All language subtitles for Sawaranaide Kotesashi-kun - 06 [480p CR WEB-DL AVC AAC]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,540 --> 00:00:03,750 Okay, let's all toast Izumi-chan for her win. 2 00:00:04,000 --> 00:00:05,750 Cheers! 3 00:00:06,710 --> 00:00:08,880 Thanks so much, you guys. 4 00:00:12,830 --> 00:00:16,210 This is delicious. Tastes just like haute cuisine. 5 00:00:16,290 --> 00:00:18,420 I helped him cook it. 6 00:00:18,500 --> 00:00:21,130 Bet all you did was nibble the food. 7 00:00:21,750 --> 00:00:24,210 Th-This is amazing, Kotesashi-kun. 8 00:00:24,290 --> 00:00:27,500 Wow, so you can cook, too, Koyo-chin? 9 00:00:27,750 --> 00:00:31,630 My aunt runs a restaurant, and I help her out sometimes. 10 00:00:31,920 --> 00:00:35,670 Where does it end? You're already a wannabe massage therapist, and now this? 11 00:00:35,750 --> 00:00:37,630 But I must admit, this is pretty good. 12 00:00:37,920 --> 00:00:40,040 You rock, Koyo. 13 00:00:40,130 --> 00:00:44,710 You're supposed to stay seated during meals! Jeez, didn't anyone teach you manners, Aoba? 14 00:00:44,790 --> 00:00:47,420 Didn't anyone teach you not to eat like a pig? 15 00:00:49,000 --> 00:00:52,960 Still, I gotta say, I'm glad you finally got your win. 16 00:00:53,750 --> 00:00:57,460 I heard you were in a slump or something. How'd you get out of it? 17 00:00:57,540 --> 00:00:58,710 Well... 18 00:00:59,500 --> 00:01:01,790 It's thanks to Kotesashi-kun. 19 00:01:02,130 --> 00:01:06,790 His massage finally helped me clear my mind so that I could swim better. 20 00:01:07,710 --> 00:01:11,290 My body felt so limber, I almost didn't recognize myself. 21 00:01:12,080 --> 00:01:16,040 Kotesashi-kun, I know this is belated, but thank you. 22 00:01:16,580 --> 00:01:19,540 It's all because of you that I won. 23 00:01:20,330 --> 00:01:23,460 I can't take credit. It's only because you're so talented. 24 00:01:24,420 --> 00:01:26,380 That's our Koyo-kun. 25 00:01:26,460 --> 00:01:28,630 But what exactly did you do for her? 26 00:01:28,710 --> 00:01:30,460 Well, I... 27 00:01:34,250 --> 00:01:36,380 You can't tell them. 28 00:01:36,460 --> 00:01:38,080 Huh? Why not? 29 00:01:38,170 --> 00:01:40,830 That's not fair. We should know, too. 30 00:01:41,130 --> 00:01:43,830 No. It must stay a secret. 31 00:01:45,380 --> 00:01:47,460 Now, now, there's no harm in it. 32 00:01:47,540 --> 00:01:50,580 Izumi-chan's allowed a secret or two. 33 00:01:50,960 --> 00:01:54,580 In any case, it'd be a shame if we let this good food go cold. 34 00:01:54,670 --> 00:01:55,960 Yeah. 35 00:01:56,040 --> 00:01:59,000 HANDS OFF: SAWARANAIDE KOTESASHI-KUN 36 00:02:05,630 --> 00:02:09,420 Aoba-san, have you already eaten your fill? 37 00:02:09,500 --> 00:02:11,750 You've hardly touched your food. 38 00:02:12,500 --> 00:02:15,040 You need to eat properly to stay in shape. 39 00:02:17,630 --> 00:02:18,790 If that's the case... 40 00:02:19,580 --> 00:02:23,540 I'll eat a little more if you feed me personally, Koyo. 41 00:02:24,330 --> 00:02:26,080 Huh? But why? 42 00:02:26,170 --> 00:02:29,290 Because we agreed you'd do whatever I tell you. 43 00:02:29,380 --> 00:02:30,540 Come on. 44 00:02:32,830 --> 00:02:36,080 Well, if it gets her to eat... 45 00:02:36,170 --> 00:02:37,420 Okay, you win. 46 00:02:41,000 --> 00:02:42,420 Yummy! 47 00:02:43,170 --> 00:02:44,790 Thanks, Koyo. 48 00:02:44,880 --> 00:02:46,920 Why's she being so clingy? 49 00:02:49,460 --> 00:02:51,210 Aoba-san, please let go. 50 00:02:51,290 --> 00:02:52,460 Aw. 51 00:02:52,540 --> 00:02:56,540 That's enough, Aoba. You're making him uncomfortable. 52 00:02:57,790 --> 00:03:02,250 Well, this much PDA should have his heart racing. 53 00:03:02,330 --> 00:03:03,420 Oh, fine. 54 00:03:03,830 --> 00:03:07,920 Still, I'm glad you're finally settling into our dorm, Koyo-kun. 55 00:03:08,170 --> 00:03:10,130 Uh, I guess I am. 56 00:03:10,710 --> 00:03:13,130 Does this count as "settling in"? 57 00:03:19,960 --> 00:03:21,960 Chiyo-san, are you tired? 58 00:03:22,290 --> 00:03:25,750 Nah, my eyes just feel heavy. 59 00:03:25,830 --> 00:03:28,830 You were up all night gaming again, weren't you? 60 00:03:29,830 --> 00:03:32,130 I have a rival I really need to beat. 61 00:03:32,210 --> 00:03:35,790 Now you're acting like a shonen manga protagonist. 62 00:03:35,880 --> 00:03:40,500 I heard you skipped practice yesterday. I hope that wasn't due to your gaming. 63 00:03:41,500 --> 00:03:43,040 Of course not. 64 00:03:43,670 --> 00:03:44,920 Oh, jeez. 65 00:03:45,000 --> 00:03:46,750 Anyway, you can relax. 66 00:03:47,040 --> 00:03:49,500 I promise I'll go to practice tomorrow. 67 00:04:02,630 --> 00:04:06,500 Bah! I lost again! This kid's way too overpowered. 68 00:04:08,540 --> 00:04:10,540 Midnight already? 69 00:04:10,630 --> 00:04:12,130 One last round. 70 00:04:14,290 --> 00:04:15,420 Who's that? 71 00:04:15,500 --> 00:04:16,710 You can come in. 72 00:04:21,460 --> 00:04:22,920 Koyo-chin? 73 00:04:23,000 --> 00:04:25,080 Sorry. I know it's really late. 74 00:04:25,170 --> 00:04:27,380 Here for your next one-night stand? 75 00:04:27,460 --> 00:04:28,580 A-Absolutely not! 76 00:04:28,670 --> 00:04:30,380 Then, what's up? 77 00:04:30,460 --> 00:04:32,920 Gonna tell me to hit the hay already? 78 00:04:33,210 --> 00:04:35,670 Well, I do want you to turn in early. 79 00:04:35,830 --> 00:04:37,830 But you won't listen to me. 80 00:04:38,920 --> 00:04:42,040 So I'm here to help you win your online game. 81 00:04:43,460 --> 00:04:48,500 Our chairman told me to create an environment where all of you can focus on sports. 82 00:04:48,580 --> 00:04:52,290 So I'll get in trouble if you don't show up for practice. 83 00:04:52,830 --> 00:04:56,540 If you're up late gaming because you want to beat a tough opponent, 84 00:04:57,000 --> 00:04:59,330 then I'll just have to help you win. 85 00:04:59,750 --> 00:05:05,130 For that, we need you in top condition to win your game so you can sleep earlier. 86 00:05:05,210 --> 00:05:08,130 Huh? And how're we supposed to do that? 87 00:05:08,210 --> 00:05:12,750 From what I can see, you've been gaming so much, your eyes are tired. 88 00:05:12,830 --> 00:05:16,460 I believe this fatigue comes from your neck and shoulders. 89 00:05:16,540 --> 00:05:20,460 I see. So you're here to massage me and make me all better. 90 00:05:20,920 --> 00:05:22,460 A massage does sound sweet. 91 00:05:23,250 --> 00:05:26,420 And I have been feeling pretty stiff lately. 92 00:05:26,500 --> 00:05:29,250 You can go ahead and start with my neck. 93 00:05:29,330 --> 00:05:32,540 We do need to loosen up your neck, 94 00:05:32,630 --> 00:05:35,460 but there's a more effective massage we can do. 95 00:05:37,040 --> 00:05:38,040 We'll massage... 96 00:05:38,130 --> 00:05:39,500 your armpits! 97 00:05:39,960 --> 00:05:43,500 Massaging your armpits and the side of your torso will loosen up your neck. 98 00:05:43,580 --> 00:05:45,500 What? My armpits?! 99 00:05:46,210 --> 00:05:50,380 Will you allow me to massage your armpits, Chiyo-san? 100 00:05:50,670 --> 00:05:53,670 What the... Is this dude nuts? 101 00:05:53,750 --> 00:05:56,500 Wh-Why work on my armpits? 102 00:05:59,830 --> 00:06:02,040 Actually, if it feels good, who cares? 103 00:06:02,130 --> 00:06:03,830 Sure, go ahead. 104 00:06:03,920 --> 00:06:07,080 But don't make it all ticklish, Koyo-chin. 105 00:06:08,000 --> 00:06:11,920 It'll be fine. This massage won't tickle at all. 106 00:06:12,000 --> 00:06:15,000 Huh? Uh, what's the catch? 107 00:06:15,540 --> 00:06:18,040 You'll just have to wait and see for yourself. 108 00:06:18,130 --> 00:06:19,880 Okay, let's go to your bed. 109 00:06:20,830 --> 00:06:22,250 Wait, it's a mess! 110 00:06:22,710 --> 00:06:25,080 When was the last time you cleaned this room?! 111 00:06:25,170 --> 00:06:27,040 I can't massage you like this. 112 00:06:28,330 --> 00:06:31,330 Well, since you're here, maybe you can clean up for me? 113 00:06:32,790 --> 00:06:35,170 You want me to go to practice, don't you? 114 00:06:35,790 --> 00:06:37,960 Ugh, fine. I'll do it. 115 00:06:38,040 --> 00:06:39,540 Thanks, Mom. 116 00:06:39,630 --> 00:06:41,040 And I'm not your mom. 117 00:06:43,420 --> 00:06:45,880 Put bottles in the trash when you finish them. 118 00:06:45,960 --> 00:06:47,080 Sure thing. 119 00:06:47,170 --> 00:06:48,630 Honestly. 120 00:06:51,250 --> 00:06:52,750 Wait, these bottles... 121 00:06:53,380 --> 00:06:54,580 So I was wondering... 122 00:06:54,670 --> 00:06:58,630 Who do you like better, Koyo-chin? Izumi or Aoba? 123 00:06:59,500 --> 00:07:02,210 Excuse me? Why bring them up? 124 00:07:02,790 --> 00:07:06,080 It's obvious they both have a thing for you. 125 00:07:07,920 --> 00:07:09,580 If that's really true... 126 00:07:09,960 --> 00:07:12,080 Our girls are at a critical stage of their careers. 127 00:07:12,290 --> 00:07:15,130 Romantic dalliances are out of the question. 128 00:07:15,210 --> 00:07:18,420 They might not be totally crushing on you right now, 129 00:07:18,500 --> 00:07:21,830 but they're bound to fall for you sooner or later. 130 00:07:21,920 --> 00:07:26,710 But if you're not interested, you'd better stop leading them on. 131 00:07:27,460 --> 00:07:31,210 They're too into their sports to know how to deal with a guy. 132 00:07:31,710 --> 00:07:34,500 Wait, I'd never do anything to lead them on! 133 00:07:34,580 --> 00:07:39,500 Still, I'm safe at least, since I've dated a whole bunch of guys. 134 00:07:39,920 --> 00:07:43,500 And with that out of the way, I'll have that massage now! 135 00:07:44,000 --> 00:07:46,250 All right. I'll start my treatment. 136 00:07:46,750 --> 00:07:48,290 Do I have your permission to use oil? 137 00:07:48,380 --> 00:07:51,750 Yup, yup. Do whatever you want. 138 00:07:52,080 --> 00:07:53,500 Then, I'll begin. 139 00:07:54,080 --> 00:07:56,130 I'll start with your neckline. 140 00:07:58,630 --> 00:08:01,420 This feels amazingly incredible. 141 00:08:02,330 --> 00:08:06,880 And it doesn't even tickle at all. I'm in heaven. 142 00:08:08,290 --> 00:08:10,540 Her muscles are perfectly proportioned. 143 00:08:10,630 --> 00:08:15,130 But her shoulders are too stiff for her to perform at her peak. 144 00:08:15,790 --> 00:08:18,630 I need to put an end to Chiyo-san's gaming addiction! 145 00:08:19,670 --> 00:08:21,580 Next, please lie on your side. 146 00:08:21,670 --> 00:08:22,880 Okie-doke. 147 00:08:23,670 --> 00:08:26,080 I'll start by stretching your armpit. 148 00:08:27,500 --> 00:08:30,380 I'll also apply pressure with the palm of my hand. 149 00:08:30,460 --> 00:08:32,250 I'm stretched out! 150 00:08:32,330 --> 00:08:34,750 By pressing down on your shoulder blade, 151 00:08:34,830 --> 00:08:38,290 we'll be able to stimulate muscles you don't normally use. 152 00:08:38,710 --> 00:08:40,040 Now for your armpit. 153 00:08:42,040 --> 00:08:45,210 See, I told you! I'm too ticklish there! 154 00:08:46,040 --> 00:08:49,540 Don't worry. It'll stop being ticklish soon enough. 155 00:08:50,130 --> 00:08:51,420 I must be callous now. 156 00:08:53,080 --> 00:08:54,130 Yowch! 157 00:08:54,210 --> 00:08:57,580 Ow! Ow! Koyo-chin! You're pressing too hard there! 158 00:08:57,670 --> 00:08:59,710 I'm hardly pressing that spot. 159 00:08:59,790 --> 00:09:03,290 No, it still hurts! 160 00:09:03,830 --> 00:09:07,540 You're literally hurting me! Why are you pressing so hard?! 161 00:09:07,920 --> 00:09:10,210 Chiyo-san, may I see your hand? 162 00:09:13,750 --> 00:09:14,880 Does this hurt? 163 00:09:14,960 --> 00:09:16,790 No, it doesn't. 164 00:09:16,880 --> 00:09:19,380 That's how much pressure I'm applying to your armpit. 165 00:09:20,380 --> 00:09:23,880 Your armpit contains muscles that contribute to stiff necks. 166 00:09:24,420 --> 00:09:28,380 By massaging your armpits, we can relieve the tension. 167 00:09:28,460 --> 00:09:33,380 Also, the pain is coming from your axillary lymph nodes. 168 00:09:33,460 --> 00:09:34,630 Lymph nodes? 169 00:09:34,710 --> 00:09:36,630 We need to massage them, 170 00:09:36,710 --> 00:09:40,710 or your blood and lymph circulation will worsen and prolong your neck stiffness. 171 00:09:41,420 --> 00:09:43,880 However, we can't apply too much pressure to them. 172 00:09:43,960 --> 00:09:50,040 It can be painful, but if you let me handle it, we'll cure your stiff neck. 173 00:09:50,130 --> 00:09:53,130 But... But I can't stand pain. 174 00:09:53,710 --> 00:09:57,500 I'm pretty sure you also want to kick your gaming habit. 175 00:09:57,580 --> 00:09:58,880 Huh? 176 00:09:58,960 --> 00:10:03,920 I can tell from looking at your body that you take physical fitness seriously. 177 00:10:04,000 --> 00:10:08,750 You might look slim at first glance, but you've built up muscle where needed. 178 00:10:09,670 --> 00:10:13,920 No one's able to maintain a physique like that without constant training. 179 00:10:14,540 --> 00:10:17,080 Your room may have been filled with bottles. 180 00:10:17,670 --> 00:10:21,040 But none of them were soda bottles. 181 00:10:21,130 --> 00:10:23,170 They were either for water or tea. 182 00:10:23,250 --> 00:10:26,540 You're an athlete who takes good care of her body. 183 00:10:27,790 --> 00:10:32,330 But because you're so competitive and hard on yourself, you can't quit gaming. 184 00:10:32,420 --> 00:10:37,380 Your personality won't allow you to quit once you've set your sights on winning. 185 00:10:37,460 --> 00:10:40,170 Y-Yeah, that's me. Is that a crime now? 186 00:10:40,580 --> 00:10:41,920 There's nothing wrong with it. 187 00:10:42,210 --> 00:10:46,040 Every athlete requires a strong, competitive will. 188 00:10:48,420 --> 00:10:52,420 You're absolutely right about this armpit massage being painful. 189 00:10:52,790 --> 00:10:55,790 Still, are you willing to bear with it a little longer? 190 00:11:48,710 --> 00:11:52,130 TRANSLATION: GAD ONYENEHO TIMING: HENRY LIN 191 00:11:52,210 --> 00:11:54,880 EDITING: SMR QUALITY CONTROL: GABRIELLA RAMIREZ 192 00:11:54,960 --> 00:11:57,290 TRANSLATION CHECK: SRIRAM GURUNATHAN 14958

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.