643 00:35:09,860 --> 00:35:13,160 The stuff Apollo was talking about was not from that person. 644 00:35:13,360 --> 00:35:16,840 He was talking about the text messages. That was why he was so upset. The text 645 00:35:16,840 --> 00:35:18,900 messages with this person that you were talking to? 646 00:35:19,500 --> 00:35:22,900 This is not... I don't even want to go there. Well, Delonte from Hampton, 647 00:35:22,920 --> 00:35:26,720 Virginia said, Candy, you once told NeNe that she was a bad friend because after 648 00:35:26,720 --> 00:35:30,900 she and Cynthia fell out, she exposed all of Cynthia's business on Mad Day. 649 00:35:30,900 --> 00:35:34,440 I agree. Now that you and Phaedra's friendship is no longer, you did the 650 00:35:34,440 --> 00:35:38,500 thing you accused NeNe of. Every person that she got mad with that we have known 651 00:35:38,500 --> 00:35:43,540 her to be cool with, she want to pat them down on Mad Day. I get it. I get 652 00:35:43,580 --> 00:35:45,080 Hopefully Mad Day doesn't come. 653 00:35:45,720 --> 00:35:47,500 Do you consider that hypocritical? 654 00:35:47,740 --> 00:35:50,100 Do I? I regret saying that on television. 655 00:35:50,500 --> 00:35:55,000 Yes, I do. Was it doing Mad Day? Because even my own daughter said to me, Mom, 656 00:35:55,100 --> 00:35:56,640 you say you don't believe in Mad Day. 657 00:35:56,880 --> 00:35:59,360 It was Mad Day and it was dead wrong. 658 00:35:59,580 --> 00:36:04,740 But I was hoping that at some point it was going to turn around and we would 659 00:36:04,740 --> 00:36:06,440 back on the same track. 660 00:36:06,960 --> 00:36:11,780 But we never did. It was like every time we would get cool, then it would go 661 00:36:11,780 --> 00:36:15,320 left. And then, you know, more and more things kept happening and it just got 662 00:36:15,320 --> 00:36:16,320 worse and worse. 663 00:36:16,680 --> 00:36:21,680 Phaedra, how long have you known about Apollo's girlfriend, and how did you 664 00:36:21,680 --> 00:36:22,680 out about her? 665 00:36:22,700 --> 00:36:29,200 Somebody had called for him from the prison and basically mentioned that he 666 00:36:29,200 --> 00:36:30,420 a girl that was visiting. 667 00:36:31,540 --> 00:36:37,020 Candy, what was going through your mind at the OLG preview when Apollo's fiance 668 00:36:37,020 --> 00:36:38,080 walked in? 669 00:36:38,340 --> 00:36:43,780 I was like, Lord, another situation where I'm just about to get blamed for. 670 00:36:43,780 --> 00:36:48,660 you saw the tape and saw her reaction, what was your feeling? 671 00:36:48,960 --> 00:36:52,320 Well, from the tape, it definitely appeared that she did not know. 672 00:36:53,140 --> 00:36:55,940 Everybody thinks that you know everything your husband does. 673 00:36:56,430 --> 00:37:00,910 I know that that's not true. I mean, I know Todd and Apollo are good friends. 674 00:37:00,990 --> 00:37:04,850 So, I mean, I can believe that, you know, that he could have pulled that 675 00:37:05,510 --> 00:37:09,430 I thought last season Mama Joyce was trying to get you guys to be friends. 676 00:37:09,790 --> 00:37:13,310 She was. I want you two to get back on track. 677 00:37:13,950 --> 00:37:19,170 Because Candy have always really have been there for you. And she really have 678 00:37:19,170 --> 00:37:23,090 always thought a lot of you. I mean, Mama Joy's saying that she wouldn't piss 679 00:37:23,090 --> 00:37:25,430 Phaedra if she was on fire. Yeah, that was horrible. 680 00:37:25,650 --> 00:37:29,810 You know, my mom is down for me just like anybody else's mom is going to be 681 00:37:29,810 --> 00:37:32,570 for them. Right. So at this point, she ain't messing with her because I ain't 682 00:37:32,570 --> 00:37:35,530 messing with her. How did you feel when Phaedra said that maybe she loved you 683 00:37:35,530 --> 00:37:36,790 more than she loved her husband? 684 00:37:37,010 --> 00:37:38,930 Maybe I loved you more than I loved my husband. 685 00:37:39,210 --> 00:37:40,450 Really? Can you consider that? 686 00:37:45,180 --> 00:37:49,980 Did you mean it? I did. I mean, you did not mean that. I did. 687 00:37:50,260 --> 00:37:51,480 I mean, I did. 688 00:37:51,720 --> 00:37:56,900 I did. Did you? We had a very close friendship, and I did. I liked her 689 00:37:56,960 --> 00:37:58,000 and we were super cool. 690 00:37:58,360 --> 00:38:02,080 I normally would have wrapped this out asking if you two think there's any hope 691 00:38:02,080 --> 00:38:03,080 for your friendship. 692 00:38:03,700 --> 00:38:07,680 But it doesn't seem like there is. 693 00:38:09,000 --> 00:38:10,920 Okay, we're going to be right back from Atlanta. 694 00:38:12,230 --> 00:38:16,830 Coming up, you got caught in a megawatt lie. 695 00:38:17,590 --> 00:38:21,630 I don't know that you've completely copped to it. 696 00:38:29,890 --> 00:38:35,150 Back with our final moments of season nine of The Real Housewives of Atlanta. 697 00:38:35,730 --> 00:38:41,590 This night hasn't gone, I think, the way that any of us thought it would. 698 00:38:42,160 --> 00:38:46,240 Phaedra, I kind of feel like you're on a little bit of an island right now. You 699 00:38:46,240 --> 00:38:48,660 got caught in a megawatt lie. 700 00:38:49,720 --> 00:38:53,540 I don't know that you've completely copped to it. 701 00:38:59,140 --> 00:39:02,740 I'm trying to figure out what's going on in your mind because you're very... 702 00:39:02,740 --> 00:39:03,980 Calculated? 703 00:39:04,720 --> 00:39:08,920 Well, I wasn't going to say that. I was going to say you don't let people see 704 00:39:08,920 --> 00:39:09,920 you sweat. 705 00:39:10,040 --> 00:39:15,400 And so I don't know what's going on inside you. What are you feeling? 706 00:39:20,140 --> 00:39:24,320 I mean, obviously, I didn't think this was going to happen like this. 707 00:39:25,320 --> 00:39:27,400 Which means you would have just let it keep going. 708 00:39:27,720 --> 00:39:28,800 No, I wouldn't have. 709 00:39:29,100 --> 00:39:31,140 I mean, the thing is... You were up until tonight. 710 00:39:31,460 --> 00:39:34,480 Yeah. I mean, what more can I do? 711 00:39:35,320 --> 00:39:36,840 I apologized already. 712 00:39:37,920 --> 00:39:40,930 And... The person I'm most concerned about is Portia. 713 00:39:43,810 --> 00:39:45,410 But I don't know what to do. 714 00:39:45,670 --> 00:39:46,670 I mean, 715 00:39:47,510 --> 00:39:48,750 well, can I continue Candy? 716 00:39:49,070 --> 00:39:55,330 Okay. And I'm sorry that it hurt Candy as well, but, you know, all I can do is 717 00:39:55,330 --> 00:39:58,390 apologize. I can't obviously change what happened. 718 00:39:59,990 --> 00:40:02,790 I'm just glad the truth came out. You know, I didn't know it was going to come 719 00:40:02,790 --> 00:40:04,390 out like this, but glad it's over. 720 00:40:04,710 --> 00:40:07,730 Is there anything else you all need to hear from her? 721 00:40:08,970 --> 00:40:11,150 No. No? Ortha? 722 00:40:11,650 --> 00:40:17,270 I definitely didn't hear what I feel like I needed to hear from her. I feel 723 00:40:17,270 --> 00:40:18,630 completely taken advantage of. 724 00:40:19,070 --> 00:40:24,610 You used that love and me caring and me connecting with you. And until I can see 725 00:40:24,610 --> 00:40:29,570 that this was not a complete setup, that means that whole thing was a lie. And I 726 00:40:29,570 --> 00:40:33,950 was the pawn used to hurt Candy. And that's what I'm hurt about. I don't know 727 00:40:33,950 --> 00:40:36,230 I will be able to move past this. 728 00:40:36,750 --> 00:40:41,970 Sitting here today, hearing Sheree, hearing Cynthia, hearing everybody's 729 00:40:42,230 --> 00:40:45,830 we have connection here. And the connection is pain. 730 00:40:46,130 --> 00:40:50,570 And we just reflect that on other people. And I don't want to do that 731 00:40:50,870 --> 00:40:55,190 And that's what I was saying at the, what was it called, the revival? 732 00:40:55,870 --> 00:40:59,270 That's what I was doing at the revival is saying that I want to acknowledge my 733 00:40:59,270 --> 00:41:04,130 part in any situation in the past. Tanya, I apologize for our situation. 734 00:41:04,170 --> 00:41:05,330 Cynthia, again, I apologize. 735 00:41:05,800 --> 00:41:07,500 I don't want to take part in that anymore. 736 00:41:08,960 --> 00:41:14,480 Kandi, I have to think that after a season where you felt unhappy with what 737 00:41:14,480 --> 00:41:17,560 being put out there, that you leave today feeling vindicated. 738 00:41:17,880 --> 00:41:18,900 Oh, definitely. 739 00:41:19,200 --> 00:41:20,940 I'm glad that that's clear. 740 00:41:21,200 --> 00:41:22,900 But overall, I'm just kind of disappointed. 741 00:41:24,340 --> 00:41:29,000 Sharae, it was a emotional yet triumphant season for you. 742 00:41:29,220 --> 00:41:30,220 How do you feel? 743 00:41:30,440 --> 00:41:31,440 I feel empowered. 744 00:41:32,160 --> 00:41:36,200 You know, Hawaii was therapeutic for me. I feel like I really needed to deal 745 00:41:36,200 --> 00:41:37,600 with that, and I still need to deal with it. 746 00:41:38,140 --> 00:41:42,000 Kenya, you had your most drama -free reunion yet. 747 00:41:44,740 --> 00:41:47,240 It's unusual. Well, I guess that's a thank you. 748 00:41:47,660 --> 00:41:49,340 No, I mean, I think it's good. 749 00:41:49,580 --> 00:41:56,400 Yeah. Well, 50 Cent, I mean, if this is what 50 looks like, I 750 00:41:56,400 --> 00:42:00,420 think that none of us can wait to turn 50. 751 00:42:00,800 --> 00:42:07,020 We have a little something to send you out. We have got a beautiful cake for 752 00:42:07,020 --> 00:42:08,560 you. Glasses. 753 00:42:08,980 --> 00:42:14,560 They got your frames on here. We've got some Cynthia Bailey eyewear here. Let's 754 00:42:14,560 --> 00:42:15,700 all kind of come around. 755 00:42:15,920 --> 00:42:21,840 And Cynthia, blow out the candles and we can all give you a lot of love for 50 756 00:42:21,840 --> 00:42:24,020 more great years. Yes. Okay? 757 00:42:24,280 --> 00:42:25,280 Thank you, guys. 758 00:42:27,820 --> 00:42:28,820 All right. 759 00:42:29,000 --> 00:42:30,000 Yay! 760 00:42:30,730 --> 00:42:31,730 Thanks, ladies. 761 00:42:31,910 --> 00:42:33,870 Wait, are these trick candles? 762 00:42:34,330 --> 00:42:35,330 Oh, they're trick candles. 763 00:42:35,570 --> 00:42:37,350 Too many tricks this season. 764 00:42:38,590 --> 00:42:39,590 Thanks, ladies. 765 00:42:39,810 --> 00:42:41,630 Thank you. Thank you. Happy birthday. 766 00:42:41,930 --> 00:42:42,930 I love you. 767 00:42:43,170 --> 00:42:47,130 I need a little cake. 768 00:42:48,510 --> 00:42:51,810 For more on The Real Housewives, go to bravotv .com. 65179

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.