All language subtitles for Silverado 1985 1080p BluRay x264-nikt0.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian Download
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:13,788 --> 00:01:15,248 [GUNSHOTS] 2 00:01:29,637 --> 00:01:31,180 [MAN GROANS, BODY THUDS] 3 00:01:43,234 --> 00:01:45,194 [MAN GROANS] 4 00:01:50,533 --> 00:01:52,660 [♪♪♪] 5 00:02:00,209 --> 00:02:02,462 [HORSE NEIGHS] 6 00:06:04,871 --> 00:06:06,414 [COUGHS] 7 00:06:12,086 --> 00:06:13,921 [SPEAKS INDISTINCTLY] 8 00:06:19,302 --> 00:06:21,012 Pleased to meet you. 9 00:06:28,811 --> 00:06:33,149 Two of the horses ran off, but that pinto you're riding hung around. 10 00:06:33,316 --> 00:06:37,820 You got no idea what they were after? Nope. 11 00:06:37,987 --> 00:06:44,160 Offend anybody lately? Not for five years. 12 00:06:44,327 --> 00:06:47,830 Jefferson City? No, Leavenworth. 13 00:06:48,039 --> 00:06:50,708 I've never been in there. 14 00:06:52,335 --> 00:06:55,254 They just jumped you out of the blue? 15 00:06:55,421 --> 00:06:59,675 I had to get up anyway. 16 00:06:59,842 --> 00:07:02,011 [COYOTE HOWLS IN DISTANCE] 17 00:07:02,345 --> 00:07:05,264 Me, I'm riding along, minding my own business, 18 00:07:05,431 --> 00:07:10,019 four cowboys come by and we decide to ride together for a while. Friendly as can be. 19 00:07:10,186 --> 00:07:13,856 I always figure you might as well approach life like everybody's your friend or nobody is. 20 00:07:14,065 --> 00:07:16,275 Don't make much difference. 21 00:07:16,442 --> 00:07:21,781 Get out in the middle of that frying pan, and suddenly everybody's pointing their gun but me. 22 00:07:21,948 --> 00:07:24,116 I guess they admired my horse. 23 00:07:24,700 --> 00:07:28,120 Looks like that's not all they admired. 24 00:07:28,287 --> 00:07:31,791 Yep, my whole rig. 25 00:07:31,958 --> 00:07:37,838 I don't care much about the rest, but surely will miss that bay. 26 00:07:39,882 --> 00:07:43,135 At least they didn't kill me. 27 00:07:43,302 --> 00:07:47,556 That was right considerate, I thought. 28 00:07:49,225 --> 00:07:53,229 They were laughing when they left me. 29 00:07:53,396 --> 00:07:56,899 They thought it was real funny. 30 00:07:57,066 --> 00:08:01,404 I walked for a little while, but it was no use. So I gave it up. 31 00:08:01,612 --> 00:08:04,573 I figured it was just bad luck. 32 00:08:04,824 --> 00:08:06,242 [COYOTES HOWLING IN DISTANCE] 33 00:08:06,409 --> 00:08:11,622 Looks like those boys are headed south, so they weren't the same ones that jumped me. 34 00:08:12,415 --> 00:08:17,753 Where are you going? Where's the pinto going? 35 00:08:27,930 --> 00:08:29,515 Whoa. 36 00:08:30,933 --> 00:08:34,770 I'll get these horses tended to. 37 00:08:42,611 --> 00:08:44,030 I'm good for it. 38 00:08:44,196 --> 00:08:45,531 [CLICKS TONGUE] 39 00:08:55,958 --> 00:08:58,085 [♪♪♪] 40 00:09:17,646 --> 00:09:20,733 Just a minute there, fella. When I'm done helping the lady, I'll come up here-- 41 00:09:20,900 --> 00:09:22,985 I'll take this one. 42 00:09:24,487 --> 00:09:28,199 This one is $20. 43 00:09:34,914 --> 00:09:39,335 How much to borrow it? The guns are for sale. 44 00:09:39,502 --> 00:09:40,795 [HORSE NEIGHS] 45 00:09:42,671 --> 00:09:45,841 All right, what can I get for that? 46 00:10:00,523 --> 00:10:01,524 Look, Ma! 47 00:10:01,774 --> 00:10:03,192 [WOMAN SCREAMS] 48 00:10:20,543 --> 00:10:22,044 [SIGHS] 49 00:10:27,383 --> 00:10:32,471 This is the man, sergeant. He claims the animal was stolen. 50 00:10:32,638 --> 00:10:34,723 [SPEAKING INDISTINCTLY] 51 00:10:36,767 --> 00:10:41,730 How do I know this is your horse? Can't you see this horse loves me? 52 00:10:41,897 --> 00:10:45,901 I had a gal do that to me, it didn't make her my wife. 53 00:10:46,068 --> 00:10:49,029 I'll tell you what, on the underside of that saddle, I've got my name scratched. 54 00:10:49,196 --> 00:10:51,490 Take a look and you'll see. 55 00:10:52,741 --> 00:10:56,412 And what would your name be? MAN: Paden. 56 00:10:59,415 --> 00:11:03,085 P-A-D-E-N. 57 00:11:05,588 --> 00:11:08,757 Hello, Cobb. 58 00:11:08,924 --> 00:11:12,928 Hello, Paden. How are you doing? 59 00:11:13,095 --> 00:11:18,184 You know this man, Cobb? I surely do. 60 00:11:19,518 --> 00:11:22,938 Let's take a look at this saddle. 61 00:11:29,612 --> 00:11:35,951 All right. Move along, folks. Get these children out of here. 62 00:11:36,118 --> 00:11:40,456 Now, you, get some clothes on. 63 00:11:42,041 --> 00:11:44,960 I see you've been prospering without me. 64 00:11:45,878 --> 00:11:47,463 It's been a while. 65 00:11:47,630 --> 00:11:50,382 Where's the dog? 66 00:11:54,470 --> 00:11:56,639 [CHUCKLING] 67 00:11:58,724 --> 00:12:02,311 PADEN: I appreciate the loan. 68 00:12:02,478 --> 00:12:07,816 I'm good for it. Well, let's talk about that. 69 00:12:07,983 --> 00:12:11,070 I'm looking for some men. 70 00:12:14,823 --> 00:12:18,744 I've given that up. So have I. 71 00:12:18,911 --> 00:12:24,333 I've got a legitimate job now. I could use a guy like you. 72 00:12:25,334 --> 00:12:29,630 You've got a legitimate job? Yes, sir, you wouldn't believe it. 73 00:12:29,797 --> 00:12:31,799 You're right. 74 00:12:33,592 --> 00:12:36,428 This is mighty sweet, Paden. 75 00:12:36,595 --> 00:12:40,182 I think I've finally found my place in the world. 76 00:12:41,183 --> 00:12:45,354 Well, I'm real happy for you, Cobb... 77 00:12:46,689 --> 00:12:50,192 but I think I'll just keep looking for mine. 78 00:12:55,197 --> 00:12:57,199 He's getting out. 79 00:13:02,705 --> 00:13:05,874 Come on, Paden. This ought to interest you. 80 00:13:10,921 --> 00:13:13,048 [♪♪♪] 81 00:13:15,801 --> 00:13:18,470 COBB: Hey, look who's here, Tyree. 82 00:13:23,934 --> 00:13:27,062 Our old riding buddy. 83 00:13:33,068 --> 00:13:39,325 I invited Paden to join us, but he's not having any. 84 00:13:49,418 --> 00:13:52,254 Where's the dog? 85 00:13:55,257 --> 00:13:57,343 You owe me $13. 86 00:13:57,593 --> 00:13:59,094 Hyah! 87 00:14:02,848 --> 00:14:06,769 Thirteen. Bad luck. 88 00:14:07,353 --> 00:14:10,230 [♪♪♪] 89 00:14:15,861 --> 00:14:20,616 I see what you like. She's mighty pretty. 90 00:14:20,783 --> 00:14:25,871 Yeah, and bridle wise too. The only thing I lost I really cared about. 91 00:14:26,580 --> 00:14:28,916 Except for maybe my hat. 92 00:14:29,416 --> 00:14:33,128 It's a great one. Black, with a pretty silver band on it. 93 00:14:34,004 --> 00:14:36,799 My head spent three years training it. 94 00:14:37,549 --> 00:14:42,096 I sure do miss that hat. I've got to be going. 95 00:14:43,138 --> 00:14:49,144 Going to Turley, was it? Yeah. Yeah, I've gotta stop off there. 96 00:14:49,311 --> 00:14:54,316 Meet a guy, head out for Silverado. 97 00:14:54,483 --> 00:14:56,276 What's Turley like? 98 00:14:58,821 --> 00:15:00,656 Well, it's a town. 99 00:15:02,282 --> 00:15:06,829 Got a saloon? I expect. 100 00:15:07,746 --> 00:15:12,167 Women? I expect. 101 00:15:19,133 --> 00:15:21,343 [♪♪♪] 102 00:16:41,256 --> 00:16:47,262 Baxter, Hawley, where the hell have you been? You're late, and I tell you, I don't like it. It's a bad start, boys. 103 00:16:47,429 --> 00:16:51,183 I've got my people down there throwing snowballs and raring to go. 104 00:16:51,350 --> 00:16:55,687 I'm afraid it is a bad start, friend, because my name ain't Baxter, he ain't Hawley. 105 00:16:55,854 --> 00:16:57,606 You're not Baxter? My name's Emmett. 106 00:16:57,773 --> 00:17:00,192 You're not Baxter either? No, I'm not Hawley. 107 00:17:00,359 --> 00:17:04,780 Goddamn it. Goddamn it, they ain't Baxter and Hawley. 108 00:17:04,947 --> 00:17:06,532 Where the hell is Baxter and Hawley? 109 00:17:06,698 --> 00:17:09,618 Quit the yelling, you old coot. We're right here. 110 00:17:09,785 --> 00:17:14,456 HOBART: Who are you calling a coot? Calm down, Mr. Hobart. 111 00:17:14,623 --> 00:17:16,917 I'm Norm Baxter, that there's my partner, Tom Hawley. 112 00:17:17,084 --> 00:17:19,127 You're late. It's a bad start, boys. 113 00:17:19,294 --> 00:17:22,214 Yes, sir. That means we'll just have to get you people to Silverado that much quicker. 114 00:17:22,381 --> 00:17:24,633 All right, let's get going. 115 00:17:24,800 --> 00:17:28,095 You remember my letter, don't you, Mr. Hobart? Half now and half when we get there. 116 00:17:28,262 --> 00:17:32,891 Yeah, I remember. I remember. Open the box, Eb. 117 00:17:40,566 --> 00:17:43,443 Thank you. Don't you even want to count it? 118 00:17:43,610 --> 00:17:46,238 Not at all friend, we trust you. 119 00:17:47,739 --> 00:17:49,783 Let's get this wagon train on its way to Silverado. 120 00:17:49,950 --> 00:17:52,077 You bet. 121 00:18:17,144 --> 00:18:18,520 [BELL RINGS] 122 00:18:29,323 --> 00:18:30,866 What do you want? 123 00:18:31,033 --> 00:18:35,370 I haven't had a drink of whisky or slept in a bed in 10 days. 124 00:18:37,331 --> 00:18:38,874 Give me a bottle. 125 00:18:54,973 --> 00:18:58,393 Hey, what are you doing, buck? 126 00:18:59,061 --> 00:19:01,563 Having a drink. 127 00:19:05,984 --> 00:19:08,820 No, you're not. Get out of here. 128 00:19:12,324 --> 00:19:17,412 I haven't had a drink of whisky or slept in a bed in 10 days. 129 00:19:17,579 --> 00:19:23,168 You ain't getting it here. I'm real sorry to hear that. 130 00:19:24,920 --> 00:19:28,423 Doesn't look quite fair. Which way do you mean? 131 00:19:54,950 --> 00:19:58,829 What's all this then? 132 00:20:00,122 --> 00:20:03,625 This nigger's breaking up my place, Sheriff Langston. 133 00:20:03,834 --> 00:20:06,211 I don't like that word much, Carter. 134 00:20:06,712 --> 00:20:09,131 We don't serve them here, and you know it. 135 00:20:09,339 --> 00:20:14,636 I asked him to leave, and he went crazy on us. Now, he owes me money for all this damage. 136 00:20:14,803 --> 00:20:18,390 Is that a fact? I'm afraid not, sheriff. 137 00:20:18,557 --> 00:20:23,311 These other fellas started the ruckus. Are these your friends? 138 00:20:23,478 --> 00:20:27,649 I wanted a drink and a bed. I guess I came to the wrong place. 139 00:20:27,816 --> 00:20:31,153 You came to the wrong town. I don't tolerate this kind of thing. 140 00:20:31,319 --> 00:20:34,656 It's hard on the peace, and it's hard on the furniture. 141 00:20:34,823 --> 00:20:37,993 Now, knowing a bit about Carter here, 142 00:20:38,160 --> 00:20:43,415 I'm gonna let you go without paying for the damage, but go you will. And I mean now. 143 00:20:44,499 --> 00:20:48,086 Is there a place in town that takes my kind? 144 00:20:48,253 --> 00:20:50,589 You misunderstand. I want you out of town. 145 00:20:50,756 --> 00:20:53,842 In fact, I want you all the way out of my jurisdiction. 146 00:20:55,469 --> 00:20:56,887 That ain't right. 147 00:20:57,471 --> 00:21:01,850 I decide what's right in this jurisdiction. Now, move. 148 00:21:02,058 --> 00:21:04,144 [♪♪♪] 149 00:21:47,604 --> 00:21:49,064 Ah. 150 00:21:56,404 --> 00:21:58,949 Hey, who's going to pay for this, sheriff? 151 00:22:00,450 --> 00:22:03,245 Don't press your luck, Carter. 152 00:22:12,295 --> 00:22:18,134 Now, let's talk about you chaps. We'd rather stay. 153 00:22:18,301 --> 00:22:22,722 Well, we'll see about that. I'm Sheriff John Langston. 154 00:22:22,889 --> 00:22:26,101 And as you may have guessed, I am not from these parts. 155 00:22:26,268 --> 00:22:27,602 You're kidding. 156 00:22:28,562 --> 00:22:33,483 But the good citizens of Turley have taken me in their embrace, and for one simple reason: 157 00:22:33,650 --> 00:22:35,402 I maintain the peace. 158 00:22:35,569 --> 00:22:39,281 So when strangers come to town, I always ask them their business. 159 00:22:40,615 --> 00:22:43,743 Have you come for the hanging? 160 00:22:43,910 --> 00:22:48,331 I'm meeting a guy here and moving on. So far, I haven't been able to find him. 161 00:22:48,498 --> 00:22:51,751 LANGSTON: Well, in my town, if you're looking for someone, you ask me. 162 00:22:51,918 --> 00:22:53,003 All right. 163 00:22:53,169 --> 00:22:57,924 He's a young fella, full of juice, about my size. Wears a fancy two-gun rig. 164 00:23:03,805 --> 00:23:06,933 I know where that gentleman is. 165 00:23:09,519 --> 00:23:12,856 Now, I want everyone to behave himself. 166 00:23:15,066 --> 00:23:16,109 Emmett? 167 00:23:16,318 --> 00:23:17,777 [LAUGHING] 168 00:23:18,945 --> 00:23:23,116 Howdy, Jake. Emmett! Oh, I'm glad to see you. 169 00:23:23,283 --> 00:23:26,703 Lean back. Thank you. 170 00:23:26,870 --> 00:23:29,205 What's going on here? You got me. 171 00:23:29,372 --> 00:23:32,125 This is a crazy town, Emmett. 172 00:23:32,292 --> 00:23:34,878 I think we ought to just get out of here. 173 00:23:36,296 --> 00:23:38,173 I mean, all I did was kiss a girl. 174 00:23:38,757 --> 00:23:41,468 Is that why they got you in jail? Yeah. 175 00:23:41,635 --> 00:23:45,805 I kissed a girl, and this guy didn't like it. 176 00:23:45,972 --> 00:23:49,017 And so then we had some words, so I decided to get out of there. 177 00:23:49,893 --> 00:23:55,315 So I did, you know, I got out of there. You know me. I don't want no trouble. 178 00:23:55,482 --> 00:24:01,321 And so I walked out in the street, and this fella tries to shoot me in the back. 179 00:24:01,488 --> 00:24:03,907 And you had to kill him? No, no, I winged him. 180 00:24:04,074 --> 00:24:07,744 He dropped his gun. You're in here for winging a guy? 181 00:24:09,537 --> 00:24:14,000 No, not exactly. Because, you see, his friend opened up on me. 182 00:24:14,167 --> 00:24:16,127 Which friend was that? That was the one with the shotgun. 183 00:24:16,419 --> 00:24:18,213 The dead one. 184 00:24:23,051 --> 00:24:26,179 Jake? Jake. 185 00:24:26,846 --> 00:24:30,725 I'm gonna ask you once: Was it self-defence? 186 00:24:33,436 --> 00:24:36,439 Honest to God, Emmett, he would have killed me. 187 00:24:38,608 --> 00:24:41,361 The jury saw it differently. 188 00:24:42,821 --> 00:24:46,366 This the guy you're gonna hang? Tomorrow morning at 10:00. 189 00:24:47,158 --> 00:24:49,244 I was afraid of that. 190 00:24:50,787 --> 00:24:53,289 Emmett, can't you help me? 191 00:24:53,456 --> 00:24:57,085 You know the law, Jake. You know what they did to me. 192 00:25:00,880 --> 00:25:03,758 Blind Pete always said you'd hang. 193 00:25:06,636 --> 00:25:09,889 I guess tomorrow at dawn he'll be proved right. 194 00:25:10,181 --> 00:25:12,017 LANGSTON: Ten a.m. 195 00:25:12,350 --> 00:25:16,104 Right. I always thought they did it at dawn. 196 00:25:17,272 --> 00:25:21,735 So long, kid. I'm sorry. 197 00:25:24,863 --> 00:25:26,948 [♪♪♪] 198 00:25:30,452 --> 00:25:34,414 I hate to see any man swing. It's bad luck. 199 00:25:34,581 --> 00:25:39,085 It's bad luck for me. I've got to bust him out of there. 200 00:25:43,840 --> 00:25:47,469 You'll have to deal me out on that. 201 00:25:47,635 --> 00:25:51,056 I've had some experience with that sort of thing. 202 00:25:52,015 --> 00:25:55,894 I don't want any more. I understand. 203 00:25:58,813 --> 00:26:03,777 It's not going to be easy. It never is, but... 204 00:26:06,029 --> 00:26:10,366 He's my brother. We're going to California together. 205 00:26:10,658 --> 00:26:15,371 But first, we're going to stop off in Silverado, see our sister. Say goodbye. 206 00:26:16,623 --> 00:26:18,750 I can't show up there with a story like this. 207 00:26:20,251 --> 00:26:22,712 Then I guess this is where we part ways. 208 00:26:24,964 --> 00:26:26,591 Sorry. 209 00:26:27,717 --> 00:26:29,344 No hard feelings. 210 00:26:31,304 --> 00:26:34,474 Come on, I'll buy you a drink. 211 00:26:34,641 --> 00:26:36,601 You ain't got any money. 212 00:26:37,352 --> 00:26:39,229 Then you buy me a drink. 213 00:26:41,648 --> 00:26:47,821 You know, a good smelly saloon is my favourite place in the world. 214 00:27:02,460 --> 00:27:05,964 [♪♪♪] 215 00:27:06,381 --> 00:27:07,841 [SPEAKING INDISTINCTLY] 216 00:27:36,619 --> 00:27:38,538 You're wearing my hat. 217 00:27:40,123 --> 00:27:42,417 What else you got that's mine? 218 00:27:43,001 --> 00:27:45,295 Mister, I don't know what you're talking about. 219 00:27:53,803 --> 00:27:57,807 I hope your fingers aren't tickling my ivory-handled Colt. 220 00:28:05,273 --> 00:28:09,319 If you stand up real slow and let me see you, you might live through this night. 221 00:28:18,203 --> 00:28:19,495 Sure. 222 00:28:35,470 --> 00:28:38,097 You're making a big mistake. 223 00:28:38,973 --> 00:28:40,892 That's what I told him. 224 00:28:59,702 --> 00:29:02,205 You mean, you ain't coming with Emmett and me? 225 00:29:03,623 --> 00:29:05,792 I can't say I'm convinced you're going anywhere. 226 00:29:05,959 --> 00:29:08,836 Sure are. We're leaving at dawn. 227 00:29:14,509 --> 00:29:19,389 I've got no reason to run. It was a fair fight and there were plenty of witnesses. 228 00:29:20,223 --> 00:29:22,642 Yeah, that's what happened with me too. 229 00:29:23,309 --> 00:29:25,228 The other guy drew first. 230 00:29:26,020 --> 00:29:27,105 Right. 231 00:29:34,654 --> 00:29:36,739 [ROOSTER CROWING IN DISTANCE] 232 00:29:45,915 --> 00:29:47,375 [KNOCKS AT DOOR] 233 00:29:47,542 --> 00:29:49,794 BOY: Sheriff! Open up! 234 00:29:52,922 --> 00:29:55,174 Sheriff Langston, come quick! 235 00:29:56,509 --> 00:29:58,845 Lock the door. Don't let anybody in. 236 00:30:10,440 --> 00:30:14,193 Blind Pete used to do this all by touch. 237 00:30:20,658 --> 00:30:22,702 [DOOR CREAKING] 238 00:30:35,089 --> 00:30:37,383 All right, where is he? 239 00:30:39,010 --> 00:30:43,389 He left. Like hell! This is the only way out. 240 00:30:45,058 --> 00:30:48,895 I woke up, and he was gone. 241 00:30:52,315 --> 00:30:55,902 All right, kid, come on out. I know you're under there. 242 00:30:58,321 --> 00:31:00,365 You, get over here. 243 00:31:01,657 --> 00:31:03,701 Yeah, you. Get over here. 244 00:31:05,495 --> 00:31:07,372 Give me your hands. 245 00:31:26,307 --> 00:31:28,184 JAKE: Did you get him? 246 00:31:32,313 --> 00:31:34,941 Thanks for giving me a hand. 247 00:31:35,525 --> 00:31:37,610 [♪♪♪] 248 00:32:00,716 --> 00:32:02,051 [LAUGHS] 249 00:32:02,218 --> 00:32:04,762 Shh. Okay. 250 00:32:05,721 --> 00:32:07,598 What now? 251 00:32:08,724 --> 00:32:11,644 We wait. Let's go. 252 00:32:23,072 --> 00:32:24,282 [GUN COCKS] 253 00:32:32,582 --> 00:32:33,624 Shh. 254 00:32:33,791 --> 00:32:35,877 [DOGS BARKING] 255 00:32:43,968 --> 00:32:45,428 [♪♪♪] 256 00:32:58,524 --> 00:33:01,068 [♪♪♪] 257 00:33:07,533 --> 00:33:08,993 Hyah! 258 00:33:10,536 --> 00:33:12,079 Hey! 259 00:33:16,792 --> 00:33:18,586 EMMETT: Come on, Jake, let's go. 260 00:33:27,678 --> 00:33:29,138 [YELLING] 261 00:34:48,926 --> 00:34:50,261 [GUNSHOTS] 262 00:35:07,028 --> 00:35:08,571 Here's a trick for you, kid. 263 00:35:18,164 --> 00:35:21,000 DEPUTY: Is that them shooting? No, it's coming from those rocks. 264 00:35:22,752 --> 00:35:24,503 Let's go. He ain't hitting nothing. 265 00:35:24,670 --> 00:35:27,715 You idiot. He's hit everything he's aimed at. 266 00:35:27,882 --> 00:35:31,344 They won't be out of our jurisdiction until they pass Flat Top. 267 00:35:34,722 --> 00:35:37,933 Today my jurisdiction ends here. 268 00:35:39,310 --> 00:35:41,354 Pick up my hat. 269 00:35:42,355 --> 00:35:46,651 Hey, Langston! Ten o'clock. 270 00:35:46,817 --> 00:35:48,277 [LAUGHING] 271 00:35:57,036 --> 00:35:58,871 This a friend of yours? 272 00:36:00,122 --> 00:36:01,874 PADEN: He is now. 273 00:36:02,041 --> 00:36:06,045 JAKE: Who is he? Oh, a guy who got run out of town. 274 00:36:06,212 --> 00:36:07,713 Just like us. 275 00:36:12,760 --> 00:36:14,845 [♪♪♪] 276 00:37:29,628 --> 00:37:31,797 Hobart, what are you people doing here? 277 00:37:31,964 --> 00:37:37,678 Look. Baxter and Hawley killed poor Eb and stole the money box. 278 00:37:43,017 --> 00:37:45,019 They went north. We're going after them. 279 00:37:45,519 --> 00:37:52,151 Forget the money. You've got to get these people out of here. This is bad country. 280 00:37:52,318 --> 00:37:54,904 Not a place to be setting with women and kids. 281 00:37:55,362 --> 00:37:57,823 Your next water ain't for three days. 282 00:37:57,990 --> 00:38:03,370 We got no life in Silverado without that money. Everybody put in. It's our whole stake. 283 00:38:06,165 --> 00:38:09,710 How long they been gone? HOBART: About an hour. 284 00:38:17,343 --> 00:38:20,221 I'll go with you, Mal. 285 00:38:28,103 --> 00:38:29,980 Deal me in. 286 00:38:35,194 --> 00:38:41,200 Jake, you know the way out of here. I want you to get this train moving towards Silverado, and fast. 287 00:38:41,367 --> 00:38:42,952 I'll go with these guys. 288 00:38:43,118 --> 00:38:49,041 You men stay with your wagons and your families. Get rolling, keep your eyes peeled. 289 00:38:49,208 --> 00:38:54,630 Wait a minute. Even if you do get the money, how do we know you'll come back? 290 00:38:54,797 --> 00:38:57,591 Well, if we don't, you can keep my brother. 291 00:38:59,593 --> 00:39:03,722 I'm trusting you, mister. MAN: You trusted Baxter. 292 00:39:03,889 --> 00:39:06,100 I don't plan on letting these men out of my sight. 293 00:39:06,267 --> 00:39:11,647 You know, mister, if I'd brought a pretty lady like that into a place like this, I'd stay close. 294 00:39:11,814 --> 00:39:16,068 That's none of your business. Let's get going. 295 00:39:16,944 --> 00:39:19,029 [♪♪♪] 296 00:39:26,745 --> 00:39:32,084 You've got a point. Maybe I'd better stay here with her. 297 00:39:46,807 --> 00:39:50,102 All right, let's get turned around and get these wagons rolling. 298 00:39:50,269 --> 00:39:54,315 Come on, everybody rides. Everybody rides. 299 00:40:15,419 --> 00:40:19,924 You know, hanging around with you is no picnic. 300 00:40:22,635 --> 00:40:25,387 EMMETT: Anybody got any ideas? 301 00:40:27,681 --> 00:40:33,979 You really did it this time. Thanks, boss. Tom did his part too. 302 00:40:40,653 --> 00:40:43,155 Coming in! Coming in! 303 00:40:57,586 --> 00:40:59,380 Should I kill him, Mr. Dawson? In a minute. 304 00:40:59,546 --> 00:41:02,925 I wouldn't do that if I were you. You're gonna need every gun when that posse gets here. 305 00:41:03,092 --> 00:41:05,177 Posse? What the hell you talking about? 306 00:41:05,386 --> 00:41:09,014 Me and my partner robbed a bank in Turley, hid it out with a posse on our tails. 307 00:41:09,181 --> 00:41:12,935 My partner over there caught one a ways back, I think he kicked off while I was looking for this damn canyon. 308 00:41:13,102 --> 00:41:17,064 You're Dawson, ain't you? Tex LaRue. Used to ride with Rye Marsh. You know him. 309 00:41:17,231 --> 00:41:21,360 Well, Andy Sims told me there's a hideout near here, so I headed for it. Hope you don't mind. 310 00:41:21,527 --> 00:41:25,906 Mind? You brought a posse to my best hideout, 311 00:41:26,073 --> 00:41:29,368 and you ask me if I mind? 312 00:41:29,535 --> 00:41:35,791 Mister, I don't know any of those names. You're about to die. 313 00:41:35,958 --> 00:41:39,044 Hold on, hold on, hold on. You don't believe me, ask them two there. 314 00:41:39,211 --> 00:41:42,423 They saw me and my pal in Turley before we did the job. 315 00:41:43,215 --> 00:41:46,885 I seen them there, all right, but I don't know nothing about any bank job. 316 00:41:49,555 --> 00:41:53,892 If you took the bank in Turley, where's the money? 317 00:41:54,935 --> 00:41:58,355 You know, I'd get down if I were you. They might be up there right now. 318 00:41:59,314 --> 00:42:00,607 No money, huh? 319 00:42:00,774 --> 00:42:04,570 It's in my saddle bags. I ain't getting out in the open to get it. 320 00:42:12,619 --> 00:42:13,704 [GUNSHOTS] 321 00:42:13,871 --> 00:42:15,164 [MEN YELLING] 322 00:42:30,929 --> 00:42:36,435 Stop your firing till you see something. 323 00:42:37,352 --> 00:42:40,939 If we charge them, they won't stand a chance. First, we got to get to them horses. 324 00:42:41,106 --> 00:42:44,026 Horses? What are you talking about? Cover me! 325 00:43:02,878 --> 00:43:04,713 Brave man. 326 00:43:04,880 --> 00:43:09,301 I think there's only a couple of guys up there, and this asshole is with them. 327 00:43:20,145 --> 00:43:23,357 Get that guy. Keep him from getting the horses! 328 00:43:23,565 --> 00:43:25,192 [♪♪♪] 329 00:44:05,190 --> 00:44:07,234 [LAUGHING] 330 00:44:14,366 --> 00:44:17,286 That was some idea of yours. Next time, you go in. 331 00:44:17,452 --> 00:44:19,037 [GUN COCKS] 332 00:44:19,246 --> 00:44:23,542 I knew it. Now, put that box on my horse. 333 00:44:29,214 --> 00:44:31,717 Mister, you've got a lot to learn about people. 334 00:45:02,915 --> 00:45:06,877 They got a place south of Silverado. I guess they've done okay. 335 00:45:07,044 --> 00:45:13,759 Good enough anyway so that my mama wrote me last time, she said they needed help to work the place. 336 00:45:13,926 --> 00:45:16,887 That was almost nine months ago she wrote. 337 00:45:17,054 --> 00:45:21,266 Letter took a while to find me, but when it did, it was just the right time. 338 00:45:22,851 --> 00:45:27,439 Where were you? Chicago. 339 00:45:27,606 --> 00:45:32,486 Working in the slaughterhouses. Chicago? You've been to Chicago? 340 00:45:34,655 --> 00:45:38,951 Was it wonderful? No. 341 00:45:41,620 --> 00:45:46,041 Paden, where have you been? 342 00:45:46,625 --> 00:45:53,548 You know, I was just checking the, uh... You know, looking in. 343 00:45:59,972 --> 00:46:03,892 Jeez, Paden! Her old man ain't even cold yet. 344 00:46:05,394 --> 00:46:07,479 [♪♪♪] 345 00:46:20,075 --> 00:46:22,995 It looks pretty shallow here. We could just go off, Emmett. 346 00:46:32,462 --> 00:46:35,382 Keep moving. Keep moving. Come on. 347 00:46:35,590 --> 00:46:38,343 Pull them up. Yeah. Yeah. 348 00:46:50,188 --> 00:46:52,649 PADEN: The bank is soft on the other side. 349 00:47:06,038 --> 00:47:07,789 Let's go. 350 00:47:34,649 --> 00:47:40,155 Well, this is it, gents. Mama told me to head for that notch. 351 00:47:41,531 --> 00:47:45,786 Good luck, Mal. Yeah. Maybe we'll see you around. 352 00:47:45,952 --> 00:47:50,123 Yeah, maybe. So long. 353 00:47:56,421 --> 00:47:59,299 JAKE: So long, Mal. MAL: Bye. 354 00:48:14,648 --> 00:48:16,983 Hope to see you again, ma'am. 355 00:48:18,360 --> 00:48:20,153 I think I'll ride along with the lady here. 356 00:48:21,530 --> 00:48:26,159 Take a look at this farmland before I come into Silverado. 357 00:48:26,660 --> 00:48:29,830 See what makes a trip this hard worth taking. 358 00:48:31,289 --> 00:48:36,461 I'll see you around. I'll be around. Jake, let's go. 359 00:48:51,143 --> 00:48:55,188 See you in Silverado, Paden. PADEN: I'll be there. 360 00:49:10,954 --> 00:49:13,039 [♪♪♪] 361 00:49:57,709 --> 00:50:03,215 Mr. and Mrs. Parker have agreed to join their parcel to mine. We'll work them together. 362 00:50:04,132 --> 00:50:06,635 Mine starts right over there. 363 00:50:07,719 --> 00:50:09,596 It's all I've ever wanted. 364 00:50:10,889 --> 00:50:15,602 Pretty land, isn't it? And a pretty lady. 365 00:50:16,728 --> 00:50:19,439 A lot of men have told me that. 366 00:50:20,232 --> 00:50:22,234 Maybe it's true. 367 00:50:23,109 --> 00:50:26,363 I guess some women are just slow to believe it. 368 00:50:26,780 --> 00:50:28,281 Believe it. 369 00:50:30,033 --> 00:50:33,411 They're drawn to me by that. But it never lasts. 370 00:50:33,578 --> 00:50:35,121 Why? 371 00:50:35,288 --> 00:50:37,832 Because they don't like what I want. 372 00:50:38,792 --> 00:50:42,754 What's that? I want to build something. 373 00:50:42,921 --> 00:50:48,969 Make things grow. That takes hard work. A lifetime of it. 374 00:50:49,302 --> 00:50:52,889 That's not why a man comes to a pretty woman. 375 00:50:55,475 --> 00:51:01,690 After a while I won't be so pretty, but this land will be. 376 00:51:07,279 --> 00:51:09,364 [♪♪♪] 377 00:51:10,782 --> 00:51:12,450 EMMETT: Kate. 378 00:51:13,577 --> 00:51:15,495 Come here. 379 00:51:21,293 --> 00:51:24,296 Hi, J.T. Jake, how are you? 380 00:51:24,462 --> 00:51:26,673 Come on, son. 381 00:51:30,385 --> 00:51:33,263 Remember us? Yeah. 382 00:51:35,140 --> 00:51:37,225 Hi, Augie. 383 00:51:47,694 --> 00:51:50,822 JAKE: It's good to be home, Kate. 384 00:52:01,374 --> 00:52:03,460 [♪♪♪] 385 00:52:26,524 --> 00:52:28,193 Daddy? 386 00:52:29,861 --> 00:52:31,821 I saw the light. 387 00:52:32,656 --> 00:52:35,575 I thought maybe Rae had come back to see me. 388 00:52:36,785 --> 00:52:40,622 I never thought it'd be my boy. I never thought that. 389 00:52:41,790 --> 00:52:46,544 Mama? She was sick a long time. 390 00:52:48,546 --> 00:52:54,094 She was sick when she wrote you, but she didn't say it. 391 00:52:54,260 --> 00:52:57,097 I never thought you'd come back... 392 00:52:57,681 --> 00:52:59,307 but she did. 393 00:52:59,474 --> 00:53:04,229 Where's Rae? She's gone. Gone to town. 394 00:53:04,396 --> 00:53:09,734 She hated working the farm, just like you. 395 00:53:09,901 --> 00:53:13,279 What happened? They ran me off. 396 00:53:13,446 --> 00:53:19,577 They burned me out and made it so I couldn't do... 397 00:53:21,079 --> 00:53:25,125 Just like Georgia. You own this land. 398 00:53:25,291 --> 00:53:29,295 I paid the government for it, all right. That don't mean much out here. 399 00:53:29,462 --> 00:53:35,844 Malachi, I'm living like a wildcat, in a cave in the hills. 400 00:53:36,010 --> 00:53:41,057 Hiding out. Afraid to walk my own land. 401 00:53:41,224 --> 00:53:43,268 What about the law? Whose law? 402 00:53:43,435 --> 00:53:47,105 The law here runs a man down just like these cattle. 403 00:53:48,773 --> 00:53:50,775 That ain't right. 404 00:53:51,860 --> 00:53:54,821 I've had enough of what ain't right. 405 00:53:55,905 --> 00:54:01,786 What we got here is a bad situation. Those homesteaders you brought in with you gonna make it worse. 406 00:54:01,953 --> 00:54:05,540 They come into the office and stake their claims, there's gonna be the start of big trouble. 407 00:54:05,707 --> 00:54:07,500 Gonna cut McKendrick off in the north. 408 00:54:07,667 --> 00:54:12,964 You know, a man could die of thirst before anybody offered him a drink around here. 409 00:54:16,634 --> 00:54:19,554 Maybe you all ought to come to California with Jake and me. 410 00:54:20,221 --> 00:54:21,514 Yeah. 411 00:54:21,681 --> 00:54:27,812 Augie's gonna grow up here. There's nothing wrong with the land, it's just some of the people. 412 00:54:27,979 --> 00:54:31,441 Problem is, Emmett, you killed the wrong McKendrick. 413 00:54:32,400 --> 00:54:36,613 J.T., watch what you're saying around Augie. Emmett didn't kill anyone. 414 00:54:36,780 --> 00:54:40,700 Well, Kate, it was self-defence, sure enough. 415 00:54:40,867 --> 00:54:46,289 But I do think you'd have to say I killed old Murdo. I think that's definitely the word. 416 00:54:46,456 --> 00:54:48,541 Son is worse than the old man was. 417 00:54:48,708 --> 00:54:53,797 He's smoother, so you don't always hear him coming. He'll do anything to keep his range free. 418 00:54:54,380 --> 00:54:58,510 I'm worried what he's going to do when he finds out you boys are back. 419 00:54:58,676 --> 00:55:01,805 I think Jake here can take care of himself. 420 00:55:01,971 --> 00:55:07,936 I just did five years I didn't owe. McKendrick ought to be satisfied with that and let it lie. 421 00:55:13,817 --> 00:55:17,070 What brings you out of your hole, Johnson? 422 00:55:18,404 --> 00:55:24,202 Who's that with you, Ezra? This is my son. He's come home. 423 00:55:24,410 --> 00:55:29,290 Ain't that sweet, Red? 424 00:55:29,457 --> 00:55:33,169 I'm afraid you boys are trespassing on McKendrick land. 425 00:55:33,336 --> 00:55:36,631 You got it all wrong, mister. This is our place. 426 00:55:36,798 --> 00:55:40,426 What? Mr. McKendrick bought this place from your father. 427 00:55:40,593 --> 00:55:42,887 That's a lie! 428 00:55:43,054 --> 00:55:46,349 Tomorrow, we're going into town and straighten that out once and for all. 429 00:55:46,516 --> 00:55:52,355 The next day, we'll be back here, farming, and those cattle better be gone. 430 00:55:52,522 --> 00:55:57,527 If I find any cattle on our land after tomorrow, 431 00:55:57,694 --> 00:56:03,241 I'm going to start carving them into steaks. And believe me, that's one thing I know about. 432 00:56:03,825 --> 00:56:07,620 Killing cattle is a hanging of fence in these parts. 433 00:56:07,787 --> 00:56:11,249 If we shot you down right now, we'd be within our rights. 434 00:56:11,457 --> 00:56:16,504 Mister, you ever see what a Henry rifle can do in the hands of somebody who knows how to use it? 435 00:56:16,671 --> 00:56:19,966 Who would that be? You? 436 00:56:24,804 --> 00:56:26,431 Hyah. 437 00:56:26,598 --> 00:56:28,892 This ain't the end of it. 438 00:56:41,905 --> 00:56:43,990 [PIANO PLAYING] 439 00:57:26,658 --> 00:57:29,369 WOMAN: What can I do you for, stranger? 440 00:57:33,039 --> 00:57:36,167 Do you work here? I run the place. 441 00:57:36,334 --> 00:57:38,795 What can I get you? Bourbon. 442 00:57:38,962 --> 00:57:40,755 Right. 443 00:57:53,601 --> 00:57:56,396 Nifty. The world is what you make it, friend. 444 00:57:56,562 --> 00:58:01,359 If it doesn't fit, make alterations. I'll drink to that. 445 00:58:01,526 --> 00:58:05,697 Will you join me, Miss...? Stella. 446 00:58:05,863 --> 00:58:07,448 Paden. 447 00:58:14,038 --> 00:58:18,084 Stella, are you the midnight star herself? 448 00:58:18,251 --> 00:58:23,923 I am. I'm always there, but I only shine at night. 449 00:58:30,596 --> 00:58:35,309 Compliments to you, Miss Stella. This is what I call a saloon. 450 00:58:35,476 --> 00:58:40,273 Thanks. That's what I call it too. And I know what I'm talking about. 451 00:58:40,440 --> 00:58:44,068 You like a good saloon? It's the only place I'm happy. 452 00:58:44,569 --> 00:58:48,656 Me too. What's wrong with us? 453 00:58:50,867 --> 00:58:55,830 You wouldn't be needing any help around here, say, with the gambling? 454 00:58:55,997 --> 00:59:00,793 See that fella playing with his hair? That's Kelly, my so-called partner. 455 00:59:00,960 --> 00:59:04,380 He runs that side of things. PADEN: So-called? 456 00:59:04,589 --> 00:59:10,303 Yeah. Apart from being a loudmouthed lying cheat, he's just the man I would have picked. 457 00:59:10,470 --> 00:59:11,971 Why'd you go into business with him? 458 00:59:12,138 --> 00:59:16,476 I don't own this place. The man who does stuck me with Kelly. 459 00:59:16,642 --> 00:59:20,646 Who's the owner? Here he comes right now. 460 00:59:26,110 --> 00:59:28,154 COBB: You look fine tonight, Phoebe. 461 00:59:34,202 --> 00:59:36,162 Well, look at this... 462 00:59:36,996 --> 00:59:40,333 two of my favourite people in the world, talking to each other. 463 00:59:43,669 --> 00:59:48,674 Stella, this is one of my oldest surviving friends. 464 00:59:48,841 --> 00:59:52,720 Treat him right. That was my plan. 465 00:59:52,887 --> 00:59:58,684 You two are gonna get along just fine. You got a lot in common. Hey, Kelly, get over here. 466 00:59:58,851 --> 01:00:02,230 You didn't come all this way just to pay me back that money, did you? 467 01:00:03,689 --> 01:00:06,400 Kelly, meet my friend Paden. Howdy. 468 01:00:06,567 --> 01:00:11,197 Give the man a line of credit. He already owes the house 13 bucks. 469 01:00:13,950 --> 01:00:17,703 You got a place to stay? I just got into town. 470 01:00:17,870 --> 01:00:23,668 We still got an extra room out back? It's not in use at the moment. 471 01:00:26,712 --> 01:00:31,884 What brings you to my saloon? Luck, I guess. 472 01:00:33,553 --> 01:00:38,891 Good old Paden. I was hoping maybe you'd changed your mind about the job. 473 01:00:39,809 --> 01:00:42,311 You didn't tell me you owned a saloon. 474 01:00:44,689 --> 01:00:46,983 Oh, that ain't the half of it, friend. 475 01:00:48,276 --> 01:00:51,487 Welcome to heaven. 476 01:01:25,354 --> 01:01:26,439 [TWIG SNAPPING] 477 01:01:27,356 --> 01:01:30,026 MAN: Where's the other one, Johnson? 478 01:01:30,234 --> 01:01:33,613 Our orders are to run you two out of here. 479 01:01:40,494 --> 01:01:44,624 You couldn't leave well enough alone, could you, old man? 480 01:01:44,790 --> 01:01:48,794 You tell us where your son is. There don't have to be any shooting. 481 01:01:48,961 --> 01:01:54,800 You're lying, Hoyt, like always. No, not this time. I've got my orders. 482 01:01:54,967 --> 01:02:00,348 My son's on the way to town. That's too bad. 483 01:02:01,807 --> 01:02:03,976 You're just going to have to go by yourself. 484 01:02:10,483 --> 01:02:11,901 [GUNSHOT] 485 01:02:14,862 --> 01:02:16,197 Daddy. 486 01:02:16,405 --> 01:02:18,491 [♪♪♪] 487 01:02:56,529 --> 01:02:57,697 Daddy. 488 01:03:22,054 --> 01:03:25,725 Hannah's a smart, pretty woman. 489 01:03:26,350 --> 01:03:29,895 But she's got a hard idea for living. Yeah? 490 01:03:31,731 --> 01:03:35,568 All I'm saying is, you won't trip over me if you look her up. 491 01:03:35,735 --> 01:03:39,071 I'm going to California with my brother. 492 01:03:39,238 --> 01:03:42,575 Cobb, I want you to meet Emmett. 493 01:03:42,742 --> 01:03:46,412 He's a friend of mine. This is Sheriff Cobb. 494 01:03:46,579 --> 01:03:48,622 Pleased to meet you, sheriff. The pleasure's mine. 495 01:03:48,789 --> 01:03:51,083 Always happy to meet a friend of Paden's. 496 01:03:51,250 --> 01:03:53,753 Hey, Stella, bring Kelly out here, will you? 497 01:03:54,587 --> 01:03:58,257 You're Kate Hollis' brother, aren't you? 498 01:03:58,424 --> 01:03:59,759 That's right. 499 01:04:01,010 --> 01:04:04,638 Ah, you're the one who killed old Murdo McKendrick. 500 01:04:06,640 --> 01:04:10,102 I didn't have much choice. He was about to shoot my brother in the back. 501 01:04:10,269 --> 01:04:11,687 Ah. 502 01:04:12,104 --> 01:04:14,940 We can't be having that now, can we? 503 01:04:18,319 --> 01:04:24,283 KELLY: You wanted to see me? We're going to make an adjustment. 504 01:04:24,450 --> 01:04:27,495 I wanted you to be here when I offered Paden your job. 505 01:04:28,537 --> 01:04:30,623 I think he could do it without getting greedy. 506 01:04:32,291 --> 01:04:36,295 Stella and I are tired of you skimming our profits. 507 01:04:36,462 --> 01:04:40,883 What are you talking about? I'm done talking, Kelly. Get out. 508 01:04:41,050 --> 01:04:44,220 You can't do this. Really? 509 01:04:48,641 --> 01:04:50,476 [KELLY YELLS] 510 01:05:00,736 --> 01:05:05,533 How about it, Paden, want the job? So you're an understanding boss. 511 01:05:07,284 --> 01:05:10,079 Nothing like that would ever happen between us. 512 01:05:12,581 --> 01:05:15,835 Maybe we ought to ask Stella. 513 01:05:18,671 --> 01:05:20,673 You'd be welcome. 514 01:05:21,173 --> 01:05:23,050 No, Kelly, he'll kill you! 515 01:05:29,056 --> 01:05:30,683 COBB: Stella... 516 01:05:31,851 --> 01:05:33,686 thanks for warning me. 517 01:05:44,071 --> 01:05:45,698 Didn't have much choice. 518 01:05:48,200 --> 01:05:50,119 [♪♪♪] 519 01:06:01,422 --> 01:06:04,425 COBB: All right, stand back. 520 01:06:13,642 --> 01:06:16,228 I never enjoy killing a man. 521 01:06:30,117 --> 01:06:34,413 Excuse me, sheriff, I'm a gambler who'd like to run an honest game here in your town. 522 01:06:34,580 --> 01:06:38,667 To whom do I speak about that? I hope it's not this gentleman. 523 01:06:45,925 --> 01:06:47,760 That's him. 524 01:06:49,762 --> 01:06:53,098 I'd better find somebody to clean up this mess. 525 01:06:57,436 --> 01:07:00,064 You used to ride with that guy? 526 01:07:11,784 --> 01:07:14,203 JAKE: What are you doing? 527 01:07:14,828 --> 01:07:18,207 I told you to practise on a horse that's not moving, huh? 528 01:07:19,291 --> 01:07:20,292 Uh-huh. 529 01:07:21,126 --> 01:07:22,711 Yeah. 530 01:07:24,380 --> 01:07:25,839 Where are you going? 531 01:07:26,632 --> 01:07:29,969 Well, I've got things to do, kid. I'm a busy man. 532 01:07:30,469 --> 01:07:32,304 I'll go with you. 533 01:07:32,888 --> 01:07:37,309 A grown man can't have a little boy with him everywhere he goes, yeah? 534 01:07:37,476 --> 01:07:39,603 Who's a grown man? 535 01:07:50,614 --> 01:07:52,408 MAL: Hello, Rae. 536 01:07:57,871 --> 01:08:02,334 What are you doing here? I thought you were done with our family. 537 01:08:02,501 --> 01:08:04,253 Daddy's dead. 538 01:08:08,841 --> 01:08:10,676 He was murdered. 539 01:08:11,844 --> 01:08:13,220 Who did it? 540 01:08:13,387 --> 01:08:17,391 I'm not sure, but I got an idea, and when I'm sure, they gonna pay. 541 01:08:18,434 --> 01:08:24,064 Oh, that's just fine. Where were you when Mama and Daddy needed you? It's too late, Mal. 542 01:08:24,231 --> 01:08:29,278 Now you finally show up, and all you can think is to get yourself killed. 543 01:08:34,533 --> 01:08:38,871 Are you okay, Rae? Yeah, I'm okay. 544 01:08:39,246 --> 01:08:41,206 Why don't you introduce me to your friend. 545 01:08:41,373 --> 01:08:45,044 He's not my friend. He used to be my brother. 546 01:08:47,880 --> 01:08:52,051 Calvin Sandhope, but my mother called me Slick. 547 01:08:55,804 --> 01:08:57,389 Excuse me. 548 01:09:00,726 --> 01:09:02,728 What are you doing here, Rae? This ain't for you. 549 01:09:02,895 --> 01:09:04,772 That's none of your business. 550 01:09:08,192 --> 01:09:12,237 Rae, all we've got is each other. 551 01:09:13,280 --> 01:09:16,992 I don't have any family anymore. 552 01:09:24,792 --> 01:09:26,752 [FIDDLES PLAYING] 553 01:09:30,422 --> 01:09:32,341 Yee-haw! 554 01:09:44,269 --> 01:09:47,272 I'm surprised to see you out here today. 555 01:09:50,609 --> 01:09:55,197 Just came out to say goodbye. Goodbye? 556 01:09:55,364 --> 01:10:00,285 Yeah. Jake and me will be heading out for California soon. 557 01:10:01,578 --> 01:10:05,124 You came all the way out here just to tell me you're going to California? 558 01:10:05,290 --> 01:10:09,294 All you had to do is go, and we'd never see each other again. 559 01:10:09,461 --> 01:10:12,631 That's why I'm here. Why? 560 01:10:14,550 --> 01:10:16,802 You don't make it easy on a fella. 561 01:10:19,596 --> 01:10:23,267 Maybe you thought you'd be back this way someday. 562 01:10:25,936 --> 01:10:30,441 Yeah, that must have been it. 563 01:10:38,824 --> 01:10:40,325 [♪♪♪] 564 01:10:40,492 --> 01:10:42,828 WOMAN: It's McKendrick's men! 565 01:11:32,544 --> 01:11:33,796 Move! 566 01:11:46,225 --> 01:11:48,560 All right, let's go. 567 01:12:00,739 --> 01:12:04,701 Goddamn it! We won't quit! You bastards! 568 01:12:13,418 --> 01:12:17,047 PADEN: Is that a fair mix? I'm saving lives here. 569 01:12:17,214 --> 01:12:20,676 The straight stuff would raise a blood blister on boot leather. 570 01:12:20,843 --> 01:12:23,679 I meant, it seemed like a lot of whisky. 571 01:12:25,889 --> 01:12:29,393 What's this? That's the good stuff. 572 01:12:29,560 --> 01:12:33,063 Oh, yeah? How good? 573 01:12:44,867 --> 01:12:49,246 Here's to the good stuff. May it last a long time. 574 01:12:50,122 --> 01:12:51,623 [DOOR OPENS] 575 01:12:52,457 --> 01:12:54,209 You'd better get out here. 576 01:12:57,546 --> 01:12:59,047 Nothing happened, Tyree. 577 01:12:59,214 --> 01:13:00,841 This is my job. Shut up. 578 01:13:01,466 --> 01:13:05,762 I don't believe a lady has to explain anything to a man this ugly. 579 01:13:10,475 --> 01:13:14,313 What's the trouble here? Stay out of this, Paden. 580 01:13:14,855 --> 01:13:20,152 He can't do that. Cobb's hired him. That's Cobb's mistake. 581 01:13:20,319 --> 01:13:22,988 Come on out of there, Phoebe. You've done enough. 582 01:13:31,663 --> 01:13:36,376 Go on home, Jake. All I did was kiss the girl. 583 01:13:37,502 --> 01:13:41,089 That's what you said in Turley. Remember how that ended? 584 01:13:42,174 --> 01:13:46,094 What's the matter, Paden? Are you afraid I couldn't get those two behind me? 585 01:13:47,471 --> 01:13:50,015 I don't want you getting anybody in my place. 586 01:13:56,772 --> 01:13:58,106 Boom. 587 01:14:04,363 --> 01:14:06,615 I should have killed you a long time ago. 588 01:14:09,993 --> 01:14:11,703 Why not now? 589 01:14:21,046 --> 01:14:27,427 Don't do it, Tyree. I just lost a partner. If you kill him, I'll never get anyone to work in here. 590 01:14:28,595 --> 01:14:31,056 You'd better start looking. 591 01:14:50,575 --> 01:14:52,619 [PIANO PLAYING] 592 01:14:57,165 --> 01:15:00,585 You really are a gambler, aren't you? 593 01:15:08,135 --> 01:15:11,138 Give me some of the good stuff. 594 01:15:23,734 --> 01:15:25,152 Whoa. Whoa, there. 595 01:15:25,318 --> 01:15:28,864 Sorry about that. Hey! 596 01:15:29,448 --> 01:15:32,534 Where did you get this horse, kid? This is my uncle's horse. 597 01:15:32,701 --> 01:15:36,288 Like hell it is. What's the problem, Swan? 598 01:15:37,372 --> 01:15:41,084 Yeah, what's the problem? 599 01:15:46,798 --> 01:15:50,594 Emmett. McKendrick. 600 01:15:59,644 --> 01:16:03,356 I didn't know you were out. Seem short to you? 601 01:16:03,982 --> 01:16:07,819 That's all over with as far as I'm concerned, Emmett. I'm satisfied. 602 01:16:08,487 --> 01:16:13,158 That sounds good. All right, then. Let's go. 603 01:16:13,325 --> 01:16:16,912 Mr. McKendrick. Don't you recognize this pinto? 604 01:16:17,120 --> 01:16:19,164 What? That's Lee's horse. 605 01:16:19,331 --> 01:16:20,832 Shut up, Swan. 606 01:16:22,000 --> 01:16:24,002 Wait a minute. 607 01:16:26,922 --> 01:16:29,007 Get down from there, Augie. 608 01:16:55,367 --> 01:17:01,164 The man who lost this horse must have been working for you. I should have known. 609 01:17:02,207 --> 01:17:04,501 But you changed your brand, Ethan. 610 01:17:05,210 --> 01:17:08,672 A lot of things changed when my father died. 611 01:17:41,288 --> 01:17:42,706 He must be pretty good. 612 01:17:42,873 --> 01:17:45,917 He's good, all right. Too good for my men. 613 01:17:46,084 --> 01:17:51,256 That why you've got to take care of it. What about his brother? 614 01:17:51,798 --> 01:17:55,969 We'll handle that. He's careless. 615 01:17:57,721 --> 01:18:04,102 Things are getting messy around here. I hear Ezra Johnson got himself killed. 616 01:18:04,269 --> 01:18:09,816 I heard that too. Did you hear his son is still around? 617 01:18:13,111 --> 01:18:18,241 Cobb, looks like you're finally going to earn your money. 618 01:18:22,829 --> 01:18:25,999 From what I've seen, Paden doesn't care about money. 619 01:18:26,166 --> 01:18:30,795 He says he doesn't care about anything, but he does. There's just no telling what it's gonna be. 620 01:18:30,962 --> 01:18:32,547 Howdy, Mr. Slick. Sheriff. 621 01:18:32,756 --> 01:18:34,966 Let me tell you about your friend Paden. 622 01:18:35,634 --> 01:18:41,139 Me and him, Tyree and a few others, we did a good bit of riding together a few years back. 623 01:18:41,306 --> 01:18:45,185 Business, you know. And business was pretty good. 624 01:18:45,352 --> 01:18:49,648 We were moving around a lot. Well, you have to, in that line of work. 625 01:18:49,814 --> 01:18:52,734 Along the line, we picked up this dog. 626 01:18:52,901 --> 01:18:56,988 One the boys took to feeding it, so it followed us everywhere. 627 01:18:57,155 --> 01:19:00,909 Anyway, this one time, we were leaving a little Missouri town in quite a hurry. 628 01:19:01,076 --> 01:19:03,578 Bunch of the locals hot on our tails. 629 01:19:03,787 --> 01:19:07,666 This dog somehow got tangled up with Tyree's horse. 630 01:19:07,832 --> 01:19:09,501 And Tyree went flying. 631 01:19:11,336 --> 01:19:14,172 Tyree was pretty mad when he jumped up. 632 01:19:14,339 --> 01:19:19,761 And being Tyree, he shot the dog. Didn't kill him though. 633 01:19:19,928 --> 01:19:24,683 Before you know it, Paden is off his horse, and he's holding this dog. 634 01:19:24,849 --> 01:19:28,270 He'd gone all strange on us, said we should go on without him. 635 01:19:28,436 --> 01:19:31,189 Well, I thought he was kidding at first, but he wasn't. 636 01:19:31,356 --> 01:19:36,111 Tyree was ready to plug them both. All this with a posse coming down on us. 637 01:19:37,529 --> 01:19:41,199 I thought we were pals, after all that riding we'd done together. 638 01:19:41,366 --> 01:19:44,536 All of a sudden he's more worried about some mutt. 639 01:19:45,537 --> 01:19:48,957 Well, we did like he asked, and we left him. 640 01:19:49,624 --> 01:19:52,085 And he went to jail for a dog. 641 01:19:53,378 --> 01:19:55,463 You want to hear the funny part? 642 01:19:56,423 --> 01:19:59,259 Paden didn't even like that damn dog. 643 01:20:00,427 --> 01:20:04,931 It evened out in the end. They locked me up. 644 01:20:05,098 --> 01:20:07,100 The dog sprung me. 645 01:20:07,851 --> 01:20:13,148 Where's the dog now? He left me. 646 01:20:14,899 --> 01:20:18,069 Come on, Paden, I'll buy you a drink. 647 01:20:29,789 --> 01:20:31,583 I took out $13. 648 01:20:31,750 --> 01:20:33,001 [CHUCKLES] 649 01:20:36,087 --> 01:20:40,133 This is a lot of money. I told you it was a sweet set-up. 650 01:20:40,300 --> 01:20:42,427 It is that. 651 01:20:43,303 --> 01:20:46,431 Maybe you could you run it without Stella. 652 01:20:48,516 --> 01:20:52,771 This is her life. I'll go before she does. 653 01:20:53,271 --> 01:20:58,485 Easy, boy, it was just an idea. Well, thanks, but forget it. 654 01:21:01,196 --> 01:21:05,492 You know, Paden, what makes all this work 655 01:21:05,658 --> 01:21:07,994 is me doing my job. 656 01:21:08,161 --> 01:21:11,956 Those fellas you come to town with, they're causing some trouble. 657 01:21:12,123 --> 01:21:14,626 It's going to take some straightening out. 658 01:21:15,460 --> 01:21:17,629 I have my responsibilities. 659 01:21:17,796 --> 01:21:21,674 I just want you to understand it has nothing to do with us. 660 01:21:21,841 --> 01:21:25,929 What is it you want from me? Nothing. 661 01:21:26,513 --> 01:21:28,056 Do nothing. 662 01:21:28,932 --> 01:21:30,725 Don't get between us. 663 01:21:33,603 --> 01:21:36,731 I'm a great believer in doing nothing. 664 01:21:37,816 --> 01:21:40,360 Then we understand each other. 665 01:21:42,028 --> 01:21:44,155 Don't worry about me. 666 01:21:44,322 --> 01:21:49,160 You're taking on Emmett. The last place I want to be is between. 667 01:22:39,127 --> 01:22:40,712 You're empty, mister. 668 01:22:41,296 --> 01:22:43,256 [MAN LAUGHS] 669 01:22:43,631 --> 01:22:45,800 [♪♪♪] 670 01:23:31,971 --> 01:23:33,681 Ain't you dead yet, mister? 671 01:23:33,848 --> 01:23:36,267 MAN: Cobb said he'd be hard to kill. 672 01:23:36,434 --> 01:23:42,815 I guess you couldn't hear us coming. He was practising so hard for a fight, 673 01:23:43,107 --> 01:23:47,737 he missed the whole thing. So long, stranger. 674 01:23:48,863 --> 01:23:50,365 [YELLS] 675 01:23:52,784 --> 01:23:55,745 Now, I don't want to kill you, and you don't want to be dead. 676 01:23:57,455 --> 01:24:01,918 He can't be that good, Tyree. You want to find out? 677 01:24:04,796 --> 01:24:07,465 I think we should do like he says. 678 01:24:28,152 --> 01:24:29,654 How are you feeling? 679 01:24:30,488 --> 01:24:32,865 Be a lot worse, you hadn't come along. 680 01:24:33,032 --> 01:24:36,327 Well, I didn't just come along. I was looking for you. 681 01:24:36,995 --> 01:24:39,330 Jake said you were out there. 682 01:24:39,497 --> 01:24:44,002 I saw him in town, and he told me about that business the other day. 683 01:24:44,168 --> 01:24:50,133 He said you boys took a Henry rifle off of one of McKendrick's men. 684 01:24:50,717 --> 01:24:54,178 I wanted to see it. That's it. 685 01:25:01,019 --> 01:25:06,357 This was my father's. The men who killed him took it. 686 01:25:07,984 --> 01:25:09,527 I'm sorry. 687 01:25:13,364 --> 01:25:16,743 I've got to get to my brother. They come after me, they'll want him too. 688 01:25:16,909 --> 01:25:19,120 You'll never make it. I got to. 689 01:25:19,287 --> 01:25:20,413 [GRUNTING] 690 01:25:23,082 --> 01:25:24,626 I'll go. 691 01:25:30,715 --> 01:25:32,258 I'll bring Jake out here. 692 01:25:40,391 --> 01:25:42,393 You be careful. 693 01:25:43,394 --> 01:25:47,899 You're in it now, and it's gonna get mean. 694 01:25:48,399 --> 01:25:50,568 [♪♪♪] 695 01:26:03,665 --> 01:26:08,795 KATE: Augie, I've had enough of this. Kiss your father and get in bed. 696 01:26:22,767 --> 01:26:24,435 Get out. We have nothing to talk about. 697 01:26:24,602 --> 01:26:26,270 Rae, I need help. 698 01:26:26,437 --> 01:26:27,772 So why come to me? 699 01:26:27,939 --> 01:26:30,983 Because you're my sister. There's nobody else. 700 01:26:36,781 --> 01:26:40,034 The men who killed Daddy are after Jake. I gotta talk to him. 701 01:26:40,201 --> 01:26:41,536 What's stopping you? 702 01:26:41,703 --> 01:26:44,497 They're watching the Hollis place. I can't get through. 703 01:26:44,664 --> 01:26:46,958 What makes you think I could? 704 01:26:47,125 --> 01:26:49,127 Why would they stop you? 705 01:26:51,879 --> 01:26:54,090 Because I'm your sister. 706 01:26:55,133 --> 01:26:58,469 He ain't in the saloon either. 707 01:27:01,597 --> 01:27:03,975 Where is that boy? 708 01:27:06,310 --> 01:27:08,062 WOMAN: You're crazy. 709 01:27:08,229 --> 01:27:10,148 [JAKE SPEAKING INDISTINCTLY] 710 01:27:10,982 --> 01:27:11,983 JAKE: Yee-haw! 711 01:27:23,161 --> 01:27:26,372 Why him? You need help, don't you? 712 01:27:34,630 --> 01:27:39,177 Jake said he'd meet you behind the church. Be careful. They're all over the place. 713 01:27:40,178 --> 01:27:41,721 Thanks. 714 01:27:42,889 --> 01:27:44,682 Good luck. 715 01:28:02,158 --> 01:28:04,535 Well, you must be Ezra Johnson's boy. 716 01:28:06,037 --> 01:28:10,958 Don't shoot the sheriff. That's against the law. 717 01:28:15,087 --> 01:28:17,882 So is killing a deputy. 718 01:28:22,011 --> 01:28:23,679 [GRUNTS] 719 01:28:24,263 --> 01:28:26,933 Now, we're gonna give you a fair trial... 720 01:28:29,727 --> 01:28:31,479 followed by a first-class hanging. 721 01:28:32,730 --> 01:28:35,858 Or you could ride out of here before dawn. 722 01:28:37,360 --> 01:28:41,113 All you gotta do is tell me where I can find your friend Emmett. 723 01:28:57,880 --> 01:29:02,385 Why are they doing this, Mal? Because they enjoy it. 724 01:29:03,594 --> 01:29:05,513 What happened to Emmett? 725 01:29:05,680 --> 01:29:09,559 Cobb's men just about killed him, that's what happened. 726 01:29:09,725 --> 01:29:11,894 I got there just short of too late. 727 01:29:13,729 --> 01:29:15,314 Lucky. 728 01:29:16,858 --> 01:29:21,737 Yeah. This is working out real good. 729 01:29:23,489 --> 01:29:25,241 Where's Emmett now? 730 01:29:25,950 --> 01:29:29,036 You're working for Cobb these days, aren't you? 731 01:29:32,164 --> 01:29:38,421 Your friends have been beating me to find that out. You think I'm just gonna tell you? 732 01:29:40,131 --> 01:29:45,261 You waltzed in here pretty easy. You can go out the same way. 733 01:29:46,762 --> 01:29:49,724 Me, they're figuring to carry out. 734 01:30:12,288 --> 01:30:16,292 Is he all right? It looks bad, Rae. 735 01:30:17,376 --> 01:30:21,631 He's a hard man, and he won't give them what they want. 736 01:30:21,923 --> 01:30:24,175 It's gonna cost him. 737 01:30:24,342 --> 01:30:26,052 Well, can't you stop them? 738 01:30:28,012 --> 01:30:30,056 I don't think so. 739 01:30:30,264 --> 01:30:31,849 PHOEBE: Rae. 740 01:30:36,145 --> 01:30:38,230 What is it? 741 01:30:38,481 --> 01:30:40,483 [♪♪♪] 742 01:30:48,240 --> 01:30:50,159 [WHISTLING] 743 01:30:53,996 --> 01:30:58,542 JAKE: Kate. Sweet Kate. 744 01:31:19,438 --> 01:31:20,481 Don't. 745 01:31:24,151 --> 01:31:27,238 Jake's been with me all evening. I just left him. 746 01:31:27,655 --> 01:31:30,908 Where is he now? He went home. 747 01:31:34,036 --> 01:31:38,499 Been with you all evening? Even after Slick came to get him? 748 01:31:38,666 --> 01:31:40,918 Slick didn't come. 749 01:32:32,219 --> 01:32:33,387 [KATE SCREAMING] 750 01:32:34,096 --> 01:32:35,556 [YELLING] 751 01:32:39,226 --> 01:32:40,811 KATE: No! 752 01:32:47,151 --> 01:32:50,821 Stop it. He saw us. 753 01:32:50,988 --> 01:32:52,281 Bring him with us. 754 01:33:32,488 --> 01:33:36,534 Fire! The land office is on fire! 755 01:33:50,714 --> 01:33:52,007 Help J.T. 756 01:33:52,174 --> 01:33:54,426 Where's Augie? Her boy must be upstairs. 757 01:33:54,593 --> 01:34:00,432 No. No, they took him. They took my Augie. 758 01:34:05,187 --> 01:34:07,439 MAN: Easy, easy. 759 01:34:11,402 --> 01:34:17,116 Derrick and Lefty, you go around the back of the house. You go over there and help out. 760 01:34:21,453 --> 01:34:26,625 Tom, you go help with the buckets too. Nathan, help with that wagon. 761 01:35:08,167 --> 01:35:09,960 Give it up. 762 01:35:14,256 --> 01:35:17,384 I hate to see this kind of thing in my town. 763 01:35:17,843 --> 01:35:22,306 Gonna have to look into this. Yeah, maybe I will too. 764 01:35:23,349 --> 01:35:25,768 I thought we talked about that. 765 01:35:27,061 --> 01:35:29,355 We didn't talk about this. 766 01:35:30,898 --> 01:35:33,317 They took the little boy, Cobb. 767 01:35:37,988 --> 01:35:39,657 [CROWD CHATTERING] 768 01:35:55,923 --> 01:35:58,676 You're still worried about the dog, aren't you? 769 01:36:00,844 --> 01:36:03,806 You gotta calm down, Paden. Everything will be put straight in a few days. 770 01:36:06,475 --> 01:36:09,770 I saw how you're putting Mal Johnson straight. 771 01:36:10,688 --> 01:36:12,773 [♪♪♪] 772 01:36:15,526 --> 01:36:18,445 I never could count on you to be reasonable. 773 01:36:19,947 --> 01:36:22,908 Don't force me to make an adjustment around here. 774 01:36:25,703 --> 01:36:29,748 Cobb, you've got nothing I need. 775 01:36:32,376 --> 01:36:38,048 I'm not thinking about your future, Paden. I'm worried about Stella. 776 01:36:43,971 --> 01:36:46,307 What's she got to do with this? 777 01:36:47,725 --> 01:36:49,518 Not a thing. 778 01:36:50,936 --> 01:36:53,689 She's just a mutual friend. 779 01:36:55,399 --> 01:37:01,196 But if you wind up on the wrong side of this, she's going to get hurt. 780 01:37:05,701 --> 01:37:08,203 I'm trying to save you from yourself. 781 01:37:09,246 --> 01:37:11,332 Don't change your luck. 782 01:37:33,395 --> 01:37:34,855 [GROANS] 783 01:37:44,281 --> 01:37:47,868 What is it that I can't figure? What do you mean? 784 01:37:48,911 --> 01:37:52,873 Cobb's got something on you, and it must be pretty good. 785 01:37:54,083 --> 01:37:56,043 What makes you say that? 786 01:37:56,251 --> 01:37:59,588 If he didn't, you'd never sit still, with all this going on. 787 01:37:59,755 --> 01:38:04,218 Are you sure? Maybe that's the kind of friend I am. 788 01:38:04,385 --> 01:38:05,761 No. 789 01:38:06,845 --> 01:38:08,347 What's he got? 790 01:38:17,106 --> 01:38:20,943 Cobb says there's no telling what you're going to care about. 791 01:38:22,528 --> 01:38:24,613 Is that what he said? 792 01:38:26,907 --> 01:38:29,743 Well, he figured it okay this time. 793 01:38:58,772 --> 01:39:02,860 Look who's here, Johnson. Your sweet little sister. 794 01:39:03,026 --> 01:39:07,531 Maybe I'd better search her. It won't be easy, you know. 795 01:39:07,698 --> 01:39:10,075 I've only got one good hand. 796 01:39:29,219 --> 01:39:30,971 [SCREAMS] 797 01:39:31,138 --> 01:39:33,223 [♪♪♪] 798 01:39:39,062 --> 01:39:40,189 Rae! 799 01:39:48,030 --> 01:39:50,699 Garth! Are you in there, Garth? 800 01:40:12,179 --> 01:40:14,389 To my midnight star. 801 01:40:15,599 --> 01:40:18,977 Cobb's using me to stop you. 802 01:40:20,103 --> 01:40:24,399 So good people are being hurt because of me. 803 01:40:24,566 --> 01:40:27,194 That makes me mad. 804 01:40:29,404 --> 01:40:35,827 Some people think because they're stronger or meaner they can push you around. 805 01:40:35,994 --> 01:40:38,080 I've seen a lot of that, 806 01:40:39,081 --> 01:40:43,043 but it's only true if you let it be. 807 01:40:43,544 --> 01:40:46,380 The world is what you make of it. 808 01:40:46,922 --> 01:40:51,176 I like your attitude, but it can be risky. 809 01:40:52,678 --> 01:40:57,766 I'm ready for that. What about you? 810 01:41:00,435 --> 01:41:02,271 I don't want you to get hurt. 811 01:41:05,399 --> 01:41:09,778 He can't hurt me if he's dead. 812 01:41:20,706 --> 01:41:23,292 Stella, come quick. 813 01:41:30,257 --> 01:41:34,052 She sprung her brother all by herself, and this is what happened. 814 01:41:34,219 --> 01:41:37,431 He brought her here. Where did he go? 815 01:41:37,639 --> 01:41:42,185 I told him about Jake and the little boy, and he went off after Emmett. 816 01:41:42,352 --> 01:41:46,690 Stop your crying. Go get Doc Skinner and bring him to the shed. 817 01:41:46,857 --> 01:41:48,692 [GROANING] 818 01:41:49,484 --> 01:41:53,155 Pick her up. I've got a place to hide her. 819 01:41:55,115 --> 01:41:58,660 You'd better get in there with her until this thing is over. 820 01:42:04,625 --> 01:42:06,543 [FOOTSTEPS APPROACHING] 821 01:42:23,727 --> 01:42:27,272 Where's Jake? McKendrick's men got him. 822 01:42:27,439 --> 01:42:29,149 Is he alive? 823 01:42:32,611 --> 01:42:34,571 It's worse than that, Emmett. 824 01:42:34,738 --> 01:42:39,660 They took him at your sister's house. Her husband was shot. I don't know if he's gonna make it. 825 01:42:40,577 --> 01:42:45,624 Kate? She was hurt pretty bad. 826 01:42:47,292 --> 01:42:48,627 Emmett... 827 01:42:50,629 --> 01:42:52,756 they took the little boy with them. 828 01:42:53,799 --> 01:42:55,926 [♪♪♪] 829 01:43:46,893 --> 01:43:48,353 You want one of these? 830 01:43:49,896 --> 01:43:51,857 This ought to do. 831 01:44:30,353 --> 01:44:33,190 Garth! Fox! 832 01:44:39,654 --> 01:44:43,700 Get Kyle and Dusty over here, and keep your eyes open. 833 01:44:44,701 --> 01:44:46,953 I'm running out of deputies. 834 01:44:55,962 --> 01:44:58,048 [♪♪♪] 835 01:45:56,439 --> 01:45:58,650 [♪♪♪] 836 01:46:37,522 --> 01:46:39,357 [NEIGHING] 837 01:46:54,706 --> 01:46:56,833 [LOW RUMBLING] 838 01:47:03,924 --> 01:47:05,842 Stampede! 839 01:47:07,177 --> 01:47:08,386 MAN: Mount up! 840 01:47:19,814 --> 01:47:21,524 Whoa! Whoa, boy! 841 01:49:02,459 --> 01:49:04,002 Go. 842 01:49:06,296 --> 01:49:08,339 [GUNSHOTS] 843 01:49:45,960 --> 01:49:48,004 Augie, where's Jake? 844 01:49:48,171 --> 01:49:51,007 He's dead. What? 845 01:49:52,258 --> 01:49:56,930 He was trying to get away and fell off his horse, 846 01:49:57,097 --> 01:49:59,015 off a cliff. 847 01:49:59,849 --> 01:50:02,352 Jake fell off his horse? 848 01:50:05,772 --> 01:50:07,357 It's all right. 849 01:50:35,552 --> 01:50:36,886 Yee-haw! 850 01:50:53,820 --> 01:50:55,613 [MOUTHING] 851 01:51:22,098 --> 01:51:26,102 Yeah! Where's Emmett? He's inside. 852 01:51:28,271 --> 01:51:31,441 Where've you been? Playing dead. 853 01:51:34,777 --> 01:51:37,363 Let's get out of here. Right. 854 01:51:59,093 --> 01:52:00,136 Mal! 855 01:52:27,372 --> 01:52:29,874 EMMETT: Jake! AUGIE: Uncle Jake! 856 01:52:31,167 --> 01:52:32,543 Hi, guys! 857 01:52:37,131 --> 01:52:38,883 Come on, Augie. 858 01:52:41,052 --> 01:52:44,847 Come on, Augie, jump. Come on! 859 01:52:47,517 --> 01:52:49,018 [IN UNISON] Hyah! 860 01:52:50,019 --> 01:52:51,938 JAKE: He's on the roof, Paden. 861 01:53:45,074 --> 01:53:49,954 It never should have got this far. This is as far as it's going. 862 01:53:50,121 --> 01:53:54,792 I'll do my part, but you'd better watch your ass, 863 01:53:54,959 --> 01:53:57,253 or these guys will shoot it off. 864 01:54:11,225 --> 01:54:13,853 I'm gonna enjoy this. 865 01:54:15,938 --> 01:54:18,858 This used to be a peaceful town. 866 01:54:22,320 --> 01:54:24,739 What's going on, sheriff? 867 01:54:26,282 --> 01:54:28,493 Hide and watch. 868 01:54:30,787 --> 01:54:32,830 [♪♪♪] 869 01:54:57,647 --> 01:54:59,690 Any sign of Stella? 870 01:55:00,274 --> 01:55:03,152 Keep looking. Now, see if you can find Rae. 871 01:55:03,319 --> 01:55:04,570 Yeah. 872 01:55:35,184 --> 01:55:38,438 You wait till we get back. Don't come in. 873 01:55:47,864 --> 01:55:49,866 See you around. 874 01:55:51,033 --> 01:55:53,703 Last one in the Midnight Star buys. 875 01:55:54,704 --> 01:55:56,539 You're on. 876 01:55:57,540 --> 01:55:59,459 Let's get them! 877 01:56:02,462 --> 01:56:04,213 Hey, Paden... 878 01:56:06,257 --> 01:56:07,383 good luck. 879 01:56:29,989 --> 01:56:32,116 [GASPING, COUGHING] 880 01:56:33,242 --> 01:56:35,661 I'm going for the doctor. Okay. 881 01:56:35,870 --> 01:56:38,873 You're gonna be all right. Okay. 882 01:57:30,424 --> 01:57:36,806 Don't be afraid, baby. I'll stay with you until your little friend comes back. 883 01:57:41,477 --> 01:57:43,854 [JAKE WHOOPING] 884 01:57:44,814 --> 01:57:47,984 Come on out, boys. Jake's in town. Let's start the ball! 885 01:59:41,138 --> 01:59:42,473 Hey. 886 01:59:55,778 --> 01:59:57,279 [DOOR CREAKING] 887 02:00:11,335 --> 02:00:12,962 Mal. 888 02:00:14,797 --> 02:00:18,300 I'm glad you're here. I've been watching her, but she needs a doctor. 889 02:00:22,805 --> 02:00:24,306 Yeah. 890 02:00:52,710 --> 02:00:55,045 Looking for this? 891 02:01:08,267 --> 02:01:12,855 It's all right. I'm here now. Mal. Mal. 892 02:05:25,524 --> 02:05:27,317 What a waste. 893 02:05:29,528 --> 02:05:32,406 This could have been such a sweet deal for us. 894 02:05:34,033 --> 02:05:35,451 Yeah. 895 02:05:36,493 --> 02:05:38,078 Bad luck. 896 02:05:46,628 --> 02:05:48,297 Goodbye, Cobb. 897 02:05:50,174 --> 02:05:52,176 Goodbye, Paden. 898 02:06:34,718 --> 02:06:36,512 [PIANO PLAYING] 899 02:06:47,022 --> 02:06:50,859 To California. ALL: California. 900 02:06:57,407 --> 02:07:00,119 Gotta go. Right. 901 02:07:07,292 --> 02:07:08,544 Whoa. 902 02:07:10,504 --> 02:07:15,050 You take care of yourself, you hear? You too. 903 02:07:20,556 --> 02:07:22,808 Jake. Paden. 904 02:07:26,103 --> 02:07:27,229 Come on. 905 02:07:27,396 --> 02:07:29,815 Bye. RAE: Bye-bye. 906 02:07:39,533 --> 02:07:41,743 Bye. Bye. 907 02:07:46,915 --> 02:07:49,585 Weren't you gonna come out and say goodbye? 908 02:07:49,751 --> 02:07:51,753 I already did that. 909 02:07:53,130 --> 02:07:56,925 You know where I'll be. Yeah. 910 02:08:16,570 --> 02:08:20,115 So long, Paden. So long, Jake. 911 02:08:25,996 --> 02:08:30,876 Ah, you might make a farmer yet. I've got a job. 912 02:08:34,588 --> 02:08:36,215 [♪♪♪] 913 02:08:42,095 --> 02:08:43,972 Let's get going. 914 02:08:55,108 --> 02:08:59,112 Take care of your folks. I will. 915 02:09:06,662 --> 02:09:08,497 We'll be back. 916 02:09:08,664 --> 02:09:10,749 [♪♪♪] 90650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.