All language subtitles for Pluribus S01E02 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:12:14,990 --> 00:12:16,200 Hello! 2 00:12:17,492 --> 00:12:19,036 You okay? 3 00:12:19,953 --> 00:12:22,122 Sorry, we didn't mean to startle you. 4 00:12:23,790 --> 00:12:27,961 We wouldn't have intruded but, if you don't mind us saying, 5 00:12:28,045 --> 00:12:30,380 maybe you could slow down and take a break. 6 00:12:31,465 --> 00:12:33,342 You've been at it for two hours straight. 7 00:12:33,425 --> 00:12:35,052 You people are spying on me. 8 00:12:35,135 --> 00:12:37,221 Oh, no. You just happened to be outdoors this morning. 9 00:12:37,304 --> 00:12:40,682 How? Where? Where are you watching me from? 10 00:12:40,766 --> 00:12:43,143 - An MQ-9 Reaper. - A what? 11 00:12:43,810 --> 00:12:45,854 It's an Air Force drone. It's… 12 00:12:51,151 --> 00:12:52,528 I don't see anything. 13 00:12:53,111 --> 00:12:58,408 Yeah, no, you wouldn't really. It's way up at 40,000 feet. 14 00:12:58,992 --> 00:13:00,869 It's not dangerous. It's not even armed. 15 00:13:02,287 --> 00:13:05,541 Sorry. Bad idea. It's leaving. 16 00:13:08,001 --> 00:13:11,380 Please? We'd feel so much better if you'd hydrate. 17 00:13:11,964 --> 00:13:12,965 What's in it? 18 00:13:13,632 --> 00:13:14,675 Water. 19 00:13:14,758 --> 00:13:17,678 And what else? Something that's gonna make me turn into one of you? 20 00:13:18,262 --> 00:13:20,722 No, we're months away from knowing how to do that. 21 00:13:25,352 --> 00:13:27,312 Jarmell Gurky says it's okay. 22 00:13:27,396 --> 00:13:28,981 Who is Jarmell Gurky? 23 00:13:29,064 --> 00:13:32,192 He's a bottling line supervisor in Winston-Salem. 24 00:13:32,276 --> 00:13:34,528 He was running the second shift at the Aquafina plant 25 00:13:34,611 --> 00:13:36,321 when this got filled on May 8th. 26 00:13:36,905 --> 00:13:39,825 To the best of his knowledge, it's just good clean water. 27 00:13:42,661 --> 00:13:44,913 Why are you standing in my yard talking 28 00:13:44,997 --> 00:13:47,541 about whatever the fuck it is you're talking about? 29 00:13:48,500 --> 00:13:49,501 Who are you? 30 00:13:50,752 --> 00:13:52,254 Someone we thought you might like. 31 00:13:52,337 --> 00:13:54,506 Not so much. No. 32 00:13:54,590 --> 00:13:56,300 Sorry about that, Carol. 33 00:13:56,383 --> 00:13:59,011 Regardless, you are on the verge of heat exhaustion, 34 00:13:59,678 --> 00:14:02,973 and that's the opinion of every medical doctor on Earth. 35 00:14:04,808 --> 00:14:05,809 How about it? 36 00:14:37,424 --> 00:14:39,635 You have water in the house. Please drink some. 37 00:14:40,636 --> 00:14:41,929 And maybe pace yourself. 38 00:14:44,389 --> 00:14:45,891 We can see we're upsetting you. 39 00:15:01,532 --> 00:15:02,533 Wait. 40 00:15:02,616 --> 00:15:03,617 Stop. 41 00:15:13,043 --> 00:15:14,962 You're gonna need a pickax by the way. 42 00:15:15,045 --> 00:15:17,005 There's a lot of volcanic rock in that soil. 43 00:15:17,089 --> 00:15:21,385 Your neighbor Martin at 1204 has one in his garage, along with a sun hat and 44 00:15:21,969 --> 00:15:22,970 work gloves. 45 00:15:28,308 --> 00:15:29,893 Wait right here. Don't move. 46 00:15:53,542 --> 00:15:55,168 What the hell is this? 47 00:15:56,587 --> 00:15:59,131 Are you supposed to be my character Raban? Why? 48 00:15:59,756 --> 00:16:02,217 If we chose poorly, we apologize. 49 00:16:03,051 --> 00:16:04,887 We just want you to be happy. 50 00:16:05,470 --> 00:16:06,471 Why Raban as a woman? 51 00:16:10,934 --> 00:16:13,187 My original version of him was a her. 52 00:16:13,812 --> 00:16:15,189 But I talked myself out of it. 53 00:16:17,316 --> 00:16:18,984 And we never told anyone. 54 00:16:20,360 --> 00:16:22,821 Helen and I were the only ones who knew. 55 00:16:26,867 --> 00:16:28,327 So if you can't read minds-- 56 00:16:28,410 --> 00:16:32,414 Carol, you may find this hard to believe but yesterday 57 00:16:32,497 --> 00:16:36,418 was the greatest day in the history of humanity. 58 00:16:37,127 --> 00:16:38,128 Helen thought so too. 59 00:16:38,212 --> 00:16:40,631 No. Helen is not one of you. 60 00:16:40,714 --> 00:16:42,799 She joined us before she passed. 61 00:16:42,883 --> 00:16:44,927 She's gone but all of her thoughts, 62 00:16:45,010 --> 00:16:46,595 her memories, they're right here. 63 00:16:49,014 --> 00:16:50,641 Should we tell you how much she loved you? 64 00:16:50,724 --> 00:16:53,435 You bunch of ghouls! 65 00:16:54,269 --> 00:16:58,774 You are a goddamn bunch of grave-robbing psychopaths! 66 00:16:59,733 --> 00:17:02,027 You are the reason she is dead! 67 00:17:02,110 --> 00:17:03,695 And now you're gonna speak for her? 68 00:17:03,779 --> 00:17:07,407 Fuck you! Fuck every single one of you! 69 00:17:21,796 --> 00:17:22,965 Oh, jeez. 70 00:17:33,392 --> 00:17:34,393 Hello? 71 00:17:35,936 --> 00:17:37,563 Anybody? 72 00:17:39,690 --> 00:17:40,899 Is anybody there? 73 00:17:40,983 --> 00:17:42,776 Hello? Are you still there? 74 00:17:47,531 --> 00:17:48,532 Fuck. 75 00:18:26,028 --> 00:18:27,029 Shit. 76 00:18:29,448 --> 00:18:30,866 Shit. 77 00:18:43,629 --> 00:18:46,423 Jesus Christ! What's… 78 00:18:47,508 --> 00:18:48,509 Okay. 79 00:18:52,846 --> 00:18:55,057 What… Oh, my God, I… 80 00:18:55,140 --> 00:18:56,391 Hang on. 81 00:18:56,475 --> 00:18:58,227 Here we go. Here we go. 82 00:18:58,310 --> 00:19:00,354 Okay. I'm gonna bring you down. 83 00:19:00,437 --> 00:19:02,397 All right. Down, down, down! 84 00:19:02,481 --> 00:19:05,442 Shit! Sorry. Sorry. 85 00:19:06,068 --> 00:19:07,069 Hang on. 86 00:19:07,152 --> 00:19:09,530 No, no. No, no. No. What… 87 00:19:10,739 --> 00:19:12,074 Turn, turn, turn, turn, turn. 88 00:19:13,575 --> 00:19:15,577 No, no. Come on, come on. 89 00:19:15,661 --> 00:19:17,162 Fucking piece of shit! 90 00:19:21,416 --> 00:19:23,418 Down, down, down, down. Down. 91 00:19:24,795 --> 00:19:26,421 Goddamn it! 92 00:19:30,801 --> 00:19:33,262 Fuck. Come on. Fucking shit… 93 00:19:34,763 --> 00:19:36,098 - Carol? - Fu-- 94 00:19:37,474 --> 00:19:40,853 We can take it from here, if you like. 95 00:19:42,896 --> 00:19:45,315 I was just trying to… 96 00:19:45,399 --> 00:19:46,984 We know, Carol. 97 00:19:48,151 --> 00:19:49,152 We're all right. 98 00:19:51,363 --> 00:19:52,739 Thank you. 99 00:20:59,723 --> 00:21:01,892 Hi, Carol. How may we help you? 100 00:21:02,518 --> 00:21:04,353 The pirate lady can come back if she wants. 101 00:21:04,436 --> 00:21:06,271 Absolutely. She'll be right over. 102 00:21:06,355 --> 00:21:07,481 Is there anything else we can… 103 00:21:54,444 --> 00:21:55,612 Carol? 104 00:21:59,032 --> 00:22:02,786 Was that me? Did I make everybody freeze like that? 105 00:22:04,454 --> 00:22:06,290 We're affected by your emotions. 106 00:22:07,040 --> 00:22:08,041 The negative ones, 107 00:22:08,125 --> 00:22:12,045 if they're directed right at us, they can be a little tough to take. 108 00:22:13,881 --> 00:22:16,466 So, how many people did I hurt just now? 109 00:22:16,550 --> 00:22:19,636 Oh, please. That is not how you should look at this. Not at all. 110 00:22:20,762 --> 00:22:21,763 Did anybody die? 111 00:22:28,770 --> 00:22:29,771 How many? 112 00:22:35,235 --> 00:22:37,779 Worldwide? It's a few. 113 00:22:39,781 --> 00:22:40,908 Dozens? 114 00:22:45,329 --> 00:22:46,580 Hundreds? 115 00:23:58,110 --> 00:24:00,779 There is a quicker way if you're open to it? 116 00:25:27,282 --> 00:25:30,744 The astronauts up in the space station, are they like you? 117 00:25:32,371 --> 00:25:33,372 They are. 118 00:25:34,289 --> 00:25:35,541 They're on their way back. 119 00:25:38,085 --> 00:25:42,172 And everybody at the South Pole and on nuclear submarines? 120 00:25:44,174 --> 00:25:46,426 Missile silos? Area 51? 121 00:25:46,510 --> 00:25:47,511 Yes. 122 00:25:48,804 --> 00:25:51,223 We made a point of reaching them early on. 123 00:25:51,974 --> 00:25:53,684 That's kind of the best way to do it. 124 00:25:54,601 --> 00:25:57,062 How many people like me in the world did you say? 125 00:25:57,145 --> 00:25:58,313 Eleven others? 126 00:25:58,397 --> 00:26:00,607 Actually, now there are 12. 127 00:26:01,191 --> 00:26:05,487 There's a gentleman in Paraguay whom we became aware of this morning. 128 00:26:06,947 --> 00:26:09,283 Were any of them hurt today when I… 129 00:26:11,910 --> 00:26:13,245 Did any of them get hurt? 130 00:26:14,121 --> 00:26:16,123 There was just one minor injury. 131 00:26:17,207 --> 00:26:20,002 Mostly there was consternation. 132 00:26:20,794 --> 00:26:22,129 They're okay. 133 00:26:27,801 --> 00:26:29,970 These 12, how many speak English? 134 00:26:30,637 --> 00:26:33,140 Five either as a second or third language. 135 00:26:33,223 --> 00:26:35,142 I want to meet those five. 136 00:26:35,225 --> 00:26:38,353 Communication wouldn't be an issue for the 13 of you. 137 00:26:38,437 --> 00:26:39,938 - We can translate. - Nope. 138 00:26:40,856 --> 00:26:42,316 Just the English speakers. 139 00:26:42,900 --> 00:26:44,359 We'll have to ask their permission. 140 00:26:44,443 --> 00:26:45,694 Fine. Ask. 141 00:26:46,778 --> 00:26:48,030 The sooner the better. 142 00:26:55,120 --> 00:26:58,665 Oh, shit. No, no, no, no, no, no. Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Hey! 143 00:26:58,749 --> 00:27:00,918 Are you there? Can you hear me? 144 00:27:01,001 --> 00:27:02,002 We can hear you. 145 00:27:04,588 --> 00:27:05,839 All five say yes. 146 00:28:01,311 --> 00:28:03,355 How you doin' back here, Carol? 147 00:28:03,438 --> 00:28:05,691 - Is there anything that we can get you? - I'm good. 148 00:28:06,316 --> 00:28:07,317 Just… 149 00:28:09,903 --> 00:28:12,364 You're more than welcome to sit up front with us, if you'd like. 150 00:28:12,447 --> 00:28:14,032 You could take the controls. 151 00:28:14,575 --> 00:28:15,868 It's fun. 152 00:28:15,951 --> 00:28:20,205 Who's flying this thing? That gal from TGI Fridays? 153 00:28:21,039 --> 00:28:22,374 Maybe just concentrate on her. 154 00:28:24,167 --> 00:28:26,670 Well, let us know if there's anything you need. 155 00:28:36,388 --> 00:28:40,392 Carol, this gathering today, we have high hopes for it. 156 00:28:40,475 --> 00:28:41,476 Great. 157 00:28:42,728 --> 00:28:47,191 - But? - But, as we say, your lives are your own. 158 00:28:49,026 --> 00:28:50,068 Which means what? 159 00:28:51,570 --> 00:28:53,572 We can't really protect you from one another. 160 00:28:58,118 --> 00:29:00,412 We'll be landing in Bilbao in 40 minutes. 161 00:29:33,820 --> 00:29:35,531 - Where did you come from? - Did you have to travel far? 162 00:29:35,614 --> 00:29:37,533 - Oh, yeah. I had a good time. Yes. - Peru. 163 00:29:37,616 --> 00:29:39,117 - And you? - China. 164 00:29:39,201 --> 00:29:41,203 I have some pictures. It's very beautiful. 165 00:29:45,958 --> 00:29:49,044 Yes. It's my first time outside of my country. 166 00:29:50,921 --> 00:29:51,922 It was a bit long. 167 00:30:13,777 --> 00:30:16,864 Would it be acceptable to everyone if we continue in English? 168 00:30:16,947 --> 00:30:17,948 - Yeah. - Of course. 169 00:30:18,031 --> 00:30:19,366 - Sure. - Wonderful. 170 00:30:21,952 --> 00:30:23,453 Sorry. I was just in the… 171 00:30:26,957 --> 00:30:28,000 Doesn't matter. 172 00:30:28,876 --> 00:30:29,877 Hi. 173 00:30:30,586 --> 00:30:32,963 Hi. I'm Carol. 174 00:30:33,839 --> 00:30:36,216 Hello. Otgonbayar. 175 00:30:36,925 --> 00:30:38,051 Pleased to meet you. 176 00:30:38,135 --> 00:30:39,344 Otgonbayar. 177 00:30:39,428 --> 00:30:42,139 - Otgonbayar. - Otgonbayar. Okay. Pleased to meet you. 178 00:30:43,515 --> 00:30:45,851 My name is Xiu Mei. Hello. 179 00:30:45,934 --> 00:30:47,769 Hello, Xiu Mei. 180 00:30:47,853 --> 00:30:49,062 I'm Carol. 181 00:30:50,981 --> 00:30:52,274 Kusimayu. 182 00:30:52,357 --> 00:30:54,526 Kusimayu, that's a lovely name. 183 00:30:54,610 --> 00:30:56,612 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 184 00:30:57,237 --> 00:30:58,363 And… 185 00:30:59,489 --> 00:31:00,741 I'm Laxmi. 186 00:31:01,491 --> 00:31:02,492 Laxmi. 187 00:31:03,577 --> 00:31:06,413 Great to meet you. Great to meet all of you. 188 00:31:08,999 --> 00:31:13,420 Wow. Just… Wow, right? 189 00:31:15,172 --> 00:31:16,340 This is such a relief. 190 00:31:25,557 --> 00:31:27,684 Do you know who these guys are? 191 00:31:27,768 --> 00:31:29,394 Hello, Carol. 192 00:31:29,478 --> 00:31:30,812 We're family members. 193 00:31:30,896 --> 00:31:33,732 This individual is Byamba, Otgonbayar's daughter. 194 00:31:34,316 --> 00:31:38,946 Hi, Carol. This individual is Neu Xiansheng, Xiu Mei's husband. 195 00:31:39,029 --> 00:31:41,532 T'ika, Kusimayu's aunt. 196 00:31:41,615 --> 00:31:43,742 Sisa, Kusimayu's cousin. 197 00:31:43,825 --> 00:31:45,786 Aarush, Laxmi's husband. 198 00:31:45,869 --> 00:31:48,830 Padma, mother of Laxmi. And this is… 199 00:31:48,914 --> 00:31:51,041 Ravi, Laxmi's nine-year-old son. 200 00:31:51,792 --> 00:31:53,710 We're very pleased to meet you, Carol. 201 00:31:55,712 --> 00:31:57,923 Yep. Yep, yep, yep. 202 00:31:58,006 --> 00:31:59,007 Yep. 203 00:32:03,345 --> 00:32:04,346 Wait a second. 204 00:32:04,429 --> 00:32:06,974 Including me, I thought there was supposed to be six of us. 205 00:32:07,057 --> 00:32:08,433 I only count five. 206 00:32:09,184 --> 00:32:12,479 Number six is a gentleman from Mauritania. 207 00:32:12,563 --> 00:32:16,108 He requested a specific aircraft which took a bit longer. 208 00:32:17,150 --> 00:32:21,154 Mister Koumba Diabaté invites you aboard his plane once it arrives. 209 00:32:21,655 --> 00:32:24,074 He thinks it'll prove suitable for your gathering. 210 00:32:55,647 --> 00:32:58,609 Hello, hello! 211 00:33:03,280 --> 00:33:04,698 Bienvenue à bord! 212 00:33:25,844 --> 00:33:27,721 It was available to whoever asked. 213 00:33:35,771 --> 00:33:38,023 Bonjour, enchanté. 214 00:33:38,106 --> 00:33:39,566 I am Koumba Diabaté. 215 00:33:39,650 --> 00:33:42,152 Bonjour. Carol Sturka. Nice plane. 216 00:33:44,279 --> 00:33:48,033 Je suis ravi de vous avoir à bord. 217 00:33:49,201 --> 00:33:50,994 Welcome to Spain, Mr. Diabaté. 218 00:33:51,078 --> 00:33:55,082 We hope your flight was most pleasant. 219 00:33:55,165 --> 00:33:57,751 How could it be otherwise? 220 00:33:58,085 --> 00:34:02,714 But please tell me, what brings you aboard Air Force Koumba? 221 00:34:03,549 --> 00:34:05,592 She was available to whoever asked. 222 00:34:08,177 --> 00:34:09,805 Welcome aboard, Carol. 223 00:34:13,016 --> 00:34:14,559 This plane has upstairs. 224 00:34:18,939 --> 00:34:20,148 Yeah. 225 00:34:20,231 --> 00:34:25,820 This they call the "nuclear football." With it, one could blow up the world. 226 00:34:27,322 --> 00:34:29,657 I am joking. I do not think it works anymore. 227 00:34:29,740 --> 00:34:30,742 But don't drop it! 228 00:34:31,492 --> 00:34:32,494 Again, a joke. 229 00:34:32,577 --> 00:34:34,579 - Heavy. - Which is fitting. 230 00:34:34,663 --> 00:34:37,291 Anything capable of blowing up the world needs to have some heft to it, 231 00:34:37,374 --> 00:34:38,375 don't you think? 232 00:34:46,425 --> 00:34:48,010 Excuse me, excuse me. 233 00:34:49,510 --> 00:34:51,054 That was my first question to them. 234 00:34:51,555 --> 00:34:53,724 Hey, guys! Excuse me. 235 00:34:55,349 --> 00:34:56,351 Everyone? 236 00:34:57,227 --> 00:35:00,147 May we have your attention? Please? 237 00:35:03,192 --> 00:35:04,735 Thank you very much. 238 00:35:07,029 --> 00:35:09,740 So… I think we're all good here. 239 00:35:11,241 --> 00:35:16,413 Family members, beautiful women, pirate lady. 240 00:35:16,496 --> 00:35:19,041 You can all just go wait out on the tarmac. 241 00:35:21,752 --> 00:35:23,629 Why should my family have to leave? 242 00:35:23,712 --> 00:35:24,838 Yes, why? 243 00:35:24,922 --> 00:35:28,258 We need to talk amongst ourselves, just the six of us. 244 00:35:28,342 --> 00:35:30,177 That's why we're here, right? 245 00:35:39,394 --> 00:35:40,687 Wait. Pirate lady. 246 00:35:40,771 --> 00:35:45,817 Are there any microphones in here or recording devices? 247 00:35:45,901 --> 00:35:48,403 There's a built-in system that came with the aircraft. 248 00:35:48,487 --> 00:35:50,113 We can make sure it's turned off. 249 00:35:57,454 --> 00:35:59,373 I did not know that was there. 250 00:35:59,456 --> 00:36:00,874 You have complete privacy. 251 00:36:01,500 --> 00:36:02,834 Call us if you need us. 252 00:36:20,394 --> 00:36:21,979 Actually, if you recall, 253 00:36:22,062 --> 00:36:24,064 Harrison Ford never rode in the escape pod 254 00:36:24,147 --> 00:36:25,858 which I thought was a clever gambit. 255 00:36:25,941 --> 00:36:27,985 - He stayed behind in the cargo hold. - So, 256 00:36:28,068 --> 00:36:29,695 what are we gonna do about this? 257 00:36:35,951 --> 00:36:41,623 Anyone have any training in biology? Or genetics? 258 00:36:45,711 --> 00:36:47,504 Anybody a doctor? A medical doctor? 259 00:36:50,799 --> 00:36:54,011 Any backgrounds in science? Of any kind? 260 00:36:58,891 --> 00:37:00,893 Anybody build a volcano? 261 00:37:10,903 --> 00:37:11,987 All right. 262 00:37:14,573 --> 00:37:15,824 I don't know how we do this. 263 00:37:17,201 --> 00:37:18,785 I don't know where we begin. 264 00:37:19,661 --> 00:37:20,662 But 265 00:37:21,747 --> 00:37:22,956 it's up to us now. 266 00:37:24,208 --> 00:37:26,752 The future of humanity is in our hands. 267 00:37:26,835 --> 00:37:29,671 As scary as that sounds, it is. 268 00:37:29,755 --> 00:37:33,175 It is up to us to put the world right. 269 00:37:41,308 --> 00:37:42,309 Why? 270 00:37:44,895 --> 00:37:46,730 Why save the world? Is that… 271 00:37:46,813 --> 00:37:48,690 Wait, is… That's your question? 272 00:37:48,774 --> 00:37:50,234 Why does the world need saving? 273 00:37:51,151 --> 00:37:53,654 At present, the situation seems very nice. 274 00:37:54,863 --> 00:37:57,574 Cool plane. Really. 275 00:37:58,325 --> 00:38:00,452 Meanwhile, everybody everywhere else 276 00:38:00,536 --> 00:38:03,872 has turned into some kind of fucking pod person. Right? 277 00:38:03,956 --> 00:38:06,083 And it does not matter how nice they are to us 278 00:38:06,166 --> 00:38:10,087 or how many supermodels they send to peel our grapes and jerk us off, 279 00:38:10,170 --> 00:38:14,967 that does not change the fact that this is not right. 280 00:38:15,050 --> 00:38:17,010 I've seen this movie. 281 00:38:17,970 --> 00:38:19,471 We've all seen this movie. 282 00:38:19,555 --> 00:38:21,640 And we know it does not end well. 283 00:38:22,683 --> 00:38:25,853 Are you the one who lost her temper and made them all stop moving? 284 00:38:30,482 --> 00:38:33,193 When you did this, I was in an automobile. 285 00:38:33,777 --> 00:38:35,279 My grandfather was driving. 286 00:38:36,154 --> 00:38:39,366 The automobile crashed, and my grandfather died. 287 00:38:43,245 --> 00:38:44,246 I'm… 288 00:38:45,956 --> 00:38:47,791 I'm sorry. I didn't… 289 00:38:47,875 --> 00:38:49,710 She not know they do that. 290 00:38:50,335 --> 00:38:51,587 Nobody know. 291 00:38:53,213 --> 00:38:55,257 And it won't happen again. 292 00:38:56,466 --> 00:38:58,343 I don't know. You seem very angry. 293 00:38:59,928 --> 00:39:02,055 I'm very sorry you lost your grandfather. 294 00:39:03,348 --> 00:39:05,559 But the rest of your family waiting outside, 295 00:39:07,186 --> 00:39:08,770 you've lost them too. 296 00:39:09,771 --> 00:39:11,315 Everybody understands that, right? 297 00:39:11,398 --> 00:39:15,527 Your husbands, wives, parents, children… 298 00:39:15,611 --> 00:39:17,362 They're not them anymore. 299 00:39:17,446 --> 00:39:19,489 My child is still my child. 300 00:39:19,573 --> 00:39:20,616 Very much so. 301 00:39:20,699 --> 00:39:22,451 That cute little boy we just met? 302 00:39:22,534 --> 00:39:26,205 The one who can perform open-heart surgery and fly the space shuttle? 303 00:39:26,288 --> 00:39:27,581 Yep, he's right as rain. 304 00:39:27,664 --> 00:39:29,082 You listen. 305 00:39:29,166 --> 00:39:30,834 That is my child out there. 306 00:39:30,918 --> 00:39:33,879 He is also your prime minister, 307 00:39:33,962 --> 00:39:37,799 some guy you dated in high school, your gynecologist. Think about that. 308 00:39:37,883 --> 00:39:40,302 You… You are a horrible person. 309 00:39:40,385 --> 00:39:42,471 Okay, who is the angry one now? Hmm? 310 00:39:42,554 --> 00:39:44,681 Guys, I'm not looking for a fight here. 311 00:39:44,765 --> 00:39:47,392 I'm just trying to make a point that this whole thing… 312 00:39:49,394 --> 00:39:50,854 We have to do something. 313 00:39:50,938 --> 00:39:52,147 Do what? 314 00:39:57,945 --> 00:40:00,656 I am not convinced things are as bad as you say. 315 00:40:04,868 --> 00:40:08,330 As we speak, no one is being robbed or murdered. 316 00:40:09,373 --> 00:40:10,666 No one is in prison. 317 00:40:12,042 --> 00:40:16,380 The color of one's skin, by all accounts, now meaningless. 318 00:40:17,589 --> 00:40:21,093 All zoos are empty. All dogs are off their chains. 319 00:40:23,679 --> 00:40:25,305 Peace on earth. 320 00:40:27,641 --> 00:40:29,226 Assuming that's even true… 321 00:40:31,186 --> 00:40:34,565 Ask yourselves what's been lost. 322 00:40:38,443 --> 00:40:39,987 Why zoos are empty? 323 00:40:40,070 --> 00:40:43,282 They emptied them. Everywhere. 324 00:40:43,365 --> 00:40:45,200 They let loose all the animal. 325 00:40:45,284 --> 00:40:47,828 Beijing Zoo is near my house. 326 00:40:48,453 --> 00:40:53,375 I look outside, I see giraffe eat all the leaf off my tree. 327 00:40:53,458 --> 00:40:58,714 I say, "Shoo. Shoo. Go. Go." It do not listen to me. 328 00:41:01,175 --> 00:41:06,346 I tell you this. I do not give away my dog. 329 00:41:07,806 --> 00:41:10,767 Apparently, when it came to the lions and the tigers, 330 00:41:10,851 --> 00:41:12,811 they suffered quite a few maulings. 331 00:41:12,895 --> 00:41:15,314 Can we just stick with talking about the people? 332 00:41:17,608 --> 00:41:21,486 What's going to happen when they figure out how to turn us into them? 333 00:41:23,614 --> 00:41:24,990 That is what I want. 334 00:41:26,909 --> 00:41:28,452 I want to be with my aunt. 335 00:41:28,535 --> 00:41:30,412 I want to be with my cousin. 336 00:41:31,371 --> 00:41:35,375 Oh, honey. No, you don't. You may think you do, but you don't. 337 00:41:35,459 --> 00:41:36,585 Don't tell her how to think. 338 00:41:36,668 --> 00:41:39,254 Could you just… Please. 339 00:41:40,589 --> 00:41:41,590 Look, 340 00:41:42,925 --> 00:41:44,718 I know you are… 341 00:41:46,595 --> 00:41:51,099 lonely and scared and this whole thing… 342 00:41:53,393 --> 00:41:55,312 is terribly confusing. 343 00:41:57,940 --> 00:41:59,274 Believe me, I know. 344 00:42:01,276 --> 00:42:03,111 But everything about you that's you, 345 00:42:03,779 --> 00:42:08,200 everything that is personal and individual and special… 346 00:42:08,283 --> 00:42:12,996 If we let this happen, you won't have that anymore. 347 00:42:14,790 --> 00:42:16,875 I'll have it. I'll share it. 348 00:42:16,959 --> 00:42:18,252 What did they tell you? 349 00:42:19,169 --> 00:42:20,379 What kind of promises did they make? 350 00:42:20,462 --> 00:42:21,588 No promise. 351 00:42:22,256 --> 00:42:24,091 They only tell me what it's like. 352 00:42:25,509 --> 00:42:27,970 You don't think it sounds wonderful? 353 00:42:30,472 --> 00:42:32,140 You don't ask them what it's like? 354 00:42:32,933 --> 00:42:33,934 No. 355 00:42:34,017 --> 00:42:36,270 How could you not ask them what it's like? 356 00:42:36,353 --> 00:42:38,856 Raise your hand if you asked them. 357 00:42:41,024 --> 00:42:45,612 You sit there and you tell us we must do this, we must do that. 358 00:42:45,696 --> 00:42:47,739 But you don't even bother to educate yourself. 359 00:42:47,823 --> 00:42:50,117 Why should we listen to anything you say? 360 00:42:51,159 --> 00:42:54,079 Because I'm smart enough to know you don't ask a drug dealer 361 00:42:54,162 --> 00:42:55,956 to describe their heroin. 362 00:42:56,623 --> 00:42:59,793 Now, what are we gonna do here? 363 00:43:00,502 --> 00:43:02,462 I'm open to suggestions. 364 00:43:08,594 --> 00:43:09,595 Who's hungry? 365 00:43:11,513 --> 00:43:13,724 I, myself, am famished. 366 00:43:21,648 --> 00:43:23,192 Hello, good people. 367 00:43:23,775 --> 00:43:26,486 We are interested in lunch! 368 00:43:42,711 --> 00:43:44,129 Voilà. 369 00:43:47,633 --> 00:43:48,634 Is this… 370 00:43:50,969 --> 00:43:52,679 Poulet Yassa! 371 00:43:54,306 --> 00:43:55,557 Incroyable. 372 00:44:01,522 --> 00:44:05,442 Exactly like my tantine Awa made it when I was a child! 373 00:44:06,944 --> 00:44:09,029 However, and I'm not complaining mind you… 374 00:44:09,112 --> 00:44:10,614 I did order lobster. 375 00:44:10,697 --> 00:44:11,865 We apologize. 376 00:44:11,949 --> 00:44:16,787 We searched a wide radius, but the only lobster currently available is live. 377 00:44:18,413 --> 00:44:20,123 We don't kill. 378 00:44:22,084 --> 00:44:23,627 Not even a lobster? 379 00:44:25,420 --> 00:44:29,091 Your chicken, fish, beef, veggies are the freshest 380 00:44:29,174 --> 00:44:30,968 we could find in the local markets. 381 00:44:31,552 --> 00:44:33,428 We do hope you enjoy. 382 00:44:54,741 --> 00:44:56,535 So, you are vegetarian? 383 00:44:58,370 --> 00:45:00,122 That would be our preference, yes. 384 00:45:01,331 --> 00:45:03,166 What if I wanted escargot? 385 00:45:03,250 --> 00:45:05,085 Surely you can kill snails. 386 00:45:05,168 --> 00:45:06,378 No. 387 00:45:06,461 --> 00:45:07,921 A wasp even? 388 00:45:08,005 --> 00:45:11,592 If it's about to sting, you don't… 389 00:45:11,675 --> 00:45:12,676 kill it? 390 00:45:12,759 --> 00:45:13,760 No. 391 00:45:14,428 --> 00:45:16,263 What if you step on tiny… 392 00:45:17,556 --> 00:45:18,557 Insect. 393 00:45:18,640 --> 00:45:21,101 If you step on tiny insect by accident? 394 00:45:21,185 --> 00:45:22,644 We try not to. 395 00:45:22,728 --> 00:45:25,105 We can't purposely end life. 396 00:45:25,189 --> 00:45:26,398 It's not in our nature. 397 00:45:26,481 --> 00:45:30,611 Well, hip-fuckin'-hooray for you. 398 00:45:38,952 --> 00:45:42,664 They won't step on a bug, but they'll enslave an entire planet. 399 00:45:43,457 --> 00:45:45,250 Yeah, that makes sense. 400 00:45:45,334 --> 00:45:49,004 Our joining is very much the antithesis of slavery. 401 00:45:49,087 --> 00:45:50,589 If you're gonna hit me, hit me. 402 00:45:50,672 --> 00:45:51,673 Your "joining"? 403 00:45:52,591 --> 00:45:56,553 All the marketing brains on earth, and that's what you came up with? Wow. 404 00:45:56,637 --> 00:45:58,889 There is a better word for it in Celtiberian. 405 00:45:58,972 --> 00:46:01,892 Well, I don't remember you asking anyone. 406 00:46:02,809 --> 00:46:07,648 I don't recall anybody getting a vote on whether or not they wanted a joining. 407 00:46:08,607 --> 00:46:10,484 We ourselves have no choice. 408 00:46:10,567 --> 00:46:12,861 For us, it's a biological imperative. 409 00:46:13,445 --> 00:46:14,738 Like breathing. 410 00:46:14,821 --> 00:46:19,785 But every time, one comes to understand how wonderful it feels… 411 00:46:19,868 --> 00:46:23,330 How many fucking people died during your wonderful fucking joining? 412 00:46:23,413 --> 00:46:25,832 Must you curse so much? 413 00:46:26,583 --> 00:46:28,252 There is a child present. 414 00:46:30,546 --> 00:46:31,880 I'm sorry, Ravi. 415 00:46:31,964 --> 00:46:32,965 I apologize. 416 00:46:33,048 --> 00:46:34,675 It's quite all right. 417 00:46:35,551 --> 00:46:36,969 Tell me, Ravi. 418 00:46:37,803 --> 00:46:42,516 For a pelvic exam, what kind of speculum do you prefer, metal or plastic? 419 00:46:42,599 --> 00:46:43,600 What? 420 00:46:44,351 --> 00:46:46,144 It would depend. 421 00:46:46,895 --> 00:46:48,856 - Both have their uses. - No, stop it. 422 00:46:48,939 --> 00:46:50,899 But, I mean, you probably wouldn't do a palpation, right? 423 00:46:50,983 --> 00:46:52,651 You know, not with those tiny little fingers. 424 00:46:52,734 --> 00:46:54,236 How dare you? 425 00:46:54,319 --> 00:46:55,988 How many people died? 426 00:46:56,071 --> 00:46:58,532 We didn't intend for anyone to die. 427 00:46:59,157 --> 00:47:01,410 And for the first month, no one did. 428 00:47:01,493 --> 00:47:06,081 We would bring in newcomers individually, thousands every day. 429 00:47:06,164 --> 00:47:08,375 It was all very peaceful. 430 00:47:08,876 --> 00:47:10,711 But, then the military discovered us. 431 00:47:10,794 --> 00:47:14,214 And to avoid even more bloodshed, we had to accelerate the process. 432 00:47:14,298 --> 00:47:15,757 So, how many? 433 00:47:19,344 --> 00:47:22,431 How many people died? 434 00:47:30,814 --> 00:47:36,820 886,477,591. 435 00:47:38,071 --> 00:47:39,948 As of this moment. 436 00:47:41,867 --> 00:47:43,660 Jesus Christ. 437 00:47:48,165 --> 00:47:49,166 Wow… 438 00:47:51,627 --> 00:47:53,378 I guess you gotta break a few eggs, huh? 439 00:47:56,632 --> 00:48:00,302 You killed 11 million. 440 00:48:14,608 --> 00:48:15,609 So… 441 00:48:17,736 --> 00:48:20,739 what if I caught a fish? Hmm? 442 00:48:20,822 --> 00:48:25,244 Or say I procured a chicken or a pig, and I myself did the… 443 00:48:25,953 --> 00:48:27,162 What then? 444 00:48:30,082 --> 00:48:32,751 We would mourn the passing of all these creatures. 445 00:48:34,419 --> 00:48:35,837 But you would cook them for me? 446 00:48:35,921 --> 00:48:37,047 Yes. 447 00:48:37,130 --> 00:48:38,257 Okay. 448 00:48:41,635 --> 00:48:44,221 Are you gonna let her continue like this? 449 00:48:46,098 --> 00:48:47,182 Carol. 450 00:48:47,266 --> 00:48:52,604 After lunch we were thinking you all might like a tour of the Guggenheim. 451 00:48:53,313 --> 00:48:54,815 It's a beautiful museum. 452 00:48:54,898 --> 00:48:56,817 Frank Gehry designed it. 453 00:48:56,900 --> 00:48:58,527 Yeah, Helen talked about it. 454 00:48:58,610 --> 00:49:00,028 It was on our bucket list. 455 00:49:00,654 --> 00:49:02,281 But you already know that, don't you? 456 00:49:03,448 --> 00:49:04,783 All right. 457 00:49:04,867 --> 00:49:06,118 Warm up my plane. 458 00:49:06,201 --> 00:49:07,411 I'm going home. 459 00:49:07,953 --> 00:49:09,872 Good riddance. 460 00:49:23,302 --> 00:49:26,096 You, you, you, you… 461 00:49:27,806 --> 00:49:31,894 and especially you, have the time of your lives. 462 00:49:33,020 --> 00:49:35,314 Enjoy it. Eat, drink and be merry. 463 00:49:35,397 --> 00:49:38,400 Go to the Guggenheim, Disneyland Paris, 464 00:49:38,483 --> 00:49:41,445 wherever else these whacked-out Moonies take you next. 465 00:49:41,528 --> 00:49:44,907 But know this, you are traitors. 466 00:49:46,783 --> 00:49:50,329 You are traitors to the human race! 467 00:50:08,597 --> 00:50:09,598 Carol? 468 00:50:10,807 --> 00:50:12,184 Carol. 469 00:50:12,935 --> 00:50:14,811 Get off… Get off me. 470 00:50:15,812 --> 00:50:17,648 Get off me. 471 00:50:17,731 --> 00:50:21,068 Get the fuck off me! You fucking freaks! 472 00:50:21,151 --> 00:50:22,236 Get the fuck… 473 00:50:22,319 --> 00:50:24,029 Get off! 474 00:50:32,496 --> 00:50:35,457 God, no. No, no, no, no. No. 475 00:50:49,012 --> 00:50:50,222 Ravi? 476 00:50:50,305 --> 00:50:52,683 Ravi. Ravi. 477 00:52:12,888 --> 00:52:14,264 Good morning, Carol. 478 00:52:14,348 --> 00:52:15,766 We hope you slept well. 479 00:52:15,849 --> 00:52:17,351 How are you feeling? 480 00:52:19,561 --> 00:52:21,021 How are you feeling? 481 00:52:21,563 --> 00:52:23,065 We couldn't be better. 482 00:52:23,899 --> 00:52:25,192 Thank you for asking. 483 00:52:26,610 --> 00:52:28,779 May we get you anything? 484 00:52:33,534 --> 00:52:36,245 You got anything to make me stop doing this? 485 00:52:37,329 --> 00:52:39,790 We don't. Sorry. 486 00:52:41,542 --> 00:52:43,168 But how about something to eat? 487 00:52:43,835 --> 00:52:46,839 We can make you some great bacon and eggs. 488 00:52:49,132 --> 00:52:53,637 Remember your trip to The Inn at Little Washington, fall of 1998? 489 00:52:53,720 --> 00:52:57,099 They served that pepper bacon you still talk about. 490 00:52:57,182 --> 00:52:59,017 We flew it in for you. 491 00:52:59,101 --> 00:53:01,562 And your favorite crispy brioche from Les Crayères. 492 00:53:01,645 --> 00:53:05,524 How bad did I screw things up with the other five? 493 00:53:08,402 --> 00:53:09,403 Did they leave? 494 00:53:11,738 --> 00:53:13,156 All but one. 495 00:53:40,434 --> 00:53:44,771 This is the finest martini I have ever tasted. 496 00:53:53,488 --> 00:53:54,823 Good morning, Carol. 497 00:53:56,158 --> 00:53:57,159 Carol. 498 00:53:57,868 --> 00:53:58,869 How are you feeling? 499 00:54:01,038 --> 00:54:04,499 Better than I should for being the biggest mass murderer since Stalin. 500 00:54:04,583 --> 00:54:07,502 I don't think these fine people see it that way. 501 00:54:07,586 --> 00:54:09,046 No. 502 00:54:20,974 --> 00:54:23,143 Please, have a seat. 503 00:54:23,227 --> 00:54:25,270 Some coffee, perhaps? 504 00:54:34,196 --> 00:54:37,241 That Guggenheim is really worth a visit. 505 00:54:37,324 --> 00:54:39,034 Stunning architecture. 506 00:54:39,117 --> 00:54:40,452 You wanted to talk to me? 507 00:54:41,119 --> 00:54:42,120 Yes. 508 00:54:43,622 --> 00:54:46,250 I am headed to Las Vegas, Nevada. 509 00:54:46,333 --> 00:54:48,210 Have you been there? 510 00:54:48,293 --> 00:54:49,920 Looking for hotel recommendations? 511 00:54:50,003 --> 00:54:51,213 No, no, no, no. 512 00:54:51,296 --> 00:54:53,257 I am staying at The Westgate. 513 00:54:53,340 --> 00:54:56,718 I will occupy the penthouse of Mr. Elvis Presley. 514 00:54:56,802 --> 00:54:58,595 Yeah, that sounds about right. 515 00:54:58,679 --> 00:55:00,597 Some say it is haunted by his ghost. 516 00:55:01,223 --> 00:55:02,391 This intrigues me. 517 00:55:02,891 --> 00:55:03,934 Okay. 518 00:55:04,518 --> 00:55:07,312 Well, give Elvis my regards. 519 00:55:07,396 --> 00:55:13,026 And, if it is acceptable to you I wish for Zosia to accompany me. 520 00:55:14,361 --> 00:55:17,239 She suggested I ask. I believe she needs your blessing. 521 00:55:17,322 --> 00:55:18,365 Who's Zosia? 522 00:55:19,867 --> 00:55:21,827 Your chaperone. 523 00:55:25,622 --> 00:55:27,374 Accompany you for what? 524 00:55:33,046 --> 00:55:34,840 Oh, Jesus Christ. 525 00:55:35,382 --> 00:55:37,551 I'm s… What can I say? 526 00:55:37,634 --> 00:55:41,013 In the past day, I've spent time with her, gotten to know her. 527 00:55:41,680 --> 00:55:43,015 Learned her name. 528 00:55:43,891 --> 00:55:45,601 I feel we made a connection. 529 00:55:45,684 --> 00:55:46,894 Can I ask a question? 530 00:55:48,020 --> 00:55:51,815 What is wrong with you? 531 00:55:53,650 --> 00:55:55,444 Is it a medical condition? 532 00:55:55,527 --> 00:55:57,112 That it can't just… 533 00:55:57,196 --> 00:55:59,698 - stay in. - I apologize. 534 00:55:59,781 --> 00:56:01,408 Clearly I have struck a nerve. 535 00:56:02,826 --> 00:56:04,077 If she is your companion… 536 00:56:04,161 --> 00:56:06,747 She's not my anything. None of them are. 537 00:56:06,830 --> 00:56:09,333 They are a bunch of brain-damaged incompetents 538 00:56:09,416 --> 00:56:11,251 but you keep sticking your dick in them. 539 00:56:16,715 --> 00:56:19,676 Zosia, would you join us, please? 540 00:56:29,603 --> 00:56:31,688 Have I behaved in an untoward fashion? 541 00:56:32,481 --> 00:56:35,108 Have I shown you… any of you… 542 00:56:35,817 --> 00:56:40,280 affection that was in any way unwelcome? 543 00:56:42,449 --> 00:56:44,785 For us, affection is always welcome. 544 00:56:47,704 --> 00:56:52,918 Zosia, what is the square root of 46,279? 545 00:56:53,001 --> 00:56:54,545 Okay to round it off? 546 00:56:54,628 --> 00:56:56,588 Just a bit over 215. 547 00:56:57,172 --> 00:56:59,675 I have a strong sense that is correct. 548 00:56:59,758 --> 00:57:02,135 Okay. Let me see if I've got this straight. 549 00:57:02,719 --> 00:57:06,557 Casanova McBoner here wants you to join his harem, 550 00:57:06,640 --> 00:57:10,519 which is hunky-dory with you, provided I give you my permission? 551 00:57:12,980 --> 00:57:14,690 That's your idea of paradise? 552 00:57:15,440 --> 00:57:17,818 - Being used like some sex doll? - Hey. 553 00:57:17,901 --> 00:57:20,112 - And I'm what, your pimp? - That is completely uncalled for. 554 00:57:20,195 --> 00:57:21,488 You're completely uncalled for. 555 00:57:21,572 --> 00:57:23,949 - The entire fucking world is ending… - Carol. 556 00:57:24,032 --> 00:57:25,993 …and instead of doing the right thing and trying to help me, 557 00:57:26,076 --> 00:57:28,912 - you'd rather run around, sticking your-- - Please! The last thing these people need 558 00:57:28,996 --> 00:57:31,164 is you losing your temper. 559 00:57:40,340 --> 00:57:43,927 You wanna go with him… go with him. 560 00:57:47,222 --> 00:57:49,349 Please, work this out yourselves. 561 00:57:50,726 --> 00:57:52,936 - We can't choose. - Yes, you can. 562 00:57:53,478 --> 00:57:55,981 If you can do square roots in your head, you can make choices. 563 00:57:56,899 --> 00:57:59,902 And there's a whole third option, where you just tell us both to piss off. 564 00:58:02,404 --> 00:58:05,407 If we were to choose, it would hurt one of you. 565 00:58:08,785 --> 00:58:09,995 We can't do that. 566 00:58:20,172 --> 00:58:22,883 Perhaps I have not seen the movies you spoke of. 567 00:58:23,926 --> 00:58:28,722 But to me, this does not feel like the end of the world. 568 00:58:39,316 --> 00:58:40,317 Ca-- 569 01:00:07,446 --> 01:00:09,865 Stop! Open the door! 38196

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.