Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,974
[upbeat music plays]
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,976
♪ It's gonna get
a little weird ♪
4
00:00:10,978 --> 00:00:12,511
♪ Gonna get a little wild
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,179
♪ I ain't from round here
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,148
♪ I'm from another dimension
7
00:00:16,150 --> 00:00:19,651
♪ Gonna get a little weird,
gonna have a good time ♪
8
00:00:19,653 --> 00:00:22,955
♪ I ain't from round here,
I'm from another-- woo-hoo ♪
9
00:00:28,328 --> 00:00:31,897
♪ I'm talking rainbows,
I'm talking puppies ♪
10
00:00:31,899 --> 00:00:35,734
♪ Puh-puh-puh-puh-
puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪
11
00:00:35,736 --> 00:00:37,636
♪ It's gonna get
a little weird ♪
12
00:00:37,638 --> 00:00:39,304
♪ Gonna get a little wild
13
00:00:39,306 --> 00:00:40,739
♪ I ain't from round here
14
00:00:40,741 --> 00:00:43,609
♪ I'm from another dimension
15
00:00:47,080 --> 00:00:50,582
Okay, okay, me next,
me next, me next!
16
00:00:50,584 --> 00:00:52,584
Who am I?
17
00:00:52,586 --> 00:00:54,753
Oh! Oh! Oh!
18
00:00:54,755 --> 00:00:56,922
I don't know.
19
00:00:56,924 --> 00:00:58,724
Me, neither!
20
00:00:58,726 --> 00:01:00,359
[both laughing]
21
00:01:00,361 --> 00:01:01,527
Got your unicorn!
22
00:01:01,529 --> 00:01:03,462
Not for long!
23
00:01:03,464 --> 00:01:05,064
-[laughing]
-[splashing]
24
00:01:05,066 --> 00:01:06,065
[laughing]
25
00:01:06,067 --> 00:01:08,000
[panting]
26
00:01:09,202 --> 00:01:10,436
Hmm?
27
00:01:13,239 --> 00:01:15,040
[laughing]
28
00:01:15,042 --> 00:01:16,608
Where's my unicorn?
29
00:01:16,610 --> 00:01:17,676
I don't know, watch.
30
00:01:17,678 --> 00:01:19,678
Watch, watch.
31
00:01:22,615 --> 00:01:26,085
Oh, that looks
super-duper fun.
32
00:01:26,087 --> 00:01:27,786
Well, it ain't half bad.
33
00:01:27,788 --> 00:01:29,621
-You should try it.
-Cannonball!
34
00:01:37,464 --> 00:01:38,797
[unicorn whinnies]
35
00:01:38,799 --> 00:01:40,632
Oh, what are you doing here?
36
00:01:40,634 --> 00:01:42,301
You're coming with me.
37
00:01:44,804 --> 00:01:46,705
[chanting]
Where'd the hairy lady go?
38
00:01:46,707 --> 00:01:48,607
I don't know,
I don't know.
39
00:01:48,609 --> 00:01:50,876
-[phone buzzes]
-Ohh!
40
00:01:50,878 --> 00:01:52,811
[Star on recording]
You are Star Butter--
41
00:01:54,481 --> 00:01:55,581
-Hey!
-[gasps]
42
00:01:55,583 --> 00:01:57,149
Guess what I found?
43
00:01:57,151 --> 00:01:58,817
-Butter?
-A unicorn!
44
00:01:58,819 --> 00:02:00,486
[unicorn] Hi.
45
00:02:00,488 --> 00:02:02,888
Cool!
Where'd you find that?
46
00:02:02,890 --> 00:02:05,924
Oh, just in the other world
at the top of the waterfall.
47
00:02:05,926 --> 00:02:08,093
Another world?!
48
00:02:08,095 --> 00:02:11,797
[pleasant music playing]
49
00:02:11,799 --> 00:02:13,799
I'll always
take care of you.
50
00:02:13,801 --> 00:02:16,435
Uh-- Uh, hey,
where are you going?
51
00:02:16,437 --> 00:02:18,270
To see if there's
more worlds.
52
00:02:18,272 --> 00:02:19,671
Come on!
53
00:02:19,673 --> 00:02:20,873
Okay!
54
00:02:22,575 --> 00:02:24,710
[squeaking with each squeeze]
55
00:02:26,513 --> 00:02:28,313
Turdina!
56
00:02:28,315 --> 00:02:30,682
I'm getting bored!
57
00:02:30,684 --> 00:02:34,086
Well, I guess
I'll just be on my way.
58
00:02:34,088 --> 00:02:36,655
All right, we gotta
come up with a new plan.
59
00:02:36,657 --> 00:02:38,190
Oh, I got one.
60
00:02:38,192 --> 00:02:39,458
Let's run for it!
61
00:02:39,460 --> 00:02:40,926
We could just
hang at the tavern,
62
00:02:40,928 --> 00:02:42,861
wait for this thing
to blow over.
63
00:02:42,863 --> 00:02:44,530
I second that.
64
00:02:44,532 --> 00:02:46,465
Uh, that does sound
pretty good.
65
00:02:46,467 --> 00:02:47,699
Oh, come on, guys!
66
00:02:47,701 --> 00:02:49,835
We're on a mission
from the acting queen!
67
00:02:49,837 --> 00:02:51,637
Wait!
She's not even queen?!
68
00:02:51,639 --> 00:02:54,673
Marco,
the plan didn't work, man.
69
00:02:55,942 --> 00:02:58,443
Well, of course
it didn't work!
70
00:02:58,445 --> 00:03:00,679
I thought we all knew that
when he named it "The Doom Nut."
71
00:03:00,681 --> 00:03:02,781
Aw, come on!
72
00:03:02,783 --> 00:03:05,717
Look, we're not
following Marco's plans
because they're good.
73
00:03:05,719 --> 00:03:08,554
We're following them
because he's Marco.
74
00:03:08,556 --> 00:03:11,356
He is gonna come up
with another terrible plan,
75
00:03:11,358 --> 00:03:12,891
and when that one
doesn't work out,
76
00:03:12,893 --> 00:03:16,828
he'll come up with another,
and then another.
77
00:03:16,830 --> 00:03:18,530
That's why he's our leader,
78
00:03:18,532 --> 00:03:21,767
'cause he's just dumb enough
to never give up.
79
00:03:22,802 --> 00:03:24,169
Um, yeah, that's true.
80
00:03:24,171 --> 00:03:25,637
Yeah!
81
00:03:25,639 --> 00:03:27,906
Hey, uh, inspirational
speech and all,
82
00:03:27,908 --> 00:03:30,742
but I ain't gettin'
my dang soul
sucked out of me!
83
00:03:30,744 --> 00:03:32,911
-We'll take a group photo.
-I'm in.
84
00:03:32,913 --> 00:03:35,347
Well, what are we
gonna do about those eyes?
85
00:03:35,349 --> 00:03:37,749
Um, we could put
some shades on her.
86
00:03:37,751 --> 00:03:39,084
That'll keep her cool.
87
00:03:39,086 --> 00:03:40,085
-Ugh, Talon!
-Geez, man!
88
00:03:40,087 --> 00:03:41,853
Come on!
89
00:03:41,855 --> 00:03:44,356
Oh! Only Turdina
can come up with ideas!
90
00:03:44,358 --> 00:03:47,926
Guys, I got a plan.
91
00:03:49,896 --> 00:03:51,930
-Ohh!
-Ohh!
92
00:03:51,932 --> 00:03:54,533
[Moon] I've never seen
anything like it.
93
00:03:54,535 --> 00:03:56,401
Who's the guy
with the hot dog head?
94
00:03:56,403 --> 00:03:58,770
Oh, he's creepy.
95
00:03:58,772 --> 00:04:00,739
But I like it.
96
00:04:01,941 --> 00:04:03,909
-Oof!
-Oof! Hey!
97
00:04:03,911 --> 00:04:05,510
Let's see what's up there.
98
00:04:05,512 --> 00:04:08,046
[straining]
99
00:04:08,048 --> 00:04:09,915
This is dumb.
This world is dumb.
100
00:04:09,917 --> 00:04:11,216
-Let's go.
-Okay!
101
00:04:11,218 --> 00:04:12,918
[deep breaths]
102
00:04:16,055 --> 00:04:17,522
Where you wanna go next?
103
00:04:17,524 --> 00:04:18,790
[unicorn] Hey!
104
00:04:18,792 --> 00:04:20,459
What's that?
105
00:04:20,461 --> 00:04:22,427
I don't know,
but it has way too many legs.
106
00:04:22,429 --> 00:04:24,763
-What should we do?
-Run!
107
00:04:24,765 --> 00:04:27,966
We have less legs than you,
but we can still run!
108
00:04:27,968 --> 00:04:29,034
[grunting]
109
00:04:29,036 --> 00:04:30,869
How does this thing work, man?
110
00:04:30,871 --> 00:04:32,371
Just unhook the clasp
in the back.
111
00:04:32,373 --> 00:04:33,972
Oop! Oh, there it is.
112
00:04:33,974 --> 00:04:35,607
Now get in position!
113
00:04:35,609 --> 00:04:37,476
Got it, ma'am!
114
00:04:39,646 --> 00:04:40,912
Aah!
115
00:04:40,914 --> 00:04:42,047
[Marco] Over here!
116
00:04:45,585 --> 00:04:46,652
Hey!
117
00:04:46,654 --> 00:04:48,654
[mariachi music playing]
118
00:04:48,656 --> 00:04:49,655
Welcome to Britta's Tacos.
119
00:04:49,657 --> 00:04:51,156
Can I get your order?
120
00:04:51,158 --> 00:04:53,759
Your friends are doing
all the fighting for you?
121
00:04:53,761 --> 00:04:55,961
Are you afraid, Turdina?
122
00:04:55,963 --> 00:04:59,131
Turdina...
fears... no one!
123
00:04:59,133 --> 00:05:00,699
-Oh! Ohh!
-Kelly!
124
00:05:02,669 --> 00:05:03,935
Floor it!
125
00:05:03,937 --> 00:05:06,271
[engine revving]
126
00:05:06,273 --> 00:05:07,906
[Kelly]
Let go! We're good!
127
00:05:07,908 --> 00:05:08,840
Tom!
128
00:05:08,842 --> 00:05:12,377
[demonic chant]
129
00:05:17,283 --> 00:05:18,984
Talon! Cinch the rope!
130
00:05:22,955 --> 00:05:25,991
Yeah!
That's how you do it!
131
00:05:25,993 --> 00:05:28,760
You're only making things
worse for yourself!
132
00:05:28,762 --> 00:05:29,828
Whoo!
133
00:05:29,830 --> 00:05:32,531
Oh! Ah!
134
00:05:32,533 --> 00:05:34,533
[bell chimes]
135
00:05:34,535 --> 00:05:36,768
Hey, nice work, guys.
136
00:05:36,770 --> 00:05:37,936
[Hekapoo]
I'm impressed.
137
00:05:37,938 --> 00:05:40,439
I was pretty sure Talon
would mess it up.
138
00:05:40,441 --> 00:05:42,040
-Hey! I'm a professional!
-[revving engine]
139
00:05:42,042 --> 00:05:43,875
-[tires screech]
-Whoa!
140
00:05:43,877 --> 00:05:45,544
Whoa!
141
00:05:45,546 --> 00:05:47,846
-Huh?
-Ohh! Ohh!
142
00:05:47,848 --> 00:05:49,314
Oh, no.
143
00:05:49,316 --> 00:05:50,549
[groaning]
144
00:05:50,551 --> 00:05:51,550
Whoa-ho!
145
00:05:51,552 --> 00:05:52,651
[Tom] I got this!
146
00:05:52,653 --> 00:05:54,953
[demonic chant]
147
00:05:56,956 --> 00:05:58,724
[Meteora shouts]
148
00:05:58,726 --> 00:06:00,525
And that takes care
of that.
149
00:06:00,527 --> 00:06:01,727
-[rumbling]
-Huh?
150
00:06:03,996 --> 00:06:05,464
She's gone.
151
00:06:06,499 --> 00:06:07,999
Is it gone?
152
00:06:08,001 --> 00:06:10,168
Hmm. Wait.
153
00:06:10,170 --> 00:06:11,636
What am I looking for?
154
00:06:11,638 --> 00:06:12,738
[gasping]
155
00:06:12,740 --> 00:06:13,805
Aah!
156
00:06:13,807 --> 00:06:14,873
Who are you?
157
00:06:14,875 --> 00:06:17,175
Uh, who are you?!
158
00:06:17,177 --> 00:06:20,645
I'm... um...
159
00:06:20,647 --> 00:06:22,981
[gasping]
Where'd she go?
160
00:06:22,983 --> 00:06:25,217
She wasn't
supposed to be here.
161
00:06:25,219 --> 00:06:28,019
Aw.
Well, now I'm all alone.
162
00:06:28,021 --> 00:06:31,022
You're not supposed
to be here, either.
163
00:06:31,024 --> 00:06:33,058
[wind whistling]
164
00:06:33,060 --> 00:06:35,727
[Kelly]
Are they gonna be okay?
165
00:06:35,729 --> 00:06:37,829
I... I don't know.
166
00:06:37,831 --> 00:06:40,599
[fighting tears]
I guess it's time
for that group photo.
167
00:06:40,601 --> 00:06:42,334
[sniffles]
168
00:06:42,336 --> 00:06:43,502
Get over here, guys.
169
00:06:43,504 --> 00:06:45,270
[rumbling]
170
00:06:47,039 --> 00:06:49,341
[laughing]
171
00:06:49,343 --> 00:06:50,409
Dang it.
172
00:06:53,045 --> 00:06:54,012
Run!
173
00:06:54,014 --> 00:06:57,082
Not today, you turd!
174
00:06:59,285 --> 00:07:01,052
Ohh! [groans]
175
00:07:01,054 --> 00:07:02,788
Oh! I'm okay!
176
00:07:02,790 --> 00:07:04,022
I'm... okay.
177
00:07:04,024 --> 00:07:05,857
[weak voice] Kelly!
178
00:07:05,859 --> 00:07:07,459
Wait. What?
179
00:07:07,461 --> 00:07:09,428
Tad?
180
00:07:09,430 --> 00:07:11,797
Kellyyyyy!
181
00:07:11,799 --> 00:07:14,866
Kellyyyyy!
182
00:07:14,868 --> 00:07:15,967
Unh!
183
00:07:15,969 --> 00:07:17,602
What are you doing here?
184
00:07:17,604 --> 00:07:19,237
You were supposed
to move out.
185
00:07:19,239 --> 00:07:21,273
I was just collecting
the last of my...
186
00:07:21,275 --> 00:07:23,809
[cough cough] ...things.
187
00:07:23,811 --> 00:07:26,978
That's...
really mature of y--
188
00:07:26,980 --> 00:07:31,716
And, uh, writing
the greatest love poem
of all time.
189
00:07:31,718 --> 00:07:33,952
Can I recite it for you?
190
00:07:33,954 --> 00:07:35,287
You don't have to.
191
00:07:35,289 --> 00:07:36,721
Rose are red,
192
00:07:36,723 --> 00:07:39,090
your hair is blue.
193
00:07:39,092 --> 00:07:40,725
I was a bad boyfriend,
194
00:07:40,727 --> 00:07:44,062
-I don't deserve... you.
-[zapping noises]
195
00:07:44,064 --> 00:07:46,064
Just... let me go.
196
00:07:46,066 --> 00:07:48,767
I'm gonna...
I'm gonna die now, baby.
197
00:07:48,769 --> 00:07:51,169
Okay, no,
you're not gonna die.
198
00:07:51,171 --> 00:07:52,571
What?
199
00:07:52,573 --> 00:07:53,672
-You're not gonna die.
-[zap]
200
00:07:53,674 --> 00:07:55,173
How do you know?
201
00:07:55,175 --> 00:07:57,409
Are you some kind
of doctor or something?
202
00:07:57,411 --> 00:07:58,810
[coughing breath]
203
00:07:58,812 --> 00:08:01,580
Because you never
go away.
204
00:08:01,582 --> 00:08:03,849
That's the thing
with you, Tad.
205
00:08:03,851 --> 00:08:05,517
-You never go away!
-[zapping]
206
00:08:05,519 --> 00:08:07,853
Every time
I think you're gone,
207
00:08:07,855 --> 00:08:10,789
you're back,
living inside my hair.
208
00:08:10,791 --> 00:08:13,124
But where am I 'upposed to go?
209
00:08:13,126 --> 00:08:14,826
-Live in the woods, Tad!
-[loud groan in background]
210
00:08:14,828 --> 00:08:16,194
Live in the woods!
211
00:08:16,196 --> 00:08:18,330
[zapping]
212
00:08:18,332 --> 00:08:22,267
[weakly]
Kelllyyyyy!
213
00:08:22,269 --> 00:08:23,368
Uhh.
214
00:08:28,307 --> 00:08:29,774
Delicious!
215
00:08:29,776 --> 00:08:31,977
[Meteora, sing-song]
Turdina!
216
00:08:31,979 --> 00:08:34,946
Marco, it's over.
217
00:08:34,948 --> 00:08:37,048
We're the only ones left.
218
00:08:37,050 --> 00:08:38,717
I don't think
the Marc-nificent Two
is enough to stop her.
219
00:08:38,719 --> 00:08:40,185
You're right, Tom,
220
00:08:40,187 --> 00:08:41,520
but someone needs
to go warn Star.
221
00:08:41,522 --> 00:08:43,455
I'll stay and buy
you both some time.
222
00:08:43,457 --> 00:08:44,489
Whoa! Whoa! Whoa!
Whoa! Whoa!
223
00:08:44,491 --> 00:08:46,057
I'm not leaving you!
224
00:08:46,059 --> 00:08:48,293
You're...
You're my best friend.
225
00:08:48,295 --> 00:08:51,296
I kissed Star.
226
00:08:51,298 --> 00:08:53,231
What?
227
00:08:53,233 --> 00:08:54,966
Yeah, so you don't
owe me anything.
228
00:08:54,968 --> 00:08:56,067
Now go...
229
00:08:56,069 --> 00:08:57,068
[footsteps
running away]
230
00:08:57,070 --> 00:09:00,205
Wow, no hesitation.
231
00:09:00,207 --> 00:09:02,073
Hey!
232
00:09:02,075 --> 00:09:04,910
Oh, hello, Turdina.
233
00:09:04,912 --> 00:09:07,078
I've been looking for you.
234
00:09:08,314 --> 00:09:09,314
[clangs]
235
00:09:09,316 --> 00:09:11,016
Well, I'm right here!
236
00:09:11,018 --> 00:09:12,117
Whoa!
237
00:09:13,085 --> 00:09:14,386
What are you doing?
238
00:09:14,388 --> 00:09:16,588
You're a smart girl.
Figure it out.
239
00:09:16,590 --> 00:09:18,823
But aren't you
gonna savor this?
240
00:09:18,825 --> 00:09:20,392
I'm Princess Turdina!
241
00:09:20,394 --> 00:09:21,993
Yes, I know.
242
00:09:21,995 --> 00:09:24,095
But I'm looking
for a queen.
243
00:09:24,097 --> 00:09:25,564
[zapping]
244
00:09:25,566 --> 00:09:26,998
Rah!
245
00:09:27,000 --> 00:09:28,600
-Tom!
-Huh.
246
00:09:28,602 --> 00:09:29,935
What are you doing?
247
00:09:29,937 --> 00:09:31,036
[gasps]
248
00:09:31,038 --> 00:09:32,904
Calling your bluff!
249
00:09:32,906 --> 00:09:35,040
No! I really did kiss Star!
250
00:09:35,042 --> 00:09:38,510
Oh. Well, it's too late now.
251
00:09:38,512 --> 00:09:40,712
Let's try that again.
252
00:09:40,714 --> 00:09:42,080
-[groans]
-Tom!
253
00:09:42,082 --> 00:09:44,349
-[gasps]
-You're-- You're back?
254
00:09:44,351 --> 00:09:46,284
I have thousands
of spirits in here!
255
00:09:46,286 --> 00:09:48,119
Wha-- [gasps]
256
00:09:48,121 --> 00:09:50,088
This might...
257
00:09:50,090 --> 00:09:52,223
[gasps] ...take...
258
00:09:52,225 --> 00:09:54,159
[gasps] ...a while.
259
00:09:59,265 --> 00:10:01,866
Huh? She's--
She's getting bigger!
260
00:10:03,102 --> 00:10:05,103
I may not have-- Aah!
261
00:10:05,105 --> 00:10:06,972
[gasps]
...thought this through.
262
00:10:06,974 --> 00:10:08,106
Aah!
263
00:10:08,108 --> 00:10:09,608
Tom!
264
00:10:09,610 --> 00:10:11,910
Hi-yah!
265
00:10:11,912 --> 00:10:13,278
Aah!
266
00:10:14,213 --> 00:10:16,314
[Tom groaning]
267
00:10:16,316 --> 00:10:17,716
Oh, what happened?
268
00:10:17,718 --> 00:10:19,317
Marco? Marco!
269
00:10:19,319 --> 00:10:21,987
[Meteora] Marco?!
270
00:10:21,989 --> 00:10:23,221
Run.
271
00:10:23,223 --> 00:10:25,323
Turdina!
272
00:10:28,060 --> 00:10:31,129
What are you doing in bed?
273
00:10:31,131 --> 00:10:34,099
You're supposed to be
looking for your mother.
274
00:10:34,101 --> 00:10:38,169
Oh, Papa, I had
the most wonderful dream.
275
00:10:38,171 --> 00:10:40,672
There were unicorns
with too many legs
276
00:10:40,674 --> 00:10:44,175
and marshmallows and Mom.
277
00:10:44,177 --> 00:10:45,477
Mom? [gasps] Mom!
278
00:10:45,479 --> 00:10:47,245
You found your mother!
279
00:10:47,247 --> 00:10:48,480
Where is she?
280
00:10:48,482 --> 00:10:49,581
I don't see her.
281
00:10:49,583 --> 00:10:50,915
[sighs] No.
282
00:10:50,917 --> 00:10:52,751
I mean-- I mean, I did.
I did.
283
00:10:52,753 --> 00:10:54,285
But she was there.
284
00:10:54,287 --> 00:10:55,920
She was standing
right next to me,
285
00:10:55,922 --> 00:10:57,288
and I let her get away.
286
00:10:57,290 --> 00:10:58,990
It's okay, dear.
287
00:10:58,992 --> 00:11:00,625
We'll just keep looking
until we find her.
288
00:11:00,627 --> 00:11:02,160
Meteora!
289
00:11:02,162 --> 00:11:04,095
Then it has come to this!
290
00:11:04,097 --> 00:11:05,764
Ryah! Ha ha!
291
00:11:05,766 --> 00:11:06,765
Ha ha!
292
00:11:06,767 --> 00:11:07,866
Dad!
293
00:11:08,801 --> 00:11:11,536
Ha ha! To battle!
294
00:11:11,538 --> 00:11:16,641
My queen, Sir Marco's
expedition has returned.
295
00:11:16,643 --> 00:11:18,977
[panting] Marco!
296
00:11:18,979 --> 00:11:20,045
Tom?
297
00:11:20,047 --> 00:11:21,446
I tried, Star.
298
00:11:21,448 --> 00:11:23,048
What happened?
299
00:11:23,050 --> 00:11:26,384
Where's Marco?
300
00:11:26,386 --> 00:11:27,552
[gasps]
301
00:11:28,788 --> 00:11:31,790
[dramatic music playing]
302
00:11:31,792 --> 00:11:33,291
Aaah!
303
00:11:34,360 --> 00:11:35,760
Scatter!
304
00:11:40,399 --> 00:11:43,034
Star, she's right behind us.
305
00:11:43,036 --> 00:11:45,070
What do we do?
306
00:11:45,072 --> 00:11:46,404
Wait a minute.
307
00:11:46,406 --> 00:11:48,173
Uh... Meteora?
308
00:11:48,175 --> 00:11:49,240
I'm so dumb.
309
00:11:49,242 --> 00:11:50,341
What?
310
00:11:50,343 --> 00:11:51,743
I'm an idiot!
311
00:11:51,745 --> 00:11:54,345
Uh... Oh, no,
don't say that.
312
00:11:54,347 --> 00:11:56,214
How could I forget
the Magic Sanctuary?
313
00:11:56,216 --> 00:11:58,483
What?
But Meteora-- Aah!
314
00:11:58,485 --> 00:12:00,318
[Tom] Star,
where are we going?
315
00:12:02,054 --> 00:12:03,254
[Star] This is
where me and my mom
316
00:12:03,256 --> 00:12:04,723
brought
the Magic High Commission
317
00:12:04,725 --> 00:12:06,224
when they were
all balloonified.
318
00:12:06,226 --> 00:12:08,059
Obviously, I can't bring
the whole kingdom here,
319
00:12:08,061 --> 00:12:09,527
but at least we can
start with Marco.
320
00:12:09,529 --> 00:12:11,329
[bubbling]
321
00:12:13,399 --> 00:12:14,733
[gasps]
There he is.
322
00:12:14,735 --> 00:12:16,901
Hold my balloon.
323
00:12:16,903 --> 00:12:19,270
Bwah!
324
00:12:19,272 --> 00:12:20,905
Bwah!
325
00:12:20,907 --> 00:12:23,341
Bwah!
326
00:12:23,343 --> 00:12:24,509
Bwah!
327
00:12:24,511 --> 00:12:26,544
-She's lost her marbles.
-Bwah!
328
00:12:26,546 --> 00:12:27,979
Bwah.
329
00:12:34,420 --> 00:12:35,987
Yah.
330
00:12:37,123 --> 00:12:38,456
What?! No!
331
00:12:38,458 --> 00:12:39,691
No, no, no, this is
not how this works!
332
00:12:39,693 --> 00:12:41,359
Go get the Sanctuary!
333
00:12:41,361 --> 00:12:43,628
Wh-- What did you think
was gonna happen here?
334
00:12:43,630 --> 00:12:45,730
I'm doing the thing
my mom showed me!
335
00:12:45,732 --> 00:12:47,065
You talk to the Guardian,
336
00:12:47,067 --> 00:12:49,033
he swims in, he goes down,
337
00:12:49,035 --> 00:12:51,035
the Sanctuary comes up
out of the water.
338
00:12:51,037 --> 00:12:52,370
Why are you looking
at me like that?
339
00:12:53,439 --> 00:12:54,472
[pop]
340
00:12:54,474 --> 00:12:56,307
Star, I'm sorry.
341
00:12:56,309 --> 00:12:59,544
It-- It would have worked
if my mom was here.
342
00:13:02,481 --> 00:13:04,415
But I'm not her.
343
00:13:04,417 --> 00:13:06,117
It's all over.
344
00:13:07,720 --> 00:13:09,487
Where are you going?
345
00:13:09,489 --> 00:13:12,624
[demonic chant]
346
00:13:17,463 --> 00:13:19,664
Star, I promised Marco
I'd keep you safe.
347
00:13:19,666 --> 00:13:22,333
We need to go.
348
00:13:22,335 --> 00:13:24,335
Meteora won't find us
in the Underworld.
349
00:13:24,337 --> 00:13:28,606
We'll be safe
and very, very warm.
350
00:13:28,608 --> 00:13:30,842
[wind whistling]
351
00:13:32,912 --> 00:13:33,912
[thunk]
352
00:13:33,914 --> 00:13:34,946
What the...?
353
00:13:34,948 --> 00:13:37,348
[somber music playing]
354
00:13:40,619 --> 00:13:42,987
[Star] Eagles!
355
00:13:42,989 --> 00:13:44,689
She got Dad?
356
00:13:44,691 --> 00:13:46,591
What am I doing?!
357
00:13:46,593 --> 00:13:48,193
I can't leave!
358
00:13:48,195 --> 00:13:49,527
Star?
359
00:13:49,529 --> 00:13:51,362
I am the queen,
and these are my people.
360
00:13:51,364 --> 00:13:52,764
I have to stay and fight.
361
00:13:52,766 --> 00:13:55,366
But Meteora
will destroy you!
362
00:13:58,337 --> 00:14:00,672
Stay here
and take care of Marco.
363
00:14:05,010 --> 00:14:06,477
Wha...? Did-- Did--
364
00:14:06,479 --> 00:14:08,746
Did you know
she could do that?
365
00:14:11,550 --> 00:14:13,651
[gasps]
366
00:14:13,653 --> 00:14:16,354
[door creaking]
367
00:14:35,841 --> 00:14:37,575
-Globgor!
-Aah!
368
00:14:37,577 --> 00:14:39,510
Glossaryck! Ohh!
369
00:14:39,512 --> 00:14:40,845
You almost gave me
a heart attack!
370
00:14:40,847 --> 00:14:42,413
Now where is Meteora?
371
00:14:42,415 --> 00:14:43,615
Globgor.
372
00:14:50,256 --> 00:14:51,456
Star?!
373
00:14:53,192 --> 00:14:54,525
[gasps]
374
00:14:54,527 --> 00:14:56,928
-[Meteora growling]
-Oh, shoot.
375
00:14:59,265 --> 00:15:00,498
[gasps]
376
00:15:00,500 --> 00:15:02,267
[squeaking]
377
00:15:02,269 --> 00:15:04,168
Oh, great!
Eclipsa got out!
378
00:15:04,170 --> 00:15:05,570
That's awesome.
379
00:15:05,572 --> 00:15:06,938
Another thing
I gotta deal with.
380
00:15:06,940 --> 00:15:08,506
-[Tom screams]
-[gasps]
381
00:15:09,408 --> 00:15:10,508
Aah! Ooh!
382
00:15:10,510 --> 00:15:12,443
Tom!
383
00:15:12,445 --> 00:15:15,446
That was so much easier
than sucking all those souls.
384
00:15:15,448 --> 00:15:18,082
Just one punch. Bam!
385
00:15:18,084 --> 00:15:19,550
Tom, you gotta wake up.
386
00:15:19,552 --> 00:15:20,919
Don't tell me
you've forgotten
387
00:15:20,921 --> 00:15:23,388
all about
your other boyfriend.
388
00:15:23,390 --> 00:15:24,389
Marco!
389
00:15:24,391 --> 00:15:26,090
Isn't it ironic?
390
00:15:26,092 --> 00:15:28,593
All that time I was chasing
after Princess Turdina,
391
00:15:28,595 --> 00:15:30,995
I barely even noticed you.
392
00:15:33,265 --> 00:15:34,632
As it turns out,
393
00:15:34,634 --> 00:15:36,668
I was chasing after
the wrong princess!
394
00:15:37,803 --> 00:15:39,871
Mega Narwhal Bla--
395
00:15:39,873 --> 00:15:41,606
Whoa!
396
00:15:41,608 --> 00:15:44,876
Oh, man, this form
really packs a punch.
397
00:15:47,546 --> 00:15:51,082
Winterstorm Hyperblow!
398
00:15:51,084 --> 00:15:53,284
Ohh!
399
00:15:53,286 --> 00:15:55,119
Cupcake Blast!
400
00:15:55,121 --> 00:15:57,588
Strawberry Annihilation!
401
00:15:57,590 --> 00:15:59,557
Supersonic Leech Bomb!
402
00:15:59,559 --> 00:16:01,592
[beeping, popping]
403
00:16:01,594 --> 00:16:03,294
[groans]
404
00:16:03,296 --> 00:16:04,562
Aah!
405
00:16:12,638 --> 00:16:14,672
Raspberry Ribbon Lasso!
406
00:16:17,476 --> 00:16:18,609
Unh!
407
00:16:18,611 --> 00:16:19,978
Ohh!
408
00:16:21,580 --> 00:16:23,514
Aah! Aah!
409
00:16:23,516 --> 00:16:25,316
Aah! [straining]
410
00:16:26,952 --> 00:16:28,686
[groaning]
411
00:16:28,688 --> 00:16:30,455
Jellybean Hallucination Mist!
412
00:16:30,457 --> 00:16:31,756
Ohh!
413
00:16:31,758 --> 00:16:35,760
[shouting]
414
00:16:35,762 --> 00:16:38,963
Thermonuclear Butterfly Bla--
415
00:16:38,965 --> 00:16:40,698
Whoa-ho!
416
00:16:43,502 --> 00:16:46,004
End of the line, Butterfly.
417
00:16:46,006 --> 00:16:47,772
[straining]
418
00:16:47,774 --> 00:16:49,941
Okay, I get it.
You're angry.
419
00:16:49,943 --> 00:16:52,710
If I were in your shoes,
I'd be angry, too.
420
00:16:52,712 --> 00:16:54,545
But you don't have to do this.
421
00:16:54,547 --> 00:16:56,347
We can fix everything.
422
00:16:56,349 --> 00:16:58,516
You can't fix
what your family's done!
423
00:16:58,518 --> 00:17:00,818
[groaning]
424
00:17:00,820 --> 00:17:02,520
You're right!
425
00:17:02,522 --> 00:17:03,654
I can't!
426
00:17:03,656 --> 00:17:05,790
You want my power? Take it!
427
00:17:05,792 --> 00:17:07,258
[straining]
428
00:17:10,329 --> 00:17:13,598
[shouting]
429
00:17:22,508 --> 00:17:23,674
[grunts]
430
00:17:23,676 --> 00:17:25,510
[groaning]
431
00:17:25,512 --> 00:17:27,812
You little brat.
432
00:17:27,814 --> 00:17:29,580
Where are you?
433
00:17:29,582 --> 00:17:31,315
Where are--
434
00:17:31,317 --> 00:17:32,750
[whimpering]
435
00:17:32,752 --> 00:17:34,819
[growls]
436
00:17:34,821 --> 00:17:37,088
Nah-- Narwhal...
437
00:17:37,090 --> 00:17:39,223
[groans] Narwhal...
438
00:17:39,225 --> 00:17:40,625
Huh?
439
00:17:49,068 --> 00:17:50,668
Eclipsa!
440
00:17:56,008 --> 00:17:57,108
[gasps]
441
00:17:58,744 --> 00:18:00,845
Found you!
442
00:18:00,847 --> 00:18:03,314
Midnight Shriek.
443
00:18:06,852 --> 00:18:08,086
Mama?
444
00:18:08,088 --> 00:18:09,587
Whaaaat?
445
00:18:09,589 --> 00:18:10,755
You blasted me!
446
00:18:10,757 --> 00:18:13,291
You can't do this,
Meteora!
447
00:18:13,293 --> 00:18:15,726
But this--
this should all be ours!
448
00:18:15,728 --> 00:18:17,695
They stole it from us!
449
00:18:17,697 --> 00:18:20,465
So, what, you're just
going to destroy it all?
450
00:18:20,467 --> 00:18:22,800
Something like that.
451
00:18:23,735 --> 00:18:24,936
Stop!
452
00:18:24,938 --> 00:18:27,171
[groaning]
453
00:18:29,942 --> 00:18:32,376
You're on their side?
454
00:18:32,378 --> 00:18:34,979
Black Velvet Inferno.
455
00:18:36,882 --> 00:18:39,517
[gasping]
456
00:18:41,653 --> 00:18:44,388
Mommy?
457
00:18:45,757 --> 00:18:47,725
-No! No!
-[pounding]
458
00:18:50,629 --> 00:18:52,697
[Meteora screams]
459
00:19:00,005 --> 00:19:01,706
[gasping]
460
00:19:05,611 --> 00:19:07,512
I'm sorry.
461
00:19:07,514 --> 00:19:09,514
What did you do?
462
00:19:09,516 --> 00:19:12,750
What I had to.
463
00:19:12,752 --> 00:19:17,889
[balloon squeaking]
464
00:19:19,591 --> 00:19:22,760
I'm-- I'm alive!
[laughing]
465
00:19:22,762 --> 00:19:25,830
[squeaking]
466
00:19:25,832 --> 00:19:27,331
-[balloons squeaking]
-They're--
467
00:19:27,333 --> 00:19:28,866
They're turning back!
468
00:19:28,868 --> 00:19:30,635
[gasps] Marco!
469
00:19:30,637 --> 00:19:31,769
Aah! I gotcha!
470
00:19:31,771 --> 00:19:32,770
I gotcha!
471
00:19:32,772 --> 00:19:35,506
Aah! Oof!
472
00:19:35,508 --> 00:19:37,808
Marco!
473
00:19:37,810 --> 00:19:39,777
Marco? Marco?
474
00:19:39,779 --> 00:19:41,679
Huh? Star!
475
00:19:41,681 --> 00:19:42,947
What happened?
476
00:19:42,949 --> 00:19:46,851
I got you, Marco Diaz!
477
00:19:46,853 --> 00:19:48,619
Aww! I'm--
478
00:19:48,621 --> 00:19:50,454
I'm just gonna
make this weird.
479
00:19:50,456 --> 00:19:52,390
Tom!
480
00:19:52,392 --> 00:19:54,825
Okay, Marco,
this is great,
481
00:19:54,827 --> 00:19:56,527
but your butt's making
my legs fall asleep.
482
00:19:56,529 --> 00:19:58,863
[laughs] Sorry.
483
00:20:05,404 --> 00:20:07,905
Eclipsa, you...
484
00:20:07,907 --> 00:20:09,740
You saved us.
485
00:20:09,742 --> 00:20:14,879
Star? Well, thank you
for letting me borrow this.
486
00:20:20,986 --> 00:20:23,888
No, keep it.
487
00:20:23,890 --> 00:20:26,557
This wand was yours.
488
00:20:26,559 --> 00:20:28,759
It belongs to you.
489
00:20:28,761 --> 00:20:29,927
Things haven't been right
490
00:20:29,929 --> 00:20:31,562
since my family
took the kingdom.
491
00:20:31,564 --> 00:20:33,731
The best thing
I can do as queen
492
00:20:33,733 --> 00:20:36,467
is return what my family
stole from you.
493
00:20:38,770 --> 00:20:41,739
[baby crying]
494
00:20:41,741 --> 00:20:43,908
Uh...
495
00:20:43,910 --> 00:20:46,344
[baby crying]
496
00:20:50,015 --> 00:20:52,550
[cooing]
497
00:20:52,552 --> 00:20:54,752
Hello there little one.
498
00:20:54,754 --> 00:20:55,753
What?
499
00:20:56,955 --> 00:20:58,222
Thank you.
500
00:20:58,224 --> 00:21:01,859
Oh, yeah.
Totally, totally, totally.
501
00:21:04,529 --> 00:21:06,264
Uh, Eclipsa?
502
00:21:12,804 --> 00:21:14,205
What did you just do?
503
00:21:14,207 --> 00:21:15,773
Where is she going?
504
00:21:15,775 --> 00:21:18,142
Globgor! Globgor!
Globgor! Globgooor!
505
00:21:18,144 --> 00:21:20,778
Yes, Glossaryck, Globgor.
We know.
506
00:21:20,780 --> 00:21:25,383
No, no, no! Eclipsa's
monster love, Globgor.
507
00:21:25,385 --> 00:21:27,652
She's going off
to be with him.
508
00:21:27,654 --> 00:21:30,154
I've been trying
to tell you for months.
509
00:21:30,156 --> 00:21:31,956
Anyway, see ya around.
510
00:21:35,827 --> 00:21:37,862
Is his voice different?
511
00:22:04,089 --> 00:22:05,956
Hello, my love.
512
00:22:05,958 --> 00:22:07,325
We're home.
513
00:22:09,928 --> 00:22:12,596
♪ She's a princess
winning battles ♪
514
00:22:12,598 --> 00:22:15,666
♪ Through the break of dawn
515
00:22:15,668 --> 00:22:17,702
♪ Don't worry when it's night
516
00:22:17,704 --> 00:22:20,838
♪ 'Cause she will keep
the lights on ♪
517
00:22:20,840 --> 00:22:26,677
♪ Ohh,
there goes a shining star ♪
518
00:22:26,679 --> 00:22:28,946
- ♪ Evil won't deter her
- ♪ No, sir!
519
00:22:28,948 --> 00:22:31,282
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
520
00:22:31,284 --> 00:22:32,717
♪ Star Butterfly
521
00:22:32,719 --> 00:22:38,022
♪ She is a shining sta-a-r
32055
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.