All language subtitles for Tatort.S2024E15.Diesmal.ist.es.anders.1080p.SRF.WEB-DL.AAC2.0.H.264-NTb[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,120 --> 00:00:13,040 . 2 00:00:23,080 --> 00:00:26,360 Underrubrik: WDR mediagroup GmbH på uppdrag av WDR 3 00:00:26,440 --> 00:00:29,280 * Tatort temasång * 4 00:00:45,360 --> 00:00:50,280 Õ Hej, öppna dörren. 5 00:00:52,640 --> 00:00:54,760 Jag vill ha ett nytt liv. 6 00:01:01,120 --> 00:01:05,440 Hej, och här är vad mer. 7 00:01:07,840 --> 00:01:10,039 Jag vill ha ett nytt liv, 8 00:01:12,280 --> 00:01:13,760 ett nytt liv. 9 00:01:16,680 --> 00:01:21,320 Babe, låt oss få en sak klart. 10 00:01:23,360 --> 00:01:29,039 Det finns mycket mer stjärndamm när du är nära. 11 00:01:32,440 --> 00:01:37,240 Jag tror att jag verkligen är uppriktig. 12 00:01:39,560 --> 00:01:41,920 Jag vill ha ett nytt liv, 13 00:01:43,840 --> 00:01:48,640 ett nytt liv med dig. O 14 00:01:50,160 --> 00:01:51,840 *Väckarklockan ringer* 15 00:01:55,080 --> 00:01:57,520 Jag var nästan stilla somnade ibland. 16 00:01:58,920 --> 00:02:00,720 *Väckarklockan ringer* 17 00:02:10,639 --> 00:02:13,280 Du behöver det igen ett par nya skor. 18 00:02:13,320 --> 00:02:16,560 Så och så är bästa vänner av världen. 19 00:02:17,040 --> 00:02:19,040 Ingenting kommer någonsin att skilja dem åt. 20 00:02:19,960 --> 00:02:21,960 Vad kommer dina kollegor att säga 21 00:02:22,000 --> 00:02:24,320 om du nu komma på nattskift? 22 00:02:24,800 --> 00:02:27,480 Max, du ser bra ut. Max, hur mår du? 23 00:02:27,520 --> 00:02:31,240 Kanske säger de, Max, du har din jacka åt fel håll. 24 00:02:31,280 --> 00:02:32,560 Skit. 25 00:02:32,600 --> 00:02:34,680 Måste du fortfarande jobba idag? 26 00:02:34,720 --> 00:02:36,200 Bara korrekturläs något. 27 00:02:36,240 --> 00:02:40,120 Vi håller just nu på att göra en granskning Schleyer-kidnappningen. 28 00:02:42,200 --> 00:02:45,000 Det är här hände runt hörnet, eller hur? 29 00:02:45,480 --> 00:02:47,360 Gjorde det några misstag? 30 00:02:48,079 --> 00:02:51,200 Om du hade fokuserat på det Ska man släppa in utpressning? 31 00:02:51,240 --> 00:02:54,079 Borde ha getts till RAF vad hon ville? 32 00:02:54,120 --> 00:02:56,880 Det har definitivt gjorts misstag, men andra. 33 00:02:56,920 --> 00:02:58,120 är alltid fel, 34 00:02:58,160 --> 00:03:00,840 till efterfrågan från utpressare. 35 00:03:00,880 --> 00:03:02,360 Alltid alltid? 36 00:03:02,760 --> 00:03:04,880 Ja nästan. 37 00:03:08,280 --> 00:03:11,600 Vad är morgondagen? Du till mig, jag till dig? 38 00:03:12,200 --> 00:03:13,680 Mig till dig. 39 00:03:15,360 --> 00:03:17,760 Då kan du gå, när du vill. 40 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 Jag vill inte ens gå. 41 00:03:19,840 --> 00:03:21,400 Jag vill stanna. 42 00:03:21,920 --> 00:03:23,440 Under väldigt, väldigt lång tid. 43 00:03:30,480 --> 00:03:32,079 *Meddelandeton* 44 00:03:44,960 --> 00:03:46,720 "Och jag tittar på dig." 45 00:03:49,280 --> 00:03:52,160 *Musik* 46 00:03:55,440 --> 00:03:59,320 (Nicola) "Vi har känt varandra i tre månader. Lagar du redan mat åt mig?" 47 00:04:07,880 --> 00:04:10,880 *Musik* 48 00:04:27,040 --> 00:04:29,160 Õ Jag börjar det att hålla. 49 00:04:30,920 --> 00:04:34,560 Jag vill bara vara här med dig. 50 00:04:36,000 --> 00:04:38,040 Det är allt jag frågar om. 51 00:04:40,560 --> 00:04:44,560 Och detta kan vara slutet av allt utanför våra väggar. 52 00:04:45,040 --> 00:04:48,320 Och imperier kunde falla bort och städer raserade. 53 00:04:49,440 --> 00:04:52,680 Och jag vet att jag bara skulle vilja falla jag är kär i dig. O 54 00:04:56,120 --> 00:04:59,600 Jag vill inte förstöra romantiken, men jobbet kallar. 55 00:04:59,640 --> 00:05:01,480 Stämmer det bara? 56 00:05:02,000 --> 00:05:05,760 Oavsett om det är en bilolycka eller mord vet vi inte. Förmodligen mord. 57 00:05:05,800 --> 00:05:09,680 Vi måste gå ut och äta tillsammans någon gång. – Vi går ut och äter varje dag. 58 00:05:09,720 --> 00:05:12,200 De tre. Hon presenterar mig för människor hela tiden. 59 00:05:12,240 --> 00:05:14,720 Jag har aldrig sett henne presenteras för någon. 60 00:05:14,760 --> 00:05:18,000 Om jag med varje flickvän skulle ha ätit från dig, 61 00:05:18,040 --> 00:05:19,360 Jag skulle vara överviktig. 62 00:05:19,400 --> 00:05:20,840 Den här gången är det annorlunda. 63 00:05:21,880 --> 00:05:24,920 Jag sa alltid till dig skaffa dig en fru, 64 00:05:24,960 --> 00:05:26,920 då blir livet lättare. 65 00:05:27,920 --> 00:05:31,200 Eller inte. - Vi har mycket gemensamt. 66 00:05:31,840 --> 00:05:35,360 Så inte bara, hur säger man? - Sex.- Exakt. 67 00:05:35,400 --> 00:05:39,000 Vi är intresserade av varandra gör ont. 68 00:05:39,680 --> 00:05:42,720 För livet, för jobbet. För allt sånt. 69 00:05:43,200 --> 00:05:46,280 Det låter nästan så efter sammanslagning.- Nästan. 70 00:05:46,680 --> 00:05:50,080 Hon har sitt liv, Jag kan behålla min. Perfekt. 71 00:05:52,320 --> 00:05:54,040 Vad förbinder dig? 72 00:05:54,520 --> 00:05:57,400 Du och din fru? - Giftermål, Max. 73 00:05:57,960 --> 00:05:59,480 Heliga äktenskapet. 74 00:06:01,920 --> 00:06:04,360 Den döde mannen heter Peer Schwarz, 41. 75 00:06:05,320 --> 00:06:07,480 Han bor i Köln. Så, levde. 76 00:06:09,840 --> 00:06:12,840 *Musik* 77 00:06:18,880 --> 00:06:21,760 Körde av misstag Ingen här kommer förmodligen. 78 00:06:21,800 --> 00:06:26,000 Han stod vänd mot bilen mitt emot när han fångade honom. 79 00:06:26,840 --> 00:06:30,280 Varför? - För att han tänkte att föraren fortfarande bromsar? 80 00:06:33,800 --> 00:06:37,240 Han sköt därifrån och iväg som Schmitz katt. 81 00:06:37,720 --> 00:06:40,040 När? - Strax före 3. 82 00:06:41,200 --> 00:06:44,080 Förare, bil? - Chaufför, jag har ingen aning. 83 00:06:44,760 --> 00:06:47,040 Bil, mindre, ljusare. 84 00:06:48,240 --> 00:06:49,920 München registreringsskylt. 85 00:06:50,360 --> 00:06:52,040 Perfekt. Tack. 86 00:06:54,040 --> 00:06:57,159 Fru Förster, det var i smutsen. - Var exakt? 87 00:06:57,320 --> 00:06:59,720 Vid den 7:e - Tack. - Gärna. 88 00:07:10,600 --> 00:07:13,760 "Ung. Är det bra att vara så ung? 89 00:07:15,360 --> 00:07:17,000 Eller är det dåligt? 90 00:07:18,680 --> 00:07:20,360 Vill du verkligen ha det? 91 00:07:21,360 --> 00:07:23,400 Allt från början igen? 92 00:07:26,360 --> 00:07:27,800 Vill du det?" 93 00:07:30,120 --> 00:07:33,120 *Musik* 94 00:07:38,800 --> 00:07:40,320 *Meddelandeton* 95 00:07:46,920 --> 00:07:48,360 Det finns tillräckligt med spår. 96 00:07:48,400 --> 00:07:52,159 Vi måste bara ta reda på det som är relevanta för oss. 97 00:07:52,720 --> 00:07:56,000 Annars har bilen inga bromsar in i mannen. 98 00:07:56,640 --> 00:07:58,360 Lyssnar du ens på mig? 99 00:07:59,240 --> 00:08:00,640 Ja självklart. 100 00:08:01,040 --> 00:08:04,560 Jag antar skada i det högra området av huven 101 00:08:04,600 --> 00:08:06,200 och vindruta. 102 00:08:06,240 --> 00:08:08,080 Vi kör till hans lägenhet. 103 00:08:08,120 --> 00:08:11,000 Jag ska skriva det till dig för att vara på den säkra sidan, eller hur? 104 00:08:15,600 --> 00:08:17,600 Strays kommer aldrig att domesticeras. 105 00:08:17,640 --> 00:08:20,880 Strays. Vad ska det betyda? - Vad det betyder. 106 00:08:20,920 --> 00:08:24,960 När smekmånaden är över, då förblir det som det är. 107 00:08:25,000 --> 00:08:27,720 Alla säger det. Alla avviker. 108 00:08:28,200 --> 00:08:29,720 *mobiltelefonen ringer* 109 00:08:34,799 --> 00:08:37,159 Jütte, vet något vi redan om honom? 110 00:08:37,200 --> 00:08:40,039 (Jütte) Peer Schwarz, singel, journalist, 111 00:08:40,080 --> 00:08:42,919 5 år sedan fortfarande presstalesman för föreningen 112 00:08:42,960 --> 00:08:46,080 köttförädlingsindustrin Industri väst-sydväst." 113 00:08:46,120 --> 00:08:48,200 Och då? – Arbetslös sedan dess. 114 00:08:48,560 --> 00:08:51,400 Du kommer att bli kall under 2,5 inte platsen. 115 00:08:51,800 --> 00:08:54,600 Är han skyldig hyra? - Inte ett öre. 116 00:08:54,800 --> 00:08:57,520 Har faktiskt hyran alltid betalas kontant. 117 00:08:58,360 --> 00:09:00,560 Jag meddelar dig när jag vet mer. 118 00:09:00,600 --> 00:09:02,280 Ska jag säga det högt? 119 00:09:02,320 --> 00:09:05,320 eller räcker det om vi båda tycker samma sak? 120 00:09:05,360 --> 00:09:07,760 Var fick han pengarna? - Exakt. 121 00:09:09,000 --> 00:09:13,160 Låt oss ta isär platsen. – Vad man klarar sig utan. 122 00:09:17,400 --> 00:09:20,480 Jütte, vänta här ordentligt Jobba på dig. 123 00:09:20,880 --> 00:09:23,320 Hej Max. È bruttotempo. - Ja. 124 00:09:31,400 --> 00:09:32,840 Hallå. 125 00:09:35,800 --> 00:09:37,360 Hur var din dag? 126 00:09:40,960 --> 00:09:42,360 Så vad händer? 127 00:09:43,840 --> 00:09:45,680 Jag har väntat på dig. 128 00:09:46,280 --> 00:09:49,480 Jag borde ha meddelat dig att det blir senare. 129 00:09:49,520 --> 00:09:53,480 Det finns inte i mitt DNA än, att någon väntar på mig. 130 00:09:54,400 --> 00:09:56,960 Vi har ett nytt fall. - Snälla gör inte det. 131 00:09:57,000 --> 00:10:00,520 Det här är för mycket för mig idag. Inte ett annat mord. 132 00:10:07,120 --> 00:10:10,760 jag är glad att vi träffades har hittat.- Jag först. 133 00:10:13,440 --> 00:10:16,600 Det stör dig fortfarande, eller hur? En död. 134 00:10:18,520 --> 00:10:22,440 Efter så många dödsfall, du du har säkert redan sett. 135 00:10:24,360 --> 00:10:25,680 Varje gång. 136 00:10:28,160 --> 00:10:31,520 Även om andra döda mig har redan tagit med dig mer. 137 00:10:32,280 --> 00:10:33,640 Varför? 138 00:10:37,000 --> 00:10:38,720 Han såg ut som... 139 00:10:40,000 --> 00:10:41,760 ...han skulle aldrig ha levt. 140 00:10:47,120 --> 00:10:48,800 Och har du redan... 141 00:10:50,960 --> 00:10:52,840 ...hur säger man, ett spår? 142 00:10:52,880 --> 00:10:55,920 Nej. Inte ett spår. 143 00:10:57,840 --> 00:10:59,760 Ett lik utan anledning. 144 00:11:05,680 --> 00:11:08,600 Sova utan anledning? - Nej. 145 00:11:10,320 --> 00:11:12,040 Sov med förnuft. 146 00:11:12,680 --> 00:11:14,680 För vi är gamla och trötta. 147 00:11:15,280 --> 00:11:16,640 Du är gammal. 148 00:11:17,280 --> 00:11:18,880 Jag är bara trött. 149 00:11:21,280 --> 00:11:25,600 Jag ser fram emot imorgon bitti Vaknar bredvid dig, gubbe. 150 00:11:28,880 --> 00:11:31,360 Så du hittade pengar? - Ja. 151 00:11:32,480 --> 00:11:35,680 Ganska mycket grus. Och här. 152 00:11:37,000 --> 00:11:39,600 Bakom förklädnaden av en spegel. 153 00:11:42,680 --> 00:11:44,560 A ha. Hur mycket är det här? 154 00:11:44,760 --> 00:11:49,320 33 000 euro styck. En tredjedel av en miljon. 155 00:11:49,800 --> 00:11:51,720 Räkna igen, Jütte. 156 00:11:52,120 --> 00:11:54,320 1/3 hundra tusen, herregud. 157 00:11:54,360 --> 00:11:58,120 Intjänad genom droger, skyddspengar, kidnappning, 158 00:11:58,200 --> 00:11:59,880 Olaglig prostitution, eller hur? 159 00:11:59,920 --> 00:12:01,800 Jag ska visa dig något annat. 160 00:12:03,840 --> 00:12:06,760 *Musik* 161 00:12:11,280 --> 00:12:15,000 "Den vackra Eva Lang. Vad är hennes mörka hemlighet?" 162 00:12:15,280 --> 00:12:19,120 "Rapparen Brutus XL. Hotade han sitt ex på nätet?" 163 00:12:20,480 --> 00:12:23,360 Tycker du samma som jag? - Mmm. 164 00:12:23,920 --> 00:12:26,640 Skulle du ha en? underordnade anställda 165 00:12:26,680 --> 00:12:29,080 dela dina tankar? 166 00:12:29,960 --> 00:12:32,480 Vi hade nyligen en i Köln en utpressning 167 00:12:32,520 --> 00:12:34,680 med en efterfrågan på 33 000 euro. 168 00:12:34,720 --> 00:12:37,840 Vi har tänkt på det, om den vackra Eva Lang 169 00:12:37,880 --> 00:12:41,480 och Brutus XL inte också är potentiella utpressningsoffer. 170 00:12:41,520 --> 00:12:43,080 Det finns minst 5 000 här 171 00:12:43,120 --> 00:12:45,920 andra potentiella utpressningsoffer markant. 172 00:12:45,960 --> 00:12:49,120 Och det här är 5 terabyte med vad som helst. 173 00:12:49,160 --> 00:12:51,560 Så det här ska bli kul. 174 00:12:57,520 --> 00:12:59,000 Ursäkta mig. 175 00:13:03,520 --> 00:13:05,160 Herr Mark Rosenbogen. 176 00:13:05,280 --> 00:13:09,160 Du är ordförande i en av de största tyska fackföreningarna. 177 00:13:09,200 --> 00:13:11,320 Som en offentlig person 178 00:13:11,440 --> 00:13:13,640 mådde du bra innan utpressad i ett år. 179 00:13:13,680 --> 00:13:16,360 Och med 2 ord, vilket du gjorde för 20 år sedan 180 00:13:16,400 --> 00:13:20,040 under pseudonymen Rosi publicerat på det sociala nätverket. 181 00:13:20,080 --> 00:13:21,560 Hej Huttler. Korrekt? 182 00:13:21,600 --> 00:13:25,200 Det står också att jag gör det efter 10 öl till hans 18-årsdag 183 00:13:25,240 --> 00:13:29,160 min halvkommunistiska vän Arnold Huttner har skrivit 184 00:13:29,200 --> 00:13:30,840 och tyckte att det var otroligt roligt? 185 00:13:30,880 --> 00:13:33,640 Och det var det ingen som misstänkte då att alla, 186 00:13:33,680 --> 00:13:37,600 vad du klotter full på internet, är tänkt att vara för evigt? 187 00:13:37,640 --> 00:13:39,120 Nej, det står inte så. 188 00:13:39,280 --> 00:13:42,040 Att då någon 20 år senare en sån skit 189 00:13:42,080 --> 00:13:44,280 i djupet av Internet gräva upp? 190 00:13:44,320 --> 00:13:45,640 Är det där. 191 00:13:45,680 --> 00:13:50,160 Och vill ha 33 000 euro för det, att han håller skiten för sig själv. 192 00:13:50,520 --> 00:13:52,080 Ville du betala? 193 00:13:53,200 --> 00:13:55,280 Av rädsla för publicering? 194 00:13:55,360 --> 00:13:59,120 Det skulle ha brutit min nacke kan.- Jag tror inte det. 195 00:13:59,160 --> 00:14:01,520 Utesluter du det? - Inte heller. 196 00:14:02,040 --> 00:14:05,600 Kanske kommer du i vägen, när skitstormen börjar, 197 00:14:05,640 --> 00:14:07,080 och kan förklara det. 198 00:14:07,120 --> 00:14:10,480 Eller så läser du också "gå iväg" överallt på internet, 199 00:14:10,520 --> 00:14:12,640 och du är borta från fönstret. 200 00:14:12,680 --> 00:14:16,680 Gärningsmannen lämnar en mobiltelefon till dig med ett oregistrerat kort 201 00:14:16,720 --> 00:14:19,760 komma till dig om kommunicera via messenger. 202 00:14:19,800 --> 00:14:22,520 Ändå har du det ringde in polisen. 203 00:14:22,640 --> 00:14:23,880 *Meddelandeton* 204 00:14:24,880 --> 00:14:27,560 Ja. Det var kanske inte en bra idé. 205 00:14:27,640 --> 00:14:29,840 Gärningsmannen är fly med kolet, 206 00:14:29,880 --> 00:14:32,000 trots övervakning av överföringen av pengar. 207 00:14:32,040 --> 00:14:33,960 Det är där också, det gick taskigt. 208 00:14:34,000 --> 00:14:37,320 Utpressade han dig igen? – Nej, för guds skull. 209 00:14:37,360 --> 00:14:39,880 Ha det den här gången prövad utan polis 210 00:14:39,920 --> 00:14:42,400 för det är första gången gick ganska suboptimalt? 211 00:14:42,440 --> 00:14:44,600 Jag hörde aldrig av honom igen. 212 00:14:44,640 --> 00:14:48,280 Han är i dunkel försvann. "Hej Huttler" också. 213 00:14:49,360 --> 00:14:52,720 Men han kommer inte att släppas på grund av "Heil Huttler". 214 00:14:52,760 --> 00:14:54,160 Tydligen ja. 215 00:14:54,200 --> 00:14:57,320 Det är rädslan att inte veta vad som händer. 216 00:14:57,360 --> 00:14:59,680 Vad som helst kan hända, vad som helst. 217 00:14:59,720 --> 00:15:01,560 Även det värsta. 218 00:15:01,960 --> 00:15:05,040 Vad ska det vara, att förlora sitt jobb? 219 00:15:05,080 --> 00:15:06,640 Hans goda rykte? 220 00:15:07,760 --> 00:15:09,160 Vad skulle du göra, 221 00:15:09,200 --> 00:15:12,560 om du från en dag till en annan kan du inte få ett jobb längre? 222 00:15:12,680 --> 00:15:15,320 Om dina vänner pratar inte med dig längre, 223 00:15:15,360 --> 00:15:17,720 för att de tror att du är nazist? 224 00:15:18,360 --> 00:15:20,000 Vad skulle du göra då? 225 00:15:23,560 --> 00:15:26,480 *Musik* 226 00:15:31,160 --> 00:15:34,280 Väldigt lång semester. På en ensam ö. 227 00:15:35,120 --> 00:15:36,560 Med dig. 228 00:15:37,200 --> 00:15:39,960 Då skulle hon inte vara ensam längre. - Sann. 229 00:15:40,000 --> 00:15:41,920 Men det skulle inte vara så illa. 230 00:15:44,000 --> 00:15:48,040 Vi har häften, jag menar, 1/3 igenom 231 00:15:48,080 --> 00:15:51,520 och 327 markerade namn noterade. 232 00:15:52,280 --> 00:15:55,800 Från hårddiskarna var bara en att knäcka. 233 00:15:55,840 --> 00:15:59,240 foton, skanningar, 10 000 skärmdumpar från Facebook, 234 00:15:59,280 --> 00:16:01,160 Insta, Twitter, TikTok. 235 00:16:01,320 --> 00:16:03,880 Gigabyte med skit om A till D-kändisar. 236 00:16:03,920 --> 00:16:06,680 hatinlägg, rykten, obevisade anklagelser. 237 00:16:07,240 --> 00:16:09,120 Hur föreställer vi oss detta? 238 00:16:09,160 --> 00:16:13,320 Att han tillbringar 24 timmar i sin källare satt och provade på nätet 239 00:16:13,360 --> 00:16:15,880 för obevisade anklagelser Hitta bevis? 240 00:16:15,920 --> 00:16:17,760 Det är så vi föreställer oss det. 241 00:16:18,120 --> 00:16:20,400 Han har bara en app installerat själv. 242 00:16:20,440 --> 00:16:22,560 Den säkraste budbäraren någonsin. 243 00:16:22,600 --> 00:16:25,280 Skapa inte säkerhetskopior i självraderande läge. 244 00:16:25,320 --> 00:16:27,800 Nyheterna var inte bara logiska, 245 00:16:27,840 --> 00:16:29,760 men också effektivt raderat. 246 00:16:29,800 --> 00:16:33,360 För de som följer med växte upp i en telefonkiosk: 247 00:16:33,400 --> 00:16:34,760 Det betyder i klartext? 248 00:16:34,800 --> 00:16:39,080 Min mamma påstår att jag är det föddes i telefonkiosken. 249 00:16:40,640 --> 00:16:44,840 Okej, det tillför inte mycket till ämnet, men fantasin är vaken. 250 00:16:46,360 --> 00:16:48,560 Kommunikationen på den här enheten 251 00:16:48,600 --> 00:16:50,800 Så det är möjligt inte rekonstruera? 252 00:16:50,840 --> 00:16:53,520 Vi kan komma åt det på ett enda foto 253 00:16:53,720 --> 00:16:55,320 i mappen "raderade foton". 254 00:16:55,360 --> 00:16:58,200 Svart har det minuter raderades före hans död. 255 00:16:58,240 --> 00:17:01,080 För permanent radering Han kom nog inte längre. 256 00:17:01,120 --> 00:17:02,680 Jag känner kvinnan. 257 00:17:03,280 --> 00:17:04,760 Som, personligen? 258 00:17:04,800 --> 00:17:07,920 Nej, men som person av det offentliga livet. 259 00:17:08,359 --> 00:17:10,119 Mariella Rosanelli. 260 00:17:11,200 --> 00:17:15,079 Õ Mannen som gör det värt det att veta var han bor. O 261 00:17:15,359 --> 00:17:18,960 En megahit för 20 år sedan. En före detta popsångare. 262 00:17:19,000 --> 00:17:22,599 Lyssnar Freddy Schenk på hits? – Fru Schenk lyssnar på hits. 263 00:17:22,640 --> 00:17:25,119 Freddy Schenk tvingas lyssna in. 264 00:17:26,200 --> 00:17:29,000 Det är ett artistnamn. - Acceptera. 265 00:17:29,040 --> 00:17:32,920 Den killen är också en offentlig person? 266 00:17:33,720 --> 00:17:37,120 Vad gör hon nu? Tänk om hon inte sjunger fler hits? 267 00:17:37,160 --> 00:17:40,800 Finns det något att se vad kan någon bli utpressad med? 268 00:17:40,840 --> 00:17:44,120 Inte vid första anblicken. - Den andra? - Inte heller. 269 00:17:44,760 --> 00:17:47,040 Kom igen, låt oss få en autograf. 270 00:17:50,880 --> 00:17:54,080 Nåväl, nu vill jag kunskap... 271 00:17:56,480 --> 00:18:00,360 Õ Han går sedan efter det. O 272 00:18:00,960 --> 00:18:02,240 Exakt. 273 00:18:02,280 --> 00:18:05,880 Õ När ditt hjärta säger till dig ja, det är han 274 00:18:07,000 --> 00:18:11,280 mannen som gör det värt det 275 00:18:14,280 --> 00:18:16,360 att veta var han bor. O 276 00:18:17,520 --> 00:18:20,520 *Musik* 277 00:18:28,720 --> 00:18:31,720 *Musik* 278 00:18:41,560 --> 00:18:43,000 Vem letar du efter? 279 00:18:45,520 --> 00:18:47,000 Fru Kruppke. 280 00:18:48,000 --> 00:18:49,360 Eller Rosanelli. 281 00:18:49,960 --> 00:18:53,040 Jag är din assistent. Har du en tid? 282 00:18:53,080 --> 00:18:56,320 Ring sedan och låt mig ge dig en. 283 00:18:56,560 --> 00:18:59,960 Vi är polisen. – Ingen tid utan tid. 284 00:19:00,040 --> 00:19:01,800 Det skulle vi inte vilja göra, 285 00:19:01,840 --> 00:19:05,880 men vi kan också göra det mer officiellt gör det, kvinna...- ... Larissa. 286 00:19:05,920 --> 00:19:08,040 Ytterligare? - Krüger.- Fru Krüger. 287 00:19:10,600 --> 00:19:14,000 Var fick du det ifrån? - Det är du, eller hur? 288 00:19:15,040 --> 00:19:17,760 Söt. Ung. Ja. 289 00:19:18,520 --> 00:19:21,640 Känner du till fotot? - Mjölk, socker? - Gärna. 290 00:19:22,280 --> 00:19:23,880 Vem är mannen då? 291 00:19:25,280 --> 00:19:29,000 Det måste du veta. Där du gosar så fint med honom. 292 00:19:29,040 --> 00:19:31,240 Kommer du ihåg varje kvinna 293 00:19:31,280 --> 00:19:34,280 med dig för evigheter sedan Har du kelat någon gång? 294 00:19:35,000 --> 00:19:36,280 Ja. - Nej. 295 00:19:37,920 --> 00:19:40,080 Mina föräldrar var djupt katolska. 296 00:19:40,120 --> 00:19:42,680 När jag flyttade ut Jag har försökt mycket. 297 00:19:42,720 --> 00:19:45,040 Monogami fanns inte där först. 298 00:19:45,080 --> 00:19:48,160 Kompetenscentrum för cyberbrott från NRW. 299 00:19:48,200 --> 00:19:50,200 Det är faktiskt så det heter. 300 00:19:50,240 --> 00:19:53,080 De fick reda på det var bilden kommer ifrån. 301 00:19:53,120 --> 00:19:55,600 Från en för länge sedan raderad profil, 302 00:19:55,640 --> 00:19:58,320 det någon annanstans flyter runt på internet. 303 00:19:58,360 --> 00:20:01,240 Som en kinesisk Skräpsatellit i rymden. 304 00:20:01,280 --> 00:20:04,600 Du kan poesi. de borde Skriv hittexter. 305 00:20:04,640 --> 00:20:07,640 En amerikansk användare som heter Little John 306 00:20:07,680 --> 00:20:10,480 den hade 10 år 2004 andra bilder upplagda. 307 00:20:10,520 --> 00:20:12,320 Texten för detta är: 308 00:20:12,840 --> 00:20:16,320 "15 år sedan, kärlekens sommar, 1989. 309 00:20:17,360 --> 00:20:21,160 Jag saknar fortfarande Tyskland och Eifel. Botten upp." 310 00:20:21,480 --> 00:20:22,920 Botten upp? 311 00:20:23,480 --> 00:20:27,760 Ser ut som en ungdomsfritid, eller hur? – Det gjorde jag ibland. 312 00:20:27,800 --> 00:20:30,560 Som vårdare. För att finansiera mina studier. 313 00:20:30,600 --> 00:20:33,360 Innan du träffar träffen har upptäckt själva. 314 00:20:33,400 --> 00:20:35,640 Tyvärr har hiten gjort det upptäckte mig. 315 00:20:35,680 --> 00:20:38,840 Det är en annan historia. - En framgångsrik. 316 00:20:38,880 --> 00:20:40,360 Sett från slutet, ja. 317 00:20:40,400 --> 00:20:42,760 Utan "Mannen, där det är värt det" 318 00:20:42,800 --> 00:20:44,840 detta skulle aldrig ha skapats här. 319 00:20:45,240 --> 00:20:47,520 Vem är mannen på bilden? 320 00:20:48,240 --> 00:20:50,000 Förmodligen en vårdare. 321 00:20:50,440 --> 00:20:52,800 Visst känner du inte honom? - Nej. 322 00:20:53,800 --> 00:20:56,880 Fru Rosanelli, Har du blivit utpressad? 323 00:20:58,360 --> 00:21:00,480 Då när? Varför? - Ja Nej? 324 00:21:00,880 --> 00:21:02,280 Nej. 325 00:21:02,480 --> 00:21:05,400 Berätta nu för mig vad detta betyder här. 326 00:21:08,560 --> 00:21:09,960 Adjö. 327 00:21:10,320 --> 00:21:13,400 Om vi ​​vill veta något annat, vi kommer att kontakta dig. 328 00:21:13,440 --> 00:21:16,200 Går du bara nu? – Vi måste till och med. 329 00:21:27,280 --> 00:21:30,280 *Musik* 330 00:21:45,720 --> 00:21:48,280 Vi skriver det nu för en sökning. 331 00:21:48,320 --> 00:21:52,160 Ta bilden med Rosanelli och ta bort Rosanelli. 332 00:21:52,200 --> 00:21:54,040 Perfekt, Jütte, tack. 333 00:21:54,520 --> 00:21:56,040 *Meddelandeton* 334 00:21:57,840 --> 00:21:59,640 Åh, kärlek måste vara vacker. 335 00:21:59,720 --> 00:22:02,400 Detta ping, ping hela dagen från din... 336 00:22:02,440 --> 00:22:05,640 Vad kallar du det i din ålder? - Partner? 337 00:22:05,680 --> 00:22:07,200 Kompis vid livets slut? 338 00:22:07,720 --> 00:22:09,240 Vad gör hon för sitt uppehälle? 339 00:22:09,280 --> 00:22:12,360 när hon har så mycket tid skicka till hjärtat? 340 00:22:12,400 --> 00:22:15,840 Hon är chefredaktör från en mindre tidning i Köln. 341 00:22:15,960 --> 00:22:17,360 Från Köln Alive. 342 00:22:21,360 --> 00:22:24,360 *Musik* 343 00:22:39,840 --> 00:22:41,520 *telefonen ringer* 344 00:22:47,560 --> 00:22:51,440 Åhhh. Gjorde vi något fel? ur ett polisperspektiv? 345 00:22:52,000 --> 00:22:53,520 Nej, allt är perfekt. 346 00:22:53,560 --> 00:22:57,320 Jag ville bara träffa Nicola ett ögonblick. - Hon är i ett möte. 347 00:22:57,360 --> 00:23:01,760 Är hon här ofta hos dig? Tidningar eller gäst i huset? 348 00:23:02,880 --> 00:23:06,200 Nicola ringer henne ofta, när vi behöver fylla sidor. 349 00:23:06,240 --> 00:23:10,440 3 minuter senare är hon här, går Fotografera dig själv från alla håll 350 00:23:10,480 --> 00:23:12,600 och svarar bra på alla frågor. 351 00:23:12,920 --> 00:23:14,640 Vad tänker du just nu? 352 00:23:15,680 --> 00:23:18,360 Inget hurså? – Män säger alltid så. 353 00:23:19,160 --> 00:23:23,320 Det kan inte vara mycket längre. – Jag hörs senare i alla fall. 354 00:23:27,880 --> 00:23:30,880 *Musik* 355 00:23:42,600 --> 00:23:44,240 *telefonen ringer* 356 00:23:46,240 --> 00:23:47,600 (suckar) 357 00:23:51,760 --> 00:23:53,120 Ja? 358 00:23:53,560 --> 00:23:55,800 Du är precis där, helt rätt. 359 00:23:56,840 --> 00:23:58,200 Åh. 360 00:23:58,680 --> 00:24:00,320 Vet du vem det är? 361 00:24:00,600 --> 00:24:04,880 Jag noterar, Philipp Pohl. Och ditt namn är? 362 00:24:05,720 --> 00:24:07,360 Sandra Jürgens. 363 00:24:08,240 --> 00:24:09,520 Ms Jürgens? 364 00:24:12,000 --> 00:24:15,240 Han hette Philipp Pohl. – Han var körledare. 365 00:24:15,280 --> 00:24:18,480 Dirigent för ungdomskören Kölns kaoskörer. 366 00:24:19,920 --> 00:24:23,440 Det fanns flera körer, och det var en klubb tror jag. 367 00:24:24,640 --> 00:24:28,000 Då blir det en också ges till klubbstyrelsen. 368 00:24:32,360 --> 00:24:35,360 *Musik* 369 00:24:59,920 --> 00:25:02,640 Herr Hallerbach? Hans Hallerbach? 370 00:25:03,120 --> 00:25:04,640 På jobbet. 371 00:25:06,000 --> 00:25:08,880 Det finns Kölns kaoskörer faktiskt fortfarande? 372 00:25:12,440 --> 00:25:14,360 Knappt några minnen kvar. 373 00:25:14,840 --> 00:25:19,920 Men till körledaren Philipp Pohl Kommer du ihåg? Eller? 374 00:25:21,280 --> 00:25:22,640 Mörk. 375 00:25:26,040 --> 00:25:29,680 Det var körresan. Det var faktiskt en trevlig tid. 376 00:25:29,720 --> 00:25:32,400 Att komma ut. In i den vida världen. 377 00:25:33,160 --> 00:25:34,960 Från stadens gränser. 378 00:25:36,640 --> 00:25:39,600 Kaos ungdomskörs körresa 1989. 379 00:25:39,680 --> 00:25:42,800 Hur är det där? med ditt minne? - Dåligt. 380 00:25:42,880 --> 00:25:44,960 Det var förut ett tredjedels sekel. 381 00:25:45,000 --> 00:25:46,720 Och vad hände för 3 minuter sedan? 382 00:25:47,360 --> 00:25:49,040 Vad borde ha funnits där? 383 00:25:49,640 --> 00:25:51,960 De hade besök från en ung kvinna. 384 00:25:52,520 --> 00:25:56,360 Jag har ofta besök av unga Kvinnor som letar efter gammal musik. 385 00:25:56,400 --> 00:25:58,320 Mitt hus är öppet för alla. 386 00:25:58,360 --> 00:26:03,560 Hon heter Larissa eller Larry Krüger. Vad ville hon ha? - Köp skivor. 387 00:26:03,840 --> 00:26:07,160 Hon har ingen skivspelare. Vi frågade runt. 388 00:26:07,240 --> 00:26:09,440 Då borde det vara en gåva. 389 00:26:09,480 --> 00:26:11,520 Nu är det roliga över. 390 00:26:11,560 --> 00:26:14,040 Nämnde jag att det handlar om mord? 391 00:26:19,360 --> 00:26:21,520 Hon tror att det skulle vara bättre för mig 392 00:26:21,560 --> 00:26:24,600 om mitt minne skulle vara värre än det är. 393 00:26:26,560 --> 00:26:29,640 Under körresan, Han var normal för mig då. 394 00:26:31,760 --> 00:26:35,960 Han var där med de coola kvinnorna. Väl upptagen.- Kul? 395 00:26:37,400 --> 00:26:41,520 Med vårdarna. Med vem, vilka var vad jag ville vara. 396 00:26:41,560 --> 00:26:45,560 Strax efter körresan 1989 föräldrarna till 2 flickor till mig 397 00:26:45,600 --> 00:26:49,360 och hävdade att Pohl hade borttagna från deras döttrar. 398 00:26:49,400 --> 00:26:51,400 Misshandlade han henne? - Nej. 399 00:26:52,080 --> 00:26:53,880 Pohl hade något med dem båda. 400 00:26:55,080 --> 00:26:58,360 Hur gamla var tjejerna? - 13 och 14. 401 00:26:58,480 --> 00:27:02,200 Idag är den under 14 Juridiken missbrukar alltid. 402 00:27:02,240 --> 00:27:05,040 Ja. Det gjorde vi då ses annorlunda. 403 00:27:05,400 --> 00:27:08,160 Redan då fanns det redan förseelsen 404 00:27:08,200 --> 00:27:10,560 av missbruk av dem under skydd. 405 00:27:11,120 --> 00:27:13,160 Pohl var 30 och han var... 406 00:27:13,600 --> 00:27:15,400 Han såg jävligt bra ut. 407 00:27:15,920 --> 00:27:18,480 Och han var jävligt charmig. 408 00:27:18,520 --> 00:27:21,000 Och han var en jäkla bra körledare. 409 00:27:21,040 --> 00:27:22,840 Det bästa vi någonsin har haft. 410 00:27:22,880 --> 00:27:26,440 Brottsbalken förbjuder också mycket bra körledare 411 00:27:26,560 --> 00:27:28,440 sexuella handlingar med barn. 412 00:27:28,480 --> 00:27:30,920 Han var inte intresserad för barn. 413 00:27:30,960 --> 00:27:34,320 Pohl var av åsikten inte alla 14-åringar är likadana. 414 00:27:34,360 --> 00:27:37,640 Vissa är fortfarande barn, de andra är redan kvinnor. 415 00:27:37,680 --> 00:27:40,080 Hans intresse var uteslutande... 416 00:27:40,120 --> 00:27:41,480 ...unga kvinnor? 417 00:27:43,160 --> 00:27:46,000 Kände du till detta intresse? - Nej. 418 00:27:46,040 --> 00:27:49,560 Men så här i efterhand har jag gjorde några tankar 419 00:27:49,600 --> 00:27:51,880 om sådana kommentarer från honom. 420 00:27:54,040 --> 00:27:57,480 Jag hade kunnat gissa det. Kom med mig. 421 00:27:58,600 --> 00:28:01,400 Jag visste inte, vad han ville av mig. 422 00:28:02,920 --> 00:28:04,440 Jag var 13. 423 00:28:04,880 --> 00:28:08,480 Jag spelade in det själv. Med min första kamera. 424 00:28:09,080 --> 00:28:12,120 När du besöker lägret. (man) Alla tillsammans. Den 3. 425 00:28:13,800 --> 00:28:16,520 Õ Sweet Home Alabama. 426 00:28:19,360 --> 00:28:22,400 Sweet Home Alabama. O 427 00:28:26,920 --> 00:28:28,960 Alla avgudade honom. 428 00:28:29,440 --> 00:28:32,000 Allt. Jag med. Förstår du? 429 00:28:36,160 --> 00:28:37,680 Jag menar, jag var 13. 430 00:28:40,440 --> 00:28:42,200 Jag kände mig så... 431 00:28:44,320 --> 00:28:46,440 ...kände mig vuxen, sett så. 432 00:28:49,000 --> 00:28:51,440 Tas så seriöst. Från en sådan man. 433 00:28:55,600 --> 00:28:58,600 *Musik* 434 00:29:03,400 --> 00:29:05,000 Jag förstår. 435 00:29:05,680 --> 00:29:09,000 Vad har du gjort, efter att föräldrarna var med dig? 436 00:29:09,040 --> 00:29:11,240 Vi har anklagelserna tas på allvar. 437 00:29:11,280 --> 00:29:13,920 Även om vi inte gör det ville vara så konservativ 438 00:29:13,960 --> 00:29:15,840 som Liederkranz Nippes e.V. 439 00:29:15,880 --> 00:29:17,480 Efteråt hörde jag 440 00:29:17,520 --> 00:29:21,160 att 2 flickor anklagelser rest mot honom. 441 00:29:21,520 --> 00:29:23,480 Att det ens fanns en annons. 442 00:29:23,520 --> 00:29:26,000 Men det där ingenting kom ur det. 443 00:29:26,120 --> 00:29:29,040 Styrelsen, vi var 3 man och 2 kvinnor. 444 00:29:29,320 --> 00:29:32,600 Vi lyssnade på föräldrarna. Vi lyssnade på Pohl. 445 00:29:32,640 --> 00:29:35,000 Vi har lyssnat på andra som var där. 446 00:29:35,040 --> 00:29:36,920 Och så var det omröstning. 447 00:29:38,160 --> 00:29:39,640 Det fanns en avvikande röst. 448 00:29:40,800 --> 00:29:43,160 Alla andra har det röstade på Pohl. 449 00:29:43,560 --> 00:29:45,640 Att han håller körriktningen? 450 00:29:47,120 --> 00:29:50,720 Skulle vara Pohl efter körresan blivit befriad från sina plikter, 451 00:29:50,760 --> 00:29:54,640 skulle vara Sandra Jürgens och andra också mycket sparades. 452 00:29:54,680 --> 00:29:56,800 Det var inte mitt beslut. 453 00:29:56,840 --> 00:29:59,160 Efter en konsert han frågade mig 454 00:29:59,200 --> 00:30:01,360 om han ska köra hem mig. 455 00:30:01,480 --> 00:30:05,520 Jag var den enda vars föräldrar var inte där. De var aldrig där. 456 00:30:06,560 --> 00:30:09,200 Och det var november. Det ösregnade. 457 00:30:10,720 --> 00:30:12,840 Och Philipp kör mig hem. 458 00:30:13,960 --> 00:30:16,840 Jag jublade till och med när han sa, 459 00:30:16,880 --> 00:30:19,040 att vi går till hans hus. 460 00:30:19,520 --> 00:30:21,960 Bilden visar, som chefen 461 00:30:22,000 --> 00:30:24,840 från barnhjälpsorganisationen Kids4Care 462 00:30:24,880 --> 00:30:27,320 gosa med en barnmisshandlare. 463 00:30:27,480 --> 00:30:30,520 Han var ingen barnmisshandlare. – Det hade vi tidigare. 464 00:30:31,360 --> 00:30:35,320 Jag var den enda personen i hans liv. I 2 timmar. Jag trodde. 465 00:30:41,440 --> 00:30:43,880 Jag har aldrig någon vad säger om det. 466 00:30:46,320 --> 00:30:48,520 Och han pratade aldrig om det. 467 00:30:48,560 --> 00:30:50,760 Som om ingenting hade hänt. 468 00:30:52,400 --> 00:30:54,280 Jag kunde inte stå ut. 469 00:30:55,320 --> 00:30:57,400 För att... jag var gravid. 470 00:30:59,040 --> 00:31:01,000 Hon berättade det inte för någon. 471 00:31:02,040 --> 00:31:04,280 Inte ens hennes föräldrar har sett den. 472 00:31:04,320 --> 00:31:07,800 Jag försökte med en att prata med vårdarna. 473 00:31:07,840 --> 00:31:09,240 En av kvinnorna. 474 00:31:09,640 --> 00:31:12,600 Och vårdaren, Hette hon Mariella Rosanelli? 475 00:31:13,520 --> 00:31:16,160 Eller snarare Kerstin Kruppke? 476 00:31:18,200 --> 00:31:21,760 Det var fem stycken och alla såg så lika ut. 477 00:31:23,320 --> 00:31:25,800 Hur gjorde vårdaren reagerade på det? 478 00:31:26,120 --> 00:31:29,720 Hon sa att det kommer i din ålder oftare. 479 00:31:30,040 --> 00:31:31,840 Pseudograviditeter. 480 00:31:33,000 --> 00:31:35,720 Precis som med kaniner eller tikar. 481 00:31:38,400 --> 00:31:41,320 I längden kan det håll inte detta hemligt. 482 00:31:42,560 --> 00:31:44,560 I den sjätte månaden... 483 00:31:45,480 --> 00:31:46,840 Där fick jag... 484 00:31:48,240 --> 00:31:50,560 ...1,5 flaska på morgonen drack. 485 00:31:50,600 --> 00:31:52,840 Allt som fanns där. Mycket konjak. 486 00:31:52,880 --> 00:31:55,840 Jag bara hoppades att du dör av det. 487 00:31:57,080 --> 00:31:59,680 Eller åtminstone barnet i min mage. 488 00:32:02,000 --> 00:32:03,800 Men så var det inte. 489 00:32:05,440 --> 00:32:09,160 Läkarna har henne på sjukhuset fördes ur koma. 490 00:32:09,200 --> 00:32:11,680 Och sedan såg vad som egentligen pågick. 491 00:32:12,080 --> 00:32:16,240 Sedan föddes barnet. Utan stall, utan oxar, utan åsna. 492 00:32:17,360 --> 00:32:19,400 Och utan heliga kungar. 493 00:32:19,680 --> 00:32:23,280 Med en svår alkoholrelaterad Mentalt handikapp. 494 00:32:23,440 --> 00:32:25,240 Jag kallade honom Nick. 495 00:32:26,680 --> 00:32:29,040 Jag har sett honom 3 gånger i mitt liv. 496 00:32:30,080 --> 00:32:32,640 Han bor i ett hem i 35 år. 497 00:32:33,080 --> 00:32:35,440 Även då har hon sig själv skäms fortfarande 498 00:32:35,480 --> 00:32:39,480 att hon inte vågade att nämna faderns namn. 499 00:32:39,520 --> 00:32:41,360 Jag kunde inte göra det. 500 00:32:43,120 --> 00:32:45,760 Jag trodde, det är mitt fel. 501 00:32:45,800 --> 00:32:48,440 Men det fanns en engagerad åklagare, 502 00:32:48,480 --> 00:32:50,840 den ena och en har dragit ihop. 503 00:32:50,880 --> 00:32:53,160 Där var barnet, ett DNA-test 504 00:32:53,200 --> 00:32:56,200 och därmed beviset att Pohl var fadern. 505 00:32:56,880 --> 00:32:59,320 Rättegång, en fällande dom. 506 00:32:59,360 --> 00:33:03,160 7 fler körbarn, den har framfört anklagelser mot honom. 507 00:33:03,760 --> 00:33:07,160 Innan han kommer in i sin cell tog sitt liv. 508 00:33:07,680 --> 00:33:09,560 Det är inte min sak, 509 00:33:09,600 --> 00:33:13,920 men har du ångrat dig, att ha röstat på Pohl då? 510 00:33:16,000 --> 00:33:17,760 Jag var den avvikande rösten. 511 00:33:17,920 --> 00:33:19,920 Jag trodde nästan det. 512 00:33:20,160 --> 00:33:21,440 *Dörrklocka* 513 00:33:21,800 --> 00:33:23,560 Men varför den enda? 514 00:33:24,440 --> 00:33:28,040 Det fanns ett uttalande från Kerstin Kruppke, även Rosanelli, 515 00:33:28,080 --> 00:33:30,440 som var där som handledare på den tiden. 516 00:33:30,480 --> 00:33:34,520 Det svor hon på det kunde inte finnas någon sanning i anklagelserna, 517 00:33:34,560 --> 00:33:36,800 eftersom Pohl hela tiden var med henne. 518 00:33:36,840 --> 00:33:40,280 Och tjejerna var någon helt annanstans. Jag kommer snart. 519 00:33:40,320 --> 00:33:42,640 Ändå har du det röstade nej. 520 00:33:42,680 --> 00:33:45,880 Jag trodde inte ett ord hon sa. - Hon ljög. 521 00:33:47,440 --> 00:33:49,760 Det har hon bara inte berättade sanningen. 522 00:33:49,800 --> 00:33:51,680 Förstår du skillnaden? 523 00:33:51,720 --> 00:33:54,440 Jag är med polisen, Jag förstår allt. 524 00:33:54,480 --> 00:33:57,640 Men det är du i alla fall har inte gjort mer 525 00:33:57,680 --> 00:33:59,800 Jag förstår fortfarande inte det. 526 00:34:01,360 --> 00:34:03,640 Jag böjde mig för majoriteten. 527 00:34:04,520 --> 00:34:06,600 Det var bara en annan tid. 528 00:34:07,040 --> 00:34:10,840 På det här fotot är du i ett Tält med en 2 år senare 529 00:34:10,880 --> 00:34:12,760 dömda sexförbrytare, 530 00:34:12,800 --> 00:34:14,840 som tog sitt liv. 531 00:34:14,880 --> 00:34:18,080 Några av hans gärningar förmodligen den allvarligaste, 532 00:34:18,159 --> 00:34:22,239 kunde ha förhindrats, om du hade berättat sanningen. 533 00:34:22,280 --> 00:34:23,960 Men du täckte för honom. 534 00:34:24,000 --> 00:34:27,719 Jag visste inte sanningen. - De ville inte känna henne. 535 00:34:29,520 --> 00:34:32,840 Jag tror det i efterhand även för troligt. 536 00:34:32,880 --> 00:34:34,880 Men jag ljög inte. 537 00:34:36,159 --> 00:34:39,440 Hur skulle du beskriva det, så här i efterhand? 538 00:34:39,760 --> 00:34:41,719 Pohl var bara intim med dig, 539 00:34:41,920 --> 00:34:44,880 sedan smyger han ut och in med tjejerna? 540 00:34:44,920 --> 00:34:47,320 Det är så man måste vara Tänk dig att. 541 00:34:47,360 --> 00:34:49,679 Jag kunde inte föreställa mig det. 542 00:34:50,000 --> 00:34:52,280 Det var ofattbart för mig. 543 00:34:53,199 --> 00:34:55,400 Och Philip var extremt manipulativ. 544 00:34:56,280 --> 00:34:59,880 Ha det på tjejerna adresserad? - Självklart. 545 00:35:00,400 --> 00:35:03,800 Jag ångrar såklart att jag var så blind då. 546 00:35:03,960 --> 00:35:05,600 Och vad jag ångrar det. 547 00:35:06,360 --> 00:35:08,160 Hur är det med ryktena 548 00:35:08,200 --> 00:35:12,360 att ni är tillsammans smugit in i tjejernas tält? 549 00:35:13,480 --> 00:35:16,840 Är du galen? - Jag var bara bara internet. 550 00:35:17,480 --> 00:35:19,160 Internetdomstolen. 551 00:35:19,240 --> 00:35:22,320 Ryktekvarnen online, som börjar bubbla, 552 00:35:22,360 --> 00:35:25,080 om ett sådant foto inklusive historien blir viral. 553 00:35:25,120 --> 00:35:28,200 Jag är medveten hur något sådant här kan utvecklas. 554 00:35:28,240 --> 00:35:31,240 Då bör du också veta, att ditt jobb, 555 00:35:31,280 --> 00:35:33,720 det betyder mycket för dig, borde vara borta. 556 00:35:33,760 --> 00:35:37,360 Och du kommer aldrig att vara i en igen jämförbart arbete. 557 00:35:37,400 --> 00:35:40,120 Jag visste inte, att denna bild finns, 558 00:35:40,160 --> 00:35:42,200 tills du visade mig. 559 00:35:42,240 --> 00:35:44,400 Så det var de inte utpressad med det? 560 00:35:44,440 --> 00:35:46,800 Kanske skulle jag vara det var nästa. 561 00:35:46,840 --> 00:35:50,120 Varför skickar du Larissa Krüger sedan till Hallerbach, 562 00:35:50,280 --> 00:35:52,640 för att göra det klart för honom att han ska ljuga? 563 00:35:52,680 --> 00:35:54,120 För jag känner till Köln. 564 00:35:54,160 --> 00:35:57,520 Där sitter riksåklagaren med Lommi med en lokal reporter. 565 00:35:57,560 --> 00:36:00,680 Efter 10 Kölsch säger han, Gissa vad vår tur är. 566 00:36:00,720 --> 00:36:03,600 På Rosanelli. – Precis, på Rosanelli. 567 00:36:05,640 --> 00:36:07,400 Och tror vi henne? 568 00:36:08,160 --> 00:36:11,960 Jag tror det här med Kids4Care är gottgörelse för det, 569 00:36:12,000 --> 00:36:14,120 vad hon inte ville se då. 570 00:36:14,160 --> 00:36:17,760 Jag tror att hitgrejen är ett identitetsbyte. 571 00:36:17,800 --> 00:36:19,680 En enda flykt från det. 572 00:36:19,840 --> 00:36:23,240 Jag tror också det. Så rent Jag menar när det gäller kökspsykologi. 573 00:36:25,320 --> 00:36:30,480 Så till en mätare på 1 501 och en hjulbas 574 00:36:30,520 --> 00:36:36,040 på 2 495 millimeter Den här bilen passar perfekt. 575 00:36:36,560 --> 00:36:40,120 Och den här bilen kör i vitt med Münchens registreringsskylt 576 00:36:40,160 --> 00:36:44,120 främst här för denna bildelningsleverantör. 577 00:36:44,640 --> 00:36:46,600 Har de redan efterfrågats? 578 00:36:46,720 --> 00:36:50,440 "Skada som leder till en olycka med personligt deltagande passar, 579 00:36:50,480 --> 00:36:53,200 kunde inte hos någon av våra Fordon har upptäckts." 580 00:36:53,240 --> 00:36:56,120 Få ut dem, vem hyrde vid tidpunkten för brottet? 581 00:36:56,160 --> 00:37:00,160 Om de inte gör det behöver de inte göra det. Inte utan konkret misstanke. 582 00:37:00,200 --> 00:37:04,000 Efter samråd med Åklagare, du har rätt. 583 00:37:05,480 --> 00:37:07,320 Hon har inget körkort. 584 00:37:07,360 --> 00:37:09,240 WHO? - Rosanelli. 585 00:37:09,760 --> 00:37:11,520 Fick trasan för 20 år sedan 586 00:37:11,560 --> 00:37:14,960 efter en het natt av hits gav upp på grund av alkohol, 587 00:37:15,000 --> 00:37:17,760 sedan sprack MPU:n, aldrig provat igen. 588 00:37:17,800 --> 00:37:20,120 Betyder inte att hon inte kan köra. 589 00:37:20,160 --> 00:37:22,520 Du behöver fortfarande ett körkort, 590 00:37:22,560 --> 00:37:24,560 att bli YourShare-kund. 591 00:37:24,600 --> 00:37:28,040 Hon har ett väldigt bra motiv och inget alibi.- Åtminstone. 592 00:37:28,080 --> 00:37:29,600 Kvinnan bor ensam. 593 00:37:29,640 --> 00:37:33,440 Hur många gånger har du haft under de senaste Hade ett alibi i flera år, Max, 594 00:37:33,480 --> 00:37:34,880 som en gammal herrelösa? 595 00:37:34,920 --> 00:37:38,640 Strax när jag använder ordet lyssna igen.- Och sedan? 596 00:37:38,760 --> 00:37:41,520 Jag kanske tror det någon gång också. 597 00:37:45,040 --> 00:37:48,040 *Musik* 598 00:37:49,640 --> 00:37:51,160 Hur var din dag? 599 00:37:53,640 --> 00:37:55,280 Vad gör ditt fall? 600 00:37:56,240 --> 00:37:58,320 Utreder vi? - Egentligen? 601 00:38:06,480 --> 00:38:08,680 Min blus brinner, Max. 602 00:38:12,400 --> 00:38:15,200 Det får jag faktiskt inte prata med dig om det. 603 00:38:15,240 --> 00:38:17,280 Har du redan börjat det? 604 00:38:17,320 --> 00:38:19,240 Dessutom är det komplicerat. 605 00:38:19,320 --> 00:38:22,040 Vi har fortfarande åtminstone 5 blusar lång tid. 606 00:38:22,200 --> 00:38:25,760 Ni delar med varandra, vad du upplevde den dagen. 607 00:38:25,840 --> 00:38:27,800 Ni kommunicerar med varandra, eller hur? 608 00:38:27,840 --> 00:38:30,080 "Varför bryr du dig nu? 609 00:38:30,120 --> 00:38:31,880 Vad är annorlunda just nu?" 610 00:38:33,840 --> 00:38:36,120 Men jag kan berätta nämner inga namn. 611 00:38:37,000 --> 00:38:39,720 Jag vet inte i alla fall. - Åh åh åh. 612 00:38:40,920 --> 00:38:43,760 Du har bra kontakt i Köln. - Sann. 613 00:38:44,680 --> 00:38:46,840 Handlar det om en kändis eller något? 614 00:38:47,720 --> 00:38:50,200 "Jag kan inte säga dig det, Skatt." 615 00:38:50,920 --> 00:38:53,200 Kan du inte berätta för mig, älskling? 616 00:38:56,080 --> 00:38:58,120 Kan du läsa tankar nu? 617 00:38:58,800 --> 00:39:00,480 Visste du inte det? 618 00:39:03,400 --> 00:39:05,440 Vi måste berätta om oss själva. 619 00:39:06,120 --> 00:39:08,400 Om vår dag, om vårt arbete. 620 00:39:08,440 --> 00:39:11,320 Jag vill inte vara med en person vara tillsammans, 621 00:39:11,360 --> 00:39:13,480 som gör upp allt med sig själv. 622 00:39:13,520 --> 00:39:15,440 Då kan jag vara ensam. 623 00:39:15,480 --> 00:39:16,840 Väl. 624 00:39:17,640 --> 00:39:19,320 Hur var min dag? 625 00:39:20,120 --> 00:39:21,840 Ja, hur var han? 626 00:39:23,320 --> 00:39:27,280 Det är en sådan välsignelse att det var då Det fanns inga mobilkameror ännu 627 00:39:27,320 --> 00:39:29,080 och inga sociala medier. 628 00:39:29,640 --> 00:39:33,240 När jag tänker på det, varje skit skulle ha fotograferats, 629 00:39:33,280 --> 00:39:36,360 som vi tillverkade och läggs ut på nätet. 630 00:39:37,840 --> 00:39:39,520 Då förbarma dig Gud över oss. 631 00:39:40,400 --> 00:39:42,480 Vad har du gjort? 632 00:39:43,800 --> 00:39:47,760 Jag säger dig, det var en välsignelse, att det inte fanns några mobilkameror. 633 00:39:48,480 --> 00:39:50,320 Gammal vit man. 634 00:39:52,080 --> 00:39:55,720 Vit med skarpt S eller med normalt S? 635 00:39:57,720 --> 00:39:59,320 Hur lät det? 636 00:40:00,640 --> 00:40:03,920 Det lät som ett skarpt S. 637 00:40:08,400 --> 00:40:09,560 (stönar) 638 00:40:15,000 --> 00:40:16,600 (brum) 639 00:40:18,840 --> 00:40:23,280 Õ säger jag, barman, Jag vill ha tonic gin. 640 00:40:24,880 --> 00:40:27,320 Med mycket gin och lite tonic i. 641 00:40:28,880 --> 00:40:31,080 Det är för sent för mig. 642 00:40:33,280 --> 00:40:35,920 Det är för sent för mig. O 643 00:40:41,600 --> 00:40:43,520 Det är någon som bråkar. 644 00:40:45,920 --> 00:40:47,400 mage med öl. 645 00:40:47,440 --> 00:40:50,760 Han heter Schröder, men det gör alla kalla honom Wampe med öl. 646 00:40:50,800 --> 00:40:52,320 Han själv också. 647 00:40:52,360 --> 00:40:54,160 Man vänjer sig vid honom. 648 00:40:55,280 --> 00:40:57,320 Vad sjöng du nyss? 649 00:40:59,400 --> 00:41:02,160 öronmask, var på radion igår kväll. 650 00:41:03,120 --> 00:41:04,640 "Du ljuger, Max." 651 00:41:05,400 --> 00:41:06,880 "Det stämmer." 652 00:41:07,800 --> 00:41:10,360 Du vet faktiskt Mariella Rosanelli? 653 00:41:11,720 --> 00:41:14,760 Det var hennes träff just nu, eller hur? - Ja. 654 00:41:16,240 --> 00:41:17,960 Hur kommer du på henne? 655 00:41:19,400 --> 00:41:21,640 Jag kan inte berätta för dig. - Det är inget. 656 00:41:21,680 --> 00:41:24,560 Men jag kan berätta Ja jag känner dig. 657 00:41:24,600 --> 00:41:27,400 Vi hade dem åtminstone redan 10 gånger i tidningen. 658 00:41:27,440 --> 00:41:30,920 Nyligen även på förstasidan. – Det har jag sett. 659 00:41:30,960 --> 00:41:34,280 Jag läser också, som skrev artikeln 660 00:41:34,320 --> 00:41:35,440 en Ole Wagner. 661 00:41:35,480 --> 00:41:39,200 Tror du att jag klarar det här? Låt oss prata? - Visst, varför inte? 662 00:41:40,920 --> 00:41:43,800 Jag bokar en tid i eftermiddag, eller hur? 663 00:41:45,080 --> 00:41:48,080 *Musik* 664 00:41:50,560 --> 00:41:53,840 Trevligt och långsamt i början. Och sedan snyggt med tryck. 665 00:41:55,120 --> 00:41:57,200 Ja bra. Mycket bra. 666 00:42:00,480 --> 00:42:02,520 Vad ville du ha i skivaffären? 667 00:42:02,560 --> 00:42:05,480 Jag har sett, att du såg mig. 668 00:42:05,520 --> 00:42:07,200 Jag vill att det här ska sluta. 669 00:42:07,240 --> 00:42:09,600 Att folk inte börjar att tänka, 670 00:42:09,640 --> 00:42:11,800 vad polisen gör här hela tiden. 671 00:42:11,960 --> 00:42:14,560 Annars får vi se mycket från barnen aldrig mer. 672 00:42:14,600 --> 00:42:16,520 Kom aldrig tillbaka. - Annars? 673 00:42:17,680 --> 00:42:19,760 Slå hårt nu. 674 00:42:21,120 --> 00:42:23,200 Ja exakt. 675 00:42:23,680 --> 00:42:25,040 Är det ditt jobb? 676 00:42:25,080 --> 00:42:28,160 Rosanelli säger slå på, och du träffade den? 677 00:42:28,200 --> 00:42:29,840 Detta är min syster. 678 00:42:29,880 --> 00:42:33,880 Hon har samma pappa som jag. Och det är min bror. 679 00:42:33,920 --> 00:42:35,880 Har han också samma pappa? 680 00:42:35,920 --> 00:42:38,160 Många här har samma pappa. 681 00:42:38,200 --> 00:42:41,760 Pappan som inte längre är där. Drink-redan-på-morgon-pappan. 682 00:42:41,800 --> 00:42:45,640 Den naken pappa. Den påkörda fadern - Okej. 683 00:42:45,680 --> 00:42:49,480 Familjerelationer är generöst upplagda här. 684 00:42:49,520 --> 00:42:53,480 Tydligen kallar hon dig Signora Rosanelli mia figlia. Min dotter. 685 00:42:54,720 --> 00:42:58,840 Hur kan jag föreställa mig det, det Förhållande mellan dig och henne? 686 00:42:58,880 --> 00:43:01,160 Du kan först föreställa dig 687 00:43:01,200 --> 00:43:03,520 vad barn gör inte borde uppleva. 688 00:43:03,560 --> 00:43:05,040 Jag har upplevt allt. 689 00:43:05,080 --> 00:43:08,960 Och mycket mer vad du kan inte ens föreställa mig. 690 00:43:09,120 --> 00:43:10,240 Larissa? 691 00:43:14,680 --> 00:43:17,240 Rosanelli fick dig därifrån. Jag vet. 692 00:43:17,280 --> 00:43:21,200 Det kan jag tänka mig Du är henne evigt tacksam för det. 693 00:43:21,760 --> 00:43:24,400 Jag är också. Men jag är också jag. 694 00:43:24,440 --> 00:43:28,920 Och nu betyder det för dig, Hur kan jag föreställa mig det? 695 00:43:36,960 --> 00:43:40,120 Jag måste gå. Ciao. Vi ses senare. - Vi ses senare. 696 00:43:44,080 --> 00:43:47,080 *Musik* 697 00:43:53,280 --> 00:43:54,680 Nicola? 698 00:43:56,560 --> 00:43:59,560 *Musik* 699 00:44:11,880 --> 00:44:14,080 "Max, Max, Max. Kom igen. 700 00:44:14,520 --> 00:44:16,520 Du har ett sånt kort också. 701 00:44:16,560 --> 00:44:18,240 Eller? Är det... 702 00:44:18,960 --> 00:44:21,880 Nej. Du är registrerad där också." 703 00:44:41,280 --> 00:44:43,040 Glömde du. 704 00:44:43,800 --> 00:44:46,320 Det är därför jag är här igen. Tack. 705 00:44:48,520 --> 00:44:51,080 Vad är det för fel, Max? - Nej. Vad ska det vara då? 706 00:44:54,600 --> 00:44:56,560 "Kan du säga att jag ljuger?" 707 00:44:57,280 --> 00:44:59,040 "Ja. Jag märker det." 708 00:45:01,520 --> 00:45:03,840 Vi ses senare. - Vi ses senare. 709 00:45:08,960 --> 00:45:10,680 *Mobiltelefonvibrationer* 710 00:45:14,360 --> 00:45:16,160 Ja? - Rapport från KTU. 711 00:45:16,200 --> 00:45:19,400 27 olika tryck i närheten av liket. 712 00:45:19,440 --> 00:45:24,440 2 katter, en tvättbjörn, men inte en av Mariella Rosanelli 713 00:45:24,480 --> 00:45:26,320 eller Larissa Krüger. 714 00:45:26,560 --> 00:45:31,440 Varför? - På grund av skostorleken. Där är det. Är bara vägen. 715 00:45:33,320 --> 00:45:36,800 Cappuccino? - Ja, med en vanlig Mjölk, tack.- Va bene. 716 00:45:44,720 --> 00:45:46,080 Ms Peter. 717 00:45:46,560 --> 00:45:49,920 Jag var med din kollega, med Ole Wagner, arrangerat. 718 00:45:49,960 --> 00:45:53,560 Ole, kom ut. Ja jag är här. Har du sett Fritzi? 719 00:45:53,880 --> 00:45:56,760 Är du blind, min vän? Hon sitter vid bordet. 720 00:46:00,240 --> 00:46:02,840 Ole Wagner, Fritzi Brückner. 721 00:46:03,480 --> 00:46:04,880 Svenja Peter. 722 00:46:05,920 --> 00:46:07,640 Är det allt du? 723 00:46:08,040 --> 00:46:10,520 jag är en mångfaldig personlighet. 724 00:46:10,560 --> 00:46:14,040 Du kan också se det så här, att vi bara har 3 redaktörer 725 00:46:14,080 --> 00:46:18,120 och några fria människor, alla under skriva flera pseudonymer. 726 00:46:18,160 --> 00:46:22,320 Så då har du alla artiklar skrivit om Mariella Rosanelli? 727 00:46:22,360 --> 00:46:24,160 Ja. Så vi. 728 00:46:24,920 --> 00:46:26,200 Eller, Ole? 729 00:46:27,200 --> 00:46:28,480 Ole nickar. 730 00:46:29,640 --> 00:46:32,000 Jag läste alla dessa artiklar. 731 00:46:32,320 --> 00:46:34,680 OK? Vad mer vill du ha av oss då? 732 00:46:34,720 --> 00:46:37,080 Vet vad du skrev inte. 733 00:46:37,120 --> 00:46:38,240 Dina 13 artiklar, 734 00:46:38,280 --> 00:46:41,800 de läser som en Gratis reklam för Kids4Care. 735 00:46:41,840 --> 00:46:44,400 Ja det stämmer. Tyvärr. 736 00:46:45,400 --> 00:46:46,760 Okej, vad saknas? 737 00:46:47,680 --> 00:46:51,560 Vad Rosanelli sa här Jag tycker att det är väldigt intressant. 738 00:46:52,320 --> 00:46:56,520 "Jag gjorde alltid som jag ville ordinerades för män. 739 00:46:56,560 --> 00:46:59,240 Det var det värsta i schlagerbranschen. 740 00:46:59,280 --> 00:47:02,240 Nu gör jag vad jag vill och när jag vill ha det. 741 00:47:02,280 --> 00:47:04,680 Och om du ser mig Drottning Rosanelli ringer, 742 00:47:04,720 --> 00:47:07,040 Då gjorde jag allt rätt." 743 00:47:07,760 --> 00:47:10,400 Kids4Care är beroende från deras stiftelse. 744 00:47:10,440 --> 00:47:12,760 hela dina tillgångar är där inne. 745 00:47:12,800 --> 00:47:15,400 Alla inkomster från deras låtar flödar in. 746 00:47:15,440 --> 00:47:17,560 Hon är ansiktet utåt för Kids4Care. 747 00:47:17,600 --> 00:47:20,280 Hon är kvinnan med alla kontakter till kontoret. 748 00:47:20,320 --> 00:47:23,640 Alla som säger emot henne vågat, är sedan länge borta. 749 00:47:23,800 --> 00:47:27,720 Utan Rosanelli skulle det också finnas Kids4Care inte alls längre.- Och vice versa. 750 00:47:27,760 --> 00:47:30,080 Om en dör är båda döda. 751 00:47:30,840 --> 00:47:34,200 Vänta lite. Men det gör hon också utmärkt arbete. 752 00:47:34,240 --> 00:47:36,680 Även om de är det anser sig själv vara drottningen. 753 00:47:36,720 --> 00:47:40,240 Ibland är det en monarki överlägsen demokratin. 754 00:47:40,360 --> 00:47:42,480 Och varför gör du det? dåligt arbete? 755 00:47:42,520 --> 00:47:44,760 Varför skriver du inte vad som händer? 756 00:47:47,400 --> 00:47:49,480 För jag blev ombedd att göra det. 757 00:47:51,080 --> 00:47:52,440 Nicola? 758 00:47:56,600 --> 00:47:59,880 Du är hennes vän. - Berättar du fortfarande? 759 00:48:00,960 --> 00:48:02,920 Det fick du inte av mig. 760 00:48:03,640 --> 00:48:05,880 De två har känt varandra för alltid. 761 00:48:07,640 --> 00:48:09,240 Mariella och Nicola? 762 00:48:09,520 --> 00:48:13,120 De är båda i samma hyreshus växte upp i Kierdorf. 763 00:48:13,160 --> 00:48:15,200 Gick i samma skola 764 00:48:15,240 --> 00:48:17,880 har i samma klubb Spelade studsboll. 765 00:48:17,920 --> 00:48:21,640 Var det vad Nicola sa till dig? - Jag gjorde lite research. - Varför? 766 00:48:21,680 --> 00:48:24,960 För Fritzi känner inte för det om klickjournalistik 767 00:48:25,000 --> 00:48:28,760 och undrade varför hon gjorde det måste leverera permanent. 768 00:48:28,800 --> 00:48:31,960 Sedan finns det två Alltså flickvänner.- Kanske. 769 00:48:32,000 --> 00:48:35,840 Mariella har bara vänner när om de är användbara för henne. 770 00:48:37,400 --> 00:48:39,080 Och vad ska du göra nu? 771 00:48:39,440 --> 00:48:43,440 Ole skriver nästa vecka vår 14:e välvilliga artikel. 772 00:48:48,240 --> 00:48:49,600 Vad gör du nu? 773 00:48:50,720 --> 00:48:53,800 "Jag går därifrån med 2 flaskor nu Rött vin på Rhen." 774 00:48:53,840 --> 00:48:55,760 Tack, jag tar hand om det här. 775 00:49:04,840 --> 00:49:07,000 "Jag kan göra det förlora inte redan. 776 00:49:07,040 --> 00:49:09,360 Jag har det dock hittade just." 777 00:49:17,160 --> 00:49:20,160 *Musik* 778 00:49:43,720 --> 00:49:46,080 God dag, Jag heter Nicola Koch. 779 00:49:46,680 --> 00:49:50,120 Jag har något viktigt i en Glöm din hyrbil. 780 00:49:50,160 --> 00:49:53,040 (kvinna) När var det? - Det var 5 dagar sedan. 781 00:49:54,240 --> 00:49:58,000 Ringer du bara nu? - Därför att Jag märkte det just nu. 782 00:49:58,040 --> 00:49:59,960 Tid? - Runt midnatt. 783 00:50:00,280 --> 00:50:01,880 Kundnummer? 784 00:50:03,560 --> 00:50:08,200 kundnummer är 7763737 837. 785 00:50:09,560 --> 00:50:12,320 Det är du inte just nu med oss... 786 00:50:13,920 --> 00:50:15,840 Ah, förlåt, där har jag det. 787 00:50:16,680 --> 00:50:20,400 Ingenting hittades i bilen. Stort tack för ditt samtal. 788 00:50:20,440 --> 00:50:22,080 Hej, vänta lite. 789 00:50:22,120 --> 00:50:24,560 det gör jag gärna ta en titt själv. 790 00:50:24,600 --> 00:50:27,560 Kanske det är gled under sätet. 791 00:50:28,960 --> 00:50:30,720 Det var min vigselring. 792 00:50:31,760 --> 00:50:35,920 Lyssna, är bilen någonstans? på väg eller är det någonstans? 793 00:50:35,960 --> 00:50:38,040 Vilken registreringsskylt har den? 794 00:50:40,520 --> 00:50:43,520 *Musik* 795 00:50:46,160 --> 00:50:48,080 Bilen ser bra ut dock. 796 00:50:50,960 --> 00:50:53,000 Jag fruktar det värsta. 797 00:50:57,280 --> 00:51:01,440 Förälskad, Max, du måste alltid tro på det bästa, på det vackraste. 798 00:51:01,480 --> 00:51:03,760 Annars fungerar det inte. - Tror du? 799 00:51:04,200 --> 00:51:06,160 Det är jag övertygad om. 800 00:51:10,200 --> 00:51:13,240 *Musik* 801 00:51:38,280 --> 00:51:41,160 "Det finns ingenting. Det finns inget där. 802 00:51:41,200 --> 00:51:44,280 Det är allt bra. Bra, bra, bra, bra." 803 00:52:03,560 --> 00:52:07,960 Vi måste berätta om oss själva. Om vår dag, om vårt arbete. 804 00:52:08,000 --> 00:52:10,880 Jag vill inte vara med en person vara tillsammans, 805 00:52:10,920 --> 00:52:13,320 allt är bara med dig själv. 806 00:52:13,360 --> 00:52:15,360 Jag kan också vara ensam där. 807 00:52:18,560 --> 00:52:20,400 Gjorde det några misstag? 808 00:52:20,840 --> 00:52:24,000 Du kunde ha litat på utpressningen ska släppa in? 809 00:52:24,040 --> 00:52:28,120 Det är alltid fel att påpeka det att acceptera krav från utpressare. 810 00:52:28,800 --> 00:52:30,240 Alltid alltid? 811 00:52:35,040 --> 00:52:38,040 *Musik* 812 00:52:48,600 --> 00:52:51,600 *Musik* 813 00:53:53,120 --> 00:53:56,680 Färgen är för tjock. Huvan målades över. 814 00:53:56,720 --> 00:53:59,720 Förmodligen dem också Vindrutan bytt. 815 00:53:59,760 --> 00:54:02,360 Åtminstone ser gummitätningen ut annorlunda 816 00:54:02,400 --> 00:54:04,160 än de andra skivorna. 817 00:54:04,200 --> 00:54:06,960 Hur länge sedan var det? En vecka eller längre? 818 00:54:07,000 --> 00:54:10,240 Kan du lista ut det? - Jag skulle behöva undersöka det närmare. 819 00:54:10,280 --> 00:54:13,320 Detta kräver mer som en privat tjänst 820 00:54:13,360 --> 00:54:15,360 och denna färgskiktsmätanordning. 821 00:54:16,800 --> 00:54:20,040 Vad händer med bilen? – Kommer att beslagtas. 822 00:54:20,160 --> 00:54:21,840 Utan en officiell avtorkning? 823 00:54:22,400 --> 00:54:24,840 Med. Privat är nu över. 824 00:54:24,880 --> 00:54:26,600 Jag tar hand om det. 825 00:54:32,240 --> 00:54:35,240 *Musik* 826 00:54:49,400 --> 00:54:51,240 Jag måste prata med Nicola. 827 00:54:51,320 --> 00:54:52,840 Nu. Ensam. 828 00:55:09,360 --> 00:55:12,520 Du har dina stövlar bortkastad. Varför? 829 00:55:14,280 --> 00:55:17,960 Ingenting kommer någonsin att skada dina fötter separat från dessa skor. 830 00:55:18,000 --> 00:55:19,520 Är dina ord. 831 00:55:20,640 --> 00:55:24,480 Hyrde du en bil? var en person dödades? 832 00:55:25,480 --> 00:55:27,200 Är du helt galen nu? 833 00:55:27,240 --> 00:55:30,520 Visa mig dem då YourShare faktureringsdokument. 834 00:55:31,040 --> 00:55:33,560 Hur lång tid har du? hyrt bilen? 835 00:55:33,960 --> 00:55:37,560 Så att tiden räcker till, att få bilen reparerad? 836 00:55:38,960 --> 00:55:41,400 du vet, vad bryter du just nu? 837 00:55:42,280 --> 00:55:45,400 "Vad spelar du för mig? Att du älskar mig?" 838 00:55:46,480 --> 00:55:48,320 "Max, snälla glöm det. 839 00:55:49,880 --> 00:55:52,760 Låtsas att du har märkte inte det." 840 00:55:53,080 --> 00:55:55,280 "Vad gör du mot mig? 841 00:55:55,760 --> 00:55:59,400 Sov med mig för att ta reda på det vad vet jag om dig?" 842 00:55:59,440 --> 00:56:01,640 "Det är annorlunda än du tror." 843 00:56:02,240 --> 00:56:05,640 Självklart. Jag är galen. Vad annars? 844 00:56:06,360 --> 00:56:08,920 "Och jag gamla idiot faller för det." 845 00:56:09,320 --> 00:56:11,120 Snälla berätta sanningen för mig. 846 00:56:11,160 --> 00:56:13,600 Snälla du. Snälla snälla snälla. 847 00:56:16,880 --> 00:56:18,200 Jag kan inte. 848 00:56:18,760 --> 00:56:20,160 Du behöver. 849 00:56:20,640 --> 00:56:23,800 Det är kanske sista chansen vi har kvar. 850 00:56:23,840 --> 00:56:25,160 Gå nu. 851 00:56:25,680 --> 00:56:27,480 Sanningen. Snälla du. 852 00:56:28,760 --> 00:56:31,760 Snälla snälla snälla. - Du är galen. 853 00:56:32,920 --> 00:56:34,920 Kanske jag gör. 854 00:56:38,280 --> 00:56:39,640 Gå nu. 855 00:56:44,840 --> 00:56:47,000 "Max, förstör inte det. 856 00:56:48,640 --> 00:56:50,360 Förstör inte allt. 857 00:56:52,440 --> 00:56:54,560 Och ge mig lite tid." 858 00:57:01,200 --> 00:57:04,200 *Musik* 859 00:57:11,520 --> 00:57:15,000 Õ I den gröna fältet på Röda torget 860 00:57:16,880 --> 00:57:20,600 Jag dricker Spritz och vänta på min älskling. 861 00:57:22,360 --> 00:57:25,600 Den som inte kommer för 105:e gången. 862 00:57:26,640 --> 00:57:30,640 Så min vän, nu bryr jag mig inte ett dugg. 863 00:57:32,000 --> 00:57:35,240 Jag säger, barman, Jag vill ha tonic gin. 864 00:57:35,280 --> 00:57:37,760 Mycket gin och lite tonic i det. 865 00:57:38,600 --> 00:57:41,160 Det är aldrig för sent för det. 866 00:57:42,880 --> 00:57:46,720 När han går, spring inte efter honom. 867 00:57:48,240 --> 00:57:52,240 När ditt hjärta säger till dig han är inte... 868 00:57:54,160 --> 00:57:58,240 Mannen som gör det värt det 869 00:58:01,280 --> 00:58:03,720 att han skulle bli skonad så här. O 870 00:58:09,800 --> 00:58:12,800 *Musik* 871 00:59:31,320 --> 00:59:33,280 "Varför är du här?" 872 00:59:37,200 --> 00:59:40,200 *Musik* 873 01:00:02,840 --> 01:00:04,320 "Vad gör du?" 874 01:00:07,680 --> 01:00:10,600 *Musik* 875 01:00:15,640 --> 01:00:17,080 "Nej." 876 01:00:26,320 --> 01:00:28,520 "Säg mig att jag har fel. 877 01:00:29,000 --> 01:00:31,000 Säg att det inte var du. 878 01:00:34,080 --> 01:00:35,600 Berätta för mig. 879 01:00:49,760 --> 01:00:53,600 Allt som kan rädda oss nu kan, är sanningen." 880 01:00:54,360 --> 01:00:56,000 *Mobiltelefonvibrationer* 881 01:01:02,600 --> 01:01:05,960 (Man) Kära kollegor, det är ett stort nöje för mig 882 01:01:06,000 --> 01:01:09,440 och en stor ära, priset för vårt bästa 883 01:01:09,480 --> 01:01:13,160 och mest lojala medarbetare ska göras i kväll. 884 01:01:13,360 --> 01:01:15,280 Är du seriös här? 885 01:01:15,920 --> 01:01:19,080 En timmes arbete, 8 000 euro för Kids4Care. 886 01:01:20,680 --> 01:01:22,280 Vad gör vi nu? 887 01:01:24,320 --> 01:01:25,600 Du måste bryta upp. 888 01:01:25,640 --> 01:01:28,520 Det var med honom inte en särskilt bra idé. 889 01:01:33,120 --> 01:01:35,760 Nicola, sluta. 890 01:01:37,360 --> 01:01:40,960 Vi två kan att lita på varandra. 891 01:01:42,240 --> 01:01:45,840 Vi två lämnar varandra inte svika. 892 01:01:49,280 --> 01:01:51,600 Om du behöver mig så finns jag där. 893 01:01:52,120 --> 01:01:54,040 Och om jag behöver dig? 894 01:01:57,320 --> 01:02:00,320 *Musik* 895 01:02:03,520 --> 01:02:07,280 "Du har möjlighet, lämna ett meddelande till mig." 896 01:02:07,320 --> 01:02:08,920 Säg mig, var är du? 897 01:02:08,960 --> 01:02:12,280 Vad undersöker du? Vad döljer du och varför? 898 01:02:12,720 --> 01:02:14,920 Vad är det för bil i KTU? 899 01:02:14,960 --> 01:02:17,680 med det svarta antagligen kördes till döds? 900 01:02:17,720 --> 01:02:20,160 Och varför lämnar du? inte på din mobiltelefon? 901 01:02:22,920 --> 01:02:25,920 *Musik* 902 01:02:40,600 --> 01:02:42,120 Nicola? 903 01:02:42,680 --> 01:02:44,200 * porlande vatten * 904 01:02:44,960 --> 01:02:46,320 Nicola? 905 01:02:48,400 --> 01:02:50,160 * porlande vatten * 906 01:02:59,840 --> 01:03:01,080 *tuta* 907 01:03:22,680 --> 01:03:24,360 *prat av röster* 908 01:03:33,800 --> 01:03:36,840 * Musik: Jim James "Ett nytt liv" * 909 01:03:37,280 --> 01:03:40,400 Õ Hej, öppna dörren. 910 01:03:42,360 --> 01:03:44,280 Jag vill ha ett nytt liv. 911 01:03:51,040 --> 01:03:55,680 Hej, och här är vad mer. 912 01:03:58,080 --> 01:03:59,880 Jag vill ha ett nytt liv, 913 01:04:02,120 --> 01:04:03,960 ett nytt liv. 914 01:04:06,720 --> 01:04:11,320 Babe, låt oss få en sak klart. 915 01:04:13,600 --> 01:04:16,080 Det finns mycket mer stjärndamm 916 01:04:17,800 --> 01:04:19,840 när du är nära. 917 01:04:22,160 --> 01:04:27,480 Jag tror att jag verkligen är uppriktig. 918 01:04:29,600 --> 01:04:32,000 Jag vill ha ett nytt liv, 919 01:04:33,880 --> 01:04:38,200 ett nytt liv med dig. O 920 01:04:46,360 --> 01:04:49,360 *Musik* 921 01:04:57,800 --> 01:05:00,440 Kan du behaga mig? göra ett glas vatten? 922 01:05:14,800 --> 01:05:18,200 Hoppade hon? - Varför skulle hon ha gjort det? 923 01:05:20,040 --> 01:05:21,160 På grund av mig. 924 01:05:22,640 --> 01:05:25,000 För jag henne sätta under press. 925 01:05:25,040 --> 01:05:27,040 Jag litade inte på henne längre. 926 01:05:29,400 --> 01:05:32,600 Jag skulle inte ha allt det där för dig kan hållas inne. 927 01:05:33,000 --> 01:05:35,440 Jag gjorde det i alla fall, jag vet. 928 01:05:35,480 --> 01:05:37,760 Vad ville du här utan mig? 929 01:05:38,320 --> 01:05:41,800 ge henne en sista chans, att hon talar sanning. 930 01:05:43,080 --> 01:05:46,320 Berätta nu för mig. Hoppade hon? 931 01:05:47,680 --> 01:05:49,480 Det vet vi inte än. 932 01:05:49,920 --> 01:05:51,800 Jag kan inte längre. 933 01:05:52,480 --> 01:05:55,120 Jag går hem, lägg mig i sängen. 934 01:05:56,600 --> 01:05:59,320 Nåväl, min vän. Nu talar Schenk. 935 01:05:59,840 --> 01:06:03,760 För Schenk är vid sitt fulla sinne. Du vet allt, jag vet ingenting. 936 01:06:03,800 --> 01:06:06,800 Vi får reda på det tillsammans varför hon är död. 937 01:06:06,840 --> 01:06:09,600 Du är skyldig henne det. Och jag till dig. 938 01:06:10,080 --> 01:06:12,720 Du är självmedveten du stannar i bakgrunden. 939 01:06:12,760 --> 01:06:15,920 Men när du ska sova, Jag slår dig. 940 01:06:16,920 --> 01:06:18,960 Det är vad gubbar gör, eller hur? 941 01:06:19,560 --> 01:06:22,160 De gråter inte de dödar det. 942 01:06:22,840 --> 01:06:24,640 Ja, det är så de gör. 943 01:06:29,840 --> 01:06:32,840 *Musik* 944 01:06:56,080 --> 01:07:01,120 Hon var vid tiden för sin död ganska berusad, 1,7 promille. 945 01:07:02,200 --> 01:07:05,840 Från min synvinkel talar inget för mord först. 946 01:07:06,400 --> 01:07:09,600 Alla skador är resultatet av påverkan. 947 01:07:10,080 --> 01:07:13,520 Inga spår av slagsmål, inga defensiva skador, 948 01:07:13,560 --> 01:07:15,080 ingen yttre påverkan. 949 01:07:15,480 --> 01:07:20,000 Vilken typ av spår är tänkt att vara, om... knuffar du bort någon från balkongen, va? 950 01:07:21,480 --> 01:07:24,120 Har du någon nu? Spår på dig? 951 01:07:27,360 --> 01:07:28,520 Vi ses i morgon bitti. 952 01:07:32,160 --> 01:07:33,680 Och vad har du? 953 01:07:34,120 --> 01:07:36,240 Grannarna berättar ingenting för oss. 954 01:07:36,280 --> 01:07:40,080 Även de som fotade tog inte bilder. 955 01:07:40,120 --> 01:07:44,560 Inte ens detta, ehm, Schröder, som det talades om. 956 01:07:45,240 --> 01:07:47,680 Men döda människor Du fotar inte heller. 957 01:07:47,720 --> 01:07:50,960 Om du inte vill visa upp det. Sociala media. 958 01:07:51,000 --> 01:07:52,920 Döda människor på gården, tummen upp. 959 01:07:53,680 --> 01:07:57,440 Cyberbrottslighet pågår. Om vad är upplagd, hittar de det. 960 01:08:02,800 --> 01:08:05,800 *Musik* 961 01:08:17,240 --> 01:08:19,040 *mobiltelefonen ringer* 962 01:08:24,720 --> 01:08:27,520 Ja? (Jütte) Max, var är du? 963 01:08:29,520 --> 01:08:31,000 Mår du bra? 964 01:08:31,840 --> 01:08:33,920 Någon vill prata med dig. 965 01:08:41,000 --> 01:08:44,000 *Musik* 966 01:08:49,080 --> 01:08:51,600 Tack för kom så snabbt. 967 01:08:51,640 --> 01:08:53,319 Jag är chockad. 968 01:08:55,120 --> 01:08:58,920 Men när jag insåg vad hände, insåg jag också 969 01:08:58,960 --> 01:09:01,160 att du fortfarande har frågor till mig. 970 01:09:01,200 --> 01:09:04,920 Du vill svara oss, innan vi presenterar dem för dig. 971 01:09:06,359 --> 01:09:09,760 Nicola berättade för mig att de är med skulden, 972 01:09:09,800 --> 01:09:13,720 att ha dödat en person inte längre kan leva. 973 01:09:17,399 --> 01:09:20,399 *Musik* 974 01:09:28,000 --> 01:09:29,240 *Pip* 975 01:09:41,640 --> 01:09:43,840 Var du där som passagerare? 976 01:09:44,319 --> 01:09:47,600 Nej, nej, hon gav den till mig sa dagen efter. 977 01:09:49,160 --> 01:09:53,279 Men det skulle jag aldrig ha trott hon skulle ta livet av sig på grund av det. 978 01:09:53,319 --> 01:09:57,280 Men varför skulle hon döda honom? – Det här är så förvirrande. 979 01:09:59,440 --> 01:10:02,680 Flickan, som gjorde Philip gravid då, 980 01:10:02,800 --> 01:10:06,480 Sandra Jürgens, hon hade vänt sig till Nicola. 981 01:10:06,960 --> 01:10:10,480 Det är skitsnack. Varför skulle hon ha gjort det? 982 01:10:10,600 --> 01:10:14,000 Eftersom hon är handledare på körresa, precis som jag. 983 01:10:14,040 --> 01:10:18,120 Eftersom de har sin sprit och sitt Delade droger med barnen. 984 01:10:18,520 --> 01:10:20,800 För att hon var förälskad i Philip. 985 01:10:22,320 --> 01:10:26,640 Jag fick det här igår finns fortfarande hemma. 986 01:10:28,200 --> 01:10:29,680 Här, vänta lite. 987 01:10:35,120 --> 01:10:38,160 Det är därför killen Nicola utpressade. 988 01:10:40,680 --> 01:10:44,600 Sandra anförtrodde sig till Nicola att hon var gravid. 989 01:10:44,640 --> 01:10:46,680 Och från vem, ja. 990 01:10:48,160 --> 01:10:51,880 Och för att skydda Philip, Nicola skrämde henne. 991 01:10:51,920 --> 01:10:53,640 gjorde det klart för henne 992 01:10:53,680 --> 01:10:57,200 som det handlar mer om en falsk graviditet. 993 01:10:57,680 --> 01:10:59,920 Ja, som kaniner och tikar. 994 01:11:00,800 --> 01:11:04,080 Hur vet du det? - Det var vad Nicola sa till mig. 995 01:11:04,880 --> 01:11:06,600 Kan vi behålla bilden? 996 01:11:08,360 --> 01:11:11,960 Är du säker du vill utreda ett fall, 997 01:11:12,000 --> 01:11:14,720 där du känslomässigt är så involverade? 998 01:11:15,600 --> 01:11:18,640 Efter hand är jag också det känslomässigt involverad. 999 01:11:19,120 --> 01:11:21,960 Låt det vila, Freddy. Hon har rätt. 1000 01:11:22,560 --> 01:11:24,040 Inget illa menat. 1001 01:11:30,160 --> 01:11:33,160 *Musik* 1002 01:11:38,320 --> 01:11:41,920 "Hon är död för att jag dödade henne sätta under press. 1003 01:11:45,080 --> 01:11:47,080 hörn. 1004 01:11:48,080 --> 01:11:49,960 Jag litade inte på henne. 1005 01:11:51,280 --> 01:11:53,680 Död för att jag är den jag är. 1006 01:11:55,360 --> 01:11:58,160 För att jag är polis och är inte människa. 1007 01:11:58,920 --> 01:12:00,840 Jag borde ha skyddat henne." 1008 01:12:08,880 --> 01:12:10,560 Det här är Nicola, eller hur? 1009 01:12:11,600 --> 01:12:14,600 Har du en cigarett? - Är du galen? 1010 01:12:15,280 --> 01:12:18,800 På något sätt gör det det bara ingen idé att inte röka. 1011 01:12:19,960 --> 01:12:21,520 *mobiltelefonen ringer* 1012 01:12:25,200 --> 01:12:27,360 Jütte, vänta, jag ska göra dig högljudd. 1013 01:12:27,400 --> 01:12:30,000 Jag har redan er alla skickas som e-post. 1014 01:12:30,040 --> 01:12:33,480 Jag är med mina kollegor från Cybercrime. Bild på sida 3. 1015 01:12:35,160 --> 01:12:37,680 De två personerna här uppe på balkongen, 1016 01:12:37,720 --> 01:12:39,760 Det är Nicola Kochs lägenhet. 1017 01:12:39,800 --> 01:12:41,480 Kan vi göra detta tydligare? 1018 01:12:41,520 --> 01:12:44,960 Vi provar allt. Mina kollegor har jämförelsebilder. 1019 01:12:45,000 --> 01:12:48,960 Men de skulle bli ännu bättre Original i rimlig upplösning. 1020 01:12:49,000 --> 01:12:51,640 Jag skriver ut det här först, okej? Tack. 1021 01:13:04,080 --> 01:13:07,080 Bilden är tagen av en har lagt upp en anonym profil. 1022 01:13:07,440 --> 01:13:09,160 Den heter "Vambier". 1023 01:13:09,200 --> 01:13:13,000 Identitet kan inte bevisas, men på grund av perspektivet, 1024 01:13:13,040 --> 01:13:16,320 som bilden togs från, saken är klar. 1025 01:13:16,360 --> 01:13:19,520 Det här är lägenheten diagonalt mitt emot Nicola Koch. 1026 01:13:19,560 --> 01:13:22,400 Mannen heter Christian Schröder, 46 år gammal. 1027 01:13:22,440 --> 01:13:26,120 "Vad gör du när hon är borta? är död. Vad gör du? 1028 01:13:27,840 --> 01:13:30,200 Vad gör du när du är skyldig? 1029 01:13:31,800 --> 01:13:33,280 Vad gör du? 1030 01:13:34,040 --> 01:13:36,280 Vad gör du? Vad gör du?" 1031 01:13:40,960 --> 01:13:43,960 *Musik* 1032 01:13:49,120 --> 01:13:50,840 Och? Och vidare? 1033 01:13:52,720 --> 01:13:54,680 Någon postade detta här. 1034 01:13:55,280 --> 01:13:57,880 Vi är relativt säkra att det var du. 1035 01:13:57,920 --> 01:14:00,760 Jag är relativt säker att det inte var jag. 1036 01:14:01,920 --> 01:14:05,560 Någon har fotot postat under namnet "Vambier". 1037 01:14:06,520 --> 01:14:09,160 mage med öl, Det är ditt namn va? 1038 01:14:09,400 --> 01:14:11,600 Jag heter Christian Schröder. 1039 01:14:11,640 --> 01:14:15,720 Bilden är definitivt tagen av denna Skjut fönstret taget här. 1040 01:14:15,760 --> 01:14:17,800 Jag hade besök. Från vänner. 1041 01:14:18,680 --> 01:14:20,360 Jag har många vänner. 1042 01:14:20,400 --> 01:14:22,840 De satt inte där och upphetsad? 1043 01:14:22,880 --> 01:14:24,720 Den här jävla stolen här! 1044 01:14:24,760 --> 01:14:27,960 Det är satt igenom som en biktstol i Tijuana! 1045 01:14:28,520 --> 01:14:30,120 Ibland sitter jag där. 1046 01:14:30,160 --> 01:14:31,560 Gör Sudoku. 1047 01:14:32,400 --> 01:14:33,960 Vad vill du ha från mig? 1048 01:14:34,000 --> 01:14:38,160 Vi vill veta om du gillar detta båda personerna såg här. 1049 01:14:38,200 --> 01:14:39,760 kan identifiera. 1050 01:14:40,440 --> 01:14:41,760 har fotograferat. 1051 01:14:41,800 --> 01:14:45,280 Eller till och med sett ett mord och kan vittna. 1052 01:14:46,080 --> 01:14:49,200 Förmodligen min rumpa även på din mobiltelefon. 1053 01:14:49,240 --> 01:14:52,320 Visa mig, Schröder! Vad finns där? 1054 01:14:52,920 --> 01:14:54,800 Det får du väl inte göra? 1055 01:14:56,800 --> 01:14:59,440 Det får vi inte göra. - Var uppmärksam nu. 1056 01:14:59,480 --> 01:15:01,600 Det här är mina kontaktuppgifter. 1057 01:15:01,640 --> 01:15:04,680 Du kan ringa dit om du tänker på något annat. 1058 01:15:04,720 --> 01:15:07,040 Kan du samla några karmapoäng. 1059 01:15:07,080 --> 01:15:09,240 Annars ser jag svart för dig. 1060 01:15:09,280 --> 01:15:12,120 Vem tar bort det? - Åh, var uppmärksam. 1061 01:15:12,160 --> 01:15:14,920 Det borde vara för en hink färg är tillräckliga. 1062 01:15:14,960 --> 01:15:16,880 Du kan dricka resten. 1063 01:15:21,360 --> 01:15:25,680 Vi vill ha uttalanden. Foton. Vad du än har för oss. 1064 01:15:26,800 --> 01:15:29,600 Men kissa på benet vi vill inte ha dig. 1065 01:15:41,560 --> 01:15:43,360 "Vambier". mage med öl. 1066 01:15:43,400 --> 01:15:47,000 Det här är så jävla uppenbart. – Men inte bevisbart. 1067 01:15:49,880 --> 01:15:53,000 Schröder var vaktmästare i en sporthall. 1068 01:15:53,080 --> 01:15:55,840 I damernas omklädningsrum han installerade kameror 1069 01:15:55,880 --> 01:15:57,840 och la ut bilderna på nätet. 1070 01:15:57,880 --> 01:15:59,960 Han satt i fängelse i 2 år för detta. 1071 01:16:00,160 --> 01:16:01,920 Nu är han villkorlig frigiven. 1072 01:16:01,960 --> 01:16:04,120 För snyggare bilder, det finns också årtal. 1073 01:16:04,160 --> 01:16:06,440 Så det skulle ha känslighet nödvändig. 1074 01:16:06,480 --> 01:16:09,200 Det får vi reda på vad mer har han i rockärmen. 1075 01:16:09,240 --> 01:16:11,080 Förlåt, det visste jag inte. 1076 01:16:11,120 --> 01:16:13,880 För att du inte lyssnade på mig, din skitstövel. 1077 01:16:13,920 --> 01:16:17,240 För att du är i din självömkan märker inget längre. 1078 01:16:17,280 --> 01:16:20,280 För att du gör ett skitjobb, Helvete. 1079 01:16:26,840 --> 01:16:29,280 Kan du vara snäll öppna dörren? 1080 01:16:30,800 --> 01:16:34,200 Några meter i friska luften kommer definitivt göra dig gott. 1081 01:16:34,240 --> 01:16:38,320 När du träffar någon som... vill slå dig, gör det. 1082 01:16:42,800 --> 01:16:45,800 *Musik* 1083 01:17:05,680 --> 01:17:07,840 Vem gav dig detta? vad sa du då? 1084 01:17:07,880 --> 01:17:11,640 Med de falska graviditeterna. Kaninen. Kvinnliga hundar. 1085 01:17:12,120 --> 01:17:14,080 Det vet jag inte längre. 1086 01:17:15,480 --> 01:17:16,960 Hon? 1087 01:17:20,160 --> 01:17:21,440 Eller du? 1088 01:17:25,960 --> 01:17:27,240 Hon. 1089 01:17:36,560 --> 01:17:38,320 *Dörren öppnas* 1090 01:17:42,560 --> 01:17:44,000 Det är dem. 1091 01:17:53,360 --> 01:17:54,560 Det är dem. 1092 01:17:54,600 --> 01:17:57,360 Några sekunder efter Nicola Kochs död. 1093 01:18:00,600 --> 01:18:02,880 Biometri, bland annat 1094 01:18:08,440 --> 01:18:11,440 *Musik* 1095 01:18:24,960 --> 01:18:27,400 Din assistent känner till bilden också. 1096 01:18:27,880 --> 01:18:29,640 Hon står längst fram på balkongen. 1097 01:18:30,440 --> 01:18:32,240 Hon är pressad. 1098 01:18:32,840 --> 01:18:34,320 Larissa Krüger vet 1099 01:18:34,360 --> 01:18:37,520 att du Larissa Krüger kommer att tro att hon är förövaren. 1100 01:18:37,560 --> 01:18:39,080 Såvida inte... 1101 01:18:40,760 --> 01:18:44,120 Om inte vad? – Larissa Krüger anklagar dig. 1102 01:18:50,960 --> 01:18:53,960 *Musik* 1103 01:19:00,640 --> 01:19:01,960 Ja, vi var där. 1104 01:19:02,800 --> 01:19:04,640 Lämna något åt ​​mig. 1105 01:19:04,680 --> 01:19:07,440 Men inte, att göra något mot Nicola. 1106 01:19:09,000 --> 01:19:11,360 Jag menar, varför ska vi göra det? 1107 01:19:11,400 --> 01:19:14,960 För att fru Koch skulle göra det att berätta för min kollega 1108 01:19:15,000 --> 01:19:16,840 som mördade Peer Schwarz. 1109 01:19:16,880 --> 01:19:19,000 Vart vill du gå? - Jag behöver luft. 1110 01:19:19,040 --> 01:19:21,680 För det är sista chansen var för fru Koch, 1111 01:19:21,720 --> 01:19:24,440 inte dig själv att komma under misstanke om mord. 1112 01:19:26,000 --> 01:19:27,840 Nicola körde över honom. 1113 01:19:28,720 --> 01:19:30,480 Ta ett glas vatten. 1114 01:19:30,600 --> 01:19:33,320 Vi försökte, att prata med henne. 1115 01:19:33,880 --> 01:19:38,240 För att göra det klart för henne Det vore bättre om hon erkände. 1116 01:19:40,120 --> 01:19:43,080 Innan jag, eller Kids4Care, 1117 01:19:45,080 --> 01:19:47,120 eftersom det fortfarande är inblandat. 1118 01:19:47,880 --> 01:19:50,000 Innan allt går i avloppet. 1119 01:19:52,040 --> 01:19:54,480 Larissa Kruger dödade Nicola Koch. 1120 01:19:54,520 --> 01:19:56,160 Hon står längst fram på balkongen. 1121 01:19:57,120 --> 01:19:59,160 Förmodligen för att hjälpa dig. 1122 01:19:59,200 --> 01:20:01,720 Kanske ville du inte det alls. 1123 01:20:02,280 --> 01:20:04,720 Bara säg klart och tydligt nej, 1124 01:20:04,760 --> 01:20:07,040 om jag har helt fel. 1125 01:20:14,000 --> 01:20:16,640 Vi var inte där. Det är inte vi. 1126 01:20:17,280 --> 01:20:19,040 Det är någon annan. 1127 01:20:29,240 --> 01:20:31,920 Kommer du ihåg till min syster? 1128 01:20:31,960 --> 01:20:33,080 Min bror? 1129 01:20:35,840 --> 01:20:37,600 Vad kommer det att bli av dem nu? 1130 01:20:38,160 --> 01:20:39,960 Hm? Vad? 1131 01:20:43,360 --> 01:20:45,400 Det är ditt jobb, jag vet. 1132 01:20:45,840 --> 01:20:48,880 Du måste göra på det här sättet. Det finns inget annat sätt. 1133 01:20:51,760 --> 01:20:55,440 Det här är ett galet arrangemang vad du kom på. 1134 01:20:57,760 --> 01:21:00,120 Du gjorde det riktigt bra. 1135 01:21:04,920 --> 01:21:06,560 *Dörren är stängd* 1136 01:21:21,880 --> 01:21:24,840 *Musik* 1137 01:21:26,920 --> 01:21:28,560 Vad säger du? 1138 01:21:29,240 --> 01:21:33,440 Du klarar dig bra. Mycket bra. Nu måste du bara hålla fast vid det. 1139 01:21:34,120 --> 01:21:37,600 Om det behövs sitter jag här nästa vecka. 1140 01:21:49,200 --> 01:21:51,000 Äh! Helvete, hej! 1141 01:21:51,720 --> 01:21:53,320 Varför gör hon det? 1142 01:21:54,320 --> 01:21:56,920 Varför säger hon inte bara Det var jag. 1143 01:21:56,960 --> 01:22:00,440 Hon vet precis att hon inte kan ta sig härifrån. 1144 01:22:00,480 --> 01:22:02,160 Kommunikation, eller hur? 1145 01:22:02,760 --> 01:22:04,400 Ja. 1146 01:22:05,760 --> 01:22:08,760 Hon visar henne att hon offrar sig själv. 1147 01:22:12,360 --> 01:22:14,760 Det är bra. - Jag ska prova något. 1148 01:22:23,840 --> 01:22:26,320 Jag tar det här inte registrerat, 1149 01:22:26,360 --> 01:22:27,920 men jag ska sammanfatta. 1150 01:22:27,960 --> 01:22:31,360 Du erkänner, Nicola Koch att ha skjutits från balkongen. 1151 01:22:32,960 --> 01:22:35,040 De erkänner dödsolyckan 1152 01:22:35,240 --> 01:22:38,120 av Peer Schwarz att ha orsakat avsiktligt. 1153 01:22:38,200 --> 01:22:40,880 Eller sa det, De dödade honom. 1154 01:22:41,280 --> 01:22:42,920 Kör över med bilen. 1155 01:22:42,960 --> 01:22:46,280 Först framåt, sedan bakåt, sedan framåt igen. 1156 01:22:46,320 --> 01:22:48,040 Sen kom du ut 1157 01:22:48,200 --> 01:22:51,080 och fick upp den ur jackfickan tog mobilen? 1158 01:22:51,120 --> 01:22:52,440 Ja. 1159 01:22:54,880 --> 01:22:56,160 Nej. 1160 01:22:56,720 --> 01:23:00,880 Din assistent eller fosterdotter eller vad som helst, 1161 01:23:00,920 --> 01:23:04,120 erkänner bara två mord, som du har begått. 1162 01:23:04,840 --> 01:23:08,040 Kan man göra så? håller med ditt samvete? 1163 01:23:09,160 --> 01:23:12,960 Om hon säger sanningen, varför ska jag säga emot henne? 1164 01:23:13,000 --> 01:23:14,600 Max, kommer du? 1165 01:23:27,240 --> 01:23:29,840 Nu hjälper bara oss inte heller Guds kärlek. 1166 01:23:32,160 --> 01:23:33,720 *Meddelandeton* 1167 01:23:49,520 --> 01:23:50,960 Eller Schröder. 1168 01:23:55,200 --> 01:23:58,200 *Musik* 1169 01:24:08,400 --> 01:24:09,720 (Jütte) Snälla. 1170 01:24:20,280 --> 01:24:21,680 Ser du det? 1171 01:24:27,080 --> 01:24:29,720 Jag ser dig i full upplösning. 1172 01:24:31,160 --> 01:24:34,800 Med en karaff i ena handen och ett glas i den andra. 1173 01:24:34,840 --> 01:24:37,240 Jag ser inte, hur man med fulla händer 1174 01:24:37,280 --> 01:24:39,600 kunde trycka bort någon från balkongen. 1175 01:24:39,640 --> 01:24:42,960 Och jag ser din förskräckta blick. 1176 01:24:46,760 --> 01:24:50,920 Mariella Rosanelli kan göra så ofta hon vill säga mia figlia till dig. 1177 01:24:50,960 --> 01:24:52,880 Du är inte din dotter. 1178 01:24:53,440 --> 01:24:56,160 Och hon beter sig inte som en mamma. 1179 01:24:56,640 --> 01:24:58,440 Mödrar skyddar döttrar. 1180 01:24:59,120 --> 01:25:01,240 Åtminstone de jag känner. 1181 01:25:06,880 --> 01:25:08,480 (Larissa) Ta lite vatten. 1182 01:25:12,760 --> 01:25:15,280 Ta ett glas vatten. Nicholas. 1183 01:25:19,680 --> 01:25:22,720 Du behöver inte säga något. – De har bråkat. 1184 01:25:24,920 --> 01:25:28,760 Du kan inte bevisa något för oss. De kan inte bevisa något för dig. 1185 01:25:30,000 --> 01:25:34,240 Gör bara slut med honom. - Han är viktig för mig, Mariella. 1186 01:25:36,720 --> 01:25:40,240 Han är viktig för mig. Så mycket viktigare än du. 1187 01:25:46,360 --> 01:25:47,840 Ge mig flaskan. 1188 01:25:49,480 --> 01:25:53,000 Ge mig flaskan, fan igen. Sluta dricka. 1189 01:25:53,560 --> 01:25:57,080 Sluta. - Sedan är det flaskan föll från balkongen. 1190 01:26:04,280 --> 01:26:05,840 Sedan blev det tyst. 1191 01:26:27,880 --> 01:26:30,880 *Musik* 1192 01:26:41,720 --> 01:26:44,200 inbillar jag mig föreställ dig nu, 1193 01:26:44,240 --> 01:26:48,680 att Larissa var inblandad i mordet hade inget med Peer Schwarz att göra. 1194 01:26:50,920 --> 01:26:52,320 Du går. 1195 01:26:55,000 --> 01:26:56,600 Jag kan inte göra det här. 1196 01:26:58,480 --> 01:27:00,000 Kan du snälla? 1197 01:27:01,080 --> 01:27:03,440 Då är jag över i förarsätet. 1198 01:27:06,760 --> 01:27:08,480 Jag litade inte på honom. 1199 01:27:12,520 --> 01:27:14,440 Han skulle ha fortsatt. 1200 01:27:24,160 --> 01:27:27,160 *Musik* 1201 01:27:49,280 --> 01:27:52,280 * Musik: Nneka "Det här livet" * 1202 01:27:59,080 --> 01:28:01,240 Õ Liv, liv, liv, liv, liv, liv. 1203 01:28:01,280 --> 01:28:04,680 När du är nere, då tar livet ut sin rätt nu. 1204 01:28:04,720 --> 01:28:08,360 De vännerna lämnar dig. Sök efter din själ nu. O 1205 01:28:33,000 --> 01:28:35,000 Copyright WDR 2024 91417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.