Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,364 --> 00:00:28,450
[♪♪♪]
2
00:02:21,396 --> 00:02:23,690
[PHONE RINGING]
3
00:02:24,441 --> 00:02:26,526
[SPEAKING INDISTINCTLY]
4
00:02:28,737 --> 00:02:29,946
Harry, answer that.
5
00:02:30,113 --> 00:02:31,197
[RINGING STOPS]
6
00:02:33,533 --> 00:02:35,744
So, what do you wanna
hack for, Bickle?
7
00:02:35,994 --> 00:02:37,412
I can't sleep nights.
8
00:02:37,662 --> 00:02:41,374
There's porno theaters for that.
Yeah, I know. I tried that.
9
00:02:46,129 --> 00:02:47,672
So, what do you do now?
10
00:02:47,922 --> 00:02:51,760
Now? Ride around nights mostly.
Subways, buses.
11
00:02:52,010 --> 00:02:54,888
Figure, you know, I'm gonna do that,
I might as well get paid for it.
12
00:02:55,096 --> 00:02:57,432
You wanna work uptown nights?
South Bronx, Harlem?
13
00:02:57,640 --> 00:02:59,351
I'll work anytime, anywhere.
14
00:02:59,559 --> 00:03:01,019
Will you work Jewish holidays?
15
00:03:01,186 --> 00:03:02,937
Anytime, anywhere.
16
00:03:03,104 --> 00:03:05,565
All right. Let me see
your chauffeur's license.
17
00:03:08,151 --> 00:03:10,612
How's your driving record?
It's clean.
18
00:03:10,862 --> 00:03:12,989
It's real clean,
like my conscience.
19
00:03:13,198 --> 00:03:16,993
You gonna break my chops? I got
enough trouble with guys like you
coming in here to break my chops.
20
00:03:17,202 --> 00:03:20,580
If you're gonna break my chops,
you can take it on the arches
right now, you understand?
21
00:03:20,747 --> 00:03:23,166
Sorry, sir, I didn't mean that.
22
00:03:24,834 --> 00:03:26,544
Physical?
Clean.
23
00:03:26,753 --> 00:03:28,546
Age?
Twenty-six.
24
00:03:28,797 --> 00:03:30,465
Education?
25
00:03:30,882 --> 00:03:32,133
Some.
26
00:03:33,301 --> 00:03:34,427
Here, there, you know.
27
00:03:38,264 --> 00:03:39,724
Military record?
28
00:03:39,933 --> 00:03:42,143
Honorable discharge.
29
00:03:42,602 --> 00:03:44,646
May 1973.
30
00:03:44,896 --> 00:03:46,856
Were you in the Army?
Marines.
31
00:03:49,025 --> 00:03:51,111
I was in the Marines too.
32
00:03:53,696 --> 00:03:55,490
So, what is it?
33
00:03:55,782 --> 00:03:57,784
You need an extra job?
34
00:03:58,618 --> 00:04:00,286
Are you moonlighting?
35
00:04:01,913 --> 00:04:04,290
Well, I--
I just wanna work long hours.
36
00:04:04,541 --> 00:04:05,959
What's moonlighting?
37
00:04:06,167 --> 00:04:09,295
Look, just fill out these forms
and check back tomorrow
38
00:04:09,462 --> 00:04:11,464
when the shift breaks.
39
00:04:11,631 --> 00:04:13,299
O'Brien,
please step up.
40
00:04:13,508 --> 00:04:16,052
Take the car out
through 58th Street, please.
41
00:04:16,302 --> 00:04:18,096
Because it's crowded on 57th.
42
00:04:19,389 --> 00:04:21,766
MAN:
Hey, Rodriguez!
43
00:04:21,975 --> 00:04:24,102
[MAN SHOUTING INDISTINCTLY]
44
00:04:27,772 --> 00:04:31,776
All right, all right,
I'm coming down there.
45
00:04:50,253 --> 00:04:52,964
[♪♪♪]
46
00:05:02,557 --> 00:05:04,851
[WOMAN SHOUTING IN ITALIAN]
47
00:05:08,104 --> 00:05:10,815
[BABY CRYING]
48
00:05:13,651 --> 00:05:15,361
BICKLE:
May 10th.
49
00:05:15,528 --> 00:05:17,822
Thank God for the rain,
which has helped wash away
50
00:05:17,989 --> 00:05:21,326
the garbage and the trash
off the sidewalks.
51
00:05:22,327 --> 00:05:24,120
I'm working long hours now.
52
00:05:24,370 --> 00:05:28,124
Six in the afternoon to 6
in the morning, sometimes
even 8 in the morning.
53
00:05:28,374 --> 00:05:31,461
Six days a week,
sometimes seven days a week.
54
00:05:31,711 --> 00:05:34,589
It's a long hustle,
but it keeps me real busy.
55
00:05:34,839 --> 00:05:37,050
I can take in $300, $350 a week.
56
00:05:37,300 --> 00:05:39,844
Sometimes even more
when I do it off the meter.
57
00:06:04,744 --> 00:06:07,288
All the animals come out at night.
58
00:06:07,997 --> 00:06:12,544
Whores, skunk-pussies, buggers,
queens, fairies, dopers, junkies.
59
00:06:14,212 --> 00:06:15,713
Sick, venal.
60
00:06:18,967 --> 00:06:23,304
Someday a real rain'll come and
wash all this scum off the streets.
61
00:06:30,687 --> 00:06:35,275
I go all over. I take people
to the Bronx, Brooklyn.
I take them to Harlem.
62
00:06:35,483 --> 00:06:38,444
I don't care.
Don't make no difference to me.
63
00:06:39,070 --> 00:06:42,240
It does to some.
Some won't even take spooks.
64
00:06:42,490 --> 00:06:44,033
Don't make no difference to me.
65
00:06:44,284 --> 00:06:45,868
MAN:
Driver, 48th and 6th, please.
66
00:06:46,077 --> 00:06:49,372
Man, you are gorgeous!
Beautiful little girl.
67
00:06:49,539 --> 00:06:51,916
[MAN AND WOMAN LAUGHING]
68
00:06:52,959 --> 00:06:54,961
I can't afford
to get stopped anywhere.
69
00:06:55,169 --> 00:06:57,338
Oh, no. We wouldn't
want that to happen.
70
00:06:58,006 --> 00:07:01,259
MAN:
There'll be a big tip in it for you,
you do the right things.
71
00:07:01,801 --> 00:07:03,386
You got a way.
72
00:07:03,761 --> 00:07:05,054
You got a way.
73
00:07:06,097 --> 00:07:08,725
Yeah.
Now you're talking!
74
00:07:09,100 --> 00:07:11,436
Driver, hurry up,
will you?
75
00:07:12,395 --> 00:07:13,521
Yeah.
76
00:07:14,188 --> 00:07:16,399
[KIDS SHOUTING]
77
00:07:23,448 --> 00:07:25,533
[♪♪♪]
78
00:07:49,140 --> 00:07:51,142
BICKLE:
Each night when I returnthe cab to the garage,
79
00:07:51,309 --> 00:07:54,187
I have to clean the come
off the back seat.
80
00:07:59,025 --> 00:08:01,486
Some nights, I clean off the blood.
81
00:08:34,936 --> 00:08:36,354
Can I help you?
82
00:08:36,604 --> 00:08:38,606
Yeah, what's your name?
83
00:08:38,815 --> 00:08:40,191
My name is Travis.
84
00:08:40,441 --> 00:08:43,194
That's nice.
What can I do for you?
85
00:08:44,487 --> 00:08:47,240
I'd like to know what your
name is. What's your name?
86
00:08:48,282 --> 00:08:49,492
Give me a break.
87
00:08:49,701 --> 00:08:53,621
Look, you can tell me
what your name is.
I'm not gonna do anything.
88
00:08:53,871 --> 00:08:57,458
Do you want me to call the manager?
You don't have to call the manager.
89
00:08:57,625 --> 00:09:01,129
Troy!
All right. Okay, I mean...
90
00:09:01,587 --> 00:09:05,508
Okay. Can I have a Chuckles there?
91
00:09:06,384 --> 00:09:10,805
And do you have any Jujubes?
They last longer. I'd like to get
some Jujubes.
92
00:09:11,013 --> 00:09:13,224
What you see
is what we got.
93
00:09:17,854 --> 00:09:19,897
A Clark.
94
00:09:22,024 --> 00:09:23,860
I'll take these.
95
00:09:26,446 --> 00:09:27,697
Coca-Cola.
96
00:09:27,905 --> 00:09:31,784
We don't have Coca-Cola.
Royal Crown Cola is all we got.
97
00:09:32,994 --> 00:09:35,121
A dollar eighty-five.
98
00:09:45,506 --> 00:09:47,592
[WOMAN PANTING
AND MOANING ON FILM]
99
00:09:57,268 --> 00:10:00,563
BICKLE:
Twelve hours of workand I still can't sleep.
100
00:10:01,481 --> 00:10:02,690
Damn.
101
00:10:02,940 --> 00:10:06,986
The days go on and on.
And they don't end.
102
00:10:08,446 --> 00:10:11,866
All my life needed was
a sense of some place to go.
103
00:10:12,116 --> 00:10:16,454
I don't believe that one should devote
his life to morbid self-attention.
104
00:10:16,704 --> 00:10:19,999
I believe that someone should
become a person like other people.
105
00:10:20,666 --> 00:10:22,752
[♪♪♪]
106
00:10:22,919 --> 00:10:27,298
I first saw her at Palantine campaign
headquarters at 63rd and Broadway.
107
00:10:28,466 --> 00:10:31,260
She was wearing a white dress.
108
00:10:31,594 --> 00:10:33,930
She appeared like an angel
109
00:10:34,388 --> 00:10:37,058
out of this filthy mass.
110
00:10:37,308 --> 00:10:39,143
She is alone.
111
00:10:40,478 --> 00:10:41,854
They...
112
00:10:42,355 --> 00:10:43,731
cannot...
113
00:10:44,315 --> 00:10:45,608
touch...
114
00:10:46,442 --> 00:10:47,693
her.
115
00:10:59,121 --> 00:11:02,083
Yes. Well, you delivered
two boxes.
116
00:11:02,250 --> 00:11:05,044
I think it's a total
of 5000 campaign buttons.
117
00:11:05,294 --> 00:11:08,589
Now, all the ones we had
before and our slogan is:
118
00:11:08,840 --> 00:11:11,509
"We are the people,"
and "are" is underlined.
119
00:11:11,759 --> 00:11:14,220
These new buttons
have "we" underlined.
120
00:11:14,470 --> 00:11:19,016
That reads, "We are the people."
Well, I think there's a difference.
121
00:11:19,225 --> 00:11:23,145
"We are the people" is not
the same as "We are the people."
122
00:11:23,563 --> 00:11:25,439
Let's not fight.
123
00:11:26,148 --> 00:11:28,359
Look, we'll make it
real simple.
124
00:11:28,609 --> 00:11:30,695
We don't pay
for the buttons.
125
00:11:30,945 --> 00:11:35,241
We throw the buttons away, all right?
BETSY: Tom, come here a minute.
126
00:11:36,784 --> 00:11:38,160
What?
127
00:11:44,834 --> 00:11:45,877
What is it?
128
00:11:46,043 --> 00:11:47,378
This canvass report
is about ready to go.
129
00:11:47,545 --> 00:11:50,715
Check it out with Andy and if
he okays it, have a copy sent
to headquarters in every county.
130
00:11:50,882 --> 00:11:52,967
Okay, I gotta get that
New York Times article
xeroxed.
131
00:11:53,217 --> 00:11:55,094
Don't forget the new photos.
I didn't forget it.
132
00:11:55,261 --> 00:11:58,639
Now, look, we have to
emphasize the mandatory
welfare programme.
133
00:11:58,806 --> 00:12:00,182
That's the issue
that should be pushed.
134
00:12:00,391 --> 00:12:02,268
First push the man,
then the issue.
135
00:12:02,476 --> 00:12:04,478
Senator Palantine is a dynamic man.
136
00:12:04,729 --> 00:12:07,732
An intelligent, interesting,
fresh, fascinating man.
137
00:12:07,940 --> 00:12:09,108
You forgot sexy.
138
00:12:09,317 --> 00:12:10,693
Man, I did not forget sexy.
139
00:12:10,860 --> 00:12:13,529
Listen to what you're saying.
You sound like you're selling
mouthwash.
140
00:12:13,738 --> 00:12:14,906
We are selling mouthwash.
141
00:12:15,072 --> 00:12:17,074
Are we authorized to do that?
Very funny.
142
00:12:17,241 --> 00:12:20,494
You can get in trouble
selling pharmaceuticals
in a campaign office.
143
00:12:20,661 --> 00:12:23,205
My uncle's in jail because of that.
144
00:12:23,623 --> 00:12:27,543
Well, it's not really jail.
Of course, living with his wife,
anything would be jail.
145
00:12:27,752 --> 00:12:29,045
Look over there.
146
00:12:29,295 --> 00:12:30,504
I love you.
147
00:12:30,713 --> 00:12:31,839
Notice anything?
148
00:12:32,048 --> 00:12:34,258
No.
Well, put your glasses on.
149
00:12:34,508 --> 00:12:37,053
Okay, just a minute.
All right.
150
00:12:37,261 --> 00:12:39,555
That taxi driver's
been staring at us.
151
00:12:49,065 --> 00:12:50,107
What taxi driver?
152
00:12:50,358 --> 00:12:52,443
That one,
the one that's sitting there.
153
00:12:52,693 --> 00:12:56,030
How long has he been there?
I don't know. It feels like a long time.
154
00:12:56,781 --> 00:12:59,075
Does he bother you?
No.
155
00:12:59,367 --> 00:13:01,369
You really mean yes,
and you're being sarcastic.
156
00:13:01,577 --> 00:13:03,454
Oh, you're quick.
You're really quick.
157
00:13:03,663 --> 00:13:05,206
Well, I try to be
real quick.
158
00:13:05,456 --> 00:13:07,667
I'll tell you what.
I'll play the male
in this relationship--
159
00:13:07,875 --> 00:13:09,126
Good luck.
160
00:13:09,377 --> 00:13:12,672
--And tell him to move.
And I don't need good luck.
Thank you.
161
00:13:12,922 --> 00:13:15,633
Oh, yes, you do.
You just think you don't.
162
00:13:23,766 --> 00:13:27,436
Say, you're blocking our doorway.
You think you might wanna move
your cab?
163
00:13:27,603 --> 00:13:30,272
[TIRES SCREECHING]
164
00:13:33,776 --> 00:13:35,569
[♪♪♪]
165
00:15:08,370 --> 00:15:11,082
WIZARD:
You know, eye shadow, mascara,
166
00:15:11,540 --> 00:15:12,792
lipstick, rouge.
167
00:15:13,042 --> 00:15:15,878
DOUGHBOY:
Not rouge. Blush-on, they call it.
168
00:15:16,796 --> 00:15:20,466
WIZARD: The kind with the brush.
DOUGHBOY: Yeah, it's Blush-on.
169
00:15:22,301 --> 00:15:23,344
WIZARD:
Travis.
170
00:15:23,803 --> 00:15:27,348
Hey, Wiz.
That's Blush-on. My wife uses it.
171
00:15:27,973 --> 00:15:29,642
Ask Travis.
He's a ladies' man.
172
00:15:30,935 --> 00:15:32,269
A cup of coffee, please.
173
00:15:32,478 --> 00:15:35,272
Anyway, whatever the fuck it is,
she uses a lot of it, you know?
174
00:15:35,481 --> 00:15:37,900
And then perfume.
The spray kind.
175
00:15:38,067 --> 00:15:40,611
And then, get this.
In the middle of the
Triborough Bridge--
176
00:15:40,820 --> 00:15:44,031
And this woman is beautiful.
--she changes her pantyhose.
177
00:15:44,281 --> 00:15:45,533
No.
Oh, yeah.
178
00:15:45,741 --> 00:15:48,828
What'd you do?
I throw the meter, you know,
179
00:15:48,994 --> 00:15:53,415
and I jump in the back seat
and I whip it out. I said,
"You know what this is?"
180
00:15:53,874 --> 00:15:56,418
She says, "It's love." You know,
I'm gonna fuck her brains out.
181
00:15:56,627 --> 00:15:58,254
She goes wild, you know,
and she said,
182
00:15:58,420 --> 00:16:01,173
"That's the greatest
single experience of my life."
183
00:16:01,465 --> 00:16:04,927
Then she gave me a $200 tip
and her phone number in Acapulco.
184
00:16:06,387 --> 00:16:08,430
Travis, you know
Doughboy, Charlie T.?
185
00:16:10,391 --> 00:16:12,852
Hey, Travis.
Got change for a nickel?
186
00:16:13,060 --> 00:16:15,437
We call him Doughboy because
he'll do anything for a buck.
187
00:16:15,771 --> 00:16:17,565
So, uh...
188
00:16:17,898 --> 00:16:19,692
So how's it hanging?
189
00:16:23,946 --> 00:16:25,322
What's that?
190
00:16:27,992 --> 00:16:32,204
Well, I turn on the radio.
Some fleet driver from Bell
just got all cut up.
191
00:16:32,371 --> 00:16:33,497
Stickup?
192
00:16:33,664 --> 00:16:37,418
No, he got cut up
by some crazy fucker.
Cut half his ear off.
193
00:16:37,626 --> 00:16:41,255
Where?
It was at 122nd Street.
194
00:16:42,631 --> 00:16:43,841
Fucking Mau Mau land.
195
00:16:47,553 --> 00:16:50,139
DOUGHBOY:
You run all over town,
don't you, Travis?
196
00:16:51,599 --> 00:16:53,601
Travis?
197
00:16:57,271 --> 00:16:59,356
Travis.
198
00:16:59,815 --> 00:17:02,526
You run all over town, don't you?
Yeah.
199
00:17:02,693 --> 00:17:05,070
I mean, you handle some
pretty rough customers, huh?
200
00:17:05,321 --> 00:17:06,822
Yeah, I have.
201
00:17:07,323 --> 00:17:10,284
You carry a piece?
No.
202
00:17:10,451 --> 00:17:12,578
You need one?
No.
203
00:17:13,120 --> 00:17:15,998
DOUGHBOY:
You ever need one, I know a fella
who can get you a real nice deal.
204
00:17:16,248 --> 00:17:18,083
There's lots of shit around.
205
00:17:18,375 --> 00:17:20,753
WIZARD: I never use mine.
I'm conservative, you know.
206
00:17:22,213 --> 00:17:24,840
But it's a good thing to have
just as a threat.
207
00:17:35,893 --> 00:17:38,103
DOUGHBOY:
I'm gonna go dig my dirt.
208
00:17:39,563 --> 00:17:40,981
Travis.
209
00:17:42,483 --> 00:17:43,734
Look.
210
00:17:44,610 --> 00:17:47,071
Piece of Errol Flynn's bathtub.
211
00:17:47,780 --> 00:17:49,198
Dig the symbols.
212
00:17:49,448 --> 00:17:53,244
F-4-0-5-4-3-4.
213
00:17:54,411 --> 00:17:56,247
And the watermark.
214
00:17:56,455 --> 00:17:58,165
There's one person,
215
00:17:58,415 --> 00:18:00,042
there's two persons,
216
00:18:00,251 --> 00:18:01,752
and there's three persons.
217
00:18:01,919 --> 00:18:04,171
I got this at his estate,
The Pines.
218
00:18:04,338 --> 00:18:06,632
Look, why don't you take it,
and if you can sell it,
219
00:18:06,799 --> 00:18:10,219
you give me half of what you got.
I don't want to.
220
00:18:10,386 --> 00:18:13,555
Well... Hey, I'm gonna get
in my cab and boogie.
221
00:18:28,445 --> 00:18:30,990
Oh, I'm so terribly sorry.
What? Well...
222
00:18:31,991 --> 00:18:35,035
Nothing.
That's very cute. Thank you.
223
00:18:35,244 --> 00:18:37,121
Hey, you wanna see
something?
224
00:18:37,913 --> 00:18:40,874
Wait, I just typed,
"You wanna see something?"
225
00:18:42,334 --> 00:18:43,877
What?
If you had
226
00:18:44,044 --> 00:18:46,338
these three fingers
missing on this hand
227
00:18:46,547 --> 00:18:48,799
and that hand missing
on that hand,
228
00:18:49,842 --> 00:18:52,678
how would you light the match?
I wouldn't light a match.
229
00:18:53,053 --> 00:18:55,055
Go ahead.
Give it a try.
230
00:18:56,890 --> 00:18:59,018
Well, I don't think I could do it.
231
00:18:59,268 --> 00:19:00,519
No?
232
00:19:00,769 --> 00:19:02,396
It's gonna be difficult.
233
00:19:02,813 --> 00:19:04,440
I'll give it a try.
234
00:19:10,487 --> 00:19:12,031
Oh.
235
00:19:12,197 --> 00:19:15,284
I got my thumb back for a second.
Thank God.
236
00:19:16,577 --> 00:19:17,995
Just a minute.
237
00:19:25,794 --> 00:19:27,046
I can't do it.
238
00:19:27,546 --> 00:19:29,298
Well, the guy at the
newsstand can do it.
239
00:19:29,506 --> 00:19:31,550
Well, I don't work
at a newsstand.
240
00:19:33,093 --> 00:19:34,803
Anyway, he's probably Italian.
No.
241
00:19:35,054 --> 00:19:36,597
You're sure he's not Italian?
He's black.
242
00:19:36,805 --> 00:19:40,142
Well, if he had been Italian,
he might've been a thief.
They do that, the mob does that.
243
00:19:40,392 --> 00:19:43,979
If a thief screws up on the job,
you know, they'll blow his fingers off.
244
00:19:44,313 --> 00:19:46,732
I'll tell you something else.
This sounds like a joke,
but it's true.
245
00:19:46,940 --> 00:19:50,110
If they kill a stool pigeon,
they leave a canary on the body.
246
00:19:50,319 --> 00:19:53,614
Apparently it's symbolic.
Why not a pigeon instead of a canary?
247
00:19:53,822 --> 00:19:56,533
I don't know why not
a pigeon. Wait a minute.
248
00:19:56,742 --> 00:20:00,621
You gotta catch a pigeon. A canary,
you can walk right into a pet store,
as long as you pay for it,
249
00:20:00,829 --> 00:20:03,624
boom, kill it right there.
Put it on anyone you want.
Doesn't matter.
250
00:20:30,526 --> 00:20:33,946
Hi. I'd like to volunteer.
Great. I'll take you right over here.
251
00:20:34,196 --> 00:20:36,824
That's all right.
I'd rather volunteer to her,
if you don't mind.
252
00:20:40,661 --> 00:20:42,913
Why do you feel that
you have to volunteer
to me?
253
00:20:43,122 --> 00:20:47,251
Because I think that you are the most
beautiful woman I have ever seen.
254
00:20:49,837 --> 00:20:51,046
Thanks.
255
00:20:51,296 --> 00:20:53,507
But what do you think
of Palantine?
256
00:20:57,010 --> 00:20:58,720
Well, I...
257
00:20:58,887 --> 00:21:02,182
Charles Palantine,
the man you're volunteering
to help elect president.
258
00:21:03,809 --> 00:21:05,602
Well, I'm sure he'll make
a good president.
259
00:21:05,769 --> 00:21:09,189
I don't know exactly what
his policies are, but I'm sure
he'll make a good one.
260
00:21:10,858 --> 00:21:13,277
You wanna canvass?
Yeah, I'll canvass.
261
00:21:13,569 --> 00:21:16,071
How do you feel about
the senator's stand on
welfare?
262
00:21:16,280 --> 00:21:20,742
I don't really know the senator's
stand on welfare, but I'm sure
it's a good stand.
263
00:21:20,993 --> 00:21:23,871
You're sure of that?
Yeah.
264
00:21:26,248 --> 00:21:28,542
Well, we all work together
here full-time, day and night,
265
00:21:28,792 --> 00:21:31,920
so if you would just like to
step over there, I'm sure the
gentlemen will sign you up.
266
00:21:32,171 --> 00:21:36,675
The thing is, I drive a taxi at night,
so it's kind of hard for me
267
00:21:36,925 --> 00:21:40,220
to work in the day.
So, uh...
268
00:21:40,596 --> 00:21:42,306
Then what exactly
do you want?
269
00:21:42,514 --> 00:21:45,267
Would you like to come have
some coffee and pie with me?
270
00:21:45,476 --> 00:21:46,727
Why?
271
00:21:46,977 --> 00:21:49,146
Why? I'll tell you why.
Yeah.
272
00:21:50,731 --> 00:21:52,441
I think you're a lonely person.
273
00:21:52,983 --> 00:21:55,277
I drive by this place a lot,
and I see you here.
274
00:21:55,486 --> 00:21:57,488
I see a lot of people
around you
275
00:21:57,696 --> 00:22:00,782
and I see these phones
and all this stuff on your desk
276
00:22:00,991 --> 00:22:02,326
that means nothing.
277
00:22:02,576 --> 00:22:04,661
And when I came inside
and I met you,
278
00:22:04,912 --> 00:22:07,623
I saw in your eyes, and I saw
the way you carried yourself,
279
00:22:07,873 --> 00:22:10,042
that you're not
a happy person.
280
00:22:10,667 --> 00:22:12,419
And I think you
need something.
281
00:22:12,628 --> 00:22:15,506
And if you wanna call it a friend,
you can call it a friend.
282
00:22:16,256 --> 00:22:19,801
You're gonna be my friend?
Yeah.
283
00:22:27,684 --> 00:22:29,186
What do you say?
284
00:22:33,357 --> 00:22:37,027
It's a little hard standing here
and asking you, so...
285
00:22:41,323 --> 00:22:44,993
Five minutes, that's all.
Just outside. Right around here.
286
00:22:45,202 --> 00:22:46,912
I'm there
to protect you.
287
00:22:47,704 --> 00:22:49,206
[LAUGHS]
288
00:22:53,001 --> 00:22:55,254
Come on.
Just take a little break.
289
00:22:58,173 --> 00:23:00,509
I have a break at 4:00.
And if you're here--
290
00:23:00,759 --> 00:23:02,761
4:00 today?
Yes.
291
00:23:02,970 --> 00:23:05,889
I'll be here.
I'm sure you will.
292
00:23:06,306 --> 00:23:09,017
All right, 4 p.m.
Right.
293
00:23:09,601 --> 00:23:11,061
Outside in the front?
Yes.
294
00:23:11,228 --> 00:23:12,479
Okay.
295
00:23:12,646 --> 00:23:15,107
Oh, my name is Travis.
Betsy?
296
00:23:16,066 --> 00:23:17,943
Travis.
297
00:23:18,527 --> 00:23:20,696
I appreciate this,
Betsy.
298
00:23:22,990 --> 00:23:25,075
[♪♪♪]
299
00:23:35,377 --> 00:23:37,629
BICKLE:
May 26th, 4:00 p.m.
300
00:23:37,921 --> 00:23:41,758
I took Betsy to Charles' Coffee Shop
on Columbus Circle.
301
00:23:42,801 --> 00:23:47,389
I had black coffee and apple pie
with a slice of melted yellow cheese.
302
00:23:47,598 --> 00:23:49,850
I think that was a good selection.
303
00:23:50,058 --> 00:23:52,394
Betsy had coffee
and a fruit salad dish.
304
00:23:52,603 --> 00:23:54,521
She could've had
anything she wanted.
305
00:23:54,730 --> 00:23:57,441
Fifteen thousand volunteers
in New York alone's not bad.
306
00:23:57,691 --> 00:23:59,484
But, Christ,
the organizational problems.
307
00:23:59,693 --> 00:24:01,111
Mm-hm.
308
00:24:01,570 --> 00:24:04,615
Yeah, I know what you mean.
I got the same problems.
309
00:24:04,865 --> 00:24:09,911
I gotta get organized. You know,
little things, like my apartment,
my possessions.
310
00:24:10,704 --> 00:24:14,541
I should get one of those signs
that says, "One of these days,
I'm gonna get organiz-ized."
311
00:24:14,791 --> 00:24:16,418
You mean "organized"?
312
00:24:16,627 --> 00:24:18,503
Organiz-ized.
313
00:24:18,754 --> 00:24:21,173
Organiz-ized.
It's a joke.
314
00:24:22,049 --> 00:24:24,635
O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D.
315
00:24:24,885 --> 00:24:29,139
You mean "organiz-ize."
Like those little signs in
offices that say, "Thimk."
316
00:24:35,312 --> 00:24:36,730
Do you like the place
you work in?
317
00:24:38,148 --> 00:24:42,069
We've got some good people
working for us. And I think
Palantine's got a good chance.
318
00:24:46,198 --> 00:24:48,283
You know you have beautiful eyes?
319
00:24:54,873 --> 00:24:56,958
Do you like the guy you work with?
320
00:24:57,209 --> 00:24:58,794
He's okay.
321
00:25:00,462 --> 00:25:02,047
Yeah, I know.
But do you like him?
322
00:25:02,547 --> 00:25:07,010
Well, he's funny, and he's very good
at his job. He's okay. Though he does
have a few problems.
323
00:25:07,219 --> 00:25:09,388
I would say
he has quite a few problems.
324
00:25:11,139 --> 00:25:14,184
His energy seems to go
in the wrong places.
325
00:25:14,810 --> 00:25:17,604
When I walked in and I saw
you two sitting there,
326
00:25:17,813 --> 00:25:22,275
I could just tell by the way
you were both relating that there
was no connection whatsoever.
327
00:25:22,526 --> 00:25:25,737
And I felt when I walked in,
there was something between us.
328
00:25:25,987 --> 00:25:28,657
There was an impulse
that we were both following.
329
00:25:28,907 --> 00:25:31,576
So that gave me the right
to come in and talk to you.
330
00:25:31,785 --> 00:25:35,539
Otherwise, I never would've felt
that I had the right to talk to you
or say anything to you.
331
00:25:35,789 --> 00:25:38,750
I never would've had
the courage to talk to you.
332
00:25:39,668 --> 00:25:42,129
And with him,
I felt there was nothing
and I could sense it.
333
00:25:42,337 --> 00:25:45,424
And when I walked in, I knew
I was right. Did you feel that way?
334
00:25:49,010 --> 00:25:51,304
I wouldn't be here
if I didn't.
335
00:25:53,640 --> 00:25:54,891
Where are you from?
336
00:25:55,475 --> 00:25:56,601
Upstate.
337
00:26:00,689 --> 00:26:02,315
That fellow you work with,
I don't like him.
338
00:26:02,524 --> 00:26:05,527
Not that I don't like him,
I just think he's silly.
339
00:26:07,988 --> 00:26:10,240
I don't think he respects you.
340
00:26:11,366 --> 00:26:14,494
I don't believe I've ever met
anyone quite like you.
341
00:26:25,839 --> 00:26:27,549
You wanna go to...
342
00:26:28,884 --> 00:26:30,552
a movie with me?
343
00:26:31,094 --> 00:26:33,096
I have to go back to work now.
I don't mean now.
344
00:26:33,263 --> 00:26:35,056
I mean, like,
another time, though?
345
00:26:41,480 --> 00:26:44,024
Sure. You know what
you remind me of?
346
00:26:44,941 --> 00:26:47,360
What?
That song...
347
00:26:48,653 --> 00:26:51,615
by Kris Kristofferson.
348
00:26:54,242 --> 00:26:57,204
Who's that?
The songwriter.
349
00:26:57,412 --> 00:26:58,955
"He's a prophet...
350
00:26:59,206 --> 00:27:00,916
He's a prophet
and a pusher,
351
00:27:01,124 --> 00:27:05,170
partly truth, partly fiction,
a walking contradiction."
352
00:27:06,838 --> 00:27:08,256
You saying that about me?
353
00:27:08,465 --> 00:27:10,175
Who else would I be
talking about?
354
00:27:10,759 --> 00:27:12,469
I'm no pusher.
I never have pushed.
355
00:27:13,929 --> 00:27:16,389
No, no, just the part
about the contradictions.
356
00:27:16,640 --> 00:27:18,433
You are that.
357
00:27:19,017 --> 00:27:21,102
[♪♪♪]
358
00:27:49,047 --> 00:27:52,843
BICKLE: I called Betsy againat her office, and she said maybewe'd go to a movie together
359
00:27:53,051 --> 00:27:55,971
after she gets off work
tomorrow. That's my day off.
360
00:27:56,221 --> 00:28:00,350
At first she hesitated, but I called
her again and then she agreed.
361
00:28:01,852 --> 00:28:03,520
Betsy, Betsy. Oh, no.
362
00:28:03,770 --> 00:28:06,439
Betsy what?
I forgot to ask her last name again.
363
00:28:06,648 --> 00:28:09,943
Damn! I gotta remember
stuff like that.
364
00:28:21,079 --> 00:28:23,790
MAN 1:
I don't think we have to worry about
anybody here committing themselves
365
00:28:23,999 --> 00:28:26,668
until things start coming in
from California.
366
00:28:26,918 --> 00:28:29,796
Listen, this is just
making me nervous. I think we
should've waited for the limo.
367
00:28:30,046 --> 00:28:31,882
MAN 2:
I don't mind taking a cab, but I mind
368
00:28:32,048 --> 00:28:35,802
going out to California
without the right preparation.
That's gonna get us in trouble.
369
00:28:35,969 --> 00:28:38,054
Are you Charles Palantine,
the candidate?
370
00:28:39,848 --> 00:28:41,683
Yes, I am.
371
00:28:42,851 --> 00:28:44,311
I'm one of your
biggest supporters.
372
00:28:44,477 --> 00:28:47,981
I tell everybody that
comes in this taxi that
they have to vote for you.
373
00:28:48,398 --> 00:28:49,774
Why, thank you...
374
00:28:51,860 --> 00:28:52,903
Travis.
375
00:28:53,069 --> 00:28:56,031
I'm sure you're gonna win, sir.
Everybody I know's gonna vote
for you.
376
00:28:56,239 --> 00:28:58,742
You know, in fact,
I was gonna put one of
your stickers in my taxi,
377
00:28:58,909 --> 00:29:01,786
but the company said
it was against their policy.
But they don't know anything.
378
00:29:01,995 --> 00:29:03,622
They're a bunch of jerks.
379
00:29:03,830 --> 00:29:06,666
Let me tell you something,
I have learned more about
America
380
00:29:06,875 --> 00:29:10,086
from riding in taxicabs
than in all the limos
in the country.
381
00:29:11,963 --> 00:29:14,799
Oh, yeah?
PALANTINE: That's true.
382
00:29:15,300 --> 00:29:16,635
Can I ask you something,
Travis?
383
00:29:16,801 --> 00:29:17,844
Sure.
384
00:29:18,053 --> 00:29:21,222
What is the one thing about this
country that bugs you the most?
385
00:29:22,933 --> 00:29:27,729
Well, I don't know. I don't follow
political issues that closely, sir.
I don't know.
386
00:29:28,355 --> 00:29:30,440
PALANTINE:
Oh, well, there must be something.
387
00:29:30,732 --> 00:29:34,819
Well, whatever it is, he should
clean up this city here,
388
00:29:35,028 --> 00:29:39,532
because this city here
is like an open sewer.
It's full of filth and scum.
389
00:29:39,991 --> 00:29:41,826
Sometimes I can
hardly take it.
390
00:29:42,077 --> 00:29:43,870
Whatever ever becomes
the president should just...
391
00:29:44,037 --> 00:29:45,580
[HORN HONKS]
392
00:29:45,747 --> 00:29:47,791
Really clean it up.
Know what I mean?
393
00:29:48,041 --> 00:29:51,670
Sometimes I go out and I smell it.
I get headaches, it's so bad.
394
00:29:51,878 --> 00:29:54,965
And they just like-- They just
never go away, you know?
395
00:29:55,215 --> 00:29:57,550
I think that the
president should just
396
00:29:58,051 --> 00:30:02,555
clean up this mess here.
He should flush it right
down the fucking toilet.
397
00:30:08,436 --> 00:30:10,397
Well, uh...
398
00:30:10,563 --> 00:30:13,191
I think I know
what you mean, Travis.
399
00:30:13,608 --> 00:30:15,443
But it's not gonna be easy.
400
00:30:15,652 --> 00:30:19,114
We'll have to make radical changes.
Damn straight.
401
00:30:20,657 --> 00:30:22,534
MAN 1:
Here you go, Travis.
Keep the change.
402
00:30:22,742 --> 00:30:24,035
Thank you.
403
00:30:27,539 --> 00:30:29,582
Nice talking to you, Travis.
Nice talking to you, sir.
404
00:30:29,833 --> 00:30:32,168
You're a good man.
I know you're gonna win.
405
00:30:32,544 --> 00:30:34,379
Thank you.
Drive safe.
406
00:30:36,423 --> 00:30:38,508
[WOMEN CHATTERING]
407
00:30:56,943 --> 00:30:59,487
Come on, man.
Get me out of here, all right?
408
00:31:02,907 --> 00:31:04,701
Come on!
409
00:31:05,493 --> 00:31:07,203
MAN:
Come on, baby.
This is a real drag.
410
00:31:07,454 --> 00:31:10,040
Now, come on!
Come on, don't make no scene.
411
00:31:11,791 --> 00:31:13,126
You wanna get busted?
412
00:31:13,334 --> 00:31:14,627
Now, bitch, be cool!
413
00:31:23,470 --> 00:31:25,597
Don't start no trouble.
414
00:31:26,806 --> 00:31:28,767
Cabbie, just forget
about this. It's nothing.
415
00:31:29,017 --> 00:31:30,226
Be cool, bitch!
416
00:31:30,435 --> 00:31:32,937
[♪♪♪]
417
00:31:39,235 --> 00:31:42,489
IRIS: Stop!
SPORT: Wanna hear something?
418
00:31:48,119 --> 00:31:50,038
What's the matter, baby?
419
00:32:14,479 --> 00:32:16,356
[ALL SHOUTING INDISTINCTLY]
420
00:32:24,489 --> 00:32:26,407
MAN:
Get your ass out of here!
421
00:33:12,245 --> 00:33:14,706
[♪♪♪]
422
00:33:35,393 --> 00:33:37,854
Hi there.
Hi.
423
00:33:38,730 --> 00:33:41,357
Have a nice day today?
Not particularly.
424
00:33:41,566 --> 00:33:43,234
I got a present for you.
Oh!
425
00:33:45,236 --> 00:33:47,071
[DRUMMING]
426
00:33:47,488 --> 00:33:51,159
Now back to Gene Krupa's
syncopated style shortly.
427
00:33:59,292 --> 00:34:00,543
Why'd you do that?
428
00:34:00,752 --> 00:34:03,671
What else am I gonna do
with my money?
429
00:34:04,047 --> 00:34:06,174
I wish you'd have
listened to this.
430
00:34:06,758 --> 00:34:09,761
Well, I would have,
except my record player
doesn't work now.
431
00:34:10,011 --> 00:34:11,221
Your stereo's broken?
Yeah.
432
00:34:11,471 --> 00:34:13,890
How can you stand it?
I couldn't live without music.
433
00:34:14,140 --> 00:34:17,769
I don't follow music too much,
but I would really like to.
I really would.
434
00:34:18,019 --> 00:34:19,896
So then you haven't played
this record yet?
435
00:34:20,063 --> 00:34:21,564
No.
436
00:34:22,315 --> 00:34:27,070
But I was thinking maybe we could
listen to it on your record player.
437
00:34:27,320 --> 00:34:30,990
Now, going back to
40 years of Chick Webb.
438
00:34:47,215 --> 00:34:48,758
You gotta be kidding.
439
00:34:48,967 --> 00:34:52,262
What?
This is a dirty movie.
440
00:34:52,845 --> 00:34:56,683
No, no. This is a movie
that a lot of couples come to.
441
00:34:56,891 --> 00:34:59,852
All kinds of couples go here.
You sure about that?
442
00:35:00,019 --> 00:35:03,731
Yeah. Yeah, I see them
all the time.
443
00:35:07,026 --> 00:35:08,111
Come on.
444
00:35:09,862 --> 00:35:12,407
[MAN SPEAKING IN SWEDISH
ON FILM]
445
00:35:18,121 --> 00:35:20,415
[SPEAKING IN SWEDISH]
446
00:35:24,294 --> 00:35:26,296
[MAN SPEAKING IN SWEDISH
ON FILM]
447
00:35:46,983 --> 00:35:48,776
BETSY:
Excuse me.
448
00:35:48,943 --> 00:35:50,320
MAN:
Shut the fuck up.
449
00:35:50,570 --> 00:35:52,780
Where are you going?
I have to leave now.
450
00:35:53,031 --> 00:35:55,283
Why?
I don't know why I came in here.
451
00:35:55,533 --> 00:35:57,785
I don't like these movies.
Well, I mean--
452
00:35:58,036 --> 00:36:00,913
I didn't know you'd feel
that way about this movie.
453
00:36:01,164 --> 00:36:04,042
If I had known--
These the only movies you go to?
454
00:36:04,292 --> 00:36:07,253
Yeah, I mean I come and--
This is not so bad.
455
00:36:07,420 --> 00:36:11,299
Taking me to a place like this
is about as exciting to me as
saying, "Let's fuck."
456
00:36:14,260 --> 00:36:18,306
Uh, there are other places
I can take you.
457
00:36:18,473 --> 00:36:21,642
I don't know much about them,
but I can take you other places.
458
00:36:22,101 --> 00:36:23,644
We're just different.
459
00:36:24,187 --> 00:36:26,439
Wait a second. Wait a second.
I have to go.
460
00:36:26,647 --> 00:36:27,857
I've gotta go now.
Wait.
461
00:36:28,066 --> 00:36:31,694
Wait a second, I wanna talk to you.
Look, I have to go.
462
00:36:32,320 --> 00:36:33,404
Taxi!
463
00:36:33,654 --> 00:36:37,784
Can I talk to you at least?
Won't you at least talk to me?
I didn't know you'd--
464
00:36:37,950 --> 00:36:39,327
Look, won't you take
the record?
465
00:36:39,535 --> 00:36:41,871
I've already got it.
But, please.
466
00:36:42,121 --> 00:36:46,084
I bought it for you, Betsy.
Thanks, now I've got two. Let's go.
467
00:36:46,292 --> 00:36:48,002
Can I call you?
468
00:36:49,212 --> 00:36:51,339
Jesus Christ, I got a taxi.
469
00:36:57,261 --> 00:36:58,805
Hello, Betsy.
470
00:36:59,013 --> 00:37:00,723
Hi, it's Travis.
471
00:37:02,600 --> 00:37:05,561
How you doing? Listen,
I'm sorry about the other night.
472
00:37:05,812 --> 00:37:08,856
I didn't know that was
the way you felt about it.
473
00:37:10,733 --> 00:37:15,738
Well, I didn't know that was
the way you felt. If I-- I would
have taken you somewhere else.
474
00:37:16,989 --> 00:37:19,075
Are you feeling better or...?
475
00:37:19,992 --> 00:37:23,663
Maybe you had a virus or
something. A 24-hour virus,
you know.
476
00:37:23,913 --> 00:37:26,165
It can happen. Yeah.
477
00:37:27,750 --> 00:37:29,627
You, uh...
478
00:37:30,920 --> 00:37:33,464
You've been working hard,
huh? Yeah.
479
00:37:37,510 --> 00:37:40,805
Would you like to have
some dinner with me
480
00:37:41,055 --> 00:37:43,683
in the next few days
or something?
481
00:37:46,686 --> 00:37:48,312
How about just
a cup of coffee?
482
00:37:48,563 --> 00:37:52,650
I could come by the headquarters
or something, and we could...
483
00:37:53,526 --> 00:37:55,361
Okay, okay.
484
00:37:57,947 --> 00:38:00,575
Did you get my flowers
in the...?
485
00:38:02,493 --> 00:38:06,831
You didn't get them?
But I sent some flowers.
486
00:38:10,543 --> 00:38:13,129
Yeah. Well...
Okay, okay.
487
00:38:13,296 --> 00:38:15,381
Can I call you again?
488
00:38:15,798 --> 00:38:18,342
Tomorrow or the next day?
Okay.
489
00:38:18,509 --> 00:38:21,429
No, I'm gonna--
Okay, yeah, sure. Okay.
490
00:38:21,721 --> 00:38:23,097
So long.
491
00:38:23,639 --> 00:38:25,308
[♪♪♪]
492
00:38:25,475 --> 00:38:27,351
BICKLE:
I tried several times to call her,
493
00:38:27,518 --> 00:38:31,439
but after the first call, she wouldn't
come to the phone any longer.
494
00:38:31,898 --> 00:38:34,275
I also sent flowers,
but with no luck.
495
00:38:34,609 --> 00:38:37,111
The smell of the flowers
only made me sicker.
496
00:38:37,361 --> 00:38:41,866
The headaches got worse.
I think I got stomach cancer.
497
00:38:42,492 --> 00:38:44,577
I shouldn't complain, though.
498
00:38:45,077 --> 00:38:47,079
You're only as healthy...
499
00:38:47,955 --> 00:38:50,416
You're only as healthy as you feel.
500
00:38:51,751 --> 00:38:53,127
You're only...
501
00:38:53,377 --> 00:38:55,046
as healthy...
502
00:38:55,296 --> 00:38:56,672
as...
503
00:38:56,923 --> 00:38:58,466
you...
504
00:38:58,716 --> 00:39:00,051
feel.
505
00:39:10,436 --> 00:39:14,023
Let's not have any trouble, okay?
Why won't you talk to me?
506
00:39:14,232 --> 00:39:16,692
Why don't you answer my calls?
You think I don't know you're here?
507
00:39:16,943 --> 00:39:18,945
Let's not have any trouble.
You think I don't know?
508
00:39:19,153 --> 00:39:20,821
Would you please leave?
Take your hands off!
509
00:39:21,030 --> 00:39:23,199
I just want you to know
that I know--
510
00:39:23,407 --> 00:39:25,868
Please, just leave.
This is no place to do this.
511
00:39:26,035 --> 00:39:27,161
Take your hands off me.
512
00:39:27,328 --> 00:39:28,829
Take your hands off!
Okay, then just leave.
513
00:39:28,996 --> 00:39:31,415
Take them off!
All right, just leave, then. Come on.
514
00:39:31,582 --> 00:39:35,211
I'm gonna tell you, you're in
a hell! And you're gonna die
in hell like the rest of them.
515
00:39:35,419 --> 00:39:38,172
There's a cop across the street.
You're like the rest of them.
516
00:39:38,422 --> 00:39:40,716
Look, I'm calling
the cop. Officer!
517
00:39:43,678 --> 00:39:45,096
Officer!
518
00:39:46,722 --> 00:39:50,059
Look, don't come around here,
because I'll call the police!
519
00:39:50,977 --> 00:39:55,982
BICKLE:
I realize now how much she’s justlike the others, cold and distant.
520
00:39:56,190 --> 00:39:57,858
And many people are like that.
521
00:39:58,067 --> 00:40:01,362
Women for sure.
They're like a union.
522
00:40:02,655 --> 00:40:04,115
MAN:
Yo, cab!
523
00:40:04,282 --> 00:40:06,367
[♪♪♪]
524
00:40:11,914 --> 00:40:15,793
MAN:
Okay, pull over to the curb over there.
Right over to the curb. Over there.
525
00:40:17,795 --> 00:40:19,880
No, no, don't-- Don't--
Don't-- Whoa, whoa!
526
00:40:20,047 --> 00:40:22,466
The fucking meter.
What are you doing?
527
00:40:22,967 --> 00:40:24,844
What are you doing
with the meter?
528
00:40:25,052 --> 00:40:28,222
Did I tell you to put--?
Did I tell you to do that
with the meter?
529
00:40:28,431 --> 00:40:30,474
Put the meter back.
Let the numbers go on.
530
00:40:30,641 --> 00:40:32,351
I don't care what I have to pay.
531
00:40:32,560 --> 00:40:36,188
I'm not getting out.
Put the meter back on.
532
00:40:36,355 --> 00:40:37,398
Put it down.
533
00:40:38,608 --> 00:40:41,777
Put it-- That's right.
Put it-- Put it down!
534
00:40:43,529 --> 00:40:44,905
That's right.
535
00:40:45,781 --> 00:40:48,284
Why are you writing?
Don't write!
536
00:40:48,492 --> 00:40:49,994
Put the thing down. Just sit.
537
00:40:53,497 --> 00:40:56,584
I didn't tell you to write.
I just said, "Pull over to the curb."
538
00:40:56,876 --> 00:40:59,295
We pulled over to the curb.
We're gonna sit here.
539
00:41:01,088 --> 00:41:02,882
We're gonna sit.
540
00:41:21,567 --> 00:41:25,571
Cabbie, you see that light
up there? The window?
541
00:41:27,031 --> 00:41:29,408
The light? The window
up there in the second floor.
542
00:41:32,745 --> 00:41:35,998
The one that's closest
to the edge of the building.
543
00:41:37,124 --> 00:41:40,586
The light up in the window.
Second story.
544
00:41:42,088 --> 00:41:43,964
What are you, blind?
545
00:41:44,173 --> 00:41:45,800
Do you see the light?
546
00:41:46,467 --> 00:41:49,553
BICKLE: Yeah.
Yeah, you see it. Good.
547
00:41:51,639 --> 00:41:52,848
You see the woman
in the window?
548
00:41:55,476 --> 00:41:58,187
Do you see the woman
in the window?
549
00:42:00,231 --> 00:42:03,359
Yeah.
You see the woman. Good.
550
00:42:03,526 --> 00:42:06,445
I want you to see that woman
because that's my wife.
551
00:42:08,989 --> 00:42:10,825
But that's not
my apartment.
552
00:42:13,577 --> 00:42:16,455
It's not my apartment.
You know who lives there, huh?
553
00:42:17,456 --> 00:42:21,043
No, I mean, you wouldn't know
who lives there. I'm just saying.
But you know who lives there?
554
00:42:22,378 --> 00:42:23,963
A nigger lives there.
555
00:42:24,171 --> 00:42:26,048
How do you like that?
556
00:42:33,222 --> 00:42:35,224
And I'm g-- I'm gonna kill her.
557
00:42:37,351 --> 00:42:40,312
There's nothing else.
I'm gonna kill her.
558
00:42:40,521 --> 00:42:43,649
Well, what do you
think of that? Hm?
559
00:42:44,275 --> 00:42:46,485
I said, what do you
think of that?
560
00:42:46,986 --> 00:42:48,404
Don't answer.
561
00:42:48,779 --> 00:42:50,865
You don't have to answer
everything.
562
00:42:54,994 --> 00:42:57,788
I'm gonna kill her
with a .44 Magnum pistol.
563
00:42:58,664 --> 00:43:02,543
I have a .44 Magnum pistol.
I'm gonna kill her with that gun.
564
00:43:03,043 --> 00:43:06,547
Did you ever see what
a .44 Magnum pistol can
do to a woman's face?
565
00:43:06,714 --> 00:43:10,676
I mean, it'd fucking destroy it.
Just blow it right apart.
566
00:43:10,926 --> 00:43:13,179
That's what it can
do to her face.
567
00:43:13,512 --> 00:43:16,640
Now, did you ever see what
it can do to a woman's pussy?
Now, that you should see.
568
00:43:18,058 --> 00:43:21,729
That you should see.
What a .44 Magnum's gonna do
to a woman's pussy you should see.
569
00:43:28,694 --> 00:43:30,029
What's that?
570
00:43:30,279 --> 00:43:33,199
I know you must think
that I'm, you know...
571
00:43:33,407 --> 00:43:37,161
You must think
I'm pretty sick or something.
You must think I'm pretty sick.
572
00:43:38,037 --> 00:43:40,539
Right? You must think
I'm pretty sick?
573
00:43:40,956 --> 00:43:42,541
[CHUCKLES]
574
00:43:44,543 --> 00:43:48,214
Right? I bet you really
think I'm sick, right?
You think I'm sick?
575
00:43:49,381 --> 00:43:51,425
[LAUGHING]
576
00:43:55,179 --> 00:43:56,764
You think I'm sick?
577
00:43:59,850 --> 00:44:03,479
You don't have to answer.
I'm paying for the ride.
You don't have to answer.
578
00:44:05,272 --> 00:44:07,399
WIZARD:
I picked up this midget, you know.
579
00:44:07,650 --> 00:44:10,152
He's very well-dressed,
Italian suit,
580
00:44:10,402 --> 00:44:12,822
good-looking,
with a beautiful tall blond.
581
00:44:13,072 --> 00:44:15,574
Was it a lady midget?
No, the guy was a midget.
582
00:44:15,783 --> 00:44:18,077
The blond was a lady.
Oh, I got you.
583
00:44:18,327 --> 00:44:20,329
Those midgets are funny.
584
00:44:21,580 --> 00:44:23,666
Sometimes I like to hold a midget.
Yeah?
585
00:44:23,874 --> 00:44:26,669
They're funny. They always
wanna sit in the front seat.
586
00:44:28,379 --> 00:44:32,174
WIZARD:
Then I pick up these two fags.
They're going downtown.
587
00:44:32,383 --> 00:44:34,093
[BUZZES]
588
00:44:34,301 --> 00:44:35,845
They're wearing these
rhinestone T-shirts.
589
00:44:36,011 --> 00:44:38,514
They start arguing,
they start yelling.
590
00:44:38,764 --> 00:44:41,725
The other one says, "You bitch,"
and starts beating him on the head.
591
00:44:41,934 --> 00:44:44,436
I say, "Look, I don't care
what you do in the privacy
592
00:44:44,687 --> 00:44:47,022
of your own home,
behind closed doors.
593
00:44:47,231 --> 00:44:48,941
This is an American
free country.
594
00:44:49,191 --> 00:44:52,653
We got a pursuit of happiness thing.
You're consenting, you're adult.
595
00:44:52,820 --> 00:44:58,534
But, you know, in my fucking cab,
don't go busting heads.
596
00:44:58,784 --> 00:45:01,954
God loves you, do what you want."
Tell them to go to California.
597
00:45:02,162 --> 00:45:06,834
Because out in California,
when two fags split up, one's
gotta pay the other one alimony.
598
00:45:08,210 --> 00:45:13,048
Not bad. They're way ahead
out there, you know? California.
599
00:45:13,257 --> 00:45:15,175
So I tell them to get out
of the fucking cab.
600
00:45:15,384 --> 00:45:18,012
MAN:
One time, I saw a cop chase
this guy with one leg.
601
00:45:18,262 --> 00:45:21,348
He was on crutches, you know.
WIZARD: The cop?
602
00:45:21,557 --> 00:45:24,852
No, no, the dude he was chasing.
Fucking cops, they chase anything.
603
00:45:25,019 --> 00:45:28,522
WIZARD: Hey, Travis.
Hey, you got that 5 you owe me?
604
00:45:30,232 --> 00:45:33,944
My man is loaded. Loaded.
605
00:45:34,528 --> 00:45:38,824
I'd be broke tonight if I hadn't
caught me some people from
Ohio out at Kennedy.
606
00:45:39,033 --> 00:45:43,162
I took them into Manhattan by way
of Long Beach, tipped me $5.
607
00:45:43,412 --> 00:45:45,414
WIZARD:
What's the action around?
608
00:45:45,664 --> 00:45:47,207
It's pretty slow.
609
00:45:48,500 --> 00:45:49,793
I'm shoving on.
610
00:45:50,878 --> 00:45:52,338
Hey, Wiz, wait.
611
00:45:53,213 --> 00:45:56,592
Can I talk to you for a second?
CHARLIE T.: Bye, Killer.
612
00:45:56,800 --> 00:45:58,260
[IMITATES GUNSHOT]
613
00:45:59,720 --> 00:46:01,722
MAN:
Thank you. Night.
614
00:46:16,612 --> 00:46:19,114
You put it down.
You can have them all you want!
615
00:46:19,365 --> 00:46:21,700
Hey, don't be hitting my man!
616
00:46:23,452 --> 00:46:25,996
You better take
your ass out, boy!
617
00:46:30,918 --> 00:46:31,961
Yeah?
618
00:46:32,127 --> 00:46:34,630
I know you and I ain't talked
too much, you know.
619
00:46:34,797 --> 00:46:37,716
But I figure you've been
around a lot, so you could...
620
00:46:37,925 --> 00:46:40,427
Shoot, that's why
they call me the Wizard.
621
00:46:40,636 --> 00:46:41,929
I got...
622
00:46:42,721 --> 00:46:46,642
It's just that I got a... I got a...
623
00:46:46,809 --> 00:46:48,102
Things got you down?
624
00:46:48,894 --> 00:46:51,355
Yeah, happens to the best of them.
625
00:46:52,439 --> 00:46:55,067
Yeah, they got me real down.
Real...
626
00:47:00,739 --> 00:47:02,157
I just wanna go out
627
00:47:02,366 --> 00:47:06,537
and you know, like, really--
Really-- Really do something.
628
00:47:08,580 --> 00:47:10,499
Taxi life, you mean?
629
00:47:11,750 --> 00:47:14,044
Yeah, well...
630
00:47:14,336 --> 00:47:16,130
No, it's...
631
00:47:17,381 --> 00:47:18,632
I don't know.
632
00:47:20,968 --> 00:47:23,012
I just wanna go out...
633
00:47:23,595 --> 00:47:25,681
I really...
634
00:47:26,598 --> 00:47:28,267
I really wanna...
635
00:47:28,600 --> 00:47:31,562
I got some bad ideas in my head.
I just--
636
00:47:33,605 --> 00:47:35,816
Look. Look at it this way.
637
00:47:36,942 --> 00:47:40,946
A man...
A man takes a job, you know.
638
00:47:41,447 --> 00:47:42,990
And that job...
639
00:47:43,157 --> 00:47:45,034
I mean, like, that...
640
00:47:45,200 --> 00:47:47,619
You know,
that becomes what he is.
641
00:47:47,911 --> 00:47:49,705
You know, like...
642
00:47:51,290 --> 00:47:53,876
You do a thing,
and that's what you are.
643
00:47:55,169 --> 00:47:58,922
I've been a cabbie for 17 years.
Ten years at night.
644
00:47:59,173 --> 00:48:02,009
And I still don't own my
own cab, you know. Why?
645
00:48:02,801 --> 00:48:06,972
Because I don't want to.
That must be what I want.
646
00:48:07,181 --> 00:48:10,350
You know, to be on the night shift,
driving somebody else's cab.
647
00:48:10,559 --> 00:48:12,227
You understand?
648
00:48:13,353 --> 00:48:16,231
You get a job,
you become the job.
649
00:48:16,440 --> 00:48:19,985
One guy lives in Brooklyn,
one guy lives in Sutton Place.
650
00:48:20,194 --> 00:48:22,696
You get a lawyer,
another guy's a doctor.
651
00:48:22,946 --> 00:48:26,033
Another guy dies,
another guy gets well,
652
00:48:26,325 --> 00:48:28,035
and people are born.
653
00:48:28,243 --> 00:48:30,370
I envy you, your youth.
654
00:48:31,497 --> 00:48:35,000
Go out and get laid.
Get drunk. You know, do anything.
655
00:48:37,628 --> 00:48:40,631
You got no choice, anyway.
I mean, we're all fucked.
656
00:48:42,424 --> 00:48:44,551
More or less, you know?
657
00:48:48,472 --> 00:48:52,476
I don't know. That's about
the dumbest thing I ever heard.
658
00:48:54,103 --> 00:48:57,314
It's not Bertrand Russell,
but what do you want?
I'm a cabbie.
659
00:48:57,481 --> 00:48:58,774
What do I know?
660
00:48:59,024 --> 00:49:01,860
I don't even know what the fuck
you're talking about.
661
00:49:02,069 --> 00:49:04,363
I don't know.
Maybe I don't know either.
662
00:49:05,572 --> 00:49:10,244
Don't worry so much. Relax,
Killer, you're gonna be all right.
663
00:49:10,494 --> 00:49:13,372
I know.
I've seen a lot of people...
664
00:49:13,956 --> 00:49:16,750
and I know.
Okay.
665
00:49:16,917 --> 00:49:18,335
Okay.
Thanks, man.
666
00:49:18,502 --> 00:49:21,880
I'll see you.
I guess...
667
00:49:24,174 --> 00:49:27,302
Yeah, you know.
You're all right.
You're all right.
668
00:49:27,511 --> 00:49:30,639
[♪♪♪]
669
00:49:45,320 --> 00:49:49,783
What do you think of your
opponent Goodwin's chances
in the upcoming primary?
670
00:49:49,992 --> 00:49:51,577
Well, Mr. Goodman
is a fine man.
671
00:49:51,785 --> 00:49:55,122
I would certainly,
if it came to it, prefer him
672
00:49:55,455 --> 00:49:57,916
to our opponent
in the other party.
673
00:49:58,125 --> 00:50:01,753
I think that my programs
are better defined than his.
674
00:50:02,004 --> 00:50:05,674
They're more imaginative than his.
And moreover, I have a better
chance of winning.
675
00:50:05,924 --> 00:50:08,719
It's academic, though. He's not
gonna win the primary. I am.
676
00:50:08,969 --> 00:50:10,679
HOST:
I see.
677
00:50:11,430 --> 00:50:14,266
Well, one more thing
I'd like to ask you.
678
00:50:14,516 --> 00:50:16,727
How is your campaign going?
How do you feel it's going?
679
00:50:16,977 --> 00:50:20,105
When we came up with our slogan
"We are the people, "
680
00:50:20,355 --> 00:50:22,608
when I said"Let the people rule, "
681
00:50:23,150 --> 00:50:25,694
I felt I was being
somewhat overly optimistic.
682
00:50:25,944 --> 00:50:29,489
I must tell you that I am more
optimistic now than ever before.
683
00:50:29,740 --> 00:50:33,619
The people are rising to the demands
that I have made on them.
684
00:50:33,827 --> 00:50:36,288
The people are beginning to rule.
685
00:50:36,496 --> 00:50:39,124
I feel it is a groundswell.
I know
686
00:50:39,333 --> 00:50:42,294
it will continue through the primary.
I know it will continue at Miami.
687
00:50:42,461 --> 00:50:45,255
And I know it will rise
688
00:50:45,464 --> 00:50:48,175
to an unprecedented swell
in November.
689
00:50:49,551 --> 00:50:51,678
[♪♪♪]
690
00:50:56,975 --> 00:50:58,018
[TIRES SCREECHING]
691
00:50:58,185 --> 00:50:59,603
[HORN HONKS]
692
00:51:42,938 --> 00:51:44,398
[GIRL GASPS]
693
00:51:44,564 --> 00:51:46,024
[TIRES SCREECH]
694
00:52:14,553 --> 00:52:16,680
MAN: That bitch, goddamn!
I'll blow her brains out!
695
00:52:16,888 --> 00:52:21,059
I'll kill her, goddamn it! I'm gonna
get my hands on her, I'll kill her!
696
00:52:21,268 --> 00:52:22,561
Shoot, goddamn it! Fucker!
697
00:52:22,728 --> 00:52:26,481
I swear if I get my hands on her,
I'll kill that fucking bitch!
698
00:52:28,317 --> 00:52:29,776
Hey, Sport.
Hey, Sport.
699
00:52:29,943 --> 00:52:32,154
MAN:
I'll kill her! Damn it!
700
00:52:32,321 --> 00:52:35,407
That guy keeps following us.
Don't look at him.
701
00:52:51,631 --> 00:52:53,133
Hey, guys.
702
00:52:55,969 --> 00:52:58,638
You wanna take a walk?
MAN: Yeah.
703
00:53:04,936 --> 00:53:07,022
[♪♪♪]
704
00:53:10,734 --> 00:53:14,321
BICKLE:
Loneliness has followed memy whole life, everywhere.
705
00:53:14,696 --> 00:53:17,115
In bars, in cars,
706
00:53:17,491 --> 00:53:19,993
sidewalks, stores, everywhere.
707
00:53:21,119 --> 00:53:22,537
There's no escape.
708
00:53:22,996 --> 00:53:25,457
I'm God's lonely man.
709
00:53:29,503 --> 00:53:31,129
June 8th.
710
00:53:31,630 --> 00:53:34,049
My life has taken
another turn again.
711
00:53:34,299 --> 00:53:37,761
The days move along
with regularity, over and over,
712
00:53:37,969 --> 00:53:40,514
one day indistinguishable
from the next.
713
00:53:40,764 --> 00:53:43,225
A long, continuous chain.
714
00:53:43,433 --> 00:53:45,268
And then suddenly,
715
00:53:45,519 --> 00:53:47,562
there is a change.
716
00:53:52,651 --> 00:53:54,736
[CAR HORN HONKING]
717
00:54:02,160 --> 00:54:05,080
Travis, this here's Easy Andy.
He's a traveling salesman.
718
00:54:05,288 --> 00:54:07,374
How you doing, Travis?
719
00:54:30,063 --> 00:54:32,816
You got a .44 Magnum?
It's an expensive weapon.
720
00:54:33,024 --> 00:54:35,068
That's all right.
I got money.
721
00:54:35,277 --> 00:54:36,987
It's a real monster.
722
00:54:38,029 --> 00:54:41,783
Stop a car at 100 yards, put a round
right through the engine block.
723
00:54:53,044 --> 00:54:54,504
Here you go.
724
00:54:54,963 --> 00:54:57,549
It's a premium,
high-resale weapon.
725
00:55:01,928 --> 00:55:03,263
Look at that.
726
00:55:04,890 --> 00:55:06,600
Look at that. That's a beauty.
727
00:55:11,396 --> 00:55:14,816
I could sell this gun to some
jungle bunny in Harlem for $500.
728
00:55:15,775 --> 00:55:18,904
But I just deal high-quality goods
to the right people.
729
00:55:19,070 --> 00:55:20,155
[GUN CLICKS]
730
00:55:20,322 --> 00:55:21,615
How about that?
731
00:55:22,407 --> 00:55:24,993
This might be a little too big
for practical purposes.
732
00:55:25,327 --> 00:55:27,454
In which case,
for you, I'd recommend
733
00:55:28,580 --> 00:55:29,664
.38 snub-nosed.
734
00:55:31,750 --> 00:55:33,084
Look at this.
735
00:55:35,295 --> 00:55:37,756
Look at that.
That's a beautiful little gun.
736
00:55:37,923 --> 00:55:40,175
It's nickel-plated
with a snub-nose,
737
00:55:40,342 --> 00:55:42,802
otherwise the same
as a service revolver.
738
00:55:43,053 --> 00:55:45,263
That'll stop anything
that moves.
739
00:55:45,430 --> 00:55:48,850
The Magnum, they use that
in Africa for killing elephants.
740
00:55:49,017 --> 00:55:52,270
That .38,
that's a funny gun.
741
00:55:57,359 --> 00:55:59,611
Some of these guns
are like toys.
742
00:55:59,819 --> 00:56:02,948
That .38, you go out and
hammer nails with it all day,
743
00:56:03,156 --> 00:56:06,451
come back and it'll cut
dead center on target every time.
744
00:56:06,868 --> 00:56:10,622
It's got a really nice action to it
and a heck of a wallop.
745
00:56:13,291 --> 00:56:15,043
You interested
in an automatic?
746
00:56:15,710 --> 00:56:19,381
It's a Colt .25 automatic.
It's a nice little gun.
747
00:56:19,589 --> 00:56:20,799
It's a beautiful
little gun.
748
00:56:21,007 --> 00:56:23,593
Holds six shots in the clip,
one shot in the chamber.
749
00:56:23,802 --> 00:56:25,887
If you're dumb enough
to put a round in the chamber.
750
00:56:26,096 --> 00:56:27,222
[GUN CLICKS]
751
00:56:27,389 --> 00:56:29,808
Here. Look at this.
752
00:56:30,016 --> 00:56:31,518
.380 Walther.
753
00:56:31,810 --> 00:56:33,979
Holds eight shots
in the clip.
754
00:56:35,063 --> 00:56:37,107
That's a nice gun.
755
00:56:37,357 --> 00:56:39,818
That's a beautiful little gun.
Look at that.
756
00:56:43,238 --> 00:56:47,534
During World War II, they used
this gun to replace the P 38.
757
00:56:48,326 --> 00:56:50,579
Just given out
to officers.
758
00:56:56,334 --> 00:56:58,378
Ain't that
a little honey?
759
00:57:07,387 --> 00:57:10,140
How much for everything?
All together?
760
00:57:10,348 --> 00:57:13,435
Well, only a jackass would carry
that cannon in the streets like that.
761
00:57:13,602 --> 00:57:14,936
Here.
762
00:57:15,520 --> 00:57:19,024
Here's a beautiful handmade
holster I had made in Mexico.
763
00:57:19,274 --> 00:57:21,109
Forty dollars.
764
00:57:21,860 --> 00:57:24,863
Three-fifty for the Magnum,
250 for the .38,
765
00:57:25,030 --> 00:57:28,658
one and a quarter for the .25,
150 for the .380.
766
00:57:29,034 --> 00:57:32,078
You take this and wait here.
I'll walk down with you.
767
00:57:32,996 --> 00:57:35,957
How about dope?
Grass? Hash? Coke?
768
00:57:36,166 --> 00:57:40,128
Mescaline? Downers? Nembutal?
Tuinal? Chloral hydrates?
769
00:57:40,378 --> 00:57:43,882
How about uppers, amphetamines?
No, I'm not interested in that stuff.
770
00:57:44,090 --> 00:57:46,760
I can get you crystal meth,
nitrous oxide.
771
00:57:47,010 --> 00:57:49,387
How about a Cadillac?
A brand-new Cadillac,
772
00:57:49,721 --> 00:57:51,431
with the pink slip,
for 2 grand.
773
00:57:51,640 --> 00:57:54,392
[♪♪♪]
774
00:58:00,065 --> 00:58:01,566
BICKLE:
June 29th.
775
00:58:02,400 --> 00:58:05,528
I gotta get in shape now.
Too much sitting has ruined my body.
776
00:58:05,695 --> 00:58:08,281
Too much abuse has gone on
for too long.
777
00:58:08,531 --> 00:58:10,950
From now on, it'll be
50 pushups each morning.
778
00:58:11,409 --> 00:58:14,287
Fifty pull-ups.
There will be no more pills.
779
00:58:14,537 --> 00:58:18,667
There will be no more bad food,
no more destroyers of my body.
780
00:58:19,250 --> 00:58:22,962
From now on,
it'll be total organization.
Every muscle must be tight.
781
00:58:38,103 --> 00:58:39,854
WOMAN [ON FILM]:
Wow.
782
00:58:40,021 --> 00:58:45,068
Look at the size of that.
Oh, yeah. Oh, yeah.
783
00:58:45,235 --> 00:58:47,445
Oh, it looks so good.
784
00:58:47,654 --> 00:58:49,948
[WOMAN MOANING ON FILM]
785
00:58:52,826 --> 00:58:57,247
It's getting harder and harder,
and it's throbbing now.
786
00:58:58,790 --> 00:59:02,794
BICKLE:
The idea had been growingin my brain for some time.
787
00:59:03,670 --> 00:59:05,130
True force.
788
00:59:05,338 --> 00:59:09,968
All the king's men cannot
put it back together again.
789
01:01:11,005 --> 01:01:14,425
Where do we get more of these?
Where do you think? At headquarters.
790
01:01:14,634 --> 01:01:16,803
All the way back there?
791
01:01:17,011 --> 01:01:18,221
Come on.
They'll work.
792
01:01:18,471 --> 01:01:21,140
Maybe it's these speakers.
I've done this 100 times.
793
01:01:21,391 --> 01:01:23,643
You've done this before?
I've done this before, don't worry.
794
01:01:23,893 --> 01:01:26,771
When was the last time you did this?
I've never done this before.
795
01:01:26,980 --> 01:01:28,481
Betsy!
796
01:01:28,857 --> 01:01:30,900
Betsy!
What?!
797
01:01:31,609 --> 01:01:34,654
TOM:
Betsy. Come here, come here.
798
01:02:28,875 --> 01:02:30,543
Hey.
799
01:02:32,670 --> 01:02:35,340
Hey, you're a Secret Service man,
aren't you?
800
01:02:35,715 --> 01:02:37,216
Huh?
801
01:02:37,508 --> 01:02:39,510
Just waiting
for the senator.
802
01:02:40,386 --> 01:02:42,680
You're waiting
for the senator?
803
01:02:43,181 --> 01:02:44,724
Oh...
804
01:02:46,476 --> 01:02:48,728
That's a very good answer.
805
01:02:48,978 --> 01:02:51,189
Shit, man.
806
01:02:52,065 --> 01:02:53,399
I'm waiting for the sun
to shine.
807
01:02:54,067 --> 01:02:55,777
Yeah.
808
01:02:56,235 --> 01:02:59,948
No, the reason
I asked if you were
a Secret Service man--
809
01:03:00,198 --> 01:03:01,741
I won't say
anything.
810
01:03:01,991 --> 01:03:03,493
--Is because I--
811
01:03:07,455 --> 01:03:09,791
I saw some
suspicious-looking
people over there.
812
01:03:10,041 --> 01:03:12,210
You did?
Yeah, they were right over there.
813
01:03:17,715 --> 01:03:19,968
They were just here.
814
01:03:23,346 --> 01:03:25,473
They were very, very...
815
01:03:25,723 --> 01:03:28,059
Suspicious.
Yeah.
816
01:03:30,770 --> 01:03:33,064
Where'd he go?
817
01:03:33,314 --> 01:03:36,067
Is it hard to get to be in
the Secret Service?
818
01:03:36,234 --> 01:03:37,318
Why?
819
01:03:37,485 --> 01:03:40,446
Well, I was just curious,
because I think I'd be good at it.
820
01:03:40,738 --> 01:03:42,490
I'm very observant.
821
01:03:42,740 --> 01:03:45,410
I was in the Marine Corps,
you know.
822
01:03:45,743 --> 01:03:47,745
I'm good with crowds.
823
01:03:50,081 --> 01:03:53,584
I noticed your little pin there.
That's like a signal, isn't it?
824
01:03:53,835 --> 01:03:54,877
Sort of.
825
01:03:55,044 --> 01:03:59,173
A signal. A secret signal
for a Secret Service.
826
01:04:02,593 --> 01:04:04,595
Hey, what kind of guns
you guys carry?
827
01:04:04,846 --> 01:04:09,851
.38s? .45s? .357 Magnums?
Something bigger, maybe?
828
01:04:10,101 --> 01:04:14,814
Look, if you're really
interested, if you give me
your name and address,
829
01:04:15,064 --> 01:04:18,568
we'll send you all the
information on how to apply.
How's that?
830
01:04:21,154 --> 01:04:22,238
You will?
Sure.
831
01:04:22,405 --> 01:04:23,948
Okay.
832
01:04:24,407 --> 01:04:25,867
Why not?
833
01:04:29,454 --> 01:04:31,289
My name is Henry...
834
01:04:32,832 --> 01:04:35,668
Krinkle. K-R-I-N-K-L-E.
835
01:04:38,880 --> 01:04:42,967
154 Hopper Avenue.
836
01:04:43,217 --> 01:04:45,303
"Hopper"?
Yeah.
837
01:04:47,555 --> 01:04:50,308
You know, like a rabbit?
Hip, hop.
838
01:04:53,311 --> 01:04:55,313
Fair Lawn, New Jersey.
839
01:04:58,066 --> 01:04:59,150
Is there
a zip code?
840
01:04:59,400 --> 01:05:02,361
Yeah, 6-1-0-4-5-2.
841
01:05:04,614 --> 01:05:08,367
Okay?
That's six digits. 6, 1...
842
01:05:09,494 --> 01:05:12,538
Oh, well, 6-1-0-4-5.
843
01:05:13,039 --> 01:05:14,832
Okay.
844
01:05:15,124 --> 01:05:18,127
I was thinking of
my telephone number.
845
01:05:18,377 --> 01:05:19,462
Well,
I've got it all.
846
01:05:19,670 --> 01:05:22,423
Henry, we'll get all the
stuff right out to you.
847
01:05:22,673 --> 01:05:26,135
Thanks a lot. Hey, great.
Thanks a lot. Hell. Jesus.
848
01:05:26,344 --> 01:05:28,179
Be careful today.
Right. Will do.
849
01:05:28,387 --> 01:05:32,600
You have to be careful around
a place like this. Bye.
850
01:05:36,354 --> 01:05:37,980
[CAR HORN HONKING]
851
01:05:40,525 --> 01:05:42,235
Damn it!
852
01:05:43,027 --> 01:05:45,238
[CROWD CHEERING]
853
01:06:04,215 --> 01:06:06,008
Yeah.
854
01:06:06,926 --> 01:06:08,094
Huh?
855
01:06:08,261 --> 01:06:09,846
Huh? Huh?
856
01:06:10,012 --> 01:06:13,266
I'm faster than you,
you fucking sick--
857
01:06:13,474 --> 01:06:16,185
I saw you coming,
you fuck.
858
01:06:16,394 --> 01:06:18,062
Shitheel.
859
01:06:21,482 --> 01:06:24,402
I'm standing here.
You make the move.
860
01:06:24,610 --> 01:06:26,279
You make the move.
861
01:06:26,696 --> 01:06:28,406
It's your move.
862
01:06:31,450 --> 01:06:33,661
Don't try it, you fuck.
863
01:06:40,209 --> 01:06:42,003
You talking to me?
864
01:06:43,963 --> 01:06:46,174
You talking to me?
865
01:06:47,967 --> 01:06:49,927
You talking to me?
866
01:06:52,180 --> 01:06:55,558
Well, then who the hell else are
you talking to? You talking to me?
867
01:06:56,058 --> 01:06:58,060
Well, I'm the
only one here.
868
01:06:59,812 --> 01:07:03,274
Who the fuck do you
think you're talking to?
869
01:07:03,566 --> 01:07:06,527
Oh, yeah? Huh?
870
01:07:07,153 --> 01:07:08,946
Okay.
871
01:07:10,948 --> 01:07:12,450
Huh?
872
01:07:14,243 --> 01:07:16,078
[♪♪♪]
873
01:07:16,245 --> 01:07:18,623
BICKLE:
Listen, you fuckers,you screwheads.
874
01:07:18,831 --> 01:07:21,375
Here is a man who would not
take it anymore.
875
01:07:21,626 --> 01:07:23,753
Who would not let--
876
01:07:24,003 --> 01:07:26,839
Listen, you fuckers,
you screwheads.
877
01:07:27,089 --> 01:07:30,509
Here is a man who would not
take it anymore.
878
01:07:30,760 --> 01:07:32,803
A man who stood up
against the scum,
879
01:07:33,012 --> 01:07:35,389
the cunts, the dogs,
the filth, the shit.
880
01:07:35,556 --> 01:07:38,643
Here is someone who stood up.
881
01:07:39,477 --> 01:07:40,519
Here is...
882
01:07:40,853 --> 01:07:42,647
Huh?
883
01:07:45,483 --> 01:07:47,026
You're dead.
884
01:07:47,193 --> 01:07:48,319
[WOMAN SCREAMS]
885
01:08:02,792 --> 01:08:04,919
[SIRENS WAILING]
886
01:08:13,719 --> 01:08:14,762
Hey, Travis.
887
01:08:14,929 --> 01:08:15,972
[SPEAKS IN SPANISH]
888
01:08:16,138 --> 01:08:17,556
Hi, Melio.
889
01:08:19,016 --> 01:08:22,144
[MAN AND WOMAN
SPEAKING IN SPANISH ON TV]
890
01:08:28,317 --> 01:08:29,443
MELIO:
Yeah, man?
891
01:08:29,694 --> 01:08:33,781
MAN: Okay, shut your fucking mouth
and give me the cash out the drawer.
Come on! Come on!
892
01:08:34,031 --> 01:08:36,826
Let's go. Give me the damn cash.
MELIO: Don't shoot.
893
01:08:37,034 --> 01:08:39,245
MAN:
Stop taking so long. Come on!
894
01:08:39,453 --> 01:08:41,914
Let me have it.
Give me the bread.
895
01:08:42,123 --> 01:08:43,708
This all you got?
MELIO: That's it.
896
01:08:43,874 --> 01:08:46,210
I don't have
any more money, man.
897
01:08:46,419 --> 01:08:48,212
That's all I got!
MAN: You got more.
898
01:08:48,462 --> 01:08:49,797
MELIO:
I tell you, I got no money!
899
01:08:49,964 --> 01:08:51,465
Reach in your sock.
You got more bread.
900
01:08:51,632 --> 01:08:53,634
Give me the rest of the bread.
Hey. Hey.
901
01:08:59,181 --> 01:09:01,600
Did you get him?
Yeah, I got him.
902
01:09:06,314 --> 01:09:08,566
Shit, man.
903
01:09:10,568 --> 01:09:13,321
Is he dead?
I don't know. His eyes are moving.
904
01:09:15,656 --> 01:09:17,283
[SPEAKING IN SPANISH]
905
01:09:19,410 --> 01:09:22,830
I ain't got a permit for this thing.
I don't know what I'm gonna do.
906
01:09:27,626 --> 01:09:29,337
Don't worry about it, man.
I'll take care of it.
907
01:09:29,545 --> 01:09:32,423
Can I give you some money?
No, man, just get out of here.
908
01:09:32,673 --> 01:09:35,176
No, man. I'll take care of it.
Go ahead.
909
01:09:38,929 --> 01:09:41,849
The fifth motherfucker
this year!
910
01:09:48,939 --> 01:09:51,859
[JACKSON BROWNE'S "LATE FOR
THE SKY" PLAYING ON TV]
911
01:11:27,538 --> 01:11:30,124
PALANTINE [OVER PA]:
Walt Whitman, that greatAmerican poet,
912
01:11:30,374 --> 01:11:32,376
spoke for all of us when he said,
913
01:11:32,668 --> 01:11:35,379
"I am the man. I suffered.
914
01:11:35,546 --> 01:11:38,757
I was there. "
Today I say to you:
915
01:11:39,008 --> 01:11:42,386
We are the people. We suffered.
916
01:11:42,636 --> 01:11:44,054
We were there.
917
01:11:44,221 --> 01:11:47,057
[CROWD APPLAUDING
AND CHEERING]
918
01:11:47,224 --> 01:11:50,394
We, the people,
suffered in Vietnam.
919
01:11:50,978 --> 01:11:53,731
We, the people, suffered.
We still suffer
920
01:11:53,981 --> 01:11:56,734
from unemployment, inflation,
921
01:11:56,984 --> 01:11:58,986
crime and corruption.
922
01:12:02,406 --> 01:12:04,200
BICKLE:
Dear Father and Mother,
923
01:12:04,408 --> 01:12:06,744
July is the month I remember
924
01:12:06,911 --> 01:12:10,164
which brings not only
your wedding anniversary,
925
01:12:10,372 --> 01:12:13,584
but also Father's Day
and Mother's birthday.
926
01:12:13,792 --> 01:12:16,712
I'm sorry I can't remember
the exact dates,
927
01:12:16,921 --> 01:12:20,925
but I hope this card
will take care of them all.
928
01:12:21,217 --> 01:12:24,345
I'm sorry, again, I cannot
send you my address
929
01:12:24,553 --> 01:12:27,014
like I promised to last year.
930
01:12:27,181 --> 01:12:30,017
But the sensitive nature of my work
for the government
931
01:12:30,184 --> 01:12:32,436
demands utmost secrecy.
932
01:12:33,020 --> 01:12:34,772
I know you will understand.
933
01:12:34,939 --> 01:12:36,524
[♪♪♪]
934
01:12:36,690 --> 01:12:39,109
I am healthy and well
and making lots of money.
935
01:12:39,318 --> 01:12:41,612
I have been going with a girl
for several months,
936
01:12:41,862 --> 01:12:44,448
and I know you would be proud
if you could see her.
937
01:12:45,032 --> 01:12:48,786
Her name is Betsy, but I can tell
you no more than that.
938
01:12:48,953 --> 01:12:51,330
Hey, cabbie, you can't park here.
939
01:12:53,040 --> 01:12:56,418
Come on! Come on, let's go!
Let's go! Move it!
940
01:12:58,629 --> 01:13:02,258
PALANTINE [OVER PA]:
--bear the burden of sufferingfor the few.
941
01:13:02,466 --> 01:13:05,803
No more will we fight the wars
of the few
942
01:13:05,970 --> 01:13:08,305
through the heart of the many.
943
01:13:12,142 --> 01:13:16,230
BICKLE:
I hope this card finds youall well, as it does me.
944
01:13:16,438 --> 01:13:19,817
I hope no one has died.
Don't worry about me.
945
01:13:20,067 --> 01:13:23,445
One day there will be a knock
on the door and it'll be me.
946
01:13:24,238 --> 01:13:26,240
Love, Travis.
947
01:13:32,955 --> 01:13:34,665
Don't you have some idea?
948
01:13:34,915 --> 01:13:36,667
I'm not the one who
wants to talk.
949
01:13:36,917 --> 01:13:40,921
WOMAN:
But you must know that thereason that I didn't marry him
950
01:13:41,130 --> 01:13:45,009
is because I couldn't stand
to be a cause of divorce.
951
01:13:47,678 --> 01:13:51,140
Now he's getting
a divorce anyway.
952
01:13:54,893 --> 01:13:57,313
Phillip wants to
marry me, Brock.
953
01:14:00,608 --> 01:14:02,693
I do love him.
954
01:14:06,780 --> 01:14:08,365
What about us,
June?
955
01:14:10,117 --> 01:14:11,702
Our marriage?
956
01:14:14,496 --> 01:14:16,498
You gotta know that our
marriage wasn't legal.
957
01:14:16,707 --> 01:14:19,835
In the eyes of God,
we are married.
958
01:14:22,046 --> 01:14:26,342
Brock, please
don't do this to me.
959
01:14:28,719 --> 01:14:29,845
I love him so--
960
01:14:30,220 --> 01:14:32,306
[♪♪♪]
961
01:14:39,063 --> 01:14:40,689
Damn.
962
01:14:42,232 --> 01:14:44,234
Goddamn!
963
01:14:52,451 --> 01:14:54,370
[SHOUTING INDISTINCTLY]
964
01:15:18,727 --> 01:15:20,771
They trying to get
in the picture.
965
01:15:25,067 --> 01:15:27,611
You looking for some action?
Yeah.
966
01:15:30,781 --> 01:15:34,243
You see that guy over there?
Yeah.
967
01:15:34,410 --> 01:15:36,578
You go talk to him.
His name is Matthew.
968
01:15:36,787 --> 01:15:39,957
I'll be over there waiting for you.
Okay.
969
01:15:40,124 --> 01:15:43,627
[SPORT SINGING]
970
01:15:43,794 --> 01:15:47,214
Your name Matthew?
I want some action.
971
01:15:47,715 --> 01:15:49,133
Officer.
972
01:15:50,426 --> 01:15:54,304
I swear I'm clean. I'm just
waiting here for a friend.
973
01:15:54,555 --> 01:15:56,807
You gonna bust me
for nothing, man?
974
01:15:57,057 --> 01:15:59,393
I'm not a cop.
I ain't a--
975
01:15:59,601 --> 01:16:01,812
Then why are you
asking me for action?
976
01:16:04,398 --> 01:16:06,400
Because she
sent me over.
977
01:16:08,652 --> 01:16:11,447
I suppose that ain't a .38
you've got in your sock.
978
01:16:11,655 --> 01:16:13,282
A .38?
979
01:16:14,992 --> 01:16:17,745
I'm clean, man.
980
01:16:17,995 --> 01:16:20,664
Shit, you're a real cowboy?
Yeah.
981
01:16:20,831 --> 01:16:24,334
That's nice, man.
All right. That's all right.
982
01:16:24,585 --> 01:16:28,297
Fifteen dollars, 15 minutes.
Twenty-five dollars, half an hour.
983
01:16:29,923 --> 01:16:31,425
Shit.
984
01:16:31,800 --> 01:16:33,051
A cowboy, huh?
985
01:16:34,678 --> 01:16:37,014
I once had a horse.
In Coney Island.
986
01:16:37,264 --> 01:16:38,932
She got hit by a car.
987
01:16:41,477 --> 01:16:43,312
Well, take it or leave it.
988
01:16:43,520 --> 01:16:46,648
If you wanna save yourself
some money, don't fuck her.
989
01:16:46,815 --> 01:16:48,650
Because you'll be back
here every night for more.
990
01:16:48,817 --> 01:16:52,696
She's 12 and a half years old.
You ain't never had no pussy
like that.
991
01:16:53,572 --> 01:16:55,616
Do anything you want.
Come on her,
992
01:16:55,824 --> 01:16:58,702
fuck her in the mouth,
in the ass. Come on her face.
993
01:16:58,952 --> 01:17:02,289
She'll get your cock so hard,
she'll make it explode.
994
01:17:04,374 --> 01:17:07,711
But no rough stuff.
All right?
995
01:17:12,549 --> 01:17:14,384
All right,
I'll take it.
996
01:17:14,676 --> 01:17:18,222
Hey, man! Don't take out
no money over here.
997
01:17:18,388 --> 01:17:19,640
You wanna fuck me?
998
01:17:19,890 --> 01:17:22,893
You ain't gonna fuck me.
You're gonna fuck her,
you give her the money.
999
01:17:24,353 --> 01:17:25,896
Catch you later,
copper.
1000
01:17:27,189 --> 01:17:29,399
What'd you say?
I'll see you later, copper.
1001
01:17:31,693 --> 01:17:32,903
I'm no cop, man.
1002
01:17:34,404 --> 01:17:37,533
Well, if you are,
it's entrapment already.
1003
01:17:38,700 --> 01:17:40,577
Huh?
1004
01:17:40,744 --> 01:17:41,870
I'm hip.
1005
01:17:43,038 --> 01:17:45,249
Funny, you don't look hip.
1006
01:17:49,211 --> 01:17:51,713
Go ahead. Have yourself
a good time. Go ahead, man.
1007
01:17:58,679 --> 01:18:00,347
[LAUGHS]
1008
01:18:00,514 --> 01:18:02,558
You're a funny guy.
1009
01:18:05,686 --> 01:18:07,771
But looks aren't
everything.
1010
01:18:08,188 --> 01:18:10,065
Go ahead, man.
Have a good time.
1011
01:18:15,237 --> 01:18:17,281
You're a funny guy.
1012
01:18:36,174 --> 01:18:38,260
[SIRENS WAILING NEARBY]
1013
01:18:57,321 --> 01:18:58,989
Hey.
1014
01:18:59,281 --> 01:19:01,450
The room'll cost you
10 bucks.
1015
01:19:14,463 --> 01:19:16,340
I'm timing you too.
1016
01:19:17,424 --> 01:19:18,842
[CHUCKLES]
1017
01:19:35,359 --> 01:19:36,944
Come on.
1018
01:19:46,370 --> 01:19:48,121
Are you really
12 and a half?
1019
01:19:50,374 --> 01:19:54,252
Listen, mister, it's your time.
Fifteen minutes ain't long.
1020
01:19:56,797 --> 01:19:59,675
When that cigarette
burns out, your time is up.
1021
01:20:03,762 --> 01:20:05,305
How old are you?
1022
01:20:07,265 --> 01:20:09,059
You won't tell me?
1023
01:20:09,476 --> 01:20:12,562
What's your name?
Easy.
1024
01:20:12,771 --> 01:20:15,691
That's not any kind of name.
It's easy to remember.
1025
01:20:15,899 --> 01:20:18,360
Yeah, but what's
your real name?
1026
01:20:18,735 --> 01:20:20,070
I don't like my real name.
1027
01:20:20,404 --> 01:20:22,406
But what's your real name?
1028
01:20:26,243 --> 01:20:27,661
Iris.
1029
01:20:28,245 --> 01:20:30,163
Well, what's wrong with that?
That's a nice name.
1030
01:20:30,747 --> 01:20:32,457
That's what you think.
1031
01:20:39,631 --> 01:20:42,759
No, don't do that. Don't do that.
Don't you remember me?
1032
01:20:43,760 --> 01:20:47,097
Remember when you got into
a taxi? It was a checkered taxi.
1033
01:20:47,389 --> 01:20:49,433
You got in and that guy
Matthew came by
1034
01:20:49,641 --> 01:20:52,102
and he said he wanted
to take you away.
1035
01:20:52,394 --> 01:20:53,437
He pulled
you away.
1036
01:20:55,605 --> 01:20:56,815
I don't remember that.
1037
01:20:58,400 --> 01:21:01,278
You don't remember any of that?
No.
1038
01:21:02,612 --> 01:21:04,156
I'm gonna get you out of here.
1039
01:21:04,448 --> 01:21:06,658
Listen, we better make it
or Sport'll get mad.
1040
01:21:06,908 --> 01:21:09,953
How do you wanna make it?
I don't wanna make it. Who's Sport?
1041
01:21:10,162 --> 01:21:12,956
That's Matthew.
I call him Sport.
1042
01:21:18,003 --> 01:21:20,005
Wanna make it like this?
1043
01:21:24,676 --> 01:21:25,802
[UNZIPS]
1044
01:21:25,969 --> 01:21:27,304
Listen, I...
1045
01:21:27,471 --> 01:21:28,972
Can't you understand something?
1046
01:21:29,222 --> 01:21:32,809
You're the one that came
into my cab. You're the one
that wanted to get out of here.
1047
01:21:33,018 --> 01:21:34,478
Well, I must've been stoned.
1048
01:21:35,145 --> 01:21:38,315
Why? They drug you?
Oh, come off it, man.
1049
01:21:40,025 --> 01:21:41,943
What are you doing?
1050
01:21:42,152 --> 01:21:44,154
Don't you wanna make it?
1051
01:21:47,240 --> 01:21:49,493
No, I don't wanna make it.
I wanna help you.
1052
01:21:50,535 --> 01:21:52,329
Well, I could help you.
1053
01:21:53,497 --> 01:21:54,498
[UNZIPS]
1054
01:21:56,958 --> 01:21:58,210
Damn, man!
1055
01:21:58,877 --> 01:22:00,504
Goddamn it!
1056
01:22:04,508 --> 01:22:07,677
Shit, man. What the hell's
the matter with you?
1057
01:22:08,553 --> 01:22:10,347
We don't have to make it,
mister.
1058
01:22:10,555 --> 01:22:12,599
Goddamn it! Don't you
wanna get out of here?
1059
01:22:15,352 --> 01:22:18,021
Can't you understand
why I came here?
1060
01:22:18,271 --> 01:22:20,524
I think I understand.
1061
01:22:22,192 --> 01:22:24,027
I tried to get into your cab
one night,
1062
01:22:24,194 --> 01:22:26,738
and now you wanna
come and take me away.
1063
01:22:28,198 --> 01:22:31,576
Is that it?
Yeah, but don't you wanna go?
1064
01:22:31,868 --> 01:22:35,705
I can leave any time I want to.
Then what about that one night?
1065
01:22:37,791 --> 01:22:39,876
Look, I was stoned.
1066
01:22:42,254 --> 01:22:44,506
That's why they stopped me.
1067
01:22:46,299 --> 01:22:49,219
When I'm not stoned
I got no place else to go.
1068
01:22:50,554 --> 01:22:52,430
So they just, uh,
1069
01:22:53,014 --> 01:22:55,142
protect me from myself.
1070
01:23:00,814 --> 01:23:02,440
Well...
1071
01:23:02,607 --> 01:23:04,067
I don't know.
1072
01:23:06,570 --> 01:23:08,905
I don't know. Okay, I tried.
1073
01:23:09,781 --> 01:23:12,117
Hey, look, I understand.
1074
01:23:12,409 --> 01:23:17,414
And it means something, really.
Yeah, well...
1075
01:23:18,039 --> 01:23:19,749
Well, look,
can I see you again?
1076
01:23:19,916 --> 01:23:22,419
That's not hard to do.
I don't mean like that.
1077
01:23:22,627 --> 01:23:26,423
I mean, you know, regularly.
This is nothing for a person
to do.
1078
01:23:26,923 --> 01:23:28,592
All right, how about
breakfast tomorrow?
1079
01:23:28,967 --> 01:23:30,802
Tomorrow?
I get up at about 1:00.
1080
01:23:31,052 --> 01:23:33,430
One o'clock?
One o'clock.
1081
01:23:35,974 --> 01:23:38,101
Well, I got a thing.
I don't know--
1082
01:23:38,268 --> 01:23:39,644
Come on,
do you want to or not?
1083
01:23:39,811 --> 01:23:41,813
Yeah, I want--
Okay, all right.
1084
01:23:42,063 --> 01:23:43,565
Okay, 1:00.
One o'clock.
1085
01:23:43,773 --> 01:23:46,443
Okay. See you tomorrow.
1086
01:23:47,569 --> 01:23:50,614
Oh, Iris.
My name is Travis.
1087
01:23:51,823 --> 01:23:53,950
Thanks a lot, Travis.
1088
01:23:55,619 --> 01:23:58,955
So long, Iris.
See you tomorrow.
1089
01:24:00,290 --> 01:24:02,292
Sweet Iris.
1090
01:24:02,459 --> 01:24:04,961
[♪♪♪]
1091
01:24:19,142 --> 01:24:21,478
[♪♪♪]
1092
01:24:26,316 --> 01:24:28,151
This is yours.
1093
01:24:28,401 --> 01:24:29,986
Spend it right.
1094
01:24:35,367 --> 01:24:37,202
Come back anytime,
cowboy.
1095
01:24:37,911 --> 01:24:39,246
I will.
1096
01:24:57,847 --> 01:25:00,684
Why do you want me
to go back to my parents?
1097
01:25:00,934 --> 01:25:02,394
I mean, they hate me.
1098
01:25:02,644 --> 01:25:05,897
Why do you think I split
in the first place?
There ain't nothing there.
1099
01:25:06,189 --> 01:25:09,651
Yeah, but you can't live
like this. It's a hell.
1100
01:25:09,859 --> 01:25:11,695
A girl should live
at home.
1101
01:25:12,529 --> 01:25:14,364
Didn't you ever hear
of women's lib?
1102
01:25:14,572 --> 01:25:16,366
What do you mean,
"women's lib"?
1103
01:25:16,533 --> 01:25:19,411
You're a young girl.
You should be at home now.
1104
01:25:19,577 --> 01:25:21,746
You should be dressed up,
going out with boys.
1105
01:25:21,955 --> 01:25:23,540
You should be
going to school.
1106
01:25:23,748 --> 01:25:27,460
You know, that kind of stuff.
Oh, God, are you square.
1107
01:25:27,711 --> 01:25:29,713
Hey, I'm not square.
You're the one that's square.
1108
01:25:29,879 --> 01:25:31,756
You're full of shit, man.
1109
01:25:31,923 --> 01:25:34,217
What are you talking about?
You walk out with those
1110
01:25:34,384 --> 01:25:36,761
fucking creeps and lowlifes
and degenerates out on the street,
1111
01:25:37,053 --> 01:25:40,432
and you sell your little
pussy for nothing, man?
1112
01:25:40,682 --> 01:25:42,559
For some lowlife pimp?
1113
01:25:42,809 --> 01:25:44,894
Stands in a hall.
1114
01:25:46,187 --> 01:25:49,107
I'm the--? I'm square? You're
the one that's square, man.
1115
01:25:49,399 --> 01:25:52,736
I don't go screw and fuck with
a bunch of killers and junkies
the way you do.
1116
01:25:53,778 --> 01:25:55,739
You call that
being hip?
1117
01:25:56,573 --> 01:25:58,408
What world
you from?
1118
01:26:03,330 --> 01:26:06,416
Who's a killer?
That guy Sport's a killer.
1119
01:26:06,624 --> 01:26:08,084
Sport never killed nobody.
1120
01:26:08,293 --> 01:26:09,753
He killed--
He's a Libra.
1121
01:26:09,961 --> 01:26:11,129
He's a what?
1122
01:26:11,338 --> 01:26:14,716
I'm a Libra too. That's why
we get along so well.
1123
01:26:17,135 --> 01:26:19,763
He looks like
a killer to me.
1124
01:26:19,971 --> 01:26:23,641
I think that Cancers
make the best lovers,
1125
01:26:24,225 --> 01:26:26,102
but, God, my whole family
are air signs.
1126
01:26:26,269 --> 01:26:27,479
He's also a dope-shooter.
1127
01:26:28,438 --> 01:26:31,649
So, what makes you so high
and mighty? Will you tell me that?
1128
01:26:32,108 --> 01:26:35,028
Didn't you ever try looking at
your own eyeballs in the mirror?
1129
01:26:41,117 --> 01:26:43,453
So, what are you gonna
do about Sport and that
old bastard?
1130
01:26:43,661 --> 01:26:45,789
When?
When you leave.
1131
01:26:49,459 --> 01:26:50,627
I'll just leave them.
1132
01:26:50,835 --> 01:26:52,670
Just leave?
They got other girls.
1133
01:26:52,879 --> 01:26:55,799
You just can't do that.
What are you gonna do?
1134
01:26:58,760 --> 01:27:00,136
Want me to call the cops?
1135
01:27:00,345 --> 01:27:02,847
The cops don't do nothing.
You know that.
1136
01:27:03,473 --> 01:27:07,185
Look, Sport never treated me bad.
He didn't beat me up once.
1137
01:27:07,477 --> 01:27:10,814
But you can't allow him to do
the same to other girls.
1138
01:27:10,980 --> 01:27:12,565
You can't allow him
to do that.
1139
01:27:12,816 --> 01:27:14,984
He is the lowest kind
of person in the world.
1140
01:27:15,276 --> 01:27:17,153
Somebody's got to do
something to him.
1141
01:27:17,362 --> 01:27:18,822
He's the scum of the earth.
1142
01:27:19,072 --> 01:27:20,573
He's the worst...
1143
01:27:21,866 --> 01:27:24,369
sucking scum
I have ever, ever seen.
1144
01:27:27,163 --> 01:27:29,541
You know what
he told me about you?
1145
01:27:31,835 --> 01:27:35,588
He called you names. He called
you a little piece of chicken.
1146
01:27:37,090 --> 01:27:40,176
He does-- He--
He doesn't mean it.
1147
01:27:42,178 --> 01:27:45,849
I'll move up to one of them
communes in Vermont.
1148
01:27:50,186 --> 01:27:53,189
I never seen a commune
before, but I don't know.
1149
01:27:53,398 --> 01:27:58,945
I saw some pictures
once in a magazine.
It didn't look very clean.
1150
01:27:59,529 --> 01:28:01,448
Why don't you come
to the commune with me?
1151
01:28:01,698 --> 01:28:05,243
What? Come to the commune
with you? No, no.
1152
01:28:05,452 --> 01:28:06,870
Why not?
1153
01:28:08,746 --> 01:28:12,625
I don't go to places like that.
Oh, come on, why not?
1154
01:28:12,876 --> 01:28:14,878
I don't get along with
people like that.
1155
01:28:15,378 --> 01:28:17,255
Are you a Scorpion?
What?
1156
01:28:17,422 --> 01:28:20,884
That's it. You're a Scorpion.
I can tell every time.
1157
01:28:21,926 --> 01:28:24,053
Besides, I gotta stay here.
1158
01:28:24,262 --> 01:28:27,056
Come on. Why?
I got something very important to do.
1159
01:28:27,223 --> 01:28:28,850
So, what's so important?
1160
01:28:30,643 --> 01:28:32,937
I'm doing something
for the government.
1161
01:28:33,771 --> 01:28:36,065
The cab thing
is just part-time.
1162
01:28:37,233 --> 01:28:38,735
Are you a narc?
1163
01:28:41,154 --> 01:28:42,363
Do I look like a narc?
1164
01:28:43,239 --> 01:28:44,908
Yeah.
1165
01:28:45,575 --> 01:28:46,659
I am a narc.
1166
01:28:46,868 --> 01:28:48,286
[LAUGHS]
1167
01:28:48,453 --> 01:28:51,915
God! I don't know who's
weirder, you or me.
1168
01:28:58,254 --> 01:29:02,258
Sure you don't wanna come with me?
I'll give you the money to go.
1169
01:29:02,800 --> 01:29:05,470
You don't have to do that.
No, no. I want you to take it.
1170
01:29:05,762 --> 01:29:08,473
I don't want you to take
anything from them.
1171
01:29:08,806 --> 01:29:10,517
And I wanna do it.
1172
01:29:10,892 --> 01:29:13,269
I don't have anything better
to do with my money.
1173
01:29:15,146 --> 01:29:17,440
I might be going away
for a while.
1174
01:29:25,448 --> 01:29:28,326
[DISPATCHER SPEAKING
INDISTINCTLY OVER RADIO]
1175
01:29:43,049 --> 01:29:46,469
You're just a little tense,
that's all.
1176
01:29:46,719 --> 01:29:49,180
I don't like what
I'm doing, Sport.
1177
01:29:49,472 --> 01:29:52,433
Baby, I never wanted you
to like what you're doing.
1178
01:29:52,642 --> 01:29:56,563
If you ever liked
what you were doing,
you wouldn't be my woman.
1179
01:29:58,314 --> 01:30:00,817
You never spend any time
with me anymore.
1180
01:30:00,984 --> 01:30:04,070
Well, I got to attend
to business, baby.
1181
01:30:05,154 --> 01:30:07,657
You miss your man,
don't you?
1182
01:30:08,992 --> 01:30:12,370
I don't like to be away
from you either.
1183
01:30:12,579 --> 01:30:15,164
You know how I feel
about you.
1184
01:30:16,249 --> 01:30:18,251
I depend on you.
1185
01:30:20,670 --> 01:30:21,838
I'd be lost without you.
1186
01:30:23,339 --> 01:30:25,717
Don't you ever forget that.
1187
01:30:25,883 --> 01:30:28,678
[JAZZ MUSIC PLAYING
ON RECORD]
1188
01:30:35,184 --> 01:30:37,478
How much I need you.
1189
01:30:39,564 --> 01:30:41,399
Come to me, baby.
1190
01:30:51,534 --> 01:30:53,286
Let me hold you.
1191
01:30:59,876 --> 01:31:04,130
When you're close to me
like this, I feel so good.
1192
01:31:08,801 --> 01:31:13,306
I only wish every man could know
what it's like to be loved by you.
1193
01:31:18,269 --> 01:31:21,230
That every woman, everywhere,
1194
01:31:22,940 --> 01:31:26,069
had a man who loves her
like I love you.
1195
01:31:29,906 --> 01:31:33,326
God, it's good so close.
1196
01:31:45,296 --> 01:31:47,298
You know, at times like this,
1197
01:31:47,799 --> 01:31:50,635
I know I'm a lucky man.
1198
01:31:53,429 --> 01:31:56,683
Touching a woman who
wants me and needs me.
1199
01:32:03,147 --> 01:32:06,109
It's only you
that keeps me together.
1200
01:32:10,113 --> 01:32:11,989
[♪♪♪]
1201
01:33:38,201 --> 01:33:41,037
BICKLE:
Now I see it clearly.My whole life has pointed
1202
01:33:41,245 --> 01:33:43,539
in one direction. I see that now.
1203
01:33:45,208 --> 01:33:48,252
There never has been
any choice for me.
1204
01:33:48,419 --> 01:33:51,547
[CROWD APPLAUDING
AND CHEERING]
1205
01:34:23,371 --> 01:34:24,413
Ladies and gentlemen,
1206
01:34:24,622 --> 01:34:28,918
the next president of the United
States, Senator Charles Palantine.
1207
01:34:29,085 --> 01:34:31,212
[ALL APPLAUDING
AND CHEERING]
1208
01:34:35,341 --> 01:34:36,634
Thank you, Tom.
1209
01:34:37,927 --> 01:34:39,095
Ladies and gentlemen,
1210
01:34:40,096 --> 01:34:44,433
we are met today at a crossroads,
Columbus Circle.
1211
01:34:44,600 --> 01:34:46,769
This is no ordinary place.
1212
01:34:46,978 --> 01:34:51,774
It is a place where many roads
and many lives intersect.
1213
01:34:52,942 --> 01:34:55,611
It is appropriate that
we meet here today,
1214
01:34:55,903 --> 01:34:59,156
because these
are not ordinary times.
1215
01:34:59,448 --> 01:35:02,451
We meet at a crossroads
in history.
1216
01:35:04,120 --> 01:35:07,790
For far too long, the wrong roads
have been taken.
1217
01:35:08,082 --> 01:35:12,295
The wrong roads have led us
into war, into poverty,
1218
01:35:12,587 --> 01:35:15,423
into unemployment and inflation.
1219
01:35:16,299 --> 01:35:19,969
Today I say to you,
we have reached the turning point.
1220
01:35:23,764 --> 01:35:27,977
No longer will we, the people,
suffer for the few.
1221
01:35:36,152 --> 01:35:40,448
Now, I would lie to you if I told you
the new roads would be easy.
1222
01:35:41,115 --> 01:35:43,159
They will not be easy.
1223
01:35:43,451 --> 01:35:46,954
Nothing that is right and good
has ever been easy.
1224
01:35:47,163 --> 01:35:49,165
We, the people, know that.
1225
01:35:53,210 --> 01:35:57,423
And we, the people,
know the right roads and the good.
1226
01:35:58,424 --> 01:36:02,720
Today I say to you,
we are the people, you and I.
1227
01:36:02,970 --> 01:36:06,223
And it is time to let the people rule!
1228
01:36:06,474 --> 01:36:07,683
Thank you.
1229
01:36:11,562 --> 01:36:13,689
[SPEAKING INDISTINCTLY]
1230
01:36:23,824 --> 01:36:26,202
All right, let him
through. Pull back.
1231
01:36:30,957 --> 01:36:33,084
MAN 1:
Palantine.
1232
01:36:40,841 --> 01:36:42,551
PALANTINE:
Thank you. Thank you.
1233
01:36:45,471 --> 01:36:47,264
[♪♪♪]
1234
01:36:47,473 --> 01:36:48,849
Over there. Get that man.
1235
01:36:51,185 --> 01:36:52,770
MAN 2:
Give him some air!
1236
01:36:53,479 --> 01:36:55,398
Give him some air, will you?
1237
01:36:55,690 --> 01:36:57,692
AGENT 1: I never saw him.
AGENT 2: I saw him run.
1238
01:36:57,858 --> 01:36:59,735
I saw him.
AGENT 3: Where was he?
1239
01:37:26,387 --> 01:37:27,555
What's happening?
1240
01:37:27,763 --> 01:37:29,098
Got the money?
1241
01:37:40,276 --> 01:37:41,444
Iris in her room?
Yeah.
1242
01:37:41,610 --> 01:37:43,112
Okay.
1243
01:38:18,856 --> 01:38:20,816
Hey, Sport,
how you doing?
1244
01:38:20,983 --> 01:38:23,110
Okay, okay, my man.
How--?
1245
01:38:24,612 --> 01:38:27,490
Where do I know you from, man?
I don't know.
1246
01:38:27,698 --> 01:38:30,868
How's everything in the
pimp business? Huh?
1247
01:38:31,160 --> 01:38:33,329
Do I know you?
No.
1248
01:38:33,579 --> 01:38:34,997
Do I know you?
1249
01:38:35,289 --> 01:38:37,124
Get out of here.
Come on, get lost.
1250
01:38:37,333 --> 01:38:38,959
Do I know you?
1251
01:38:41,295 --> 01:38:42,671
How's Iris?
1252
01:38:42,963 --> 01:38:44,340
You know Iris.
1253
01:38:44,590 --> 01:38:47,301
No, I don't know
nobody named Iris.
1254
01:38:47,510 --> 01:38:49,595
Iris? Come on,
get out of here, man.
1255
01:38:50,096 --> 01:38:54,809
You don't know anybody named Iris?
I don't know nobody named Iris.
1256
01:38:55,309 --> 01:38:56,519
No?
1257
01:38:56,852 --> 01:38:59,396
Get back to your fucking tribe
before you get hurt.
1258
01:38:59,688 --> 01:39:02,108
I don't want no trouble,
huh, okay?
1259
01:39:03,609 --> 01:39:05,027
You got a gun?
1260
01:39:06,237 --> 01:39:09,365
Get the fuck out of here, man.
Get out of here.
1261
01:39:09,865 --> 01:39:11,033
Suck on this.
1262
01:39:11,200 --> 01:39:13,369
[GRUNTING]
1263
01:39:46,569 --> 01:39:47,570
Hey!
1264
01:39:52,741 --> 01:39:54,243
[GUNSHOT]
1265
01:40:19,101 --> 01:40:21,270
[SCREAMING]
1266
01:40:25,733 --> 01:40:27,776
You crazy son of a bitch!
1267
01:40:28,068 --> 01:40:29,445
Fucking son of a bitch!
1268
01:40:29,737 --> 01:40:31,572
I'll kill you! I'll kill you!
1269
01:40:31,780 --> 01:40:34,325
I'll kill you! I'll kill you!
1270
01:40:34,491 --> 01:40:37,494
I'll kill you!
I'll fucking kill you!
1271
01:40:37,745 --> 01:40:39,830
Crazy son of a bitch!
I'll kill you!
1272
01:40:53,344 --> 01:40:54,595
[IRIS SCREAMS]
1273
01:40:57,473 --> 01:40:58,807
MAN:
Crazy son of a bitch!
1274
01:40:58,974 --> 01:41:02,436
You fucking bastard!
I'll kill you!
1275
01:41:02,645 --> 01:41:05,773
You crazy son of a bitch!
I'll kill you!
1276
01:41:05,940 --> 01:41:09,985
I'll kill you!
I'll kill you! I'll kill you!
1277
01:41:12,947 --> 01:41:14,490
IRIS:
Stop!
1278
01:41:14,657 --> 01:41:16,367
[MAN GRUNTING]
1279
01:41:22,790 --> 01:41:23,874
[SCREAMING]
1280
01:41:26,961 --> 01:41:28,545
IRIS:
No! Don't shoot him!
1281
01:41:34,301 --> 01:41:36,345
[SOBBING]
1282
01:41:43,644 --> 01:41:45,688
[GUN CLICKING]
1283
01:42:30,357 --> 01:42:33,027
[♪♪♪]
1284
01:42:52,254 --> 01:42:54,381
[IMITATING GUNSHOTS]
1285
01:46:04,947 --> 01:46:07,074
[♪♪♪]
1286
01:46:08,116 --> 01:46:09,618
MAN:
Dear Mr. Bickle:
1287
01:46:09,826 --> 01:46:13,789
I can't say how happy
Mrs. Steensma and I were
1288
01:46:13,956 --> 01:46:16,959
to hear that you are
well and recuperating.
1289
01:46:17,167 --> 01:46:20,045
We tried to visit you at the hospital
1290
01:46:20,295 --> 01:46:22,965
when we were in New York
to pick up Iris,
1291
01:46:23,257 --> 01:46:25,801
but you were still in a coma.
1292
01:46:26,093 --> 01:46:28,136
There is no way we can repay you
1293
01:46:28,345 --> 01:46:31,473
for returning our Iris to us.
1294
01:46:31,765 --> 01:46:33,433
We thought we had lost her,
1295
01:46:33,642 --> 01:46:36,812
and now our lives are full again.
1296
01:46:37,312 --> 01:46:38,647
Needless to say,
1297
01:46:38,855 --> 01:46:43,360
you are something of a hero
around this household.
1298
01:46:44,111 --> 01:46:47,614
I'm sure you want
to know about Iris.
1299
01:46:47,823 --> 01:46:51,326
She's back in school
and working hard.
1300
01:46:51,618 --> 01:46:54,663
The transition has been
very hard for her,
1301
01:46:54,830 --> 01:46:56,164
as you can well imagine.
1302
01:46:57,666 --> 01:46:59,209
But we have taken steps to see
1303
01:46:59,459 --> 01:47:03,630
she has never cause
to run away again.
1304
01:47:04,214 --> 01:47:05,632
In conclusion,
1305
01:47:05,841 --> 01:47:09,595
Mrs. Steensma and I
would like to again thank you
1306
01:47:09,845 --> 01:47:12,514
from the bottom of our hearts.
1307
01:47:12,723 --> 01:47:16,810
Unfortunately, we cannot afford
to come to New York again
1308
01:47:17,019 --> 01:47:20,981
to thank you in person,
or we surely would.
1309
01:47:21,189 --> 01:47:24,026
But if you should ever
come to Pittsburgh,
1310
01:47:24,318 --> 01:47:28,864
you would find yourself
a most welcome guest in our home.
1311
01:47:29,156 --> 01:47:34,036
Our deepest thanks,
Burt and Ivy Steensma.
1312
01:47:35,245 --> 01:47:39,541
WIZARD:
Eddie, the owner-operator, comes up,
he says, "Hey, I wanna swap tires."
1313
01:47:39,708 --> 01:47:41,335
I say, "These are new tires.
1314
01:47:41,877 --> 01:47:44,713
Why don't you throw in
something else, like your wife?"
1315
01:47:44,921 --> 01:47:46,840
His wife was
Miss New Jersey of 1957.
1316
01:47:47,007 --> 01:47:49,009
That's why the fleet
has no spares.
1317
01:47:49,217 --> 01:47:51,637
Doughboy, Wizard, Killer.
Hey.
1318
01:47:51,845 --> 01:47:54,264
Charlie T.
CHARLIE T.: What's happening?
1319
01:47:54,765 --> 01:47:56,767
Hey, Travis, you got a fare.
1320
01:47:58,268 --> 01:47:59,561
Shit.
1321
01:48:00,395 --> 01:48:01,772
Well, see you later.
1322
01:48:02,064 --> 01:48:03,690
See you, Travis.
1323
01:48:24,795 --> 01:48:26,588
BETSY:
Hello, Travis.
1324
01:48:28,048 --> 01:48:29,257
Hello.
1325
01:48:33,929 --> 01:48:36,098
[♪♪♪]
1326
01:48:50,195 --> 01:48:52,906
I hear Palantine
got the nomination.
1327
01:48:54,199 --> 01:48:57,285
Yeah, won't be long now.
Seventeen days.
1328
01:48:58,328 --> 01:49:00,205
Well, I hope he wins.
1329
01:49:13,802 --> 01:49:16,930
I read about you in the papers.
How are you?
1330
01:49:19,766 --> 01:49:22,477
Oh, it was nothing, really.
I got over that.
1331
01:49:24,980 --> 01:49:27,315
The papers always
blow these things up.
1332
01:49:27,482 --> 01:49:29,151
Mm-hm.
1333
01:49:29,317 --> 01:49:32,612
Just a little stiffness.
That's all.
1334
01:50:08,857 --> 01:50:10,859
Travis.
1335
01:50:16,573 --> 01:50:18,283
How much was it?
1336
01:50:27,417 --> 01:50:28,794
So long.
131540
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.