All language subtitles for Taxi Driver 1976 1080p BluRay x264-nikt0.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,364 --> 00:00:28,450 [♪♪♪] 2 00:02:21,396 --> 00:02:23,690 [PHONE RINGING] 3 00:02:24,441 --> 00:02:26,526 [SPEAKING INDISTINCTLY] 4 00:02:28,737 --> 00:02:29,946 Harry, answer that. 5 00:02:30,113 --> 00:02:31,197 [RINGING STOPS] 6 00:02:33,533 --> 00:02:35,744 So, what do you wanna hack for, Bickle? 7 00:02:35,994 --> 00:02:37,412 I can't sleep nights. 8 00:02:37,662 --> 00:02:41,374 There's porno theaters for that. Yeah, I know. I tried that. 9 00:02:46,129 --> 00:02:47,672 So, what do you do now? 10 00:02:47,922 --> 00:02:51,760 Now? Ride around nights mostly. Subways, buses. 11 00:02:52,010 --> 00:02:54,888 Figure, you know, I'm gonna do that, I might as well get paid for it. 12 00:02:55,096 --> 00:02:57,432 You wanna work uptown nights? South Bronx, Harlem? 13 00:02:57,640 --> 00:02:59,351 I'll work anytime, anywhere. 14 00:02:59,559 --> 00:03:01,019 Will you work Jewish holidays? 15 00:03:01,186 --> 00:03:02,937 Anytime, anywhere. 16 00:03:03,104 --> 00:03:05,565 All right. Let me see your chauffeur's license. 17 00:03:08,151 --> 00:03:10,612 How's your driving record? It's clean. 18 00:03:10,862 --> 00:03:12,989 It's real clean, like my conscience. 19 00:03:13,198 --> 00:03:16,993 You gonna break my chops? I got enough trouble with guys like you coming in here to break my chops. 20 00:03:17,202 --> 00:03:20,580 If you're gonna break my chops, you can take it on the arches right now, you understand? 21 00:03:20,747 --> 00:03:23,166 Sorry, sir, I didn't mean that. 22 00:03:24,834 --> 00:03:26,544 Physical? Clean. 23 00:03:26,753 --> 00:03:28,546 Age? Twenty-six. 24 00:03:28,797 --> 00:03:30,465 Education? 25 00:03:30,882 --> 00:03:32,133 Some. 26 00:03:33,301 --> 00:03:34,427 Here, there, you know. 27 00:03:38,264 --> 00:03:39,724 Military record? 28 00:03:39,933 --> 00:03:42,143 Honorable discharge. 29 00:03:42,602 --> 00:03:44,646 May 1973. 30 00:03:44,896 --> 00:03:46,856 Were you in the Army? Marines. 31 00:03:49,025 --> 00:03:51,111 I was in the Marines too. 32 00:03:53,696 --> 00:03:55,490 So, what is it? 33 00:03:55,782 --> 00:03:57,784 You need an extra job? 34 00:03:58,618 --> 00:04:00,286 Are you moonlighting? 35 00:04:01,913 --> 00:04:04,290 Well, I-- I just wanna work long hours. 36 00:04:04,541 --> 00:04:05,959 What's moonlighting? 37 00:04:06,167 --> 00:04:09,295 Look, just fill out these forms and check back tomorrow 38 00:04:09,462 --> 00:04:11,464 when the shift breaks. 39 00:04:11,631 --> 00:04:13,299 O'Brien, please step up. 40 00:04:13,508 --> 00:04:16,052 Take the car out through 58th Street, please. 41 00:04:16,302 --> 00:04:18,096 Because it's crowded on 57th. 42 00:04:19,389 --> 00:04:21,766 MAN: Hey, Rodriguez! 43 00:04:21,975 --> 00:04:24,102 [MAN SHOUTING INDISTINCTLY] 44 00:04:27,772 --> 00:04:31,776 All right, all right, I'm coming down there. 45 00:04:50,253 --> 00:04:52,964 [♪♪♪] 46 00:05:02,557 --> 00:05:04,851 [WOMAN SHOUTING IN ITALIAN] 47 00:05:08,104 --> 00:05:10,815 [BABY CRYING] 48 00:05:13,651 --> 00:05:15,361 BICKLE: May 10th. 49 00:05:15,528 --> 00:05:17,822 Thank God for the rain, which has helped wash away 50 00:05:17,989 --> 00:05:21,326 the garbage and the trash off the sidewalks. 51 00:05:22,327 --> 00:05:24,120 I'm working long hours now. 52 00:05:24,370 --> 00:05:28,124 Six in the afternoon to 6 in the morning, sometimes even 8 in the morning. 53 00:05:28,374 --> 00:05:31,461 Six days a week, sometimes seven days a week. 54 00:05:31,711 --> 00:05:34,589 It's a long hustle, but it keeps me real busy. 55 00:05:34,839 --> 00:05:37,050 I can take in $300, $350 a week. 56 00:05:37,300 --> 00:05:39,844 Sometimes even more when I do it off the meter. 57 00:06:04,744 --> 00:06:07,288 All the animals come out at night. 58 00:06:07,997 --> 00:06:12,544 Whores, skunk-pussies, buggers, queens, fairies, dopers, junkies. 59 00:06:14,212 --> 00:06:15,713 Sick, venal. 60 00:06:18,967 --> 00:06:23,304 Someday a real rain'll come and wash all this scum off the streets. 61 00:06:30,687 --> 00:06:35,275 I go all over. I take people to the Bronx, Brooklyn. I take them to Harlem. 62 00:06:35,483 --> 00:06:38,444 I don't care. Don't make no difference to me. 63 00:06:39,070 --> 00:06:42,240 It does to some. Some won't even take spooks. 64 00:06:42,490 --> 00:06:44,033 Don't make no difference to me. 65 00:06:44,284 --> 00:06:45,868 MAN: Driver, 48th and 6th, please. 66 00:06:46,077 --> 00:06:49,372 Man, you are gorgeous! Beautiful little girl. 67 00:06:49,539 --> 00:06:51,916 [MAN AND WOMAN LAUGHING] 68 00:06:52,959 --> 00:06:54,961 I can't afford to get stopped anywhere. 69 00:06:55,169 --> 00:06:57,338 Oh, no. We wouldn't want that to happen. 70 00:06:58,006 --> 00:07:01,259 MAN: There'll be a big tip in it for you, you do the right things. 71 00:07:01,801 --> 00:07:03,386 You got a way. 72 00:07:03,761 --> 00:07:05,054 You got a way. 73 00:07:06,097 --> 00:07:08,725 Yeah. Now you're talking! 74 00:07:09,100 --> 00:07:11,436 Driver, hurry up, will you? 75 00:07:12,395 --> 00:07:13,521 Yeah. 76 00:07:14,188 --> 00:07:16,399 [KIDS SHOUTING] 77 00:07:23,448 --> 00:07:25,533 [♪♪♪] 78 00:07:49,140 --> 00:07:51,142 BICKLE: Each night when I return the cab to the garage, 79 00:07:51,309 --> 00:07:54,187 I have to clean the come off the back seat. 80 00:07:59,025 --> 00:08:01,486 Some nights, I clean off the blood. 81 00:08:34,936 --> 00:08:36,354 Can I help you? 82 00:08:36,604 --> 00:08:38,606 Yeah, what's your name? 83 00:08:38,815 --> 00:08:40,191 My name is Travis. 84 00:08:40,441 --> 00:08:43,194 That's nice. What can I do for you? 85 00:08:44,487 --> 00:08:47,240 I'd like to know what your name is. What's your name? 86 00:08:48,282 --> 00:08:49,492 Give me a break. 87 00:08:49,701 --> 00:08:53,621 Look, you can tell me what your name is. I'm not gonna do anything. 88 00:08:53,871 --> 00:08:57,458 Do you want me to call the manager? You don't have to call the manager. 89 00:08:57,625 --> 00:09:01,129 Troy! All right. Okay, I mean... 90 00:09:01,587 --> 00:09:05,508 Okay. Can I have a Chuckles there? 91 00:09:06,384 --> 00:09:10,805 And do you have any Jujubes? They last longer. I'd like to get some Jujubes. 92 00:09:11,013 --> 00:09:13,224 What you see is what we got. 93 00:09:17,854 --> 00:09:19,897 A Clark. 94 00:09:22,024 --> 00:09:23,860 I'll take these. 95 00:09:26,446 --> 00:09:27,697 Coca-Cola. 96 00:09:27,905 --> 00:09:31,784 We don't have Coca-Cola. Royal Crown Cola is all we got. 97 00:09:32,994 --> 00:09:35,121 A dollar eighty-five. 98 00:09:45,506 --> 00:09:47,592 [WOMAN PANTING AND MOANING ON FILM] 99 00:09:57,268 --> 00:10:00,563 BICKLE: Twelve hours of work and I still can't sleep. 100 00:10:01,481 --> 00:10:02,690 Damn. 101 00:10:02,940 --> 00:10:06,986 The days go on and on. And they don't end. 102 00:10:08,446 --> 00:10:11,866 All my life needed was a sense of some place to go. 103 00:10:12,116 --> 00:10:16,454 I don't believe that one should devote his life to morbid self-attention. 104 00:10:16,704 --> 00:10:19,999 I believe that someone should become a person like other people. 105 00:10:20,666 --> 00:10:22,752 [♪♪♪] 106 00:10:22,919 --> 00:10:27,298 I first saw her at Palantine campaign headquarters at 63rd and Broadway. 107 00:10:28,466 --> 00:10:31,260 She was wearing a white dress. 108 00:10:31,594 --> 00:10:33,930 She appeared like an angel 109 00:10:34,388 --> 00:10:37,058 out of this filthy mass. 110 00:10:37,308 --> 00:10:39,143 She is alone. 111 00:10:40,478 --> 00:10:41,854 They... 112 00:10:42,355 --> 00:10:43,731 cannot... 113 00:10:44,315 --> 00:10:45,608 touch... 114 00:10:46,442 --> 00:10:47,693 her. 115 00:10:59,121 --> 00:11:02,083 Yes. Well, you delivered two boxes. 116 00:11:02,250 --> 00:11:05,044 I think it's a total of 5000 campaign buttons. 117 00:11:05,294 --> 00:11:08,589 Now, all the ones we had before and our slogan is: 118 00:11:08,840 --> 00:11:11,509 "We are the people," and "are" is underlined. 119 00:11:11,759 --> 00:11:14,220 These new buttons have "we" underlined. 120 00:11:14,470 --> 00:11:19,016 That reads, "We are the people." Well, I think there's a difference. 121 00:11:19,225 --> 00:11:23,145 "We are the people" is not the same as "We are the people." 122 00:11:23,563 --> 00:11:25,439 Let's not fight. 123 00:11:26,148 --> 00:11:28,359 Look, we'll make it real simple. 124 00:11:28,609 --> 00:11:30,695 We don't pay for the buttons. 125 00:11:30,945 --> 00:11:35,241 We throw the buttons away, all right? BETSY: Tom, come here a minute. 126 00:11:36,784 --> 00:11:38,160 What? 127 00:11:44,834 --> 00:11:45,877 What is it? 128 00:11:46,043 --> 00:11:47,378 This canvass report is about ready to go. 129 00:11:47,545 --> 00:11:50,715 Check it out with Andy and if he okays it, have a copy sent to headquarters in every county. 130 00:11:50,882 --> 00:11:52,967 Okay, I gotta get that New York Times article xeroxed. 131 00:11:53,217 --> 00:11:55,094 Don't forget the new photos. I didn't forget it. 132 00:11:55,261 --> 00:11:58,639 Now, look, we have to emphasize the mandatory welfare programme. 133 00:11:58,806 --> 00:12:00,182 That's the issue that should be pushed. 134 00:12:00,391 --> 00:12:02,268 First push the man, then the issue. 135 00:12:02,476 --> 00:12:04,478 Senator Palantine is a dynamic man. 136 00:12:04,729 --> 00:12:07,732 An intelligent, interesting, fresh, fascinating man. 137 00:12:07,940 --> 00:12:09,108 You forgot sexy. 138 00:12:09,317 --> 00:12:10,693 Man, I did not forget sexy. 139 00:12:10,860 --> 00:12:13,529 Listen to what you're saying. You sound like you're selling mouthwash. 140 00:12:13,738 --> 00:12:14,906 We are selling mouthwash. 141 00:12:15,072 --> 00:12:17,074 Are we authorized to do that? Very funny. 142 00:12:17,241 --> 00:12:20,494 You can get in trouble selling pharmaceuticals in a campaign office. 143 00:12:20,661 --> 00:12:23,205 My uncle's in jail because of that. 144 00:12:23,623 --> 00:12:27,543 Well, it's not really jail. Of course, living with his wife, anything would be jail. 145 00:12:27,752 --> 00:12:29,045 Look over there. 146 00:12:29,295 --> 00:12:30,504 I love you. 147 00:12:30,713 --> 00:12:31,839 Notice anything? 148 00:12:32,048 --> 00:12:34,258 No. Well, put your glasses on. 149 00:12:34,508 --> 00:12:37,053 Okay, just a minute. All right. 150 00:12:37,261 --> 00:12:39,555 That taxi driver's been staring at us. 151 00:12:49,065 --> 00:12:50,107 What taxi driver? 152 00:12:50,358 --> 00:12:52,443 That one, the one that's sitting there. 153 00:12:52,693 --> 00:12:56,030 How long has he been there? I don't know. It feels like a long time. 154 00:12:56,781 --> 00:12:59,075 Does he bother you? No. 155 00:12:59,367 --> 00:13:01,369 You really mean yes, and you're being sarcastic. 156 00:13:01,577 --> 00:13:03,454 Oh, you're quick. You're really quick. 157 00:13:03,663 --> 00:13:05,206 Well, I try to be real quick. 158 00:13:05,456 --> 00:13:07,667 I'll tell you what. I'll play the male in this relationship-- 159 00:13:07,875 --> 00:13:09,126 Good luck. 160 00:13:09,377 --> 00:13:12,672 --And tell him to move. And I don't need good luck. Thank you. 161 00:13:12,922 --> 00:13:15,633 Oh, yes, you do. You just think you don't. 162 00:13:23,766 --> 00:13:27,436 Say, you're blocking our doorway. You think you might wanna move your cab? 163 00:13:27,603 --> 00:13:30,272 [TIRES SCREECHING] 164 00:13:33,776 --> 00:13:35,569 [♪♪♪] 165 00:15:08,370 --> 00:15:11,082 WIZARD: You know, eye shadow, mascara, 166 00:15:11,540 --> 00:15:12,792 lipstick, rouge. 167 00:15:13,042 --> 00:15:15,878 DOUGHBOY: Not rouge. Blush-on, they call it. 168 00:15:16,796 --> 00:15:20,466 WIZARD: The kind with the brush. DOUGHBOY: Yeah, it's Blush-on. 169 00:15:22,301 --> 00:15:23,344 WIZARD: Travis. 170 00:15:23,803 --> 00:15:27,348 Hey, Wiz. That's Blush-on. My wife uses it. 171 00:15:27,973 --> 00:15:29,642 Ask Travis. He's a ladies' man. 172 00:15:30,935 --> 00:15:32,269 A cup of coffee, please. 173 00:15:32,478 --> 00:15:35,272 Anyway, whatever the fuck it is, she uses a lot of it, you know? 174 00:15:35,481 --> 00:15:37,900 And then perfume. The spray kind. 175 00:15:38,067 --> 00:15:40,611 And then, get this. In the middle of the Triborough Bridge-- 176 00:15:40,820 --> 00:15:44,031 And this woman is beautiful. --she changes her pantyhose. 177 00:15:44,281 --> 00:15:45,533 No. Oh, yeah. 178 00:15:45,741 --> 00:15:48,828 What'd you do? I throw the meter, you know, 179 00:15:48,994 --> 00:15:53,415 and I jump in the back seat and I whip it out. I said, "You know what this is?" 180 00:15:53,874 --> 00:15:56,418 She says, "It's love." You know, I'm gonna fuck her brains out. 181 00:15:56,627 --> 00:15:58,254 She goes wild, you know, and she said, 182 00:15:58,420 --> 00:16:01,173 "That's the greatest single experience of my life." 183 00:16:01,465 --> 00:16:04,927 Then she gave me a $200 tip and her phone number in Acapulco. 184 00:16:06,387 --> 00:16:08,430 Travis, you know Doughboy, Charlie T.? 185 00:16:10,391 --> 00:16:12,852 Hey, Travis. Got change for a nickel? 186 00:16:13,060 --> 00:16:15,437 We call him Doughboy because he'll do anything for a buck. 187 00:16:15,771 --> 00:16:17,565 So, uh... 188 00:16:17,898 --> 00:16:19,692 So how's it hanging? 189 00:16:23,946 --> 00:16:25,322 What's that? 190 00:16:27,992 --> 00:16:32,204 Well, I turn on the radio. Some fleet driver from Bell just got all cut up. 191 00:16:32,371 --> 00:16:33,497 Stickup? 192 00:16:33,664 --> 00:16:37,418 No, he got cut up by some crazy fucker. Cut half his ear off. 193 00:16:37,626 --> 00:16:41,255 Where? It was at 122nd Street. 194 00:16:42,631 --> 00:16:43,841 Fucking Mau Mau land. 195 00:16:47,553 --> 00:16:50,139 DOUGHBOY: You run all over town, don't you, Travis? 196 00:16:51,599 --> 00:16:53,601 Travis? 197 00:16:57,271 --> 00:16:59,356 Travis. 198 00:16:59,815 --> 00:17:02,526 You run all over town, don't you? Yeah. 199 00:17:02,693 --> 00:17:05,070 I mean, you handle some pretty rough customers, huh? 200 00:17:05,321 --> 00:17:06,822 Yeah, I have. 201 00:17:07,323 --> 00:17:10,284 You carry a piece? No. 202 00:17:10,451 --> 00:17:12,578 You need one? No. 203 00:17:13,120 --> 00:17:15,998 DOUGHBOY: You ever need one, I know a fella who can get you a real nice deal. 204 00:17:16,248 --> 00:17:18,083 There's lots of shit around. 205 00:17:18,375 --> 00:17:20,753 WIZARD: I never use mine. I'm conservative, you know. 206 00:17:22,213 --> 00:17:24,840 But it's a good thing to have just as a threat. 207 00:17:35,893 --> 00:17:38,103 DOUGHBOY: I'm gonna go dig my dirt. 208 00:17:39,563 --> 00:17:40,981 Travis. 209 00:17:42,483 --> 00:17:43,734 Look. 210 00:17:44,610 --> 00:17:47,071 Piece of Errol Flynn's bathtub. 211 00:17:47,780 --> 00:17:49,198 Dig the symbols. 212 00:17:49,448 --> 00:17:53,244 F-4-0-5-4-3-4. 213 00:17:54,411 --> 00:17:56,247 And the watermark. 214 00:17:56,455 --> 00:17:58,165 There's one person, 215 00:17:58,415 --> 00:18:00,042 there's two persons, 216 00:18:00,251 --> 00:18:01,752 and there's three persons. 217 00:18:01,919 --> 00:18:04,171 I got this at his estate, The Pines. 218 00:18:04,338 --> 00:18:06,632 Look, why don't you take it, and if you can sell it, 219 00:18:06,799 --> 00:18:10,219 you give me half of what you got. I don't want to. 220 00:18:10,386 --> 00:18:13,555 Well... Hey, I'm gonna get in my cab and boogie. 221 00:18:28,445 --> 00:18:30,990 Oh, I'm so terribly sorry. What? Well... 222 00:18:31,991 --> 00:18:35,035 Nothing. That's very cute. Thank you. 223 00:18:35,244 --> 00:18:37,121 Hey, you wanna see something? 224 00:18:37,913 --> 00:18:40,874 Wait, I just typed, "You wanna see something?" 225 00:18:42,334 --> 00:18:43,877 What? If you had 226 00:18:44,044 --> 00:18:46,338 these three fingers missing on this hand 227 00:18:46,547 --> 00:18:48,799 and that hand missing on that hand, 228 00:18:49,842 --> 00:18:52,678 how would you light the match? I wouldn't light a match. 229 00:18:53,053 --> 00:18:55,055 Go ahead. Give it a try. 230 00:18:56,890 --> 00:18:59,018 Well, I don't think I could do it. 231 00:18:59,268 --> 00:19:00,519 No? 232 00:19:00,769 --> 00:19:02,396 It's gonna be difficult. 233 00:19:02,813 --> 00:19:04,440 I'll give it a try. 234 00:19:10,487 --> 00:19:12,031 Oh. 235 00:19:12,197 --> 00:19:15,284 I got my thumb back for a second. Thank God. 236 00:19:16,577 --> 00:19:17,995 Just a minute. 237 00:19:25,794 --> 00:19:27,046 I can't do it. 238 00:19:27,546 --> 00:19:29,298 Well, the guy at the newsstand can do it. 239 00:19:29,506 --> 00:19:31,550 Well, I don't work at a newsstand. 240 00:19:33,093 --> 00:19:34,803 Anyway, he's probably Italian. No. 241 00:19:35,054 --> 00:19:36,597 You're sure he's not Italian? He's black. 242 00:19:36,805 --> 00:19:40,142 Well, if he had been Italian, he might've been a thief. They do that, the mob does that. 243 00:19:40,392 --> 00:19:43,979 If a thief screws up on the job, you know, they'll blow his fingers off. 244 00:19:44,313 --> 00:19:46,732 I'll tell you something else. This sounds like a joke, but it's true. 245 00:19:46,940 --> 00:19:50,110 If they kill a stool pigeon, they leave a canary on the body. 246 00:19:50,319 --> 00:19:53,614 Apparently it's symbolic. Why not a pigeon instead of a canary? 247 00:19:53,822 --> 00:19:56,533 I don't know why not a pigeon. Wait a minute. 248 00:19:56,742 --> 00:20:00,621 You gotta catch a pigeon. A canary, you can walk right into a pet store, as long as you pay for it, 249 00:20:00,829 --> 00:20:03,624 boom, kill it right there. Put it on anyone you want. Doesn't matter. 250 00:20:30,526 --> 00:20:33,946 Hi. I'd like to volunteer. Great. I'll take you right over here. 251 00:20:34,196 --> 00:20:36,824 That's all right. I'd rather volunteer to her, if you don't mind. 252 00:20:40,661 --> 00:20:42,913 Why do you feel that you have to volunteer to me? 253 00:20:43,122 --> 00:20:47,251 Because I think that you are the most beautiful woman I have ever seen. 254 00:20:49,837 --> 00:20:51,046 Thanks. 255 00:20:51,296 --> 00:20:53,507 But what do you think of Palantine? 256 00:20:57,010 --> 00:20:58,720 Well, I... 257 00:20:58,887 --> 00:21:02,182 Charles Palantine, the man you're volunteering to help elect president. 258 00:21:03,809 --> 00:21:05,602 Well, I'm sure he'll make a good president. 259 00:21:05,769 --> 00:21:09,189 I don't know exactly what his policies are, but I'm sure he'll make a good one. 260 00:21:10,858 --> 00:21:13,277 You wanna canvass? Yeah, I'll canvass. 261 00:21:13,569 --> 00:21:16,071 How do you feel about the senator's stand on welfare? 262 00:21:16,280 --> 00:21:20,742 I don't really know the senator's stand on welfare, but I'm sure it's a good stand. 263 00:21:20,993 --> 00:21:23,871 You're sure of that? Yeah. 264 00:21:26,248 --> 00:21:28,542 Well, we all work together here full-time, day and night, 265 00:21:28,792 --> 00:21:31,920 so if you would just like to step over there, I'm sure the gentlemen will sign you up. 266 00:21:32,171 --> 00:21:36,675 The thing is, I drive a taxi at night, so it's kind of hard for me 267 00:21:36,925 --> 00:21:40,220 to work in the day. So, uh... 268 00:21:40,596 --> 00:21:42,306 Then what exactly do you want? 269 00:21:42,514 --> 00:21:45,267 Would you like to come have some coffee and pie with me? 270 00:21:45,476 --> 00:21:46,727 Why? 271 00:21:46,977 --> 00:21:49,146 Why? I'll tell you why. Yeah. 272 00:21:50,731 --> 00:21:52,441 I think you're a lonely person. 273 00:21:52,983 --> 00:21:55,277 I drive by this place a lot, and I see you here. 274 00:21:55,486 --> 00:21:57,488 I see a lot of people around you 275 00:21:57,696 --> 00:22:00,782 and I see these phones and all this stuff on your desk 276 00:22:00,991 --> 00:22:02,326 that means nothing. 277 00:22:02,576 --> 00:22:04,661 And when I came inside and I met you, 278 00:22:04,912 --> 00:22:07,623 I saw in your eyes, and I saw the way you carried yourself, 279 00:22:07,873 --> 00:22:10,042 that you're not a happy person. 280 00:22:10,667 --> 00:22:12,419 And I think you need something. 281 00:22:12,628 --> 00:22:15,506 And if you wanna call it a friend, you can call it a friend. 282 00:22:16,256 --> 00:22:19,801 You're gonna be my friend? Yeah. 283 00:22:27,684 --> 00:22:29,186 What do you say? 284 00:22:33,357 --> 00:22:37,027 It's a little hard standing here and asking you, so... 285 00:22:41,323 --> 00:22:44,993 Five minutes, that's all. Just outside. Right around here. 286 00:22:45,202 --> 00:22:46,912 I'm there to protect you. 287 00:22:47,704 --> 00:22:49,206 [LAUGHS] 288 00:22:53,001 --> 00:22:55,254 Come on. Just take a little break. 289 00:22:58,173 --> 00:23:00,509 I have a break at 4:00. And if you're here-- 290 00:23:00,759 --> 00:23:02,761 4:00 today? Yes. 291 00:23:02,970 --> 00:23:05,889 I'll be here. I'm sure you will. 292 00:23:06,306 --> 00:23:09,017 All right, 4 p.m. Right. 293 00:23:09,601 --> 00:23:11,061 Outside in the front? Yes. 294 00:23:11,228 --> 00:23:12,479 Okay. 295 00:23:12,646 --> 00:23:15,107 Oh, my name is Travis. Betsy? 296 00:23:16,066 --> 00:23:17,943 Travis. 297 00:23:18,527 --> 00:23:20,696 I appreciate this, Betsy. 298 00:23:22,990 --> 00:23:25,075 [♪♪♪] 299 00:23:35,377 --> 00:23:37,629 BICKLE: May 26th, 4:00 p.m. 300 00:23:37,921 --> 00:23:41,758 I took Betsy to Charles' Coffee Shop on Columbus Circle. 301 00:23:42,801 --> 00:23:47,389 I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese. 302 00:23:47,598 --> 00:23:49,850 I think that was a good selection. 303 00:23:50,058 --> 00:23:52,394 Betsy had coffee and a fruit salad dish. 304 00:23:52,603 --> 00:23:54,521 She could've had anything she wanted. 305 00:23:54,730 --> 00:23:57,441 Fifteen thousand volunteers in New York alone's not bad. 306 00:23:57,691 --> 00:23:59,484 But, Christ, the organizational problems. 307 00:23:59,693 --> 00:24:01,111 Mm-hm. 308 00:24:01,570 --> 00:24:04,615 Yeah, I know what you mean. I got the same problems. 309 00:24:04,865 --> 00:24:09,911 I gotta get organized. You know, little things, like my apartment, my possessions. 310 00:24:10,704 --> 00:24:14,541 I should get one of those signs that says, "One of these days, I'm gonna get organiz-ized." 311 00:24:14,791 --> 00:24:16,418 You mean "organized"? 312 00:24:16,627 --> 00:24:18,503 Organiz-ized. 313 00:24:18,754 --> 00:24:21,173 Organiz-ized. It's a joke. 314 00:24:22,049 --> 00:24:24,635 O-R-G-A-N-E-Z-I-E-Z-D. 315 00:24:24,885 --> 00:24:29,139 You mean "organiz-ize." Like those little signs in offices that say, "Thimk." 316 00:24:35,312 --> 00:24:36,730 Do you like the place you work in? 317 00:24:38,148 --> 00:24:42,069 We've got some good people working for us. And I think Palantine's got a good chance. 318 00:24:46,198 --> 00:24:48,283 You know you have beautiful eyes? 319 00:24:54,873 --> 00:24:56,958 Do you like the guy you work with? 320 00:24:57,209 --> 00:24:58,794 He's okay. 321 00:25:00,462 --> 00:25:02,047 Yeah, I know. But do you like him? 322 00:25:02,547 --> 00:25:07,010 Well, he's funny, and he's very good at his job. He's okay. Though he does have a few problems. 323 00:25:07,219 --> 00:25:09,388 I would say he has quite a few problems. 324 00:25:11,139 --> 00:25:14,184 His energy seems to go in the wrong places. 325 00:25:14,810 --> 00:25:17,604 When I walked in and I saw you two sitting there, 326 00:25:17,813 --> 00:25:22,275 I could just tell by the way you were both relating that there was no connection whatsoever. 327 00:25:22,526 --> 00:25:25,737 And I felt when I walked in, there was something between us. 328 00:25:25,987 --> 00:25:28,657 There was an impulse that we were both following. 329 00:25:28,907 --> 00:25:31,576 So that gave me the right to come in and talk to you. 330 00:25:31,785 --> 00:25:35,539 Otherwise, I never would've felt that I had the right to talk to you or say anything to you. 331 00:25:35,789 --> 00:25:38,750 I never would've had the courage to talk to you. 332 00:25:39,668 --> 00:25:42,129 And with him, I felt there was nothing and I could sense it. 333 00:25:42,337 --> 00:25:45,424 And when I walked in, I knew I was right. Did you feel that way? 334 00:25:49,010 --> 00:25:51,304 I wouldn't be here if I didn't. 335 00:25:53,640 --> 00:25:54,891 Where are you from? 336 00:25:55,475 --> 00:25:56,601 Upstate. 337 00:26:00,689 --> 00:26:02,315 That fellow you work with, I don't like him. 338 00:26:02,524 --> 00:26:05,527 Not that I don't like him, I just think he's silly. 339 00:26:07,988 --> 00:26:10,240 I don't think he respects you. 340 00:26:11,366 --> 00:26:14,494 I don't believe I've ever met anyone quite like you. 341 00:26:25,839 --> 00:26:27,549 You wanna go to... 342 00:26:28,884 --> 00:26:30,552 a movie with me? 343 00:26:31,094 --> 00:26:33,096 I have to go back to work now. I don't mean now. 344 00:26:33,263 --> 00:26:35,056 I mean, like, another time, though? 345 00:26:41,480 --> 00:26:44,024 Sure. You know what you remind me of? 346 00:26:44,941 --> 00:26:47,360 What? That song... 347 00:26:48,653 --> 00:26:51,615 by Kris Kristofferson. 348 00:26:54,242 --> 00:26:57,204 Who's that? The songwriter. 349 00:26:57,412 --> 00:26:58,955 "He's a prophet... 350 00:26:59,206 --> 00:27:00,916 He's a prophet and a pusher, 351 00:27:01,124 --> 00:27:05,170 partly truth, partly fiction, a walking contradiction." 352 00:27:06,838 --> 00:27:08,256 You saying that about me? 353 00:27:08,465 --> 00:27:10,175 Who else would I be talking about? 354 00:27:10,759 --> 00:27:12,469 I'm no pusher. I never have pushed. 355 00:27:13,929 --> 00:27:16,389 No, no, just the part about the contradictions. 356 00:27:16,640 --> 00:27:18,433 You are that. 357 00:27:19,017 --> 00:27:21,102 [♪♪♪] 358 00:27:49,047 --> 00:27:52,843 BICKLE: I called Betsy again at her office, and she said maybe we'd go to a movie together 359 00:27:53,051 --> 00:27:55,971 after she gets off work tomorrow. That's my day off. 360 00:27:56,221 --> 00:28:00,350 At first she hesitated, but I called her again and then she agreed. 361 00:28:01,852 --> 00:28:03,520 Betsy, Betsy. Oh, no. 362 00:28:03,770 --> 00:28:06,439 Betsy what? I forgot to ask her last name again. 363 00:28:06,648 --> 00:28:09,943 Damn! I gotta remember stuff like that. 364 00:28:21,079 --> 00:28:23,790 MAN 1: I don't think we have to worry about anybody here committing themselves 365 00:28:23,999 --> 00:28:26,668 until things start coming in from California. 366 00:28:26,918 --> 00:28:29,796 Listen, this is just making me nervous. I think we should've waited for the limo. 367 00:28:30,046 --> 00:28:31,882 MAN 2: I don't mind taking a cab, but I mind 368 00:28:32,048 --> 00:28:35,802 going out to California without the right preparation. That's gonna get us in trouble. 369 00:28:35,969 --> 00:28:38,054 Are you Charles Palantine, the candidate? 370 00:28:39,848 --> 00:28:41,683 Yes, I am. 371 00:28:42,851 --> 00:28:44,311 I'm one of your biggest supporters. 372 00:28:44,477 --> 00:28:47,981 I tell everybody that comes in this taxi that they have to vote for you. 373 00:28:48,398 --> 00:28:49,774 Why, thank you... 374 00:28:51,860 --> 00:28:52,903 Travis. 375 00:28:53,069 --> 00:28:56,031 I'm sure you're gonna win, sir. Everybody I know's gonna vote for you. 376 00:28:56,239 --> 00:28:58,742 You know, in fact, I was gonna put one of your stickers in my taxi, 377 00:28:58,909 --> 00:29:01,786 but the company said it was against their policy. But they don't know anything. 378 00:29:01,995 --> 00:29:03,622 They're a bunch of jerks. 379 00:29:03,830 --> 00:29:06,666 Let me tell you something, I have learned more about America 380 00:29:06,875 --> 00:29:10,086 from riding in taxicabs than in all the limos in the country. 381 00:29:11,963 --> 00:29:14,799 Oh, yeah? PALANTINE: That's true. 382 00:29:15,300 --> 00:29:16,635 Can I ask you something, Travis? 383 00:29:16,801 --> 00:29:17,844 Sure. 384 00:29:18,053 --> 00:29:21,222 What is the one thing about this country that bugs you the most? 385 00:29:22,933 --> 00:29:27,729 Well, I don't know. I don't follow political issues that closely, sir. I don't know. 386 00:29:28,355 --> 00:29:30,440 PALANTINE: Oh, well, there must be something. 387 00:29:30,732 --> 00:29:34,819 Well, whatever it is, he should clean up this city here, 388 00:29:35,028 --> 00:29:39,532 because this city here is like an open sewer. It's full of filth and scum. 389 00:29:39,991 --> 00:29:41,826 Sometimes I can hardly take it. 390 00:29:42,077 --> 00:29:43,870 Whatever ever becomes the president should just... 391 00:29:44,037 --> 00:29:45,580 [HORN HONKS] 392 00:29:45,747 --> 00:29:47,791 Really clean it up. Know what I mean? 393 00:29:48,041 --> 00:29:51,670 Sometimes I go out and I smell it. I get headaches, it's so bad. 394 00:29:51,878 --> 00:29:54,965 And they just like-- They just never go away, you know? 395 00:29:55,215 --> 00:29:57,550 I think that the president should just 396 00:29:58,051 --> 00:30:02,555 clean up this mess here. He should flush it right down the fucking toilet. 397 00:30:08,436 --> 00:30:10,397 Well, uh... 398 00:30:10,563 --> 00:30:13,191 I think I know what you mean, Travis. 399 00:30:13,608 --> 00:30:15,443 But it's not gonna be easy. 400 00:30:15,652 --> 00:30:19,114 We'll have to make radical changes. Damn straight. 401 00:30:20,657 --> 00:30:22,534 MAN 1: Here you go, Travis. Keep the change. 402 00:30:22,742 --> 00:30:24,035 Thank you. 403 00:30:27,539 --> 00:30:29,582 Nice talking to you, Travis. Nice talking to you, sir. 404 00:30:29,833 --> 00:30:32,168 You're a good man. I know you're gonna win. 405 00:30:32,544 --> 00:30:34,379 Thank you. Drive safe. 406 00:30:36,423 --> 00:30:38,508 [WOMEN CHATTERING] 407 00:30:56,943 --> 00:30:59,487 Come on, man. Get me out of here, all right? 408 00:31:02,907 --> 00:31:04,701 Come on! 409 00:31:05,493 --> 00:31:07,203 MAN: Come on, baby. This is a real drag. 410 00:31:07,454 --> 00:31:10,040 Now, come on! Come on, don't make no scene. 411 00:31:11,791 --> 00:31:13,126 You wanna get busted? 412 00:31:13,334 --> 00:31:14,627 Now, bitch, be cool! 413 00:31:23,470 --> 00:31:25,597 Don't start no trouble. 414 00:31:26,806 --> 00:31:28,767 Cabbie, just forget about this. It's nothing. 415 00:31:29,017 --> 00:31:30,226 Be cool, bitch! 416 00:31:30,435 --> 00:31:32,937 [♪♪♪] 417 00:31:39,235 --> 00:31:42,489 IRIS: Stop! SPORT: Wanna hear something? 418 00:31:48,119 --> 00:31:50,038 What's the matter, baby? 419 00:32:14,479 --> 00:32:16,356 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 420 00:32:24,489 --> 00:32:26,407 MAN: Get your ass out of here! 421 00:33:12,245 --> 00:33:14,706 [♪♪♪] 422 00:33:35,393 --> 00:33:37,854 Hi there. Hi. 423 00:33:38,730 --> 00:33:41,357 Have a nice day today? Not particularly. 424 00:33:41,566 --> 00:33:43,234 I got a present for you. Oh! 425 00:33:45,236 --> 00:33:47,071 [DRUMMING] 426 00:33:47,488 --> 00:33:51,159 Now back to Gene Krupa's syncopated style shortly. 427 00:33:59,292 --> 00:34:00,543 Why'd you do that? 428 00:34:00,752 --> 00:34:03,671 What else am I gonna do with my money? 429 00:34:04,047 --> 00:34:06,174 I wish you'd have listened to this. 430 00:34:06,758 --> 00:34:09,761 Well, I would have, except my record player doesn't work now. 431 00:34:10,011 --> 00:34:11,221 Your stereo's broken? Yeah. 432 00:34:11,471 --> 00:34:13,890 How can you stand it? I couldn't live without music. 433 00:34:14,140 --> 00:34:17,769 I don't follow music too much, but I would really like to. I really would. 434 00:34:18,019 --> 00:34:19,896 So then you haven't played this record yet? 435 00:34:20,063 --> 00:34:21,564 No. 436 00:34:22,315 --> 00:34:27,070 But I was thinking maybe we could listen to it on your record player. 437 00:34:27,320 --> 00:34:30,990 Now, going back to 40 years of Chick Webb. 438 00:34:47,215 --> 00:34:48,758 You gotta be kidding. 439 00:34:48,967 --> 00:34:52,262 What? This is a dirty movie. 440 00:34:52,845 --> 00:34:56,683 No, no. This is a movie that a lot of couples come to. 441 00:34:56,891 --> 00:34:59,852 All kinds of couples go here. You sure about that? 442 00:35:00,019 --> 00:35:03,731 Yeah. Yeah, I see them all the time. 443 00:35:07,026 --> 00:35:08,111 Come on. 444 00:35:09,862 --> 00:35:12,407 [MAN SPEAKING IN SWEDISH ON FILM] 445 00:35:18,121 --> 00:35:20,415 [SPEAKING IN SWEDISH] 446 00:35:24,294 --> 00:35:26,296 [MAN SPEAKING IN SWEDISH ON FILM] 447 00:35:46,983 --> 00:35:48,776 BETSY: Excuse me. 448 00:35:48,943 --> 00:35:50,320 MAN: Shut the fuck up. 449 00:35:50,570 --> 00:35:52,780 Where are you going? I have to leave now. 450 00:35:53,031 --> 00:35:55,283 Why? I don't know why I came in here. 451 00:35:55,533 --> 00:35:57,785 I don't like these movies. Well, I mean-- 452 00:35:58,036 --> 00:36:00,913 I didn't know you'd feel that way about this movie. 453 00:36:01,164 --> 00:36:04,042 If I had known-- These the only movies you go to? 454 00:36:04,292 --> 00:36:07,253 Yeah, I mean I come and-- This is not so bad. 455 00:36:07,420 --> 00:36:11,299 Taking me to a place like this is about as exciting to me as saying, "Let's fuck." 456 00:36:14,260 --> 00:36:18,306 Uh, there are other places I can take you. 457 00:36:18,473 --> 00:36:21,642 I don't know much about them, but I can take you other places. 458 00:36:22,101 --> 00:36:23,644 We're just different. 459 00:36:24,187 --> 00:36:26,439 Wait a second. Wait a second. I have to go. 460 00:36:26,647 --> 00:36:27,857 I've gotta go now. Wait. 461 00:36:28,066 --> 00:36:31,694 Wait a second, I wanna talk to you. Look, I have to go. 462 00:36:32,320 --> 00:36:33,404 Taxi! 463 00:36:33,654 --> 00:36:37,784 Can I talk to you at least? Won't you at least talk to me? I didn't know you'd-- 464 00:36:37,950 --> 00:36:39,327 Look, won't you take the record? 465 00:36:39,535 --> 00:36:41,871 I've already got it. But, please. 466 00:36:42,121 --> 00:36:46,084 I bought it for you, Betsy. Thanks, now I've got two. Let's go. 467 00:36:46,292 --> 00:36:48,002 Can I call you? 468 00:36:49,212 --> 00:36:51,339 Jesus Christ, I got a taxi. 469 00:36:57,261 --> 00:36:58,805 Hello, Betsy. 470 00:36:59,013 --> 00:37:00,723 Hi, it's Travis. 471 00:37:02,600 --> 00:37:05,561 How you doing? Listen, I'm sorry about the other night. 472 00:37:05,812 --> 00:37:08,856 I didn't know that was the way you felt about it. 473 00:37:10,733 --> 00:37:15,738 Well, I didn't know that was the way you felt. If I-- I would have taken you somewhere else. 474 00:37:16,989 --> 00:37:19,075 Are you feeling better or...? 475 00:37:19,992 --> 00:37:23,663 Maybe you had a virus or something. A 24-hour virus, you know. 476 00:37:23,913 --> 00:37:26,165 It can happen. Yeah. 477 00:37:27,750 --> 00:37:29,627 You, uh... 478 00:37:30,920 --> 00:37:33,464 You've been working hard, huh? Yeah. 479 00:37:37,510 --> 00:37:40,805 Would you like to have some dinner with me 480 00:37:41,055 --> 00:37:43,683 in the next few days or something? 481 00:37:46,686 --> 00:37:48,312 How about just a cup of coffee? 482 00:37:48,563 --> 00:37:52,650 I could come by the headquarters or something, and we could... 483 00:37:53,526 --> 00:37:55,361 Okay, okay. 484 00:37:57,947 --> 00:38:00,575 Did you get my flowers in the...? 485 00:38:02,493 --> 00:38:06,831 You didn't get them? But I sent some flowers. 486 00:38:10,543 --> 00:38:13,129 Yeah. Well... Okay, okay. 487 00:38:13,296 --> 00:38:15,381 Can I call you again? 488 00:38:15,798 --> 00:38:18,342 Tomorrow or the next day? Okay. 489 00:38:18,509 --> 00:38:21,429 No, I'm gonna-- Okay, yeah, sure. Okay. 490 00:38:21,721 --> 00:38:23,097 So long. 491 00:38:23,639 --> 00:38:25,308 [♪♪♪] 492 00:38:25,475 --> 00:38:27,351 BICKLE: I tried several times to call her, 493 00:38:27,518 --> 00:38:31,439 but after the first call, she wouldn't come to the phone any longer. 494 00:38:31,898 --> 00:38:34,275 I also sent flowers, but with no luck. 495 00:38:34,609 --> 00:38:37,111 The smell of the flowers only made me sicker. 496 00:38:37,361 --> 00:38:41,866 The headaches got worse. I think I got stomach cancer. 497 00:38:42,492 --> 00:38:44,577 I shouldn't complain, though. 498 00:38:45,077 --> 00:38:47,079 You're only as healthy... 499 00:38:47,955 --> 00:38:50,416 You're only as healthy as you feel. 500 00:38:51,751 --> 00:38:53,127 You're only... 501 00:38:53,377 --> 00:38:55,046 as healthy... 502 00:38:55,296 --> 00:38:56,672 as... 503 00:38:56,923 --> 00:38:58,466 you... 504 00:38:58,716 --> 00:39:00,051 feel. 505 00:39:10,436 --> 00:39:14,023 Let's not have any trouble, okay? Why won't you talk to me? 506 00:39:14,232 --> 00:39:16,692 Why don't you answer my calls? You think I don't know you're here? 507 00:39:16,943 --> 00:39:18,945 Let's not have any trouble. You think I don't know? 508 00:39:19,153 --> 00:39:20,821 Would you please leave? Take your hands off! 509 00:39:21,030 --> 00:39:23,199 I just want you to know that I know-- 510 00:39:23,407 --> 00:39:25,868 Please, just leave. This is no place to do this. 511 00:39:26,035 --> 00:39:27,161 Take your hands off me. 512 00:39:27,328 --> 00:39:28,829 Take your hands off! Okay, then just leave. 513 00:39:28,996 --> 00:39:31,415 Take them off! All right, just leave, then. Come on. 514 00:39:31,582 --> 00:39:35,211 I'm gonna tell you, you're in a hell! And you're gonna die in hell like the rest of them. 515 00:39:35,419 --> 00:39:38,172 There's a cop across the street. You're like the rest of them. 516 00:39:38,422 --> 00:39:40,716 Look, I'm calling the cop. Officer! 517 00:39:43,678 --> 00:39:45,096 Officer! 518 00:39:46,722 --> 00:39:50,059 Look, don't come around here, because I'll call the police! 519 00:39:50,977 --> 00:39:55,982 BICKLE: I realize now how much she’s just like the others, cold and distant. 520 00:39:56,190 --> 00:39:57,858 And many people are like that. 521 00:39:58,067 --> 00:40:01,362 Women for sure. They're like a union. 522 00:40:02,655 --> 00:40:04,115 MAN: Yo, cab! 523 00:40:04,282 --> 00:40:06,367 [♪♪♪] 524 00:40:11,914 --> 00:40:15,793 MAN: Okay, pull over to the curb over there. Right over to the curb. Over there. 525 00:40:17,795 --> 00:40:19,880 No, no, don't-- Don't-- Don't-- Whoa, whoa! 526 00:40:20,047 --> 00:40:22,466 The fucking meter. What are you doing? 527 00:40:22,967 --> 00:40:24,844 What are you doing with the meter? 528 00:40:25,052 --> 00:40:28,222 Did I tell you to put--? Did I tell you to do that with the meter? 529 00:40:28,431 --> 00:40:30,474 Put the meter back. Let the numbers go on. 530 00:40:30,641 --> 00:40:32,351 I don't care what I have to pay. 531 00:40:32,560 --> 00:40:36,188 I'm not getting out. Put the meter back on. 532 00:40:36,355 --> 00:40:37,398 Put it down. 533 00:40:38,608 --> 00:40:41,777 Put it-- That's right. Put it-- Put it down! 534 00:40:43,529 --> 00:40:44,905 That's right. 535 00:40:45,781 --> 00:40:48,284 Why are you writing? Don't write! 536 00:40:48,492 --> 00:40:49,994 Put the thing down. Just sit. 537 00:40:53,497 --> 00:40:56,584 I didn't tell you to write. I just said, "Pull over to the curb." 538 00:40:56,876 --> 00:40:59,295 We pulled over to the curb. We're gonna sit here. 539 00:41:01,088 --> 00:41:02,882 We're gonna sit. 540 00:41:21,567 --> 00:41:25,571 Cabbie, you see that light up there? The window? 541 00:41:27,031 --> 00:41:29,408 The light? The window up there in the second floor. 542 00:41:32,745 --> 00:41:35,998 The one that's closest to the edge of the building. 543 00:41:37,124 --> 00:41:40,586 The light up in the window. Second story. 544 00:41:42,088 --> 00:41:43,964 What are you, blind? 545 00:41:44,173 --> 00:41:45,800 Do you see the light? 546 00:41:46,467 --> 00:41:49,553 BICKLE: Yeah. Yeah, you see it. Good. 547 00:41:51,639 --> 00:41:52,848 You see the woman in the window? 548 00:41:55,476 --> 00:41:58,187 Do you see the woman in the window? 549 00:42:00,231 --> 00:42:03,359 Yeah. You see the woman. Good. 550 00:42:03,526 --> 00:42:06,445 I want you to see that woman because that's my wife. 551 00:42:08,989 --> 00:42:10,825 But that's not my apartment. 552 00:42:13,577 --> 00:42:16,455 It's not my apartment. You know who lives there, huh? 553 00:42:17,456 --> 00:42:21,043 No, I mean, you wouldn't know who lives there. I'm just saying. But you know who lives there? 554 00:42:22,378 --> 00:42:23,963 A nigger lives there. 555 00:42:24,171 --> 00:42:26,048 How do you like that? 556 00:42:33,222 --> 00:42:35,224 And I'm g-- I'm gonna kill her. 557 00:42:37,351 --> 00:42:40,312 There's nothing else. I'm gonna kill her. 558 00:42:40,521 --> 00:42:43,649 Well, what do you think of that? Hm? 559 00:42:44,275 --> 00:42:46,485 I said, what do you think of that? 560 00:42:46,986 --> 00:42:48,404 Don't answer. 561 00:42:48,779 --> 00:42:50,865 You don't have to answer everything. 562 00:42:54,994 --> 00:42:57,788 I'm gonna kill her with a .44 Magnum pistol. 563 00:42:58,664 --> 00:43:02,543 I have a .44 Magnum pistol. I'm gonna kill her with that gun. 564 00:43:03,043 --> 00:43:06,547 Did you ever see what a .44 Magnum pistol can do to a woman's face? 565 00:43:06,714 --> 00:43:10,676 I mean, it'd fucking destroy it. Just blow it right apart. 566 00:43:10,926 --> 00:43:13,179 That's what it can do to her face. 567 00:43:13,512 --> 00:43:16,640 Now, did you ever see what it can do to a woman's pussy? Now, that you should see. 568 00:43:18,058 --> 00:43:21,729 That you should see. What a .44 Magnum's gonna do to a woman's pussy you should see. 569 00:43:28,694 --> 00:43:30,029 What's that? 570 00:43:30,279 --> 00:43:33,199 I know you must think that I'm, you know... 571 00:43:33,407 --> 00:43:37,161 You must think I'm pretty sick or something. You must think I'm pretty sick. 572 00:43:38,037 --> 00:43:40,539 Right? You must think I'm pretty sick? 573 00:43:40,956 --> 00:43:42,541 [CHUCKLES] 574 00:43:44,543 --> 00:43:48,214 Right? I bet you really think I'm sick, right? You think I'm sick? 575 00:43:49,381 --> 00:43:51,425 [LAUGHING] 576 00:43:55,179 --> 00:43:56,764 You think I'm sick? 577 00:43:59,850 --> 00:44:03,479 You don't have to answer. I'm paying for the ride. You don't have to answer. 578 00:44:05,272 --> 00:44:07,399 WIZARD: I picked up this midget, you know. 579 00:44:07,650 --> 00:44:10,152 He's very well-dressed, Italian suit, 580 00:44:10,402 --> 00:44:12,822 good-looking, with a beautiful tall blond. 581 00:44:13,072 --> 00:44:15,574 Was it a lady midget? No, the guy was a midget. 582 00:44:15,783 --> 00:44:18,077 The blond was a lady. Oh, I got you. 583 00:44:18,327 --> 00:44:20,329 Those midgets are funny. 584 00:44:21,580 --> 00:44:23,666 Sometimes I like to hold a midget. Yeah? 585 00:44:23,874 --> 00:44:26,669 They're funny. They always wanna sit in the front seat. 586 00:44:28,379 --> 00:44:32,174 WIZARD: Then I pick up these two fags. They're going downtown. 587 00:44:32,383 --> 00:44:34,093 [BUZZES] 588 00:44:34,301 --> 00:44:35,845 They're wearing these rhinestone T-shirts. 589 00:44:36,011 --> 00:44:38,514 They start arguing, they start yelling. 590 00:44:38,764 --> 00:44:41,725 The other one says, "You bitch," and starts beating him on the head. 591 00:44:41,934 --> 00:44:44,436 I say, "Look, I don't care what you do in the privacy 592 00:44:44,687 --> 00:44:47,022 of your own home, behind closed doors. 593 00:44:47,231 --> 00:44:48,941 This is an American free country. 594 00:44:49,191 --> 00:44:52,653 We got a pursuit of happiness thing. You're consenting, you're adult. 595 00:44:52,820 --> 00:44:58,534 But, you know, in my fucking cab, don't go busting heads. 596 00:44:58,784 --> 00:45:01,954 God loves you, do what you want." Tell them to go to California. 597 00:45:02,162 --> 00:45:06,834 Because out in California, when two fags split up, one's gotta pay the other one alimony. 598 00:45:08,210 --> 00:45:13,048 Not bad. They're way ahead out there, you know? California. 599 00:45:13,257 --> 00:45:15,175 So I tell them to get out of the fucking cab. 600 00:45:15,384 --> 00:45:18,012 MAN: One time, I saw a cop chase this guy with one leg. 601 00:45:18,262 --> 00:45:21,348 He was on crutches, you know. WIZARD: The cop? 602 00:45:21,557 --> 00:45:24,852 No, no, the dude he was chasing. Fucking cops, they chase anything. 603 00:45:25,019 --> 00:45:28,522 WIZARD: Hey, Travis. Hey, you got that 5 you owe me? 604 00:45:30,232 --> 00:45:33,944 My man is loaded. Loaded. 605 00:45:34,528 --> 00:45:38,824 I'd be broke tonight if I hadn't caught me some people from Ohio out at Kennedy. 606 00:45:39,033 --> 00:45:43,162 I took them into Manhattan by way of Long Beach, tipped me $5. 607 00:45:43,412 --> 00:45:45,414 WIZARD: What's the action around? 608 00:45:45,664 --> 00:45:47,207 It's pretty slow. 609 00:45:48,500 --> 00:45:49,793 I'm shoving on. 610 00:45:50,878 --> 00:45:52,338 Hey, Wiz, wait. 611 00:45:53,213 --> 00:45:56,592 Can I talk to you for a second? CHARLIE T.: Bye, Killer. 612 00:45:56,800 --> 00:45:58,260 [IMITATES GUNSHOT] 613 00:45:59,720 --> 00:46:01,722 MAN: Thank you. Night. 614 00:46:16,612 --> 00:46:19,114 You put it down. You can have them all you want! 615 00:46:19,365 --> 00:46:21,700 Hey, don't be hitting my man! 616 00:46:23,452 --> 00:46:25,996 You better take your ass out, boy! 617 00:46:30,918 --> 00:46:31,961 Yeah? 618 00:46:32,127 --> 00:46:34,630 I know you and I ain't talked too much, you know. 619 00:46:34,797 --> 00:46:37,716 But I figure you've been around a lot, so you could... 620 00:46:37,925 --> 00:46:40,427 Shoot, that's why they call me the Wizard. 621 00:46:40,636 --> 00:46:41,929 I got... 622 00:46:42,721 --> 00:46:46,642 It's just that I got a... I got a... 623 00:46:46,809 --> 00:46:48,102 Things got you down? 624 00:46:48,894 --> 00:46:51,355 Yeah, happens to the best of them. 625 00:46:52,439 --> 00:46:55,067 Yeah, they got me real down. Real... 626 00:47:00,739 --> 00:47:02,157 I just wanna go out 627 00:47:02,366 --> 00:47:06,537 and you know, like, really-- Really-- Really do something. 628 00:47:08,580 --> 00:47:10,499 Taxi life, you mean? 629 00:47:11,750 --> 00:47:14,044 Yeah, well... 630 00:47:14,336 --> 00:47:16,130 No, it's... 631 00:47:17,381 --> 00:47:18,632 I don't know. 632 00:47:20,968 --> 00:47:23,012 I just wanna go out... 633 00:47:23,595 --> 00:47:25,681 I really... 634 00:47:26,598 --> 00:47:28,267 I really wanna... 635 00:47:28,600 --> 00:47:31,562 I got some bad ideas in my head. I just-- 636 00:47:33,605 --> 00:47:35,816 Look. Look at it this way. 637 00:47:36,942 --> 00:47:40,946 A man... A man takes a job, you know. 638 00:47:41,447 --> 00:47:42,990 And that job... 639 00:47:43,157 --> 00:47:45,034 I mean, like, that... 640 00:47:45,200 --> 00:47:47,619 You know, that becomes what he is. 641 00:47:47,911 --> 00:47:49,705 You know, like... 642 00:47:51,290 --> 00:47:53,876 You do a thing, and that's what you are. 643 00:47:55,169 --> 00:47:58,922 I've been a cabbie for 17 years. Ten years at night. 644 00:47:59,173 --> 00:48:02,009 And I still don't own my own cab, you know. Why? 645 00:48:02,801 --> 00:48:06,972 Because I don't want to. That must be what I want. 646 00:48:07,181 --> 00:48:10,350 You know, to be on the night shift, driving somebody else's cab. 647 00:48:10,559 --> 00:48:12,227 You understand? 648 00:48:13,353 --> 00:48:16,231 You get a job, you become the job. 649 00:48:16,440 --> 00:48:19,985 One guy lives in Brooklyn, one guy lives in Sutton Place. 650 00:48:20,194 --> 00:48:22,696 You get a lawyer, another guy's a doctor. 651 00:48:22,946 --> 00:48:26,033 Another guy dies, another guy gets well, 652 00:48:26,325 --> 00:48:28,035 and people are born. 653 00:48:28,243 --> 00:48:30,370 I envy you, your youth. 654 00:48:31,497 --> 00:48:35,000 Go out and get laid. Get drunk. You know, do anything. 655 00:48:37,628 --> 00:48:40,631 You got no choice, anyway. I mean, we're all fucked. 656 00:48:42,424 --> 00:48:44,551 More or less, you know? 657 00:48:48,472 --> 00:48:52,476 I don't know. That's about the dumbest thing I ever heard. 658 00:48:54,103 --> 00:48:57,314 It's not Bertrand Russell, but what do you want? I'm a cabbie. 659 00:48:57,481 --> 00:48:58,774 What do I know? 660 00:48:59,024 --> 00:49:01,860 I don't even know what the fuck you're talking about. 661 00:49:02,069 --> 00:49:04,363 I don't know. Maybe I don't know either. 662 00:49:05,572 --> 00:49:10,244 Don't worry so much. Relax, Killer, you're gonna be all right. 663 00:49:10,494 --> 00:49:13,372 I know. I've seen a lot of people... 664 00:49:13,956 --> 00:49:16,750 and I know. Okay. 665 00:49:16,917 --> 00:49:18,335 Okay. Thanks, man. 666 00:49:18,502 --> 00:49:21,880 I'll see you. I guess... 667 00:49:24,174 --> 00:49:27,302 Yeah, you know. You're all right. You're all right. 668 00:49:27,511 --> 00:49:30,639 [♪♪♪] 669 00:49:45,320 --> 00:49:49,783 What do you think of your opponent Goodwin's chances in the upcoming primary? 670 00:49:49,992 --> 00:49:51,577 Well, Mr. Goodman is a fine man. 671 00:49:51,785 --> 00:49:55,122 I would certainly, if it came to it, prefer him 672 00:49:55,455 --> 00:49:57,916 to our opponent in the other party. 673 00:49:58,125 --> 00:50:01,753 I think that my programs are better defined than his. 674 00:50:02,004 --> 00:50:05,674 They're more imaginative than his. And moreover, I have a better chance of winning. 675 00:50:05,924 --> 00:50:08,719 It's academic, though. He's not gonna win the primary. I am. 676 00:50:08,969 --> 00:50:10,679 HOST: I see. 677 00:50:11,430 --> 00:50:14,266 Well, one more thing I'd like to ask you. 678 00:50:14,516 --> 00:50:16,727 How is your campaign going? How do you feel it's going? 679 00:50:16,977 --> 00:50:20,105 When we came up with our slogan "We are the people, " 680 00:50:20,355 --> 00:50:22,608 when I said "Let the people rule, " 681 00:50:23,150 --> 00:50:25,694 I felt I was being somewhat overly optimistic. 682 00:50:25,944 --> 00:50:29,489 I must tell you that I am more optimistic now than ever before. 683 00:50:29,740 --> 00:50:33,619 The people are rising to the demands that I have made on them. 684 00:50:33,827 --> 00:50:36,288 The people are beginning to rule. 685 00:50:36,496 --> 00:50:39,124 I feel it is a groundswell. I know 686 00:50:39,333 --> 00:50:42,294 it will continue through the primary. I know it will continue at Miami. 687 00:50:42,461 --> 00:50:45,255 And I know it will rise 688 00:50:45,464 --> 00:50:48,175 to an unprecedented swell in November. 689 00:50:49,551 --> 00:50:51,678 [♪♪♪] 690 00:50:56,975 --> 00:50:58,018 [TIRES SCREECHING] 691 00:50:58,185 --> 00:50:59,603 [HORN HONKS] 692 00:51:42,938 --> 00:51:44,398 [GIRL GASPS] 693 00:51:44,564 --> 00:51:46,024 [TIRES SCREECH] 694 00:52:14,553 --> 00:52:16,680 MAN: That bitch, goddamn! I'll blow her brains out! 695 00:52:16,888 --> 00:52:21,059 I'll kill her, goddamn it! I'm gonna get my hands on her, I'll kill her! 696 00:52:21,268 --> 00:52:22,561 Shoot, goddamn it! Fucker! 697 00:52:22,728 --> 00:52:26,481 I swear if I get my hands on her, I'll kill that fucking bitch! 698 00:52:28,317 --> 00:52:29,776 Hey, Sport. Hey, Sport. 699 00:52:29,943 --> 00:52:32,154 MAN: I'll kill her! Damn it! 700 00:52:32,321 --> 00:52:35,407 That guy keeps following us. Don't look at him. 701 00:52:51,631 --> 00:52:53,133 Hey, guys. 702 00:52:55,969 --> 00:52:58,638 You wanna take a walk? MAN: Yeah. 703 00:53:04,936 --> 00:53:07,022 [♪♪♪] 704 00:53:10,734 --> 00:53:14,321 BICKLE: Loneliness has followed me my whole life, everywhere. 705 00:53:14,696 --> 00:53:17,115 In bars, in cars, 706 00:53:17,491 --> 00:53:19,993 sidewalks, stores, everywhere. 707 00:53:21,119 --> 00:53:22,537 There's no escape. 708 00:53:22,996 --> 00:53:25,457 I'm God's lonely man. 709 00:53:29,503 --> 00:53:31,129 June 8th. 710 00:53:31,630 --> 00:53:34,049 My life has taken another turn again. 711 00:53:34,299 --> 00:53:37,761 The days move along with regularity, over and over, 712 00:53:37,969 --> 00:53:40,514 one day indistinguishable from the next. 713 00:53:40,764 --> 00:53:43,225 A long, continuous chain. 714 00:53:43,433 --> 00:53:45,268 And then suddenly, 715 00:53:45,519 --> 00:53:47,562 there is a change. 716 00:53:52,651 --> 00:53:54,736 [CAR HORN HONKING] 717 00:54:02,160 --> 00:54:05,080 Travis, this here's Easy Andy. He's a traveling salesman. 718 00:54:05,288 --> 00:54:07,374 How you doing, Travis? 719 00:54:30,063 --> 00:54:32,816 You got a .44 Magnum? It's an expensive weapon. 720 00:54:33,024 --> 00:54:35,068 That's all right. I got money. 721 00:54:35,277 --> 00:54:36,987 It's a real monster. 722 00:54:38,029 --> 00:54:41,783 Stop a car at 100 yards, put a round right through the engine block. 723 00:54:53,044 --> 00:54:54,504 Here you go. 724 00:54:54,963 --> 00:54:57,549 It's a premium, high-resale weapon. 725 00:55:01,928 --> 00:55:03,263 Look at that. 726 00:55:04,890 --> 00:55:06,600 Look at that. That's a beauty. 727 00:55:11,396 --> 00:55:14,816 I could sell this gun to some jungle bunny in Harlem for $500. 728 00:55:15,775 --> 00:55:18,904 But I just deal high-quality goods to the right people. 729 00:55:19,070 --> 00:55:20,155 [GUN CLICKS] 730 00:55:20,322 --> 00:55:21,615 How about that? 731 00:55:22,407 --> 00:55:24,993 This might be a little too big for practical purposes. 732 00:55:25,327 --> 00:55:27,454 In which case, for you, I'd recommend 733 00:55:28,580 --> 00:55:29,664 .38 snub-nosed. 734 00:55:31,750 --> 00:55:33,084 Look at this. 735 00:55:35,295 --> 00:55:37,756 Look at that. That's a beautiful little gun. 736 00:55:37,923 --> 00:55:40,175 It's nickel-plated with a snub-nose, 737 00:55:40,342 --> 00:55:42,802 otherwise the same as a service revolver. 738 00:55:43,053 --> 00:55:45,263 That'll stop anything that moves. 739 00:55:45,430 --> 00:55:48,850 The Magnum, they use that in Africa for killing elephants. 740 00:55:49,017 --> 00:55:52,270 That .38, that's a funny gun. 741 00:55:57,359 --> 00:55:59,611 Some of these guns are like toys. 742 00:55:59,819 --> 00:56:02,948 That .38, you go out and hammer nails with it all day, 743 00:56:03,156 --> 00:56:06,451 come back and it'll cut dead center on target every time. 744 00:56:06,868 --> 00:56:10,622 It's got a really nice action to it and a heck of a wallop. 745 00:56:13,291 --> 00:56:15,043 You interested in an automatic? 746 00:56:15,710 --> 00:56:19,381 It's a Colt .25 automatic. It's a nice little gun. 747 00:56:19,589 --> 00:56:20,799 It's a beautiful little gun. 748 00:56:21,007 --> 00:56:23,593 Holds six shots in the clip, one shot in the chamber. 749 00:56:23,802 --> 00:56:25,887 If you're dumb enough to put a round in the chamber. 750 00:56:26,096 --> 00:56:27,222 [GUN CLICKS] 751 00:56:27,389 --> 00:56:29,808 Here. Look at this. 752 00:56:30,016 --> 00:56:31,518 .380 Walther. 753 00:56:31,810 --> 00:56:33,979 Holds eight shots in the clip. 754 00:56:35,063 --> 00:56:37,107 That's a nice gun. 755 00:56:37,357 --> 00:56:39,818 That's a beautiful little gun. Look at that. 756 00:56:43,238 --> 00:56:47,534 During World War II, they used this gun to replace the P 38. 757 00:56:48,326 --> 00:56:50,579 Just given out to officers. 758 00:56:56,334 --> 00:56:58,378 Ain't that a little honey? 759 00:57:07,387 --> 00:57:10,140 How much for everything? All together? 760 00:57:10,348 --> 00:57:13,435 Well, only a jackass would carry that cannon in the streets like that. 761 00:57:13,602 --> 00:57:14,936 Here. 762 00:57:15,520 --> 00:57:19,024 Here's a beautiful handmade holster I had made in Mexico. 763 00:57:19,274 --> 00:57:21,109 Forty dollars. 764 00:57:21,860 --> 00:57:24,863 Three-fifty for the Magnum, 250 for the .38, 765 00:57:25,030 --> 00:57:28,658 one and a quarter for the .25, 150 for the .380. 766 00:57:29,034 --> 00:57:32,078 You take this and wait here. I'll walk down with you. 767 00:57:32,996 --> 00:57:35,957 How about dope? Grass? Hash? Coke? 768 00:57:36,166 --> 00:57:40,128 Mescaline? Downers? Nembutal? Tuinal? Chloral hydrates? 769 00:57:40,378 --> 00:57:43,882 How about uppers, amphetamines? No, I'm not interested in that stuff. 770 00:57:44,090 --> 00:57:46,760 I can get you crystal meth, nitrous oxide. 771 00:57:47,010 --> 00:57:49,387 How about a Cadillac? A brand-new Cadillac, 772 00:57:49,721 --> 00:57:51,431 with the pink slip, for 2 grand. 773 00:57:51,640 --> 00:57:54,392 [♪♪♪] 774 00:58:00,065 --> 00:58:01,566 BICKLE: June 29th. 775 00:58:02,400 --> 00:58:05,528 I gotta get in shape now. Too much sitting has ruined my body. 776 00:58:05,695 --> 00:58:08,281 Too much abuse has gone on for too long. 777 00:58:08,531 --> 00:58:10,950 From now on, it'll be 50 pushups each morning. 778 00:58:11,409 --> 00:58:14,287 Fifty pull-ups. There will be no more pills. 779 00:58:14,537 --> 00:58:18,667 There will be no more bad food, no more destroyers of my body. 780 00:58:19,250 --> 00:58:22,962 From now on, it'll be total organization. Every muscle must be tight. 781 00:58:38,103 --> 00:58:39,854 WOMAN [ON FILM]: Wow. 782 00:58:40,021 --> 00:58:45,068 Look at the size of that. Oh, yeah. Oh, yeah. 783 00:58:45,235 --> 00:58:47,445 Oh, it looks so good. 784 00:58:47,654 --> 00:58:49,948 [WOMAN MOANING ON FILM] 785 00:58:52,826 --> 00:58:57,247 It's getting harder and harder, and it's throbbing now. 786 00:58:58,790 --> 00:59:02,794 BICKLE: The idea had been growing in my brain for some time. 787 00:59:03,670 --> 00:59:05,130 True force. 788 00:59:05,338 --> 00:59:09,968 All the king's men cannot put it back together again. 789 01:01:11,005 --> 01:01:14,425 Where do we get more of these? Where do you think? At headquarters. 790 01:01:14,634 --> 01:01:16,803 All the way back there? 791 01:01:17,011 --> 01:01:18,221 Come on. They'll work. 792 01:01:18,471 --> 01:01:21,140 Maybe it's these speakers. I've done this 100 times. 793 01:01:21,391 --> 01:01:23,643 You've done this before? I've done this before, don't worry. 794 01:01:23,893 --> 01:01:26,771 When was the last time you did this? I've never done this before. 795 01:01:26,980 --> 01:01:28,481 Betsy! 796 01:01:28,857 --> 01:01:30,900 Betsy! What?! 797 01:01:31,609 --> 01:01:34,654 TOM: Betsy. Come here, come here. 798 01:02:28,875 --> 01:02:30,543 Hey. 799 01:02:32,670 --> 01:02:35,340 Hey, you're a Secret Service man, aren't you? 800 01:02:35,715 --> 01:02:37,216 Huh? 801 01:02:37,508 --> 01:02:39,510 Just waiting for the senator. 802 01:02:40,386 --> 01:02:42,680 You're waiting for the senator? 803 01:02:43,181 --> 01:02:44,724 Oh... 804 01:02:46,476 --> 01:02:48,728 That's a very good answer. 805 01:02:48,978 --> 01:02:51,189 Shit, man. 806 01:02:52,065 --> 01:02:53,399 I'm waiting for the sun to shine. 807 01:02:54,067 --> 01:02:55,777 Yeah. 808 01:02:56,235 --> 01:02:59,948 No, the reason I asked if you were a Secret Service man-- 809 01:03:00,198 --> 01:03:01,741 I won't say anything. 810 01:03:01,991 --> 01:03:03,493 --Is because I-- 811 01:03:07,455 --> 01:03:09,791 I saw some suspicious-looking people over there. 812 01:03:10,041 --> 01:03:12,210 You did? Yeah, they were right over there. 813 01:03:17,715 --> 01:03:19,968 They were just here. 814 01:03:23,346 --> 01:03:25,473 They were very, very... 815 01:03:25,723 --> 01:03:28,059 Suspicious. Yeah. 816 01:03:30,770 --> 01:03:33,064 Where'd he go? 817 01:03:33,314 --> 01:03:36,067 Is it hard to get to be in the Secret Service? 818 01:03:36,234 --> 01:03:37,318 Why? 819 01:03:37,485 --> 01:03:40,446 Well, I was just curious, because I think I'd be good at it. 820 01:03:40,738 --> 01:03:42,490 I'm very observant. 821 01:03:42,740 --> 01:03:45,410 I was in the Marine Corps, you know. 822 01:03:45,743 --> 01:03:47,745 I'm good with crowds. 823 01:03:50,081 --> 01:03:53,584 I noticed your little pin there. That's like a signal, isn't it? 824 01:03:53,835 --> 01:03:54,877 Sort of. 825 01:03:55,044 --> 01:03:59,173 A signal. A secret signal for a Secret Service. 826 01:04:02,593 --> 01:04:04,595 Hey, what kind of guns you guys carry? 827 01:04:04,846 --> 01:04:09,851 .38s? .45s? .357 Magnums? Something bigger, maybe? 828 01:04:10,101 --> 01:04:14,814 Look, if you're really interested, if you give me your name and address, 829 01:04:15,064 --> 01:04:18,568 we'll send you all the information on how to apply. How's that? 830 01:04:21,154 --> 01:04:22,238 You will? Sure. 831 01:04:22,405 --> 01:04:23,948 Okay. 832 01:04:24,407 --> 01:04:25,867 Why not? 833 01:04:29,454 --> 01:04:31,289 My name is Henry... 834 01:04:32,832 --> 01:04:35,668 Krinkle. K-R-I-N-K-L-E. 835 01:04:38,880 --> 01:04:42,967 154 Hopper Avenue. 836 01:04:43,217 --> 01:04:45,303 "Hopper"? Yeah. 837 01:04:47,555 --> 01:04:50,308 You know, like a rabbit? Hip, hop. 838 01:04:53,311 --> 01:04:55,313 Fair Lawn, New Jersey. 839 01:04:58,066 --> 01:04:59,150 Is there a zip code? 840 01:04:59,400 --> 01:05:02,361 Yeah, 6-1-0-4-5-2. 841 01:05:04,614 --> 01:05:08,367 Okay? That's six digits. 6, 1... 842 01:05:09,494 --> 01:05:12,538 Oh, well, 6-1-0-4-5. 843 01:05:13,039 --> 01:05:14,832 Okay. 844 01:05:15,124 --> 01:05:18,127 I was thinking of my telephone number. 845 01:05:18,377 --> 01:05:19,462 Well, I've got it all. 846 01:05:19,670 --> 01:05:22,423 Henry, we'll get all the stuff right out to you. 847 01:05:22,673 --> 01:05:26,135 Thanks a lot. Hey, great. Thanks a lot. Hell. Jesus. 848 01:05:26,344 --> 01:05:28,179 Be careful today. Right. Will do. 849 01:05:28,387 --> 01:05:32,600 You have to be careful around a place like this. Bye. 850 01:05:36,354 --> 01:05:37,980 [CAR HORN HONKING] 851 01:05:40,525 --> 01:05:42,235 Damn it! 852 01:05:43,027 --> 01:05:45,238 [CROWD CHEERING] 853 01:06:04,215 --> 01:06:06,008 Yeah. 854 01:06:06,926 --> 01:06:08,094 Huh? 855 01:06:08,261 --> 01:06:09,846 Huh? Huh? 856 01:06:10,012 --> 01:06:13,266 I'm faster than you, you fucking sick-- 857 01:06:13,474 --> 01:06:16,185 I saw you coming, you fuck. 858 01:06:16,394 --> 01:06:18,062 Shitheel. 859 01:06:21,482 --> 01:06:24,402 I'm standing here. You make the move. 860 01:06:24,610 --> 01:06:26,279 You make the move. 861 01:06:26,696 --> 01:06:28,406 It's your move. 862 01:06:31,450 --> 01:06:33,661 Don't try it, you fuck. 863 01:06:40,209 --> 01:06:42,003 You talking to me? 864 01:06:43,963 --> 01:06:46,174 You talking to me? 865 01:06:47,967 --> 01:06:49,927 You talking to me? 866 01:06:52,180 --> 01:06:55,558 Well, then who the hell else are you talking to? You talking to me? 867 01:06:56,058 --> 01:06:58,060 Well, I'm the only one here. 868 01:06:59,812 --> 01:07:03,274 Who the fuck do you think you're talking to? 869 01:07:03,566 --> 01:07:06,527 Oh, yeah? Huh? 870 01:07:07,153 --> 01:07:08,946 Okay. 871 01:07:10,948 --> 01:07:12,450 Huh? 872 01:07:14,243 --> 01:07:16,078 [♪♪♪] 873 01:07:16,245 --> 01:07:18,623 BICKLE: Listen, you fuckers, you screwheads. 874 01:07:18,831 --> 01:07:21,375 Here is a man who would not take it anymore. 875 01:07:21,626 --> 01:07:23,753 Who would not let-- 876 01:07:24,003 --> 01:07:26,839 Listen, you fuckers, you screwheads. 877 01:07:27,089 --> 01:07:30,509 Here is a man who would not take it anymore. 878 01:07:30,760 --> 01:07:32,803 A man who stood up against the scum, 879 01:07:33,012 --> 01:07:35,389 the cunts, the dogs, the filth, the shit. 880 01:07:35,556 --> 01:07:38,643 Here is someone who stood up. 881 01:07:39,477 --> 01:07:40,519 Here is... 882 01:07:40,853 --> 01:07:42,647 Huh? 883 01:07:45,483 --> 01:07:47,026 You're dead. 884 01:07:47,193 --> 01:07:48,319 [WOMAN SCREAMS] 885 01:08:02,792 --> 01:08:04,919 [SIRENS WAILING] 886 01:08:13,719 --> 01:08:14,762 Hey, Travis. 887 01:08:14,929 --> 01:08:15,972 [SPEAKS IN SPANISH] 888 01:08:16,138 --> 01:08:17,556 Hi, Melio. 889 01:08:19,016 --> 01:08:22,144 [MAN AND WOMAN SPEAKING IN SPANISH ON TV] 890 01:08:28,317 --> 01:08:29,443 MELIO: Yeah, man? 891 01:08:29,694 --> 01:08:33,781 MAN: Okay, shut your fucking mouth and give me the cash out the drawer. Come on! Come on! 892 01:08:34,031 --> 01:08:36,826 Let's go. Give me the damn cash. MELIO: Don't shoot. 893 01:08:37,034 --> 01:08:39,245 MAN: Stop taking so long. Come on! 894 01:08:39,453 --> 01:08:41,914 Let me have it. Give me the bread. 895 01:08:42,123 --> 01:08:43,708 This all you got? MELIO: That's it. 896 01:08:43,874 --> 01:08:46,210 I don't have any more money, man. 897 01:08:46,419 --> 01:08:48,212 That's all I got! MAN: You got more. 898 01:08:48,462 --> 01:08:49,797 MELIO: I tell you, I got no money! 899 01:08:49,964 --> 01:08:51,465 Reach in your sock. You got more bread. 900 01:08:51,632 --> 01:08:53,634 Give me the rest of the bread. Hey. Hey. 901 01:08:59,181 --> 01:09:01,600 Did you get him? Yeah, I got him. 902 01:09:06,314 --> 01:09:08,566 Shit, man. 903 01:09:10,568 --> 01:09:13,321 Is he dead? I don't know. His eyes are moving. 904 01:09:15,656 --> 01:09:17,283 [SPEAKING IN SPANISH] 905 01:09:19,410 --> 01:09:22,830 I ain't got a permit for this thing. I don't know what I'm gonna do. 906 01:09:27,626 --> 01:09:29,337 Don't worry about it, man. I'll take care of it. 907 01:09:29,545 --> 01:09:32,423 Can I give you some money? No, man, just get out of here. 908 01:09:32,673 --> 01:09:35,176 No, man. I'll take care of it. Go ahead. 909 01:09:38,929 --> 01:09:41,849 The fifth motherfucker this year! 910 01:09:48,939 --> 01:09:51,859 [JACKSON BROWNE'S "LATE FOR THE SKY" PLAYING ON TV] 911 01:11:27,538 --> 01:11:30,124 PALANTINE [OVER PA]: Walt Whitman, that great American poet, 912 01:11:30,374 --> 01:11:32,376 spoke for all of us when he said, 913 01:11:32,668 --> 01:11:35,379 "I am the man. I suffered. 914 01:11:35,546 --> 01:11:38,757 I was there. " Today I say to you: 915 01:11:39,008 --> 01:11:42,386 We are the people. We suffered. 916 01:11:42,636 --> 01:11:44,054 We were there. 917 01:11:44,221 --> 01:11:47,057 [CROWD APPLAUDING AND CHEERING] 918 01:11:47,224 --> 01:11:50,394 We, the people, suffered in Vietnam. 919 01:11:50,978 --> 01:11:53,731 We, the people, suffered. We still suffer 920 01:11:53,981 --> 01:11:56,734 from unemployment, inflation, 921 01:11:56,984 --> 01:11:58,986 crime and corruption. 922 01:12:02,406 --> 01:12:04,200 BICKLE: Dear Father and Mother, 923 01:12:04,408 --> 01:12:06,744 July is the month I remember 924 01:12:06,911 --> 01:12:10,164 which brings not only your wedding anniversary, 925 01:12:10,372 --> 01:12:13,584 but also Father's Day and Mother's birthday. 926 01:12:13,792 --> 01:12:16,712 I'm sorry I can't remember the exact dates, 927 01:12:16,921 --> 01:12:20,925 but I hope this card will take care of them all. 928 01:12:21,217 --> 01:12:24,345 I'm sorry, again, I cannot send you my address 929 01:12:24,553 --> 01:12:27,014 like I promised to last year. 930 01:12:27,181 --> 01:12:30,017 But the sensitive nature of my work for the government 931 01:12:30,184 --> 01:12:32,436 demands utmost secrecy. 932 01:12:33,020 --> 01:12:34,772 I know you will understand. 933 01:12:34,939 --> 01:12:36,524 [♪♪♪] 934 01:12:36,690 --> 01:12:39,109 I am healthy and well and making lots of money. 935 01:12:39,318 --> 01:12:41,612 I have been going with a girl for several months, 936 01:12:41,862 --> 01:12:44,448 and I know you would be proud if you could see her. 937 01:12:45,032 --> 01:12:48,786 Her name is Betsy, but I can tell you no more than that. 938 01:12:48,953 --> 01:12:51,330 Hey, cabbie, you can't park here. 939 01:12:53,040 --> 01:12:56,418 Come on! Come on, let's go! Let's go! Move it! 940 01:12:58,629 --> 01:13:02,258 PALANTINE [OVER PA]: --bear the burden of suffering for the few. 941 01:13:02,466 --> 01:13:05,803 No more will we fight the wars of the few 942 01:13:05,970 --> 01:13:08,305 through the heart of the many. 943 01:13:12,142 --> 01:13:16,230 BICKLE: I hope this card finds you all well, as it does me. 944 01:13:16,438 --> 01:13:19,817 I hope no one has died. Don't worry about me. 945 01:13:20,067 --> 01:13:23,445 One day there will be a knock on the door and it'll be me. 946 01:13:24,238 --> 01:13:26,240 Love, Travis. 947 01:13:32,955 --> 01:13:34,665 Don't you have some idea? 948 01:13:34,915 --> 01:13:36,667 I'm not the one who wants to talk. 949 01:13:36,917 --> 01:13:40,921 WOMAN: But you must know that the reason that I didn't marry him 950 01:13:41,130 --> 01:13:45,009 is because I couldn't stand to be a cause of divorce. 951 01:13:47,678 --> 01:13:51,140 Now he's getting a divorce anyway. 952 01:13:54,893 --> 01:13:57,313 Phillip wants to marry me, Brock. 953 01:14:00,608 --> 01:14:02,693 I do love him. 954 01:14:06,780 --> 01:14:08,365 What about us, June? 955 01:14:10,117 --> 01:14:11,702 Our marriage? 956 01:14:14,496 --> 01:14:16,498 You gotta know that our marriage wasn't legal. 957 01:14:16,707 --> 01:14:19,835 In the eyes of God, we are married. 958 01:14:22,046 --> 01:14:26,342 Brock, please don't do this to me. 959 01:14:28,719 --> 01:14:29,845 I love him so-- 960 01:14:30,220 --> 01:14:32,306 [♪♪♪] 961 01:14:39,063 --> 01:14:40,689 Damn. 962 01:14:42,232 --> 01:14:44,234 Goddamn! 963 01:14:52,451 --> 01:14:54,370 [SHOUTING INDISTINCTLY] 964 01:15:18,727 --> 01:15:20,771 They trying to get in the picture. 965 01:15:25,067 --> 01:15:27,611 You looking for some action? Yeah. 966 01:15:30,781 --> 01:15:34,243 You see that guy over there? Yeah. 967 01:15:34,410 --> 01:15:36,578 You go talk to him. His name is Matthew. 968 01:15:36,787 --> 01:15:39,957 I'll be over there waiting for you. Okay. 969 01:15:40,124 --> 01:15:43,627 [SPORT SINGING] 970 01:15:43,794 --> 01:15:47,214 Your name Matthew? I want some action. 971 01:15:47,715 --> 01:15:49,133 Officer. 972 01:15:50,426 --> 01:15:54,304 I swear I'm clean. I'm just waiting here for a friend. 973 01:15:54,555 --> 01:15:56,807 You gonna bust me for nothing, man? 974 01:15:57,057 --> 01:15:59,393 I'm not a cop. I ain't a-- 975 01:15:59,601 --> 01:16:01,812 Then why are you asking me for action? 976 01:16:04,398 --> 01:16:06,400 Because she sent me over. 977 01:16:08,652 --> 01:16:11,447 I suppose that ain't a .38 you've got in your sock. 978 01:16:11,655 --> 01:16:13,282 A .38? 979 01:16:14,992 --> 01:16:17,745 I'm clean, man. 980 01:16:17,995 --> 01:16:20,664 Shit, you're a real cowboy? Yeah. 981 01:16:20,831 --> 01:16:24,334 That's nice, man. All right. That's all right. 982 01:16:24,585 --> 01:16:28,297 Fifteen dollars, 15 minutes. Twenty-five dollars, half an hour. 983 01:16:29,923 --> 01:16:31,425 Shit. 984 01:16:31,800 --> 01:16:33,051 A cowboy, huh? 985 01:16:34,678 --> 01:16:37,014 I once had a horse. In Coney Island. 986 01:16:37,264 --> 01:16:38,932 She got hit by a car. 987 01:16:41,477 --> 01:16:43,312 Well, take it or leave it. 988 01:16:43,520 --> 01:16:46,648 If you wanna save yourself some money, don't fuck her. 989 01:16:46,815 --> 01:16:48,650 Because you'll be back here every night for more. 990 01:16:48,817 --> 01:16:52,696 She's 12 and a half years old. You ain't never had no pussy like that. 991 01:16:53,572 --> 01:16:55,616 Do anything you want. Come on her, 992 01:16:55,824 --> 01:16:58,702 fuck her in the mouth, in the ass. Come on her face. 993 01:16:58,952 --> 01:17:02,289 She'll get your cock so hard, she'll make it explode. 994 01:17:04,374 --> 01:17:07,711 But no rough stuff. All right? 995 01:17:12,549 --> 01:17:14,384 All right, I'll take it. 996 01:17:14,676 --> 01:17:18,222 Hey, man! Don't take out no money over here. 997 01:17:18,388 --> 01:17:19,640 You wanna fuck me? 998 01:17:19,890 --> 01:17:22,893 You ain't gonna fuck me. You're gonna fuck her, you give her the money. 999 01:17:24,353 --> 01:17:25,896 Catch you later, copper. 1000 01:17:27,189 --> 01:17:29,399 What'd you say? I'll see you later, copper. 1001 01:17:31,693 --> 01:17:32,903 I'm no cop, man. 1002 01:17:34,404 --> 01:17:37,533 Well, if you are, it's entrapment already. 1003 01:17:38,700 --> 01:17:40,577 Huh? 1004 01:17:40,744 --> 01:17:41,870 I'm hip. 1005 01:17:43,038 --> 01:17:45,249 Funny, you don't look hip. 1006 01:17:49,211 --> 01:17:51,713 Go ahead. Have yourself a good time. Go ahead, man. 1007 01:17:58,679 --> 01:18:00,347 [LAUGHS] 1008 01:18:00,514 --> 01:18:02,558 You're a funny guy. 1009 01:18:05,686 --> 01:18:07,771 But looks aren't everything. 1010 01:18:08,188 --> 01:18:10,065 Go ahead, man. Have a good time. 1011 01:18:15,237 --> 01:18:17,281 You're a funny guy. 1012 01:18:36,174 --> 01:18:38,260 [SIRENS WAILING NEARBY] 1013 01:18:57,321 --> 01:18:58,989 Hey. 1014 01:18:59,281 --> 01:19:01,450 The room'll cost you 10 bucks. 1015 01:19:14,463 --> 01:19:16,340 I'm timing you too. 1016 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 [CHUCKLES] 1017 01:19:35,359 --> 01:19:36,944 Come on. 1018 01:19:46,370 --> 01:19:48,121 Are you really 12 and a half? 1019 01:19:50,374 --> 01:19:54,252 Listen, mister, it's your time. Fifteen minutes ain't long. 1020 01:19:56,797 --> 01:19:59,675 When that cigarette burns out, your time is up. 1021 01:20:03,762 --> 01:20:05,305 How old are you? 1022 01:20:07,265 --> 01:20:09,059 You won't tell me? 1023 01:20:09,476 --> 01:20:12,562 What's your name? Easy. 1024 01:20:12,771 --> 01:20:15,691 That's not any kind of name. It's easy to remember. 1025 01:20:15,899 --> 01:20:18,360 Yeah, but what's your real name? 1026 01:20:18,735 --> 01:20:20,070 I don't like my real name. 1027 01:20:20,404 --> 01:20:22,406 But what's your real name? 1028 01:20:26,243 --> 01:20:27,661 Iris. 1029 01:20:28,245 --> 01:20:30,163 Well, what's wrong with that? That's a nice name. 1030 01:20:30,747 --> 01:20:32,457 That's what you think. 1031 01:20:39,631 --> 01:20:42,759 No, don't do that. Don't do that. Don't you remember me? 1032 01:20:43,760 --> 01:20:47,097 Remember when you got into a taxi? It was a checkered taxi. 1033 01:20:47,389 --> 01:20:49,433 You got in and that guy Matthew came by 1034 01:20:49,641 --> 01:20:52,102 and he said he wanted to take you away. 1035 01:20:52,394 --> 01:20:53,437 He pulled you away. 1036 01:20:55,605 --> 01:20:56,815 I don't remember that. 1037 01:20:58,400 --> 01:21:01,278 You don't remember any of that? No. 1038 01:21:02,612 --> 01:21:04,156 I'm gonna get you out of here. 1039 01:21:04,448 --> 01:21:06,658 Listen, we better make it or Sport'll get mad. 1040 01:21:06,908 --> 01:21:09,953 How do you wanna make it? I don't wanna make it. Who's Sport? 1041 01:21:10,162 --> 01:21:12,956 That's Matthew. I call him Sport. 1042 01:21:18,003 --> 01:21:20,005 Wanna make it like this? 1043 01:21:24,676 --> 01:21:25,802 [UNZIPS] 1044 01:21:25,969 --> 01:21:27,304 Listen, I... 1045 01:21:27,471 --> 01:21:28,972 Can't you understand something? 1046 01:21:29,222 --> 01:21:32,809 You're the one that came into my cab. You're the one that wanted to get out of here. 1047 01:21:33,018 --> 01:21:34,478 Well, I must've been stoned. 1048 01:21:35,145 --> 01:21:38,315 Why? They drug you? Oh, come off it, man. 1049 01:21:40,025 --> 01:21:41,943 What are you doing? 1050 01:21:42,152 --> 01:21:44,154 Don't you wanna make it? 1051 01:21:47,240 --> 01:21:49,493 No, I don't wanna make it. I wanna help you. 1052 01:21:50,535 --> 01:21:52,329 Well, I could help you. 1053 01:21:53,497 --> 01:21:54,498 [UNZIPS] 1054 01:21:56,958 --> 01:21:58,210 Damn, man! 1055 01:21:58,877 --> 01:22:00,504 Goddamn it! 1056 01:22:04,508 --> 01:22:07,677 Shit, man. What the hell's the matter with you? 1057 01:22:08,553 --> 01:22:10,347 We don't have to make it, mister. 1058 01:22:10,555 --> 01:22:12,599 Goddamn it! Don't you wanna get out of here? 1059 01:22:15,352 --> 01:22:18,021 Can't you understand why I came here? 1060 01:22:18,271 --> 01:22:20,524 I think I understand. 1061 01:22:22,192 --> 01:22:24,027 I tried to get into your cab one night, 1062 01:22:24,194 --> 01:22:26,738 and now you wanna come and take me away. 1063 01:22:28,198 --> 01:22:31,576 Is that it? Yeah, but don't you wanna go? 1064 01:22:31,868 --> 01:22:35,705 I can leave any time I want to. Then what about that one night? 1065 01:22:37,791 --> 01:22:39,876 Look, I was stoned. 1066 01:22:42,254 --> 01:22:44,506 That's why they stopped me. 1067 01:22:46,299 --> 01:22:49,219 When I'm not stoned I got no place else to go. 1068 01:22:50,554 --> 01:22:52,430 So they just, uh, 1069 01:22:53,014 --> 01:22:55,142 protect me from myself. 1070 01:23:00,814 --> 01:23:02,440 Well... 1071 01:23:02,607 --> 01:23:04,067 I don't know. 1072 01:23:06,570 --> 01:23:08,905 I don't know. Okay, I tried. 1073 01:23:09,781 --> 01:23:12,117 Hey, look, I understand. 1074 01:23:12,409 --> 01:23:17,414 And it means something, really. Yeah, well... 1075 01:23:18,039 --> 01:23:19,749 Well, look, can I see you again? 1076 01:23:19,916 --> 01:23:22,419 That's not hard to do. I don't mean like that. 1077 01:23:22,627 --> 01:23:26,423 I mean, you know, regularly. This is nothing for a person to do. 1078 01:23:26,923 --> 01:23:28,592 All right, how about breakfast tomorrow? 1079 01:23:28,967 --> 01:23:30,802 Tomorrow? I get up at about 1:00. 1080 01:23:31,052 --> 01:23:33,430 One o'clock? One o'clock. 1081 01:23:35,974 --> 01:23:38,101 Well, I got a thing. I don't know-- 1082 01:23:38,268 --> 01:23:39,644 Come on, do you want to or not? 1083 01:23:39,811 --> 01:23:41,813 Yeah, I want-- Okay, all right. 1084 01:23:42,063 --> 01:23:43,565 Okay, 1:00. One o'clock. 1085 01:23:43,773 --> 01:23:46,443 Okay. See you tomorrow. 1086 01:23:47,569 --> 01:23:50,614 Oh, Iris. My name is Travis. 1087 01:23:51,823 --> 01:23:53,950 Thanks a lot, Travis. 1088 01:23:55,619 --> 01:23:58,955 So long, Iris. See you tomorrow. 1089 01:24:00,290 --> 01:24:02,292 Sweet Iris. 1090 01:24:02,459 --> 01:24:04,961 [♪♪♪] 1091 01:24:19,142 --> 01:24:21,478 [♪♪♪] 1092 01:24:26,316 --> 01:24:28,151 This is yours. 1093 01:24:28,401 --> 01:24:29,986 Spend it right. 1094 01:24:35,367 --> 01:24:37,202 Come back anytime, cowboy. 1095 01:24:37,911 --> 01:24:39,246 I will. 1096 01:24:57,847 --> 01:25:00,684 Why do you want me to go back to my parents? 1097 01:25:00,934 --> 01:25:02,394 I mean, they hate me. 1098 01:25:02,644 --> 01:25:05,897 Why do you think I split in the first place? There ain't nothing there. 1099 01:25:06,189 --> 01:25:09,651 Yeah, but you can't live like this. It's a hell. 1100 01:25:09,859 --> 01:25:11,695 A girl should live at home. 1101 01:25:12,529 --> 01:25:14,364 Didn't you ever hear of women's lib? 1102 01:25:14,572 --> 01:25:16,366 What do you mean, "women's lib"? 1103 01:25:16,533 --> 01:25:19,411 You're a young girl. You should be at home now. 1104 01:25:19,577 --> 01:25:21,746 You should be dressed up, going out with boys. 1105 01:25:21,955 --> 01:25:23,540 You should be going to school. 1106 01:25:23,748 --> 01:25:27,460 You know, that kind of stuff. Oh, God, are you square. 1107 01:25:27,711 --> 01:25:29,713 Hey, I'm not square. You're the one that's square. 1108 01:25:29,879 --> 01:25:31,756 You're full of shit, man. 1109 01:25:31,923 --> 01:25:34,217 What are you talking about? You walk out with those 1110 01:25:34,384 --> 01:25:36,761 fucking creeps and lowlifes and degenerates out on the street, 1111 01:25:37,053 --> 01:25:40,432 and you sell your little pussy for nothing, man? 1112 01:25:40,682 --> 01:25:42,559 For some lowlife pimp? 1113 01:25:42,809 --> 01:25:44,894 Stands in a hall. 1114 01:25:46,187 --> 01:25:49,107 I'm the--? I'm square? You're the one that's square, man. 1115 01:25:49,399 --> 01:25:52,736 I don't go screw and fuck with a bunch of killers and junkies the way you do. 1116 01:25:53,778 --> 01:25:55,739 You call that being hip? 1117 01:25:56,573 --> 01:25:58,408 What world you from? 1118 01:26:03,330 --> 01:26:06,416 Who's a killer? That guy Sport's a killer. 1119 01:26:06,624 --> 01:26:08,084 Sport never killed nobody. 1120 01:26:08,293 --> 01:26:09,753 He killed-- He's a Libra. 1121 01:26:09,961 --> 01:26:11,129 He's a what? 1122 01:26:11,338 --> 01:26:14,716 I'm a Libra too. That's why we get along so well. 1123 01:26:17,135 --> 01:26:19,763 He looks like a killer to me. 1124 01:26:19,971 --> 01:26:23,641 I think that Cancers make the best lovers, 1125 01:26:24,225 --> 01:26:26,102 but, God, my whole family are air signs. 1126 01:26:26,269 --> 01:26:27,479 He's also a dope-shooter. 1127 01:26:28,438 --> 01:26:31,649 So, what makes you so high and mighty? Will you tell me that? 1128 01:26:32,108 --> 01:26:35,028 Didn't you ever try looking at your own eyeballs in the mirror? 1129 01:26:41,117 --> 01:26:43,453 So, what are you gonna do about Sport and that old bastard? 1130 01:26:43,661 --> 01:26:45,789 When? When you leave. 1131 01:26:49,459 --> 01:26:50,627 I'll just leave them. 1132 01:26:50,835 --> 01:26:52,670 Just leave? They got other girls. 1133 01:26:52,879 --> 01:26:55,799 You just can't do that. What are you gonna do? 1134 01:26:58,760 --> 01:27:00,136 Want me to call the cops? 1135 01:27:00,345 --> 01:27:02,847 The cops don't do nothing. You know that. 1136 01:27:03,473 --> 01:27:07,185 Look, Sport never treated me bad. He didn't beat me up once. 1137 01:27:07,477 --> 01:27:10,814 But you can't allow him to do the same to other girls. 1138 01:27:10,980 --> 01:27:12,565 You can't allow him to do that. 1139 01:27:12,816 --> 01:27:14,984 He is the lowest kind of person in the world. 1140 01:27:15,276 --> 01:27:17,153 Somebody's got to do something to him. 1141 01:27:17,362 --> 01:27:18,822 He's the scum of the earth. 1142 01:27:19,072 --> 01:27:20,573 He's the worst... 1143 01:27:21,866 --> 01:27:24,369 sucking scum I have ever, ever seen. 1144 01:27:27,163 --> 01:27:29,541 You know what he told me about you? 1145 01:27:31,835 --> 01:27:35,588 He called you names. He called you a little piece of chicken. 1146 01:27:37,090 --> 01:27:40,176 He does-- He-- He doesn't mean it. 1147 01:27:42,178 --> 01:27:45,849 I'll move up to one of them communes in Vermont. 1148 01:27:50,186 --> 01:27:53,189 I never seen a commune before, but I don't know. 1149 01:27:53,398 --> 01:27:58,945 I saw some pictures once in a magazine. It didn't look very clean. 1150 01:27:59,529 --> 01:28:01,448 Why don't you come to the commune with me? 1151 01:28:01,698 --> 01:28:05,243 What? Come to the commune with you? No, no. 1152 01:28:05,452 --> 01:28:06,870 Why not? 1153 01:28:08,746 --> 01:28:12,625 I don't go to places like that. Oh, come on, why not? 1154 01:28:12,876 --> 01:28:14,878 I don't get along with people like that. 1155 01:28:15,378 --> 01:28:17,255 Are you a Scorpion? What? 1156 01:28:17,422 --> 01:28:20,884 That's it. You're a Scorpion. I can tell every time. 1157 01:28:21,926 --> 01:28:24,053 Besides, I gotta stay here. 1158 01:28:24,262 --> 01:28:27,056 Come on. Why? I got something very important to do. 1159 01:28:27,223 --> 01:28:28,850 So, what's so important? 1160 01:28:30,643 --> 01:28:32,937 I'm doing something for the government. 1161 01:28:33,771 --> 01:28:36,065 The cab thing is just part-time. 1162 01:28:37,233 --> 01:28:38,735 Are you a narc? 1163 01:28:41,154 --> 01:28:42,363 Do I look like a narc? 1164 01:28:43,239 --> 01:28:44,908 Yeah. 1165 01:28:45,575 --> 01:28:46,659 I am a narc. 1166 01:28:46,868 --> 01:28:48,286 [LAUGHS] 1167 01:28:48,453 --> 01:28:51,915 God! I don't know who's weirder, you or me. 1168 01:28:58,254 --> 01:29:02,258 Sure you don't wanna come with me? I'll give you the money to go. 1169 01:29:02,800 --> 01:29:05,470 You don't have to do that. No, no. I want you to take it. 1170 01:29:05,762 --> 01:29:08,473 I don't want you to take anything from them. 1171 01:29:08,806 --> 01:29:10,517 And I wanna do it. 1172 01:29:10,892 --> 01:29:13,269 I don't have anything better to do with my money. 1173 01:29:15,146 --> 01:29:17,440 I might be going away for a while. 1174 01:29:25,448 --> 01:29:28,326 [DISPATCHER SPEAKING INDISTINCTLY OVER RADIO] 1175 01:29:43,049 --> 01:29:46,469 You're just a little tense, that's all. 1176 01:29:46,719 --> 01:29:49,180 I don't like what I'm doing, Sport. 1177 01:29:49,472 --> 01:29:52,433 Baby, I never wanted you to like what you're doing. 1178 01:29:52,642 --> 01:29:56,563 If you ever liked what you were doing, you wouldn't be my woman. 1179 01:29:58,314 --> 01:30:00,817 You never spend any time with me anymore. 1180 01:30:00,984 --> 01:30:04,070 Well, I got to attend to business, baby. 1181 01:30:05,154 --> 01:30:07,657 You miss your man, don't you? 1182 01:30:08,992 --> 01:30:12,370 I don't like to be away from you either. 1183 01:30:12,579 --> 01:30:15,164 You know how I feel about you. 1184 01:30:16,249 --> 01:30:18,251 I depend on you. 1185 01:30:20,670 --> 01:30:21,838 I'd be lost without you. 1186 01:30:23,339 --> 01:30:25,717 Don't you ever forget that. 1187 01:30:25,883 --> 01:30:28,678 [JAZZ MUSIC PLAYING ON RECORD] 1188 01:30:35,184 --> 01:30:37,478 How much I need you. 1189 01:30:39,564 --> 01:30:41,399 Come to me, baby. 1190 01:30:51,534 --> 01:30:53,286 Let me hold you. 1191 01:30:59,876 --> 01:31:04,130 When you're close to me like this, I feel so good. 1192 01:31:08,801 --> 01:31:13,306 I only wish every man could know what it's like to be loved by you. 1193 01:31:18,269 --> 01:31:21,230 That every woman, everywhere, 1194 01:31:22,940 --> 01:31:26,069 had a man who loves her like I love you. 1195 01:31:29,906 --> 01:31:33,326 God, it's good so close. 1196 01:31:45,296 --> 01:31:47,298 You know, at times like this, 1197 01:31:47,799 --> 01:31:50,635 I know I'm a lucky man. 1198 01:31:53,429 --> 01:31:56,683 Touching a woman who wants me and needs me. 1199 01:32:03,147 --> 01:32:06,109 It's only you that keeps me together. 1200 01:32:10,113 --> 01:32:11,989 [♪♪♪] 1201 01:33:38,201 --> 01:33:41,037 BICKLE: Now I see it clearly. My whole life has pointed 1202 01:33:41,245 --> 01:33:43,539 in one direction. I see that now. 1203 01:33:45,208 --> 01:33:48,252 There never has been any choice for me. 1204 01:33:48,419 --> 01:33:51,547 [CROWD APPLAUDING AND CHEERING] 1205 01:34:23,371 --> 01:34:24,413 Ladies and gentlemen, 1206 01:34:24,622 --> 01:34:28,918 the next president of the United States, Senator Charles Palantine. 1207 01:34:29,085 --> 01:34:31,212 [ALL APPLAUDING AND CHEERING] 1208 01:34:35,341 --> 01:34:36,634 Thank you, Tom. 1209 01:34:37,927 --> 01:34:39,095 Ladies and gentlemen, 1210 01:34:40,096 --> 01:34:44,433 we are met today at a crossroads, Columbus Circle. 1211 01:34:44,600 --> 01:34:46,769 This is no ordinary place. 1212 01:34:46,978 --> 01:34:51,774 It is a place where many roads and many lives intersect. 1213 01:34:52,942 --> 01:34:55,611 It is appropriate that we meet here today, 1214 01:34:55,903 --> 01:34:59,156 because these are not ordinary times. 1215 01:34:59,448 --> 01:35:02,451 We meet at a crossroads in history. 1216 01:35:04,120 --> 01:35:07,790 For far too long, the wrong roads have been taken. 1217 01:35:08,082 --> 01:35:12,295 The wrong roads have led us into war, into poverty, 1218 01:35:12,587 --> 01:35:15,423 into unemployment and inflation. 1219 01:35:16,299 --> 01:35:19,969 Today I say to you, we have reached the turning point. 1220 01:35:23,764 --> 01:35:27,977 No longer will we, the people, suffer for the few. 1221 01:35:36,152 --> 01:35:40,448 Now, I would lie to you if I told you the new roads would be easy. 1222 01:35:41,115 --> 01:35:43,159 They will not be easy. 1223 01:35:43,451 --> 01:35:46,954 Nothing that is right and good has ever been easy. 1224 01:35:47,163 --> 01:35:49,165 We, the people, know that. 1225 01:35:53,210 --> 01:35:57,423 And we, the people, know the right roads and the good. 1226 01:35:58,424 --> 01:36:02,720 Today I say to you, we are the people, you and I. 1227 01:36:02,970 --> 01:36:06,223 And it is time to let the people rule! 1228 01:36:06,474 --> 01:36:07,683 Thank you. 1229 01:36:11,562 --> 01:36:13,689 [SPEAKING INDISTINCTLY] 1230 01:36:23,824 --> 01:36:26,202 All right, let him through. Pull back. 1231 01:36:30,957 --> 01:36:33,084 MAN 1: Palantine. 1232 01:36:40,841 --> 01:36:42,551 PALANTINE: Thank you. Thank you. 1233 01:36:45,471 --> 01:36:47,264 [♪♪♪] 1234 01:36:47,473 --> 01:36:48,849 Over there. Get that man. 1235 01:36:51,185 --> 01:36:52,770 MAN 2: Give him some air! 1236 01:36:53,479 --> 01:36:55,398 Give him some air, will you? 1237 01:36:55,690 --> 01:36:57,692 AGENT 1: I never saw him. AGENT 2: I saw him run. 1238 01:36:57,858 --> 01:36:59,735 I saw him. AGENT 3: Where was he? 1239 01:37:26,387 --> 01:37:27,555 What's happening? 1240 01:37:27,763 --> 01:37:29,098 Got the money? 1241 01:37:40,276 --> 01:37:41,444 Iris in her room? Yeah. 1242 01:37:41,610 --> 01:37:43,112 Okay. 1243 01:38:18,856 --> 01:38:20,816 Hey, Sport, how you doing? 1244 01:38:20,983 --> 01:38:23,110 Okay, okay, my man. How--? 1245 01:38:24,612 --> 01:38:27,490 Where do I know you from, man? I don't know. 1246 01:38:27,698 --> 01:38:30,868 How's everything in the pimp business? Huh? 1247 01:38:31,160 --> 01:38:33,329 Do I know you? No. 1248 01:38:33,579 --> 01:38:34,997 Do I know you? 1249 01:38:35,289 --> 01:38:37,124 Get out of here. Come on, get lost. 1250 01:38:37,333 --> 01:38:38,959 Do I know you? 1251 01:38:41,295 --> 01:38:42,671 How's Iris? 1252 01:38:42,963 --> 01:38:44,340 You know Iris. 1253 01:38:44,590 --> 01:38:47,301 No, I don't know nobody named Iris. 1254 01:38:47,510 --> 01:38:49,595 Iris? Come on, get out of here, man. 1255 01:38:50,096 --> 01:38:54,809 You don't know anybody named Iris? I don't know nobody named Iris. 1256 01:38:55,309 --> 01:38:56,519 No? 1257 01:38:56,852 --> 01:38:59,396 Get back to your fucking tribe before you get hurt. 1258 01:38:59,688 --> 01:39:02,108 I don't want no trouble, huh, okay? 1259 01:39:03,609 --> 01:39:05,027 You got a gun? 1260 01:39:06,237 --> 01:39:09,365 Get the fuck out of here, man. Get out of here. 1261 01:39:09,865 --> 01:39:11,033 Suck on this. 1262 01:39:11,200 --> 01:39:13,369 [GRUNTING] 1263 01:39:46,569 --> 01:39:47,570 Hey! 1264 01:39:52,741 --> 01:39:54,243 [GUNSHOT] 1265 01:40:19,101 --> 01:40:21,270 [SCREAMING] 1266 01:40:25,733 --> 01:40:27,776 You crazy son of a bitch! 1267 01:40:28,068 --> 01:40:29,445 Fucking son of a bitch! 1268 01:40:29,737 --> 01:40:31,572 I'll kill you! I'll kill you! 1269 01:40:31,780 --> 01:40:34,325 I'll kill you! I'll kill you! 1270 01:40:34,491 --> 01:40:37,494 I'll kill you! I'll fucking kill you! 1271 01:40:37,745 --> 01:40:39,830 Crazy son of a bitch! I'll kill you! 1272 01:40:53,344 --> 01:40:54,595 [IRIS SCREAMS] 1273 01:40:57,473 --> 01:40:58,807 MAN: Crazy son of a bitch! 1274 01:40:58,974 --> 01:41:02,436 You fucking bastard! I'll kill you! 1275 01:41:02,645 --> 01:41:05,773 You crazy son of a bitch! I'll kill you! 1276 01:41:05,940 --> 01:41:09,985 I'll kill you! I'll kill you! I'll kill you! 1277 01:41:12,947 --> 01:41:14,490 IRIS: Stop! 1278 01:41:14,657 --> 01:41:16,367 [MAN GRUNTING] 1279 01:41:22,790 --> 01:41:23,874 [SCREAMING] 1280 01:41:26,961 --> 01:41:28,545 IRIS: No! Don't shoot him! 1281 01:41:34,301 --> 01:41:36,345 [SOBBING] 1282 01:41:43,644 --> 01:41:45,688 [GUN CLICKING] 1283 01:42:30,357 --> 01:42:33,027 [♪♪♪] 1284 01:42:52,254 --> 01:42:54,381 [IMITATING GUNSHOTS] 1285 01:46:04,947 --> 01:46:07,074 [♪♪♪] 1286 01:46:08,116 --> 01:46:09,618 MAN: Dear Mr. Bickle: 1287 01:46:09,826 --> 01:46:13,789 I can't say how happy Mrs. Steensma and I were 1288 01:46:13,956 --> 01:46:16,959 to hear that you are well and recuperating. 1289 01:46:17,167 --> 01:46:20,045 We tried to visit you at the hospital 1290 01:46:20,295 --> 01:46:22,965 when we were in New York to pick up Iris, 1291 01:46:23,257 --> 01:46:25,801 but you were still in a coma. 1292 01:46:26,093 --> 01:46:28,136 There is no way we can repay you 1293 01:46:28,345 --> 01:46:31,473 for returning our Iris to us. 1294 01:46:31,765 --> 01:46:33,433 We thought we had lost her, 1295 01:46:33,642 --> 01:46:36,812 and now our lives are full again. 1296 01:46:37,312 --> 01:46:38,647 Needless to say, 1297 01:46:38,855 --> 01:46:43,360 you are something of a hero around this household. 1298 01:46:44,111 --> 01:46:47,614 I'm sure you want to know about Iris. 1299 01:46:47,823 --> 01:46:51,326 She's back in school and working hard. 1300 01:46:51,618 --> 01:46:54,663 The transition has been very hard for her, 1301 01:46:54,830 --> 01:46:56,164 as you can well imagine. 1302 01:46:57,666 --> 01:46:59,209 But we have taken steps to see 1303 01:46:59,459 --> 01:47:03,630 she has never cause to run away again. 1304 01:47:04,214 --> 01:47:05,632 In conclusion, 1305 01:47:05,841 --> 01:47:09,595 Mrs. Steensma and I would like to again thank you 1306 01:47:09,845 --> 01:47:12,514 from the bottom of our hearts. 1307 01:47:12,723 --> 01:47:16,810 Unfortunately, we cannot afford to come to New York again 1308 01:47:17,019 --> 01:47:20,981 to thank you in person, or we surely would. 1309 01:47:21,189 --> 01:47:24,026 But if you should ever come to Pittsburgh, 1310 01:47:24,318 --> 01:47:28,864 you would find yourself a most welcome guest in our home. 1311 01:47:29,156 --> 01:47:34,036 Our deepest thanks, Burt and Ivy Steensma. 1312 01:47:35,245 --> 01:47:39,541 WIZARD: Eddie, the owner-operator, comes up, he says, "Hey, I wanna swap tires." 1313 01:47:39,708 --> 01:47:41,335 I say, "These are new tires. 1314 01:47:41,877 --> 01:47:44,713 Why don't you throw in something else, like your wife?" 1315 01:47:44,921 --> 01:47:46,840 His wife was Miss New Jersey of 1957. 1316 01:47:47,007 --> 01:47:49,009 That's why the fleet has no spares. 1317 01:47:49,217 --> 01:47:51,637 Doughboy, Wizard, Killer. Hey. 1318 01:47:51,845 --> 01:47:54,264 Charlie T. CHARLIE T.: What's happening? 1319 01:47:54,765 --> 01:47:56,767 Hey, Travis, you got a fare. 1320 01:47:58,268 --> 01:47:59,561 Shit. 1321 01:48:00,395 --> 01:48:01,772 Well, see you later. 1322 01:48:02,064 --> 01:48:03,690 See you, Travis. 1323 01:48:24,795 --> 01:48:26,588 BETSY: Hello, Travis. 1324 01:48:28,048 --> 01:48:29,257 Hello. 1325 01:48:33,929 --> 01:48:36,098 [♪♪♪] 1326 01:48:50,195 --> 01:48:52,906 I hear Palantine got the nomination. 1327 01:48:54,199 --> 01:48:57,285 Yeah, won't be long now. Seventeen days. 1328 01:48:58,328 --> 01:49:00,205 Well, I hope he wins. 1329 01:49:13,802 --> 01:49:16,930 I read about you in the papers. How are you? 1330 01:49:19,766 --> 01:49:22,477 Oh, it was nothing, really. I got over that. 1331 01:49:24,980 --> 01:49:27,315 The papers always blow these things up. 1332 01:49:27,482 --> 01:49:29,151 Mm-hm. 1333 01:49:29,317 --> 01:49:32,612 Just a little stiffness. That's all. 1334 01:50:08,857 --> 01:50:10,859 Travis. 1335 01:50:16,573 --> 01:50:18,283 How much was it? 1336 01:50:27,417 --> 01:50:28,794 So long. 131540

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.