Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,540 --> 00:00:03,750
Okay, let's all toast Izumi-chan for her win.
2
00:00:04,000 --> 00:00:05,750
Cheers!
3
00:00:06,710 --> 00:00:08,880
Thanks so much, you guys.
4
00:00:12,830 --> 00:00:16,210
This is delicious.
Tastes just like haute cuisine.
5
00:00:16,290 --> 00:00:18,420
I helped him cook it.
6
00:00:18,500 --> 00:00:21,130
Bet all you did was nibble the food.
7
00:00:21,750 --> 00:00:24,210
Th-This is amazing, Kotesashi-kun.
8
00:00:24,290 --> 00:00:27,500
Wow, so you can cook, too, Koyo-chin?
9
00:00:27,750 --> 00:00:31,630
My aunt runs a restaurant,
and I help her out sometimes.
10
00:00:31,920 --> 00:00:35,670
Where does it end? You're already
a wannabe massage therapist, and now this?
11
00:00:35,750 --> 00:00:37,630
But I must admit, this is pretty good.
12
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
You rock, Koyo.
13
00:00:40,130 --> 00:00:44,710
You're supposed to stay seated during meals!
Jeez, didn't anyone teach you manners, Aoba?
14
00:00:44,790 --> 00:00:47,420
Didn't anyone teach you
not to eat like a pig?
15
00:00:49,000 --> 00:00:52,960
Still, I gotta say, I'm glad
you finally got your win.
16
00:00:53,750 --> 00:00:57,460
I heard you were in a slump or something.
How'd you get out of it?
17
00:00:57,540 --> 00:00:58,710
Well...
18
00:00:59,500 --> 00:01:01,790
It's thanks to Kotesashi-kun.
19
00:01:02,130 --> 00:01:06,790
His massage finally helped me clear my mind
so that I could swim better.
20
00:01:07,710 --> 00:01:11,290
My body felt so limber,
I almost didn't recognize myself.
21
00:01:12,080 --> 00:01:16,040
Kotesashi-kun, I know this
is belated, but thank you.
22
00:01:16,580 --> 00:01:19,540
It's all because of you that I won.
23
00:01:20,330 --> 00:01:23,460
I can't take credit.
It's only because you're so talented.
24
00:01:24,420 --> 00:01:26,380
That's our Koyo-kun.
25
00:01:26,460 --> 00:01:28,630
But what exactly did you do for her?
26
00:01:28,710 --> 00:01:30,460
Well, I...
27
00:01:34,250 --> 00:01:36,380
You can't tell them.
28
00:01:36,460 --> 00:01:38,080
Huh? Why not?
29
00:01:38,170 --> 00:01:40,830
That's not fair. We should know, too.
30
00:01:41,130 --> 00:01:43,830
No. It must stay a secret.
31
00:01:45,380 --> 00:01:47,460
Now, now, there's no harm in it.
32
00:01:47,540 --> 00:01:50,580
Izumi-chan's allowed a secret or two.
33
00:01:50,960 --> 00:01:54,580
In any case, it'd be a shame
if we let this good food go cold.
34
00:01:54,670 --> 00:01:55,960
Yeah.
35
00:01:56,040 --> 00:01:59,000
HANDS OFF: SAWARANAIDE KOTESASHI-KUN
36
00:02:05,630 --> 00:02:09,420
Aoba-san, have you already eaten your fill?
37
00:02:09,500 --> 00:02:11,750
You've hardly touched your food.
38
00:02:12,500 --> 00:02:15,040
You need to eat properly to stay in shape.
39
00:02:17,630 --> 00:02:18,790
If that's the case...
40
00:02:19,580 --> 00:02:23,540
I'll eat a little more
if you feed me personally, Koyo.
41
00:02:24,330 --> 00:02:26,080
Huh? But why?
42
00:02:26,170 --> 00:02:29,290
Because we agreed you'd do
whatever I tell you.
43
00:02:29,380 --> 00:02:30,540
Come on.
44
00:02:32,830 --> 00:02:36,080
Well, if it gets her to eat...
45
00:02:36,170 --> 00:02:37,420
Okay, you win.
46
00:02:41,000 --> 00:02:42,420
Yummy!
47
00:02:43,170 --> 00:02:44,790
Thanks, Koyo.
48
00:02:44,880 --> 00:02:46,920
Why's she being so clingy?
49
00:02:49,460 --> 00:02:51,210
Aoba-san, please let go.
50
00:02:51,290 --> 00:02:52,460
Aw.
51
00:02:52,540 --> 00:02:56,540
That's enough, Aoba.
You're making him uncomfortable.
52
00:02:57,790 --> 00:03:02,250
Well, this much PDA
should have his heart racing.
53
00:03:02,330 --> 00:03:03,420
Oh, fine.
54
00:03:03,830 --> 00:03:07,920
Still, I'm glad you're finally settling
into our dorm, Koyo-kun.
55
00:03:08,170 --> 00:03:10,130
Uh, I guess I am.
56
00:03:10,710 --> 00:03:13,130
Does this count as "settling in"?
57
00:03:19,960 --> 00:03:21,960
Chiyo-san, are you tired?
58
00:03:22,290 --> 00:03:25,750
Nah, my eyes just feel heavy.
59
00:03:25,830 --> 00:03:28,830
You were up all night
gaming again, weren't you?
60
00:03:29,830 --> 00:03:32,130
I have a rival I really need to beat.
61
00:03:32,210 --> 00:03:35,790
Now you're acting like
a shonen manga protagonist.
62
00:03:35,880 --> 00:03:40,500
I heard you skipped practice yesterday.
I hope that wasn't due to your gaming.
63
00:03:41,500 --> 00:03:43,040
Of course not.
64
00:03:43,670 --> 00:03:44,920
Oh, jeez.
65
00:03:45,000 --> 00:03:46,750
Anyway, you can relax.
66
00:03:47,040 --> 00:03:49,500
I promise I'll go to practice tomorrow.
67
00:04:02,630 --> 00:04:06,500
Bah! I lost again!
This kid's way too overpowered.
68
00:04:08,540 --> 00:04:10,540
Midnight already?
69
00:04:10,630 --> 00:04:12,130
One last round.
70
00:04:14,290 --> 00:04:15,420
Who's that?
71
00:04:15,500 --> 00:04:16,710
You can come in.
72
00:04:21,460 --> 00:04:22,920
Koyo-chin?
73
00:04:23,000 --> 00:04:25,080
Sorry. I know it's really late.
74
00:04:25,170 --> 00:04:27,380
Here for your next one-night stand?
75
00:04:27,460 --> 00:04:28,580
A-Absolutely not!
76
00:04:28,670 --> 00:04:30,380
Then, what's up?
77
00:04:30,460 --> 00:04:32,920
Gonna tell me to hit the hay already?
78
00:04:33,210 --> 00:04:35,670
Well, I do want you to turn in early.
79
00:04:35,830 --> 00:04:37,830
But you won't listen to me.
80
00:04:38,920 --> 00:04:42,040
So I'm here to help you
win your online game.
81
00:04:43,460 --> 00:04:48,500
Our chairman told me to create an environment
where all of you can focus on sports.
82
00:04:48,580 --> 00:04:52,290
So I'll get in trouble
if you don't show up for practice.
83
00:04:52,830 --> 00:04:56,540
If you're up late gaming because
you want to beat a tough opponent,
84
00:04:57,000 --> 00:04:59,330
then I'll just have to help you win.
85
00:04:59,750 --> 00:05:05,130
For that, we need you in top condition
to win your game so you can sleep earlier.
86
00:05:05,210 --> 00:05:08,130
Huh? And how're we supposed to do that?
87
00:05:08,210 --> 00:05:12,750
From what I can see, you've been
gaming so much, your eyes are tired.
88
00:05:12,830 --> 00:05:16,460
I believe this fatigue comes
from your neck and shoulders.
89
00:05:16,540 --> 00:05:20,460
I see. So you're here to massage me
and make me all better.
90
00:05:20,920 --> 00:05:22,460
A massage does sound sweet.
91
00:05:23,250 --> 00:05:26,420
And I have been feeling pretty stiff lately.
92
00:05:26,500 --> 00:05:29,250
You can go ahead and start with my neck.
93
00:05:29,330 --> 00:05:32,540
We do need to loosen up your neck,
94
00:05:32,630 --> 00:05:35,460
but there's a more effective
massage we can do.
95
00:05:37,040 --> 00:05:38,040
We'll massage...
96
00:05:38,130 --> 00:05:39,500
your armpits!
97
00:05:39,960 --> 00:05:43,500
Massaging your armpits and the side
of your torso will loosen up your neck.
98
00:05:43,580 --> 00:05:45,500
What? My armpits?!
99
00:05:46,210 --> 00:05:50,380
Will you allow me to massage
your armpits, Chiyo-san?
100
00:05:50,670 --> 00:05:53,670
What the... Is this dude nuts?
101
00:05:53,750 --> 00:05:56,500
Wh-Why work on my armpits?
102
00:05:59,830 --> 00:06:02,040
Actually, if it feels good, who cares?
103
00:06:02,130 --> 00:06:03,830
Sure, go ahead.
104
00:06:03,920 --> 00:06:07,080
But don't make it all ticklish, Koyo-chin.
105
00:06:08,000 --> 00:06:11,920
It'll be fine. This massage
won't tickle at all.
106
00:06:12,000 --> 00:06:15,000
Huh? Uh, what's the catch?
107
00:06:15,540 --> 00:06:18,040
You'll just have to wait
and see for yourself.
108
00:06:18,130 --> 00:06:19,880
Okay, let's go to your bed.
109
00:06:20,830 --> 00:06:22,250
Wait, it's a mess!
110
00:06:22,710 --> 00:06:25,080
When was the last time
you cleaned this room?!
111
00:06:25,170 --> 00:06:27,040
I can't massage you like this.
112
00:06:28,330 --> 00:06:31,330
Well, since you're here,
maybe you can clean up for me?
113
00:06:32,790 --> 00:06:35,170
You want me to go to practice, don't you?
114
00:06:35,790 --> 00:06:37,960
Ugh, fine. I'll do it.
115
00:06:38,040 --> 00:06:39,540
Thanks, Mom.
116
00:06:39,630 --> 00:06:41,040
And I'm not your mom.
117
00:06:43,420 --> 00:06:45,880
Put bottles in the trash
when you finish them.
118
00:06:45,960 --> 00:06:47,080
Sure thing.
119
00:06:47,170 --> 00:06:48,630
Honestly.
120
00:06:51,250 --> 00:06:52,750
Wait, these bottles...
121
00:06:53,380 --> 00:06:54,580
So I was wondering...
122
00:06:54,670 --> 00:06:58,630
Who do you like better, Koyo-chin?
Izumi or Aoba?
123
00:06:59,500 --> 00:07:02,210
Excuse me? Why bring them up?
124
00:07:02,790 --> 00:07:06,080
It's obvious they both have a thing for you.
125
00:07:07,920 --> 00:07:09,580
If that's really true...
126
00:07:09,960 --> 00:07:12,080
Our girls are at a critical stage
of their careers.
127
00:07:12,290 --> 00:07:15,130
Romantic dalliances
are out of the question.
128
00:07:15,210 --> 00:07:18,420
They might not be totally
crushing on you right now,
129
00:07:18,500 --> 00:07:21,830
but they're bound to fall
for you sooner or later.
130
00:07:21,920 --> 00:07:26,710
But if you're not interested,
you'd better stop leading them on.
131
00:07:27,460 --> 00:07:31,210
They're too into their sports
to know how to deal with a guy.
132
00:07:31,710 --> 00:07:34,500
Wait, I'd never do anything to lead them on!
133
00:07:34,580 --> 00:07:39,500
Still, I'm safe at least,
since I've dated a whole bunch of guys.
134
00:07:39,920 --> 00:07:43,500
And with that out of the way,
I'll have that massage now!
135
00:07:44,000 --> 00:07:46,250
All right. I'll start my treatment.
136
00:07:46,750 --> 00:07:48,290
Do I have your permission to use oil?
137
00:07:48,380 --> 00:07:51,750
Yup, yup. Do whatever you want.
138
00:07:52,080 --> 00:07:53,500
Then, I'll begin.
139
00:07:54,080 --> 00:07:56,130
I'll start with your neckline.
140
00:07:58,630 --> 00:08:01,420
This feels amazingly incredible.
141
00:08:02,330 --> 00:08:06,880
And it doesn't even tickle at all.
I'm in heaven.
142
00:08:08,290 --> 00:08:10,540
Her muscles are perfectly proportioned.
143
00:08:10,630 --> 00:08:15,130
But her shoulders are too stiff
for her to perform at her peak.
144
00:08:15,790 --> 00:08:18,630
I need to put an end to
Chiyo-san's gaming addiction!
145
00:08:19,670 --> 00:08:21,580
Next, please lie on your side.
146
00:08:21,670 --> 00:08:22,880
Okie-doke.
147
00:08:23,670 --> 00:08:26,080
I'll start by stretching your armpit.
148
00:08:27,500 --> 00:08:30,380
I'll also apply pressure
with the palm of my hand.
149
00:08:30,460 --> 00:08:32,250
I'm stretched out!
150
00:08:32,330 --> 00:08:34,750
By pressing down on your shoulder blade,
151
00:08:34,830 --> 00:08:38,290
we'll be able to stimulate muscles
you don't normally use.
152
00:08:38,710 --> 00:08:40,040
Now for your armpit.
153
00:08:42,040 --> 00:08:45,210
See, I told you! I'm too ticklish there!
154
00:08:46,040 --> 00:08:49,540
Don't worry. It'll stop
being ticklish soon enough.
155
00:08:50,130 --> 00:08:51,420
I must be callous now.
156
00:08:53,080 --> 00:08:54,130
Yowch!
157
00:08:54,210 --> 00:08:57,580
Ow! Ow! Koyo-chin!
You're pressing too hard there!
158
00:08:57,670 --> 00:08:59,710
I'm hardly pressing that spot.
159
00:08:59,790 --> 00:09:03,290
No, it still hurts!
160
00:09:03,830 --> 00:09:07,540
You're literally hurting me!
Why are you pressing so hard?!
161
00:09:07,920 --> 00:09:10,210
Chiyo-san, may I see your hand?
162
00:09:13,750 --> 00:09:14,880
Does this hurt?
163
00:09:14,960 --> 00:09:16,790
No, it doesn't.
164
00:09:16,880 --> 00:09:19,380
That's how much pressure
I'm applying to your armpit.
165
00:09:20,380 --> 00:09:23,880
Your armpit contains muscles
that contribute to stiff necks.
166
00:09:24,420 --> 00:09:28,380
By massaging your armpits,
we can relieve the tension.
167
00:09:28,460 --> 00:09:33,380
Also, the pain is coming
from your axillary lymph nodes.
168
00:09:33,460 --> 00:09:34,630
Lymph nodes?
169
00:09:34,710 --> 00:09:36,630
We need to massage them,
170
00:09:36,710 --> 00:09:40,710
or your blood and lymph circulation
will worsen and prolong your neck stiffness.
171
00:09:41,420 --> 00:09:43,880
However, we can't apply
too much pressure to them.
172
00:09:43,960 --> 00:09:50,040
It can be painful, but if you let me
handle it, we'll cure your stiff neck.
173
00:09:50,130 --> 00:09:53,130
But... But I can't stand pain.
174
00:09:53,710 --> 00:09:57,500
I'm pretty sure you also want
to kick your gaming habit.
175
00:09:57,580 --> 00:09:58,880
Huh?
176
00:09:58,960 --> 00:10:03,920
I can tell from looking at your body
that you take physical fitness seriously.
177
00:10:04,000 --> 00:10:08,750
You might look slim at first glance,
but you've built up muscle where needed.
178
00:10:09,670 --> 00:10:13,920
No one's able to maintain a physique
like that without constant training.
179
00:10:14,540 --> 00:10:17,080
Your room may have been filled with bottles.
180
00:10:17,670 --> 00:10:21,040
But none of them were soda bottles.
181
00:10:21,130 --> 00:10:23,170
They were either for water or tea.
182
00:10:23,250 --> 00:10:26,540
You're an athlete
who takes good care of her body.
183
00:10:27,790 --> 00:10:32,330
But because you're so competitive
and hard on yourself, you can't quit gaming.
184
00:10:32,420 --> 00:10:37,380
Your personality won't allow you to quit
once you've set your sights on winning.
185
00:10:37,460 --> 00:10:40,170
Y-Yeah, that's me. Is that a crime now?
186
00:10:40,580 --> 00:10:41,920
There's nothing wrong with it.
187
00:10:42,210 --> 00:10:46,040
Every athlete requires
a strong, competitive will.
188
00:10:48,420 --> 00:10:52,420
You're absolutely right about
this armpit massage being painful.
189
00:10:52,790 --> 00:10:55,790
Still, are you willing
to bear with it a little longer?
190
00:11:48,710 --> 00:11:52,130
TRANSLATION: GAD ONYENEHO
TIMING: HENRY LIN
191
00:11:52,210 --> 00:11:54,880
EDITING: SMR
QUALITY CONTROL: GABRIELLA RAMIREZ
192
00:11:54,960 --> 00:11:57,290
TRANSLATION CHECK: SRIRAM GURUNATHAN
14958
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.