Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,133 --> 00:00:02,835
♪
2
00:00:06,706 --> 00:00:08,974
[upbeat music plays]
3
00:00:08,976 --> 00:00:10,976
♪ It's gonna get
a little weird ♪
4
00:00:10,978 --> 00:00:12,511
♪ Gonna get a little wild
5
00:00:12,513 --> 00:00:14,179
♪ I ain't from round here
6
00:00:14,181 --> 00:00:16,148
♪ I'm from another dimension
7
00:00:16,150 --> 00:00:19,651
♪ Gonna get a little weird,
gonna have a good time ♪
8
00:00:19,653 --> 00:00:22,955
♪ I ain't from round here,
I'm from another-- woo-hoo ♪
9
00:00:25,392 --> 00:00:28,327
♪ Yea-ah
10
00:00:28,329 --> 00:00:31,897
♪ I'm talking rainbows,
I'm talking puppies ♪
11
00:00:31,899 --> 00:00:35,734
♪ Puh-puh-puh-puh-
puh-puh-puh-p-u-u-uh ♪
12
00:00:35,736 --> 00:00:37,636
♪ It's gonna get
a little weird ♪
13
00:00:37,638 --> 00:00:39,304
♪ Gonna get a little wild
14
00:00:39,306 --> 00:00:40,739
♪ I ain't from round here
15
00:00:40,741 --> 00:00:43,609
♪ I'm from another dimension
16
00:00:47,747 --> 00:00:49,515
[Star] Mm-hmm, mm-hmm.
17
00:00:49,517 --> 00:00:52,584
Okay, and how exactly big
was this portal?
18
00:00:52,586 --> 00:00:54,520
[stammering]
It was huge.
19
00:00:54,522 --> 00:00:56,355
I mean, massive.
20
00:00:56,357 --> 00:00:59,558
"Ginormous portal..."
21
00:00:59,560 --> 00:01:01,326
And you say
it was rainbow colored?
22
00:01:01,328 --> 00:01:04,363
Yes, all kinds
of swirling colors.
23
00:01:04,365 --> 00:01:07,666
She went to it
like a moth to a flame.
24
00:01:07,668 --> 00:01:10,502
Ah, right,
I know that one.
25
00:01:10,504 --> 00:01:12,571
I'm so sorry.
26
00:01:12,573 --> 00:01:15,707
Moon would have stooped her
if I hadn't interfered.
27
00:01:15,709 --> 00:01:17,709
Now Meteora's heading this way.
28
00:01:17,711 --> 00:01:18,877
[pen clicks]
29
00:01:18,879 --> 00:01:20,012
Okay, well,
that about covers it.
30
00:01:20,014 --> 00:01:21,447
Guards!
31
00:01:21,449 --> 00:01:23,048
[Lady Whosits and guard]
Hup hup hup hup hup!
32
00:01:23,050 --> 00:01:24,783
Hmm! Not me.
33
00:01:24,785 --> 00:01:26,718
Her.
34
00:01:26,720 --> 00:01:28,787
Hup hup hup hup hup!
35
00:01:29,789 --> 00:01:30,789
[clank]
36
00:01:30,791 --> 00:01:33,125
Star, what
are you going to do?
37
00:01:33,127 --> 00:01:34,693
[Eclipsa] What are you
going to do to my daughter?
38
00:01:34,695 --> 00:01:35,694
Come on, Marco.
39
00:01:37,764 --> 00:01:38,931
Hup hup hup hup...
40
00:01:38,933 --> 00:01:40,799
-Hup hup. Uh...
-[lock clicks]
41
00:01:42,936 --> 00:01:44,436
Kyle?
42
00:01:44,438 --> 00:01:47,072
[Kyle] Uh, I'm...
I'm in here.
43
00:01:47,074 --> 00:01:49,074
Hey, you doing okay
with this queen thing?
44
00:01:49,076 --> 00:01:50,476
Ugh!
45
00:01:50,478 --> 00:01:52,611
I'm not queen.
I'm acting queen.
46
00:01:52,613 --> 00:01:54,246
My mom's still out there!
47
00:01:54,248 --> 00:01:55,614
Right! Right,
right, right, right, right.
48
00:01:55,616 --> 00:01:57,616
Acting queen!
49
00:01:57,618 --> 00:01:59,651
Well, are you doing okay,
acting queen?
50
00:01:59,653 --> 00:02:01,887
Marco!
I'm freakin' out, man!
51
00:02:01,889 --> 00:02:03,755
I know.
I'm freakin' out, too!
52
00:02:03,757 --> 00:02:05,724
Being a queen's squire,
it's like a...
53
00:02:05,726 --> 00:02:07,326
a big deal.
54
00:02:07,328 --> 00:02:08,760
Mmm.
55
00:02:08,762 --> 00:02:10,095
Sorry, acting queen.
56
00:02:10,097 --> 00:02:12,498
Everybody's looking at me
for decisions,
57
00:02:12,500 --> 00:02:15,467
but all I can think about
is my mom.
58
00:02:15,469 --> 00:02:18,737
Ohh, what would Mama do?
59
00:02:18,739 --> 00:02:20,839
What--
What are you doing?
60
00:02:20,841 --> 00:02:22,941
Waiting... for an answer.
61
00:02:22,943 --> 00:02:24,943
-[trumpet blares]
-Aah!
62
00:02:24,945 --> 00:02:26,345
Queen Star.
63
00:02:26,347 --> 00:02:28,080
Acting queen.
64
00:02:28,082 --> 00:02:30,749
We have a situation
that demands
your attention.
65
00:02:30,751 --> 00:02:34,086
May I present
Mr. Bugbert Swampington
66
00:02:34,088 --> 00:02:36,155
and his family.
67
00:02:36,157 --> 00:02:38,023
Aah!
What happened to 'em?!
68
00:02:38,025 --> 00:02:40,993
Big monster ramp-ragin'
through the countryside,
69
00:02:40,995 --> 00:02:43,695
gave 'em the eye
and made 'em all floaty.
70
00:02:43,697 --> 00:02:45,664
Meteora.
71
00:02:45,666 --> 00:02:47,666
Sir, I assure you
the Butterflys are
on this job,
72
00:02:47,668 --> 00:02:49,034
and we will fix this.
73
00:02:49,036 --> 00:02:50,536
You have my word.
74
00:02:50,538 --> 00:02:52,471
Yeah? All right.
75
00:02:52,473 --> 00:02:54,206
[blaring]
76
00:02:54,208 --> 00:02:55,340
Manfred!
77
00:02:55,342 --> 00:02:56,808
Stop with the horn.
78
00:02:56,810 --> 00:02:58,677
Sorry, my queen.
79
00:02:58,679 --> 00:02:59,811
The scouting raven
has returned
80
00:02:59,813 --> 00:03:01,647
with news of the monster.
81
00:03:01,649 --> 00:03:04,816
The monster,
it approaches...
82
00:03:04,818 --> 00:03:06,518
the castle!
83
00:03:06,520 --> 00:03:07,786
Must...
84
00:03:07,788 --> 00:03:10,722
fly away!
85
00:03:10,724 --> 00:03:11,990
What do we do,
my queen?
86
00:03:11,992 --> 00:03:13,392
We're gonna
figure it out.
87
00:03:13,394 --> 00:03:15,727
Bless you, Queen!
Bless you.
88
00:03:15,729 --> 00:03:16,695
[Rhombulous]
What do we do?!
89
00:03:16,697 --> 00:03:18,397
Okay, everybody, hi.
90
00:03:18,399 --> 00:03:19,698
Thanks for coming.
91
00:03:19,700 --> 00:03:21,400
Look, my mom is gone.
92
00:03:21,402 --> 00:03:22,901
Uh, she's coming back.
93
00:03:22,903 --> 00:03:24,336
Workin' on that.
94
00:03:24,338 --> 00:03:27,005
In the meantime,
we need to come up with...
95
00:03:27,007 --> 00:03:30,409
Hey! What are you
doing here?
96
00:03:30,411 --> 00:03:32,411
Uh, counseling you?
97
00:03:32,413 --> 00:03:34,580
No! No!
No, no, no, no, no!
98
00:03:34,582 --> 00:03:35,747
I'm sorry,
no liars allowed.
99
00:03:35,749 --> 00:03:37,216
Leave now!
100
00:03:37,218 --> 00:03:38,917
Out, out, out, out!
101
00:03:38,919 --> 00:03:40,419
Go! Out!
102
00:03:40,421 --> 00:03:41,853
[Rhombulous] Big mistake.
103
00:03:41,855 --> 00:03:43,155
[Hekapoo]
You're gonna need us.
104
00:03:43,157 --> 00:03:45,390
[Omnitraxus]
Omnitraxus Prime has spoken!
105
00:03:45,392 --> 00:03:47,826
Uhh! Okay,
here's where we're at.
106
00:03:47,828 --> 00:03:50,362
Meteora is on her way
here right now
to destroy us all,
107
00:03:50,364 --> 00:03:52,531
and so far nobody
has been able to stop her.
108
00:03:52,533 --> 00:03:54,399
Pretty serious.
109
00:03:54,401 --> 00:03:57,769
So I am opening up the floor
for any ideas you've got.
110
00:03:57,771 --> 00:03:59,705
[laughs]
111
00:03:59,707 --> 00:04:01,707
C'mon, gang,
there's no dumb suggestions!
112
00:04:01,709 --> 00:04:04,443
Sir Scarsguard!
113
00:04:04,445 --> 00:04:06,178
You've led the Mewni army
114
00:04:06,180 --> 00:04:08,714
against legions
of marauding monsters
115
00:04:08,716 --> 00:04:11,049
for three generations.
116
00:04:11,051 --> 00:04:14,019
You even taught me
how to wield a sword.
117
00:04:14,021 --> 00:04:16,121
In this time of crisis,
your expertise--
118
00:04:16,123 --> 00:04:18,390
What'd she say?
119
00:04:18,392 --> 00:04:20,859
She said that
there's a monster
that they want you--
120
00:04:20,861 --> 00:04:23,228
-What?
-You to go and fight,
121
00:04:23,230 --> 00:04:25,464
to be
fighting the monster.
122
00:04:25,466 --> 00:04:28,200
-I can't hear a word.
-[louder] There's a monster...
123
00:04:28,202 --> 00:04:30,969
-Not a single word!
-...that they would like you--
124
00:04:30,971 --> 00:04:32,471
I must be out of batteries.
125
00:04:32,473 --> 00:04:35,207
You're not even trying.
You see?
126
00:04:35,209 --> 00:04:36,908
He acts like
that thing doesn't work.
127
00:04:36,910 --> 00:04:40,812
Okay, uh, thank you,
Lord and Lady Scarsguard.
128
00:04:40,814 --> 00:04:42,781
Welcome to my life.
[whimpers]
129
00:04:42,783 --> 00:04:44,883
-Okay...
-[taps table]
130
00:04:44,885 --> 00:04:46,285
Sir Muscleton!
131
00:04:46,287 --> 00:04:48,620
What's up, baby girl.
132
00:04:48,622 --> 00:04:49,955
What did you...
133
00:04:49,957 --> 00:04:51,957
-[chair legs squeak]
-What did you call me?
134
00:04:51,959 --> 00:04:57,229
I think I called
you... baby girl.
135
00:04:57,231 --> 00:04:58,463
Aah!
136
00:04:58,465 --> 00:05:00,232
Yeah, so
Sir Dashing of Muscleton
137
00:05:00,234 --> 00:05:01,633
isn't gonna be able
to help us.
138
00:05:01,635 --> 00:05:02,834
Marco, what do ya got?
139
00:05:02,836 --> 00:05:05,003
What about Mina Loveberry?
140
00:05:05,005 --> 00:05:07,572
Oh, right, Mina!
[laughs] Perfect!
141
00:05:07,574 --> 00:05:09,241
That nut mix
is a one-woman army!
142
00:05:09,243 --> 00:05:10,742
Way ahead of you!
143
00:05:10,744 --> 00:05:12,444
We already sent Mina
out to do just that.
144
00:05:12,446 --> 00:05:13,945
Aha-ha, great!
145
00:05:13,947 --> 00:05:15,013
And she lost.
146
00:05:16,316 --> 00:05:18,450
[balloon-like squeak]
147
00:05:18,452 --> 00:05:20,585
-Queen Star?
-Acting queen!
148
00:05:20,587 --> 00:05:23,488
We just need to know
what the Royal Kitchen
should make for dinner.
149
00:05:23,490 --> 00:05:25,123
Just choose anything!
150
00:05:25,125 --> 00:05:27,993
Queen Moon always decided
on the menu, not us.
151
00:05:27,995 --> 00:05:29,995
Okay. Well, today's
the day you start!
152
00:05:29,997 --> 00:05:31,196
Surprise me.
153
00:05:31,198 --> 00:05:32,864
Of course.
154
00:05:32,866 --> 00:05:34,566
What would you like us
to surprise you with?
155
00:05:39,105 --> 00:05:40,706
Star! Wait!
156
00:05:40,708 --> 00:05:42,107
What is it, Dad?
157
00:05:42,109 --> 00:05:43,842
I want to help you plan.
158
00:05:43,844 --> 00:05:46,011
Oh, Yes!
Oh, thank you, Papa.
159
00:05:46,013 --> 00:05:47,646
How do we stop
Meteora?
160
00:05:47,648 --> 00:05:49,314
No, I meant the dinner menu.
161
00:05:49,316 --> 00:05:51,149
I've got some ideas.
162
00:05:51,151 --> 00:05:53,151
Ugh, not helping, Dad.
163
00:05:53,153 --> 00:05:56,455
I'm sorry, Star,
but you're queen now.
164
00:05:56,457 --> 00:05:58,824
I've seen how strong
you've grown.
165
00:05:58,826 --> 00:06:00,325
You'll figure it out.
166
00:06:00,327 --> 00:06:04,496
And whatever you decide,
I'll back you!
167
00:06:04,498 --> 00:06:06,531
Think about a corn medley.
168
00:06:06,533 --> 00:06:08,567
Cornbread, cornmeal.
169
00:06:08,569 --> 00:06:10,969
That's an entire meal
of corn.
170
00:06:10,971 --> 00:06:12,804
[sighs] Thanks, Dad.
171
00:06:12,806 --> 00:06:14,973
I do love corn.
172
00:06:15,908 --> 00:06:17,976
-Globgor!
-[Star groans]
173
00:06:19,645 --> 00:06:23,882
Mommm!
Your job is really hard!
174
00:06:23,884 --> 00:06:24,916
I need your help.
175
00:06:24,918 --> 00:06:26,585
I can't do this alone.
176
00:06:26,587 --> 00:06:28,153
[sighs]
177
00:06:30,089 --> 00:06:31,556
[sniffs]
178
00:06:31,558 --> 00:06:34,025
Glossaryck,
what do I do?
179
00:06:34,027 --> 00:06:36,328
-Globgor!
-Arghh!
180
00:06:36,330 --> 00:06:38,563
-Globgor!
-[Star growls]
181
00:06:40,366 --> 00:06:42,367
Uh, buddy, the chefs
are working on dinner,
182
00:06:42,369 --> 00:06:44,603
but they wanted me
to ask you about dessert.
183
00:06:44,605 --> 00:06:49,341
Argh! How am I supposed
to delegate anything
to these cornheads?
184
00:06:49,343 --> 00:06:51,910
Can't anybody here actually
think for themselves
185
00:06:51,912 --> 00:06:53,779
without my mom around?
186
00:06:53,781 --> 00:06:56,381
Good day,
acting Queen Butterfly!
187
00:06:56,383 --> 00:06:58,517
Finally,
somebody gets it right.
188
00:06:58,519 --> 00:07:01,386
I have your laundry,
freshly pressed!
189
00:07:01,388 --> 00:07:03,121
Thank you, just leave it
on the thing.
190
00:07:03,123 --> 00:07:04,956
I've sorted it all
from your favorite
191
00:07:04,958 --> 00:07:06,224
to least favorite color
192
00:07:06,226 --> 00:07:08,260
and removed
a couple stains I found.
193
00:07:08,262 --> 00:07:12,964
I also re-dyed a few items
to better compliment
your skin tone.
194
00:07:12,966 --> 00:07:15,434
Oh... thank you.
That's actually really helpful.
195
00:07:15,436 --> 00:07:17,436
I also ironed your socks
196
00:07:17,438 --> 00:07:20,939
-and re-hemmed your
favorite dinosaur skirt.
-Wow, that's amazing.
197
00:07:20,941 --> 00:07:24,376
It seemed better to head off
the problem before it got worse.
198
00:07:24,378 --> 00:07:27,979
Why didn't I see it before?!
Lavabo, its you!
199
00:07:27,981 --> 00:07:29,247
-Me?
-Him?!
200
00:07:29,249 --> 00:07:30,248
You!
201
00:07:30,250 --> 00:07:31,650
Steadfast Lavabo,
202
00:07:31,652 --> 00:07:33,285
dependable Lavabo!
203
00:07:33,287 --> 00:07:35,587
Sir Lavabo,
I have a job for you.
204
00:07:35,589 --> 00:07:37,589
-What?!
-My queen,
205
00:07:37,591 --> 00:07:40,258
it would be
an honor to serve you
in any way--
206
00:07:40,260 --> 00:07:42,894
No, no. No, no, no.
Nuh-uh, no way.
207
00:07:42,896 --> 00:07:44,629
Can you, um-- Can you
please excuse us for just a--
208
00:07:44,631 --> 00:07:47,999
What are you thinking?
You can't send him!
209
00:07:48,001 --> 00:07:49,601
Do you have
a better plan, squire?
210
00:07:49,603 --> 00:07:51,770
Because I have been waiting
to hear one all day!
211
00:07:51,772 --> 00:07:54,773
Me. Send me.
212
00:07:54,775 --> 00:07:57,242
You? Marco, no offense,
213
00:07:57,244 --> 00:08:00,145
but it's gonna take
more than a red belt
to defeat Meteora.
214
00:08:00,147 --> 00:08:05,016
You forget I have 16 years
of experience fighting
thousands of Hekapoos.
215
00:08:05,018 --> 00:08:08,153
Go ahead, hit me
with your best spell!
216
00:08:08,155 --> 00:08:10,088
Marco, I'm
not gonna fight you.
217
00:08:10,090 --> 00:08:11,490
Weeaakkk!
218
00:08:11,492 --> 00:08:13,158
Ugh! Come on, Marco,
219
00:08:13,160 --> 00:08:14,659
I really don't have time
for this nonsense--
220
00:08:14,661 --> 00:08:15,994
Strawberry Shake Quake!
221
00:08:15,996 --> 00:08:18,296
Hyah! Yah!
222
00:08:18,298 --> 00:08:21,066
Come on, Star, I said
your best spell!
223
00:08:23,202 --> 00:08:24,436
Narwhal Blast!
224
00:08:24,438 --> 00:08:26,938
Yah! Hi-yah!
225
00:08:26,940 --> 00:08:29,140
Rude!
226
00:08:29,142 --> 00:08:30,709
My turn!
227
00:08:30,711 --> 00:08:32,644
Uh! Not cool!
228
00:08:32,646 --> 00:08:33,845
[blowing raspberries]
229
00:08:33,847 --> 00:08:36,181
Warnicorn Stampede!
230
00:08:37,517 --> 00:08:40,118
[whinnying and neighing]
231
00:08:42,288 --> 00:08:44,289
-Yah!
-[both whinnying]
232
00:08:44,291 --> 00:08:45,390
Hi-yah!
233
00:08:45,392 --> 00:08:47,392
Hi-yah! Hah! Hah!
234
00:08:47,394 --> 00:08:49,928
Sparkle Kitten
Firework Shower!
235
00:08:52,198 --> 00:08:54,533
[loud meowing]
236
00:08:54,535 --> 00:08:55,901
[Star]
Honeybee Tornado Swarm!
237
00:08:55,903 --> 00:08:58,136
-[bees buzzing]
-[Marco] Hah!
238
00:08:58,138 --> 00:09:01,039
[panting] Ha!
Is that all you got?
239
00:09:01,041 --> 00:09:03,341
[growling]
240
00:09:03,343 --> 00:09:07,012
Spider with a Top Hat Blast!
241
00:09:07,014 --> 00:09:11,082
War cryyy!
242
00:09:11,084 --> 00:09:13,518
-Aaah!
-Whoa-ho!
243
00:09:13,520 --> 00:09:15,420
-Aaaah!
-Aaaah!
244
00:09:15,422 --> 00:09:17,222
Glooobgor!
245
00:09:17,224 --> 00:09:19,224
[grunting]
246
00:09:20,226 --> 00:09:21,760
[squeaks]
247
00:09:21,762 --> 00:09:25,130
[both panting]
248
00:09:29,068 --> 00:09:32,203
Okay, not bad, Diaz.
249
00:09:32,205 --> 00:09:35,273
[laughs] Told you!
250
00:09:36,409 --> 00:09:38,543
No, Star,
my abs are not back.
251
00:09:38,545 --> 00:09:40,011
Just checking.
252
00:09:40,013 --> 00:09:42,013
Look, just because
you can take on my spells
253
00:09:42,015 --> 00:09:44,082
doesn't mean
you can take on Meteora.
254
00:09:44,084 --> 00:09:47,052
I don't
know if anyone can.
255
00:09:47,054 --> 00:09:49,788
Your mom can.
You heard what Eclipsa said.
256
00:09:49,790 --> 00:09:52,290
If she hadn't interfered,
your mom would
have beaten Meteora.
257
00:09:52,292 --> 00:09:54,359
I don't have to stop her.
258
00:09:54,361 --> 00:09:57,896
I just have to
buy you time to find
your mom and bring her back.
259
00:09:57,898 --> 00:10:00,765
Okay, we gotta
divide and conquer.
260
00:10:00,767 --> 00:10:03,902
You keep Meteora
from reaching the castle
while I go find my mom.
261
00:10:03,904 --> 00:10:05,303
How are you gonna do that?
262
00:10:05,305 --> 00:10:07,305
My mom is stuck
in the magic dimension.
263
00:10:07,307 --> 00:10:09,274
I gotta go there
to find her.
264
00:10:09,276 --> 00:10:12,110
But that's where
you lost your memory.
265
00:10:12,112 --> 00:10:14,479
That's really dangerous.
266
00:10:14,481 --> 00:10:18,984
I know,
but I don't have a choice.
267
00:10:18,986 --> 00:10:21,586
Okay, as acting queen,
268
00:10:21,588 --> 00:10:25,590
I order you,
my squire Marco Diaz,
269
00:10:25,592 --> 00:10:28,893
to do whatever it takes
to stop Meteora
270
00:10:28,895 --> 00:10:30,895
from reaching
Butterfly Castle.
271
00:10:30,897 --> 00:10:33,331
I accept my orders.
272
00:10:33,333 --> 00:10:37,669
Okay, well, then
you get started on
that order right away.
273
00:10:37,671 --> 00:10:42,107
Hey, Star. Y'know,
you don't have to pretend
to be strong around me.
274
00:10:42,109 --> 00:10:43,908
I'm your best friend.
275
00:10:43,910 --> 00:10:47,512
Mmm. Uhh! I need a hug!
276
00:10:50,282 --> 00:10:52,684
I'm really scared.
277
00:10:52,686 --> 00:10:54,319
Yeah... me, too.
278
00:10:55,521 --> 00:10:59,124
Hello, Queen Butterfly!
Dinner is served!
279
00:10:59,126 --> 00:11:01,159
-Great talking.
-Yes. Thank you, friend.
280
00:11:01,161 --> 00:11:02,927
Just a talk, bro.
281
00:11:02,929 --> 00:11:06,331
Uh... anyway,
we did what you said.
282
00:11:06,333 --> 00:11:07,832
We got creative!
283
00:11:07,834 --> 00:11:09,167
[jiggling]
284
00:11:09,169 --> 00:11:10,669
Good first try.
285
00:11:10,671 --> 00:11:12,737
Can I go now?
286
00:11:21,647 --> 00:11:23,181
Oh, hey! It's you!
287
00:11:23,183 --> 00:11:25,016
You wanna paddle
around with me?
288
00:11:25,018 --> 00:11:27,686
No! Nu-nu-nu-nu-no way,
buster!
289
00:11:27,688 --> 00:11:30,288
If I have fun with you,
I'll forget who I am
290
00:11:30,290 --> 00:11:31,623
and be stuck here forever.
291
00:11:31,625 --> 00:11:33,825
Yeah!
Doesn't that sound great?!
292
00:11:33,827 --> 00:11:35,393
Nice try, but this time
I came prepared!
293
00:11:35,395 --> 00:11:37,028
[buzzing]
294
00:11:37,030 --> 00:11:38,463
[Star, on recording]
You are Star Butterfly.
295
00:11:38,465 --> 00:11:40,732
You must find your mom
and bring her home.
296
00:11:40,734 --> 00:11:42,200
I am Star Butterfly.
297
00:11:42,202 --> 00:11:45,570
I must find my mom
and bring her home.
298
00:11:45,572 --> 00:11:47,038
Okay, have fun!
299
00:11:47,040 --> 00:11:49,207
I'll see ya soon!
300
00:11:49,209 --> 00:11:50,675
I've called you all here
301
00:11:50,677 --> 00:11:52,310
because you're
the most cunning,
302
00:11:52,312 --> 00:11:53,344
the most agile,
the most experienced,
303
00:11:53,346 --> 00:11:55,346
hardest hitting wahoos
I know.
304
00:11:55,348 --> 00:11:58,349
Each of you
were hand-picked for
your specific set of skills.
305
00:11:58,351 --> 00:12:01,219
Hekapoo's basically
a one-woman army,
306
00:12:01,221 --> 00:12:04,022
and she's also on fire.
307
00:12:04,024 --> 00:12:07,258
-[rock guitar riff]
-Talon is... is really big,
308
00:12:07,260 --> 00:12:09,527
and I think Hekapoo
has a crush on him,
309
00:12:09,529 --> 00:12:11,863
but it's probably
just because of his body.
310
00:12:11,865 --> 00:12:14,065
Wait. What?
311
00:12:14,067 --> 00:12:15,533
[Marco]
And then Jorby and Kelly...
312
00:12:15,535 --> 00:12:16,701
Ahhh!
313
00:12:16,703 --> 00:12:19,838
...they're, um, well...
314
00:12:19,840 --> 00:12:22,340
Kelly's got a lot of swords!
315
00:12:22,342 --> 00:12:26,344
Anyway, I feel proud to call
you my "Marc-nificent Seven."
316
00:12:26,346 --> 00:12:28,379
[Jorby speaking
gibberish]
317
00:12:28,381 --> 00:12:30,281
Oh, yeah, good point.
You're right, Jorby.
318
00:12:30,283 --> 00:12:33,251
Yeah, Jorby says, uh,
your math is off.
319
00:12:33,253 --> 00:12:35,186
Yeah, there's only, uh...
320
00:12:35,188 --> 00:12:37,122
There's only four of us
here plus you.
321
00:12:37,124 --> 00:12:39,791
That's five.
Two short of a seven.
322
00:12:39,793 --> 00:12:41,259
He forgot about me!
323
00:12:41,261 --> 00:12:43,027
-Uh...
-Who's that?
324
00:12:43,029 --> 00:12:44,729
No, I-- I didn't
forget about you.
325
00:12:44,731 --> 00:12:46,397
I-- You're late.
326
00:12:46,399 --> 00:12:48,700
And what is that thing
on your head?
327
00:12:48,702 --> 00:12:50,802
Oh, that's just
my battle axe.
328
00:12:50,804 --> 00:12:52,604
I'm basically
like a cyborg now.
329
00:12:52,606 --> 00:12:54,405
I could change
into anything I want.
330
00:12:54,407 --> 00:12:55,907
Mascara brush,
331
00:12:55,909 --> 00:12:57,709
-little tiny Ponyhead.
-[tiny whinny]
332
00:12:57,711 --> 00:12:59,310
-Chainsaw!
-[buzzing]
333
00:12:59,312 --> 00:13:01,379
Okay, I get it, Ponyhead.
334
00:13:01,381 --> 00:13:03,448
Talon!
What are you doing?
335
00:13:03,450 --> 00:13:05,150
What am I doin'?
336
00:13:05,152 --> 00:13:09,120
I'm handing out shades
for our group victory photo.
337
00:13:09,122 --> 00:13:10,722
We're not doing
a group photo.
338
00:13:10,724 --> 00:13:12,724
Dude, every group
I've ever run with
339
00:13:12,726 --> 00:13:15,794
-takes a cool
sunglasses group shot.
-[rock guitar riff]
340
00:13:15,796 --> 00:13:18,129
Are... Are those
Little League teams?
341
00:13:18,131 --> 00:13:20,765
Little?! There's nothin'
little about them!
342
00:13:20,767 --> 00:13:23,334
You don't know
what it's like to
be alone on the field,
343
00:13:23,336 --> 00:13:25,403
your friends covered
in boo-boos and ouchies.
344
00:13:25,405 --> 00:13:27,005
[Tom] Hey!
345
00:13:27,007 --> 00:13:29,507
-[flames hissing]
-[organ music playing]
346
00:13:29,509 --> 00:13:31,609
Listen to your commander.
347
00:13:31,611 --> 00:13:34,145
Ha! See? I told you
there were seven of us.
348
00:13:34,147 --> 00:13:36,514
Boom.
Eat that Kelly.
349
00:13:36,516 --> 00:13:39,250
Earthturd!
Are you gonna tell us
the plan or what?!
350
00:13:39,252 --> 00:13:41,686
Oh, yes.
The plan is simple.
351
00:13:41,688 --> 00:13:42,987
We're gonna build...
352
00:13:42,989 --> 00:13:45,523
The Doom Nut.
353
00:13:45,525 --> 00:13:47,525
[blade rings]
354
00:13:47,527 --> 00:13:49,494
Jorby and Kelly,
you're gonna make
a huge dugout circle.
355
00:13:49,496 --> 00:13:50,595
Talon and Pony will
fill it with wood.
356
00:13:50,597 --> 00:13:52,130
When Meteora steps inside,
357
00:13:52,132 --> 00:13:53,431
Tom's gonna set
the wood on fire,
358
00:13:53,433 --> 00:13:55,433
trapping her
in a flaming prison.
359
00:13:55,435 --> 00:13:57,135
Ohh, "Doom Nut,"
360
00:13:57,137 --> 00:13:58,536
because it looks
like a doughnut!
361
00:13:58,538 --> 00:14:02,140
Earthturd,
that is very clever.
I am into this plan.
362
00:14:02,142 --> 00:14:04,108
I'll open up the floor
to questions
363
00:14:04,110 --> 00:14:06,644
if there's anything
you'd like to ask me
364
00:14:06,646 --> 00:14:09,647
about the plan
of this thing in my hand
365
00:14:09,649 --> 00:14:11,182
that I'm holding.
366
00:14:11,184 --> 00:14:13,484
Oh. Well, I'll just
take the bait here.
367
00:14:13,486 --> 00:14:15,653
Where did you get
that sword, Marco?
368
00:14:15,655 --> 00:14:18,056
Oh! This old thing?
Funny you should ask.
369
00:14:18,058 --> 00:14:19,958
This is El Choppo.
370
00:14:19,960 --> 00:14:22,460
I got this sword from the mists
of the Never Zone
371
00:14:22,462 --> 00:14:24,295
when I was
in my early 30s,
372
00:14:24,297 --> 00:14:27,198
and it's still even
got some dried blood on it.
373
00:14:27,200 --> 00:14:29,367
Any other questions?
Yes, Kelly?
374
00:14:29,369 --> 00:14:31,369
Wait, how are
we going to convince her
375
00:14:31,371 --> 00:14:33,404
to step into what
is an obvious trap?
376
00:14:33,406 --> 00:14:35,874
Ya know, I'm no longer
into this plan.
377
00:14:35,876 --> 00:14:38,476
Simple, Kelly,
we use the best bait.
378
00:14:38,478 --> 00:14:39,544
-Me.
-Aah!
379
00:14:39,546 --> 00:14:41,379
-Dude.
-Sorry.
380
00:14:41,381 --> 00:14:43,514
-[splashing]
-Find Mom. Find Mom.
381
00:14:43,516 --> 00:14:44,415
Find Mom. Find Mom.
Find Mom.
382
00:14:44,417 --> 00:14:47,685
[jellyfish moaning]
383
00:14:47,687 --> 00:14:49,487
Whoa!
384
00:14:49,489 --> 00:14:51,022
-[phone buzzing]
-Aah!
385
00:14:51,024 --> 00:14:52,423
[Star, on recording]
You are Star Butterfly.
386
00:14:52,425 --> 00:14:54,592
You must find your mom
and bring her home.
387
00:14:54,594 --> 00:14:57,495
Right! Find... Mom!
388
00:14:57,497 --> 00:15:00,431
[jellyfish moaning]
389
00:15:00,433 --> 00:15:02,734
[Kelly, imitating
back-up warning]
Beep! Beep! Beep!
390
00:15:02,736 --> 00:15:04,936
Beep! Beep!
Click! Click!
391
00:15:06,438 --> 00:15:08,273
[grunting]
392
00:15:08,275 --> 00:15:09,574
[rock guitar riff]
393
00:15:11,110 --> 00:15:13,611
Whoo! I'm beat!
[chuckles]
394
00:15:13,613 --> 00:15:15,346
[gulping]
395
00:15:15,348 --> 00:15:17,448
Dude!
Save some for me.
396
00:15:17,450 --> 00:15:19,450
[mouth full]
Oh, my bad.
397
00:15:19,452 --> 00:15:21,119
Well, here you go.
398
00:15:22,221 --> 00:15:23,888
Ehh...
399
00:15:23,890 --> 00:15:25,456
Marco, you know, I--
400
00:15:25,458 --> 00:15:27,525
I kind of treated you
bad sometimes.
401
00:15:27,527 --> 00:15:30,028
like that Ping-Pong game,
or the...
402
00:15:30,030 --> 00:15:31,429
the Blood Moon Ball,
403
00:15:31,431 --> 00:15:33,698
those Mackie Hand tickets,
Naysaya...
404
00:15:33,700 --> 00:15:35,066
I-- I get it, Tom.
405
00:15:35,068 --> 00:15:36,634
The monster arm.
406
00:15:36,636 --> 00:15:38,536
-That wasn't you.
-It wasn't?
407
00:15:38,538 --> 00:15:40,438
Anyway.
Look, the point is,
408
00:15:40,440 --> 00:15:42,440
I actually think
you're a great dude.
409
00:15:42,442 --> 00:15:46,477
Whatever happens today,
we'll make it through.
410
00:15:46,479 --> 00:15:49,514
Thanks, Tom.
I'm really glad you're here.
411
00:15:52,318 --> 00:15:54,585
[calling out]
Mom?!
412
00:15:54,587 --> 00:15:57,455
Find Mom, find Mom, find Mom.
413
00:15:58,824 --> 00:16:03,461
-Find... mmm... mmm... mmm...
-[popping sounds]
414
00:16:03,463 --> 00:16:05,229
Marshmallow?
415
00:16:05,231 --> 00:16:06,230
[popping sounds]
416
00:16:06,232 --> 00:16:08,333
Marshmallow?
417
00:16:08,335 --> 00:16:09,867
Find marshmallow!
418
00:16:12,104 --> 00:16:13,871
[unicorn whickers]
419
00:16:15,574 --> 00:16:17,775
-What ya drinkin'?
-[startled whinny]
420
00:16:17,777 --> 00:16:19,877
It's okay.
I'm not gonna hurt ya.
421
00:16:21,680 --> 00:16:23,514
[whispering]
Please don't go.
422
00:16:23,516 --> 00:16:24,649
Huh?
423
00:16:27,920 --> 00:16:30,521
[gasps] Find Mom!
424
00:16:30,523 --> 00:16:32,590
Find Mom, find Mom, find Mom.
425
00:16:32,592 --> 00:16:34,859
Find Mom, find Mom,
find Mom, find...
426
00:16:34,861 --> 00:16:38,563
[inspiring music playing]
427
00:16:42,634 --> 00:16:44,802
[rock guitar riff]
428
00:16:44,804 --> 00:16:46,371
Whoo!
429
00:16:46,373 --> 00:16:47,538
Whoo-whoo!
430
00:16:47,540 --> 00:16:49,240
[tires squeal]
431
00:16:55,614 --> 00:16:57,315
Um, I cannot see!
432
00:16:57,317 --> 00:16:59,150
Can everyone else see,
'cause I cannot!
433
00:16:59,152 --> 00:17:01,519
All right,
Marc-nificent Seven,
434
00:17:01,521 --> 00:17:02,987
it's go-time.
435
00:17:02,989 --> 00:17:04,989
[tires squealing]
436
00:17:04,991 --> 00:17:06,858
Who... Who was that?
437
00:17:06,860 --> 00:17:08,726
That was--
That was Marco.
438
00:17:09,995 --> 00:17:12,697
He's gonna look great
in that photo.
439
00:17:14,500 --> 00:17:16,234
Find Mom, find Mom,
440
00:17:16,236 --> 00:17:19,804
find Mom, find Mom, find Mom,
find Mom.
441
00:17:19,806 --> 00:17:21,305
Find Mo--
442
00:17:22,674 --> 00:17:23,808
Mom!
443
00:17:26,378 --> 00:17:28,012
-Hello there.
-Mmm!
444
00:17:28,014 --> 00:17:29,814
Mommy!
445
00:17:29,816 --> 00:17:32,517
Mom, you might not
remember who you are
or who I am,
446
00:17:32,519 --> 00:17:34,519
but I'm here
to take you home.
447
00:17:34,521 --> 00:17:36,754
What's "home"?
448
00:17:36,756 --> 00:17:38,256
[uneasy laugh]
449
00:17:38,258 --> 00:17:40,491
-Okay, you are Moon--
-[phone buzzes]
450
00:17:40,493 --> 00:17:42,026
[recording]
You are Star Butterfly.
451
00:17:42,028 --> 00:17:44,429
I am Star Butterfly.
452
00:17:44,431 --> 00:17:46,197
Aah! No, no, no, no!
Shut up, me!
453
00:17:46,199 --> 00:17:48,399
You are Moon Butterfly.
454
00:17:48,401 --> 00:17:49,867
Look. This is you.
455
00:17:49,869 --> 00:17:53,771
And this is your husband.
I am your daughter.
456
00:17:53,773 --> 00:17:56,407
We are your family.
Do you remember?
457
00:17:56,409 --> 00:17:57,408
[buzzing]
458
00:17:57,410 --> 00:17:58,609
You are Star Butterfly.
459
00:17:58,611 --> 00:18:00,678
I am Star Butterfly.
460
00:18:00,680 --> 00:18:01,679
-Ugh!
-[splash]
461
00:18:01,681 --> 00:18:02,947
You are comin' with me!
462
00:18:02,949 --> 00:18:04,115
Where are we going?
463
00:18:04,117 --> 00:18:08,619
We are going to...
464
00:18:08,621 --> 00:18:10,788
I have no idea.
465
00:18:10,790 --> 00:18:12,523
Woe is me!
466
00:18:12,525 --> 00:18:18,229
A rebel princess
in distress named Turdina!
467
00:18:18,231 --> 00:18:20,865
Nachos, my precious steed,
what will I do?
468
00:18:20,867 --> 00:18:23,301
-[loud footsteps]
-[crows cawing]
469
00:18:23,303 --> 00:18:25,736
All right, Nachos,
stick to the plan.
470
00:18:25,738 --> 00:18:28,773
[footsteps echoing]
471
00:18:28,775 --> 00:18:31,642
Are you okay?
472
00:18:32,711 --> 00:18:34,045
Uh, sorry.
473
00:18:34,047 --> 00:18:36,047
Looking for a different monster.
474
00:18:36,049 --> 00:18:39,050
I just thought
you needed help.
475
00:18:39,052 --> 00:18:43,621
Yeah. Actually, hey,
we could really use your help!
476
00:18:43,623 --> 00:18:48,993
Huh. Well, now it just
kind of feels weird.
477
00:18:48,995 --> 00:18:52,330
I don't know.
Good luck finding your monst--
478
00:18:52,332 --> 00:18:55,566
[loud zapping]
479
00:18:55,568 --> 00:18:58,836
[sing-song]
I'm right here!
480
00:18:58,838 --> 00:19:00,838
Huh? [gasps]
481
00:19:00,840 --> 00:19:04,408
-[Nachos sputtering]
-Really?!
482
00:19:04,410 --> 00:19:05,710
[roars]
483
00:19:15,754 --> 00:19:17,755
Whoa-ho!
484
00:19:17,757 --> 00:19:20,825
[screaming]
485
00:19:20,827 --> 00:19:22,160
[Marco] Whoa!
486
00:19:28,800 --> 00:19:31,669
Jorby!
487
00:19:32,771 --> 00:19:33,804
Go! Go go go go go!
488
00:19:33,806 --> 00:19:35,773
-[roars]
-Now, Tom!
489
00:19:39,845 --> 00:19:40,945
Huh?
490
00:19:40,947 --> 00:19:42,346
Ohh!
491
00:19:42,348 --> 00:19:44,649
Hey, Metenormous!
492
00:19:44,651 --> 00:19:46,951
Looks like you're trapped!
493
00:19:48,720 --> 00:19:50,888
I think... I think we did it!
494
00:19:50,890 --> 00:19:53,424
Whaa!
495
00:19:56,528 --> 00:19:58,763
Hey,
what's the plan now?
496
00:19:59,798 --> 00:20:00,698
Run.
497
00:20:00,700 --> 00:20:03,734
[jellyfish moaning]
498
00:20:03,736 --> 00:20:05,603
[splashing]
499
00:20:06,905 --> 00:20:08,172
Whatcha doin' over there?
500
00:20:08,174 --> 00:20:10,541
I don't know,
feels good though.
501
00:20:10,543 --> 00:20:11,909
I want to feel good, too.
502
00:20:11,911 --> 00:20:12,743
Let me try.
503
00:20:14,179 --> 00:20:15,913
What the...
504
00:20:15,915 --> 00:20:17,982
What are these symbols?
505
00:20:17,984 --> 00:20:20,218
[phones buzzing]
506
00:20:20,220 --> 00:20:21,752
[overlapping recordings]
You are Star Butterfly.
507
00:20:21,754 --> 00:20:23,387
You must find your mom
and bring her home.
508
00:20:23,389 --> 00:20:24,755
You are Star Butterfly.
509
00:20:24,757 --> 00:20:26,724
You must find your mom
and bring here home.
510
00:20:26,726 --> 00:20:29,894
I'm Star Butterfly!
511
00:20:29,896 --> 00:20:31,596
Oh, no!
It's happening again!
512
00:20:31,598 --> 00:20:33,764
Mom! Mom, Mom, get up!
513
00:20:33,766 --> 00:20:34,765
Huh?
514
00:20:34,767 --> 00:20:36,767
We have to go right now.
515
00:20:38,070 --> 00:20:40,404
[Queen Moon]
Ooh! What is that?
516
00:20:40,406 --> 00:20:41,973
It's amazing!
517
00:20:43,942 --> 00:20:48,779
Whoa... it is amazing!
518
00:20:50,515 --> 00:20:52,183
Turdina?!
519
00:20:52,185 --> 00:20:53,751
I know we've had
our issues,
520
00:20:53,753 --> 00:20:55,920
but it's nothing
we can't talk about!
521
00:20:55,922 --> 00:20:58,189
[panting]
522
00:21:00,292 --> 00:21:02,126
Come on, Star! Hurry up!
523
00:21:05,430 --> 00:21:07,431
Whaa!
524
00:21:07,433 --> 00:21:08,966
[Hekapoo, straining] Marco!
525
00:21:08,968 --> 00:21:11,369
Dude, get up.
526
00:21:11,371 --> 00:21:13,838
[all groaning]
527
00:21:15,907 --> 00:21:17,408
[grunts]
528
00:21:17,410 --> 00:21:19,443
I don't know
how much more
we can take of this.
529
00:21:19,445 --> 00:21:20,811
[Meteora/Heinous] Hey!
530
00:21:20,813 --> 00:21:23,648
You might've put out
someone's eye!
531
00:21:23,650 --> 00:21:25,049
[swords clanging]
532
00:21:26,084 --> 00:21:27,852
[growls]
533
00:21:30,322 --> 00:21:32,423
Talon, launch me!
534
00:21:32,425 --> 00:21:33,958
You got it.
535
00:21:33,960 --> 00:21:36,827
Haaaa! Aah!
536
00:21:36,829 --> 00:21:38,796
I don't hear nothin'.
She's dead, right?
537
00:21:38,798 --> 00:21:40,398
I won?
538
00:21:44,803 --> 00:21:47,438
Where's Star?
539
00:21:47,440 --> 00:21:48,973
[Queen Moon laughing]
540
00:21:48,975 --> 00:21:51,742
[Star]
Oooh! ♪ La la la
541
00:21:54,980 --> 00:21:57,415
♪ She's a princess
winning battles ♪
542
00:21:57,417 --> 00:22:00,451
♪ Through the break of dawn
543
00:22:00,453 --> 00:22:02,520
♪ Don't worry when it's night
544
00:22:02,522 --> 00:22:05,956
♪ 'Cause she will keep
the lights on ♪
545
00:22:05,958 --> 00:22:11,529
♪ Ohh,
there goes a shining star ♪
546
00:22:11,531 --> 00:22:13,831
- ♪ Evil won't deter her
- ♪ No, sir!
547
00:22:13,833 --> 00:22:16,133
♪ 'Cause magic
flows through her ♪
548
00:22:16,135 --> 00:22:17,635
♪ Star Butterfly
549
00:22:17,637 --> 00:22:22,907
♪ She is a shining sta-a-r
37028
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.