All language subtitles for Pluribus S01E02 720p x264-FENiX[EZTVx.to].srt - eng(2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:12:14,990 --> 00:12:16,200
Hello!
2
00:12:17,492 --> 00:12:19,036
You okay?
3
00:12:19,953 --> 00:12:22,122
Sorry, we didn't mean to startle you.
4
00:12:23,790 --> 00:12:27,961
We wouldn't have intruded but,
if you don't mind us saying,
5
00:12:28,045 --> 00:12:30,380
maybe you could slow
down and take a break.
6
00:12:31,465 --> 00:12:33,342
You've been at it for two hours straight.
7
00:12:33,425 --> 00:12:35,052
You people are spying on me.
8
00:12:35,135 --> 00:12:37,221
Oh, no. You just happened
to be outdoors this morning.
9
00:12:37,304 --> 00:12:40,682
How? Where?
Where are you watching me from?
10
00:12:40,766 --> 00:12:43,143
- An MQ-9 Reaper.
- A what?
11
00:12:43,810 --> 00:12:45,854
It's an Air Force drone. It's…
12
00:12:51,151 --> 00:12:52,528
I don't see anything.
13
00:12:53,111 --> 00:12:58,408
Yeah, no, you wouldn't really.
It's way up at 40,000 feet.
14
00:12:58,992 --> 00:13:00,869
It's not dangerous. It's not even armed.
15
00:13:02,287 --> 00:13:05,541
Sorry. Bad idea. It's leaving.
16
00:13:08,001 --> 00:13:11,380
Please? We'd feel so much better
if you'd hydrate.
17
00:13:11,964 --> 00:13:12,965
What's in it?
18
00:13:13,632 --> 00:13:14,675
Water.
19
00:13:14,758 --> 00:13:17,678
And what else? Something that's
gonna make me turn into one of you?
20
00:13:18,262 --> 00:13:20,722
No, we're months away
from knowing how to do that.
21
00:13:25,352 --> 00:13:27,312
Jarmell Gurky says it's okay.
22
00:13:27,396 --> 00:13:28,981
Who is Jarmell Gurky?
23
00:13:29,064 --> 00:13:32,192
He's a bottling line supervisor
in Winston-Salem.
24
00:13:32,276 --> 00:13:34,528
He was running the second shift
at the Aquafina plant
25
00:13:34,611 --> 00:13:36,321
when this got filled on May 8th.
26
00:13:36,905 --> 00:13:39,825
To the best of his knowledge,
it's just good clean water.
27
00:13:42,661 --> 00:13:44,913
Why are you standing in my yard talking
28
00:13:44,997 --> 00:13:47,541
about whatever the fuck it is
you're talking about?
29
00:13:48,500 --> 00:13:49,501
Who are you?
30
00:13:50,752 --> 00:13:52,254
Someone we thought you might like.
31
00:13:52,337 --> 00:13:54,506
Not so much. No.
32
00:13:54,590 --> 00:13:56,300
Sorry about that, Carol.
33
00:13:56,383 --> 00:13:59,011
Regardless, you are on the verge
of heat exhaustion,
34
00:13:59,678 --> 00:14:02,973
and that's the opinion
of every medical doctor on Earth.
35
00:14:04,808 --> 00:14:05,809
How about it?
36
00:14:37,424 --> 00:14:39,635
You have water in the house.
Please drink some.
37
00:14:40,636 --> 00:14:41,929
And maybe pace yourself.
38
00:14:44,389 --> 00:14:45,891
We can see we're upsetting you.
39
00:15:01,532 --> 00:15:02,533
Wait.
40
00:15:02,616 --> 00:15:03,617
Stop.
41
00:15:13,043 --> 00:15:14,962
You're gonna need a pickax by the way.
42
00:15:15,045 --> 00:15:17,005
There's a lot of volcanic rock
in that soil.
43
00:15:17,089 --> 00:15:21,385
Your neighbor Martin at 1204 has one
in his garage, along with a sun hat and
44
00:15:21,969 --> 00:15:22,970
work gloves.
45
00:15:28,308 --> 00:15:29,893
Wait right here. Don't move.
46
00:15:53,542 --> 00:15:55,168
What the hell is this?
47
00:15:56,587 --> 00:15:59,131
Are you supposed
to be my character Raban? Why?
48
00:15:59,756 --> 00:16:02,217
If we chose poorly, we apologize.
49
00:16:03,051 --> 00:16:04,887
We just want you to be happy.
50
00:16:05,470 --> 00:16:06,471
Why Raban as a woman?
51
00:16:10,934 --> 00:16:13,187
My original version of him was a her.
52
00:16:13,812 --> 00:16:15,189
But I talked myself out of it.
53
00:16:17,316 --> 00:16:18,984
And we never told anyone.
54
00:16:20,360 --> 00:16:22,821
Helen and I were the only ones who knew.
55
00:16:26,867 --> 00:16:28,327
So if you can't read minds--
56
00:16:28,410 --> 00:16:32,414
Carol, you may find this hard to believe
but yesterday
57
00:16:32,497 --> 00:16:36,418
was the greatest day
in the history of humanity.
58
00:16:37,127 --> 00:16:38,128
Helen thought so too.
59
00:16:38,212 --> 00:16:40,631
No. Helen is not one of you.
60
00:16:40,714 --> 00:16:42,799
She joined us before she passed.
61
00:16:42,883 --> 00:16:44,927
She's gone but all of her thoughts,
62
00:16:45,010 --> 00:16:46,595
her memories, they're right here.
63
00:16:49,014 --> 00:16:50,641
Should we tell you how much she loved you?
64
00:16:50,724 --> 00:16:53,435
You bunch of ghouls!
65
00:16:54,269 --> 00:16:58,774
You are a goddamn bunch
of grave-robbing psychopaths!
66
00:16:59,733 --> 00:17:02,027
You are the reason she is dead!
67
00:17:02,110 --> 00:17:03,695
And now you're gonna speak for her?
68
00:17:03,779 --> 00:17:07,407
Fuck you! Fuck every single one of you!
69
00:17:21,796 --> 00:17:22,965
Oh, jeez.
70
00:17:33,392 --> 00:17:34,393
Hello?
71
00:17:35,936 --> 00:17:37,563
Anybody?
72
00:17:39,690 --> 00:17:40,899
Is anybody there?
73
00:17:40,983 --> 00:17:42,776
Hello? Are you still there?
74
00:17:47,531 --> 00:17:48,532
Fuck.
75
00:18:26,028 --> 00:18:27,029
Shit.
76
00:18:29,448 --> 00:18:30,866
Shit.
77
00:18:43,629 --> 00:18:46,423
Jesus Christ! What's…
78
00:18:47,508 --> 00:18:48,509
Okay.
79
00:18:52,846 --> 00:18:55,057
What… Oh, my God, I…
80
00:18:55,140 --> 00:18:56,391
Hang on.
81
00:18:56,475 --> 00:18:58,227
Here we go. Here we go.
82
00:18:58,310 --> 00:19:00,354
Okay. I'm gonna bring you down.
83
00:19:00,437 --> 00:19:02,397
All right. Down, down, down!
84
00:19:02,481 --> 00:19:05,442
Shit! Sorry. Sorry.
85
00:19:06,068 --> 00:19:07,069
Hang on.
86
00:19:07,152 --> 00:19:09,530
No, no. No, no. No. What…
87
00:19:10,739 --> 00:19:12,074
Turn, turn, turn, turn, turn.
88
00:19:13,575 --> 00:19:15,577
No, no. Come on, come on.
89
00:19:15,661 --> 00:19:17,162
Fucking piece of shit!
90
00:19:21,416 --> 00:19:23,418
Down, down, down, down. Down.
91
00:19:24,795 --> 00:19:26,421
Goddamn it!
92
00:19:30,801 --> 00:19:33,262
Fuck. Come on. Fucking shit…
93
00:19:34,763 --> 00:19:36,098
- Carol?
- Fu--
94
00:19:37,474 --> 00:19:40,853
We can take it from here, if you like.
95
00:19:42,896 --> 00:19:45,315
I was just trying to…
96
00:19:45,399 --> 00:19:46,984
We know, Carol.
97
00:19:48,151 --> 00:19:49,152
We're all right.
98
00:19:51,363 --> 00:19:52,739
Thank you.
99
00:20:59,723 --> 00:21:01,892
Hi, Carol. How may we help you?
100
00:21:02,518 --> 00:21:04,353
The pirate lady can come back
if she wants.
101
00:21:04,436 --> 00:21:06,271
Absolutely. She'll be right over.
102
00:21:06,355 --> 00:21:07,481
Is there anything else we can…
103
00:21:54,444 --> 00:21:55,612
Carol?
104
00:21:59,032 --> 00:22:02,786
Was that me?
Did I make everybody freeze like that?
105
00:22:04,454 --> 00:22:06,290
We're affected by your emotions.
106
00:22:07,040 --> 00:22:08,041
The negative ones,
107
00:22:08,125 --> 00:22:12,045
if they're directed right at us,
they can be a little tough to take.
108
00:22:13,881 --> 00:22:16,466
So, how many people did I hurt just now?
109
00:22:16,550 --> 00:22:19,636
Oh, please. That is not how
you should look at this. Not at all.
110
00:22:20,762 --> 00:22:21,763
Did anybody die?
111
00:22:28,770 --> 00:22:29,771
How many?
112
00:22:35,235 --> 00:22:37,779
Worldwide? It's a few.
113
00:22:39,781 --> 00:22:40,908
Dozens?
114
00:22:45,329 --> 00:22:46,580
Hundreds?
115
00:23:58,110 --> 00:24:00,779
There is a quicker way
if you're open to it?
116
00:25:27,282 --> 00:25:30,744
The astronauts up in the space station,
are they like you?
117
00:25:32,371 --> 00:25:33,372
They are.
118
00:25:34,289 --> 00:25:35,541
They're on their way back.
119
00:25:38,085 --> 00:25:42,172
And everybody at the South Pole
and on nuclear submarines?
120
00:25:44,174 --> 00:25:46,426
Missile silos? Area 51?
121
00:25:46,510 --> 00:25:47,511
Yes.
122
00:25:48,804 --> 00:25:51,223
We made a point of reaching them early on.
123
00:25:51,974 --> 00:25:53,684
That's kind of the best way to do it.
124
00:25:54,601 --> 00:25:57,062
How many people like me
in the world did you say?
125
00:25:57,145 --> 00:25:58,313
Eleven others?
126
00:25:58,397 --> 00:26:00,607
Actually, now there are 12.
127
00:26:01,191 --> 00:26:05,487
There's a gentleman in Paraguay
whom we became aware of this morning.
128
00:26:06,947 --> 00:26:09,283
Were any of them hurt today when I…
129
00:26:11,910 --> 00:26:13,245
Did any of them get hurt?
130
00:26:14,121 --> 00:26:16,123
There was just one minor injury.
131
00:26:17,207 --> 00:26:20,002
Mostly there was consternation.
132
00:26:20,794 --> 00:26:22,129
They're okay.
133
00:26:27,801 --> 00:26:29,970
These 12, how many speak English?
134
00:26:30,637 --> 00:26:33,140
Five either as a second or third language.
135
00:26:33,223 --> 00:26:35,142
I want to meet those five.
136
00:26:35,225 --> 00:26:38,353
Communication wouldn't be an issue
for the 13 of you.
137
00:26:38,437 --> 00:26:39,938
- We can translate.
- Nope.
138
00:26:40,856 --> 00:26:42,316
Just the English speakers.
139
00:26:42,900 --> 00:26:44,359
We'll have to ask their permission.
140
00:26:44,443 --> 00:26:45,694
Fine. Ask.
141
00:26:46,778 --> 00:26:48,030
The sooner the better.
142
00:26:55,120 --> 00:26:58,665
Oh, shit. No, no, no, no, no, no.
Hey, hey, hey, hey, hey. Hey. Hey!
143
00:26:58,749 --> 00:27:00,918
Are you there? Can you hear me?
144
00:27:01,001 --> 00:27:02,002
We can hear you.
145
00:27:04,588 --> 00:27:05,839
All five say yes.
146
00:28:01,311 --> 00:28:03,355
How you doin' back here, Carol?
147
00:28:03,438 --> 00:28:05,691
- Is there anything that we can get you?
- I'm good.
148
00:28:06,316 --> 00:28:07,317
Just…
149
00:28:09,903 --> 00:28:12,364
You're more than welcome
to sit up front with us, if you'd like.
150
00:28:12,447 --> 00:28:14,032
You could take the controls.
151
00:28:14,575 --> 00:28:15,868
It's fun.
152
00:28:15,951 --> 00:28:20,205
Who's flying this thing?
That gal from TGI Fridays?
153
00:28:21,039 --> 00:28:22,374
Maybe just concentrate on her.
154
00:28:24,167 --> 00:28:26,670
Well, let us know
if there's anything you need.
155
00:28:36,388 --> 00:28:40,392
Carol, this gathering today,
we have high hopes for it.
156
00:28:40,475 --> 00:28:41,476
Great.
157
00:28:42,728 --> 00:28:47,191
- But?
- But, as we say, your lives are your own.
158
00:28:49,026 --> 00:28:50,068
Which means what?
159
00:28:51,570 --> 00:28:53,572
We can't really protect you
from one another.
160
00:28:58,118 --> 00:29:00,412
We'll be landing in Bilbao in 40 minutes.
161
00:29:33,820 --> 00:29:35,531
- Where did you come from?
- Did you have to travel far?
162
00:29:35,614 --> 00:29:37,533
- Oh, yeah. I had a good time. Yes.
- Peru.
163
00:29:37,616 --> 00:29:39,117
- And you?
- China.
164
00:29:39,201 --> 00:29:41,203
I have some pictures. It's very beautiful.
165
00:29:45,958 --> 00:29:49,044
Yes. It's my first time
outside of my country.
166
00:29:50,921 --> 00:29:51,922
It was a bit long.
167
00:30:13,777 --> 00:30:16,864
Would it be acceptable
to everyone if we continue in English?
168
00:30:16,947 --> 00:30:17,948
- Yeah.
- Of course.
169
00:30:18,031 --> 00:30:19,366
- Sure.
- Wonderful.
170
00:30:21,952 --> 00:30:23,453
Sorry. I was just in the…
171
00:30:26,957 --> 00:30:28,000
Doesn't matter.
172
00:30:28,876 --> 00:30:29,877
Hi.
173
00:30:30,586 --> 00:30:32,963
Hi. I'm Carol.
174
00:30:33,839 --> 00:30:36,216
Hello. Otgonbayar.
175
00:30:36,925 --> 00:30:38,051
Pleased to meet you.
176
00:30:38,135 --> 00:30:39,344
Otgonbayar.
177
00:30:39,428 --> 00:30:42,139
- Otgonbayar.
- Otgonbayar. Okay. Pleased to meet you.
178
00:30:43,515 --> 00:30:45,851
My name is Xiu Mei. Hello.
179
00:30:45,934 --> 00:30:47,769
Hello, Xiu Mei.
180
00:30:47,853 --> 00:30:49,062
I'm Carol.
181
00:30:50,981 --> 00:30:52,274
Kusimayu.
182
00:30:52,357 --> 00:30:54,526
Kusimayu, that's a lovely name.
183
00:30:54,610 --> 00:30:56,612
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
184
00:30:57,237 --> 00:30:58,363
And…
185
00:30:59,489 --> 00:31:00,741
I'm Laxmi.
186
00:31:01,491 --> 00:31:02,492
Laxmi.
187
00:31:03,577 --> 00:31:06,413
Great to meet you.
Great to meet all of you.
188
00:31:08,999 --> 00:31:13,420
Wow. Just… Wow, right?
189
00:31:15,172 --> 00:31:16,340
This is such a relief.
190
00:31:25,557 --> 00:31:27,684
Do you know who these guys are?
191
00:31:27,768 --> 00:31:29,394
Hello, Carol.
192
00:31:29,478 --> 00:31:30,812
We're family members.
193
00:31:30,896 --> 00:31:33,732
This individual is Byamba,
Otgonbayar's daughter.
194
00:31:34,316 --> 00:31:38,946
Hi, Carol. This individual
is Neu Xiansheng, Xiu Mei's husband.
195
00:31:39,029 --> 00:31:41,532
T'ika, Kusimayu's aunt.
196
00:31:41,615 --> 00:31:43,742
Sisa, Kusimayu's cousin.
197
00:31:43,825 --> 00:31:45,786
Aarush, Laxmi's husband.
198
00:31:45,869 --> 00:31:48,830
Padma, mother of Laxmi. And this is…
199
00:31:48,914 --> 00:31:51,041
Ravi, Laxmi's nine-year-old son.
200
00:31:51,792 --> 00:31:53,710
We're very pleased to meet you, Carol.
201
00:31:55,712 --> 00:31:57,923
Yep. Yep, yep, yep.
202
00:31:58,006 --> 00:31:59,007
Yep.
203
00:32:03,345 --> 00:32:04,346
Wait a second.
204
00:32:04,429 --> 00:32:06,974
Including me, I thought there
was supposed to be six of us.
205
00:32:07,057 --> 00:32:08,433
I only count five.
206
00:32:09,184 --> 00:32:12,479
Number six is a gentleman from Mauritania.
207
00:32:12,563 --> 00:32:16,108
He requested a specific aircraft
which took a bit longer.
208
00:32:17,150 --> 00:32:21,154
Mister Koumba Diabaté invites you
aboard his plane once it arrives.
209
00:32:21,655 --> 00:32:24,074
He thinks it'll prove suitable
for your gathering.
210
00:32:55,647 --> 00:32:58,609
Hello, hello!
211
00:33:03,280 --> 00:33:04,698
Bienvenue Ă bord!
212
00:33:25,844 --> 00:33:27,721
It was available to whoever asked.
213
00:33:35,771 --> 00:33:38,023
Bonjour, enchanté.
214
00:33:38,106 --> 00:33:39,566
I am Koumba Diabaté.
215
00:33:39,650 --> 00:33:42,152
Bonjour. Carol Sturka. Nice plane.
216
00:33:44,279 --> 00:33:48,033
Je suis ravi de vous avoir Ă bord.
217
00:33:49,201 --> 00:33:50,994
Welcome to Spain, Mr. Diabaté.
218
00:33:51,078 --> 00:33:55,082
We hope your flight was most pleasant.
219
00:33:55,165 --> 00:33:57,751
How could it be otherwise?
220
00:33:58,085 --> 00:34:02,714
But please tell me,
what brings you aboard Air Force Koumba?
221
00:34:03,549 --> 00:34:05,592
She was available to whoever asked.
222
00:34:08,177 --> 00:34:09,805
Welcome aboard, Carol.
223
00:34:13,016 --> 00:34:14,559
This plane has upstairs.
224
00:34:18,939 --> 00:34:20,148
Yeah.
225
00:34:20,231 --> 00:34:25,820
This they call the "nuclear football."
With it, one could blow up the world.
226
00:34:27,322 --> 00:34:29,657
I am joking.
I do not think it works anymore.
227
00:34:29,740 --> 00:34:30,742
But don't drop it!
228
00:34:31,492 --> 00:34:32,494
Again, a joke.
229
00:34:32,577 --> 00:34:34,579
- Heavy.
- Which is fitting.
230
00:34:34,663 --> 00:34:37,291
Anything capable of blowing up the world
needs to have some heft to it,
231
00:34:37,374 --> 00:34:38,375
don't you think?
232
00:34:46,425 --> 00:34:48,010
Excuse me, excuse me.
233
00:34:49,510 --> 00:34:51,054
That was my first question to them.
234
00:34:51,555 --> 00:34:53,724
Hey, guys! Excuse me.
235
00:34:55,349 --> 00:34:56,351
Everyone?
236
00:34:57,227 --> 00:35:00,147
May we have your attention? Please?
237
00:35:03,192 --> 00:35:04,735
Thank you very much.
238
00:35:07,029 --> 00:35:09,740
So… I think we're all good here.
239
00:35:11,241 --> 00:35:16,413
Family members,
beautiful women, pirate lady.
240
00:35:16,496 --> 00:35:19,041
You can all just go wait out
on the tarmac.
241
00:35:21,752 --> 00:35:23,629
Why should my family have to leave?
242
00:35:23,712 --> 00:35:24,838
Yes, why?
243
00:35:24,922 --> 00:35:28,258
We need to talk
amongst ourselves, just the six of us.
244
00:35:28,342 --> 00:35:30,177
That's why we're here, right?
245
00:35:39,394 --> 00:35:40,687
Wait. Pirate lady.
246
00:35:40,771 --> 00:35:45,817
Are there any microphones in here
or recording devices?
247
00:35:45,901 --> 00:35:48,403
There's a built-in system
that came with the aircraft.
248
00:35:48,487 --> 00:35:50,113
We can make sure it's turned off.
249
00:35:57,454 --> 00:35:59,373
I did not know that was there.
250
00:35:59,456 --> 00:36:00,874
You have complete privacy.
251
00:36:01,500 --> 00:36:02,834
Call us if you need us.
252
00:36:20,394 --> 00:36:21,979
Actually, if you recall,
253
00:36:22,062 --> 00:36:24,064
Harrison Ford never rode in the escape pod
254
00:36:24,147 --> 00:36:25,858
which I thought was a clever gambit.
255
00:36:25,941 --> 00:36:27,985
- He stayed behind in the cargo hold.
- So,
256
00:36:28,068 --> 00:36:29,695
what are we gonna do about this?
257
00:36:35,951 --> 00:36:41,623
Anyone have any training in biology?
Or genetics?
258
00:36:45,711 --> 00:36:47,504
Anybody a doctor? A medical doctor?
259
00:36:50,799 --> 00:36:54,011
Any backgrounds in science? Of any kind?
260
00:36:58,891 --> 00:37:00,893
Anybody build a volcano?
261
00:37:10,903 --> 00:37:11,987
All right.
262
00:37:14,573 --> 00:37:15,824
I don't know how we do this.
263
00:37:17,201 --> 00:37:18,785
I don't know where we begin.
264
00:37:19,661 --> 00:37:20,662
But
265
00:37:21,747 --> 00:37:22,956
it's up to us now.
266
00:37:24,208 --> 00:37:26,752
The future of humanity is in our hands.
267
00:37:26,835 --> 00:37:29,671
As scary as that sounds, it is.
268
00:37:29,755 --> 00:37:33,175
It is up to us to put the world right.
269
00:37:41,308 --> 00:37:42,309
Why?
270
00:37:44,895 --> 00:37:46,730
Why save the world? Is that…
271
00:37:46,813 --> 00:37:48,690
Wait, is… That's your question?
272
00:37:48,774 --> 00:37:50,234
Why does the world need saving?
273
00:37:51,151 --> 00:37:53,654
At present, the situation seems very nice.
274
00:37:54,863 --> 00:37:57,574
Cool plane. Really.
275
00:37:58,325 --> 00:38:00,452
Meanwhile, everybody everywhere else
276
00:38:00,536 --> 00:38:03,872
has turned into some kind
of fucking pod person. Right?
277
00:38:03,956 --> 00:38:06,083
And it does not matter
how nice they are to us
278
00:38:06,166 --> 00:38:10,087
or how many supermodels they send
to peel our grapes and jerk us off,
279
00:38:10,170 --> 00:38:14,967
that does not
change the fact that this is not right.
280
00:38:15,050 --> 00:38:17,010
I've seen this movie.
281
00:38:17,970 --> 00:38:19,471
We've all seen this movie.
282
00:38:19,555 --> 00:38:21,640
And we know it does not end well.
283
00:38:22,683 --> 00:38:25,853
Are you the one who lost her temper
and made them all stop moving?
284
00:38:30,482 --> 00:38:33,193
When you did this, I was in an automobile.
285
00:38:33,777 --> 00:38:35,279
My grandfather was driving.
286
00:38:36,154 --> 00:38:39,366
The automobile crashed,
and my grandfather died.
287
00:38:43,245 --> 00:38:44,246
I'm…
288
00:38:45,956 --> 00:38:47,791
I'm sorry. I didn't…
289
00:38:47,875 --> 00:38:49,710
She not know they do that.
290
00:38:50,335 --> 00:38:51,587
Nobody know.
291
00:38:53,213 --> 00:38:55,257
And it won't happen again.
292
00:38:56,466 --> 00:38:58,343
I don't know. You seem very angry.
293
00:38:59,928 --> 00:39:02,055
I'm very sorry you lost your grandfather.
294
00:39:03,348 --> 00:39:05,559
But the rest of your family
waiting outside,
295
00:39:07,186 --> 00:39:08,770
you've lost them too.
296
00:39:09,771 --> 00:39:11,315
Everybody understands that, right?
297
00:39:11,398 --> 00:39:15,527
Your husbands, wives, parents, children…
298
00:39:15,611 --> 00:39:17,362
They're not them anymore.
299
00:39:17,446 --> 00:39:19,489
My child is still my child.
300
00:39:19,573 --> 00:39:20,616
Very much so.
301
00:39:20,699 --> 00:39:22,451
That cute little boy we just met?
302
00:39:22,534 --> 00:39:26,205
The one who can perform open-heart surgery
and fly the space shuttle?
303
00:39:26,288 --> 00:39:27,581
Yep, he's right as rain.
304
00:39:27,664 --> 00:39:29,082
You listen.
305
00:39:29,166 --> 00:39:30,834
That is my child out there.
306
00:39:30,918 --> 00:39:33,879
He is also your prime minister,
307
00:39:33,962 --> 00:39:37,799
some guy you dated in high school,
your gynecologist. Think about that.
308
00:39:37,883 --> 00:39:40,302
You… You are a horrible person.
309
00:39:40,385 --> 00:39:42,471
Okay, who is the angry one now? Hmm?
310
00:39:42,554 --> 00:39:44,681
Guys, I'm not looking for a fight here.
311
00:39:44,765 --> 00:39:47,392
I'm just trying to make
a point that this whole thing…
312
00:39:49,394 --> 00:39:50,854
We have to do something.
313
00:39:50,938 --> 00:39:52,147
Do what?
314
00:39:57,945 --> 00:40:00,656
I am not convinced
things are as bad as you say.
315
00:40:04,868 --> 00:40:08,330
As we speak,
no one is being robbed or murdered.
316
00:40:09,373 --> 00:40:10,666
No one is in prison.
317
00:40:12,042 --> 00:40:16,380
The color of one's skin, by all accounts,
now meaningless.
318
00:40:17,589 --> 00:40:21,093
All zoos are empty.
All dogs are off their chains.
319
00:40:23,679 --> 00:40:25,305
Peace on earth.
320
00:40:27,641 --> 00:40:29,226
Assuming that's even true…
321
00:40:31,186 --> 00:40:34,565
Ask yourselves what's been lost.
322
00:40:38,443 --> 00:40:39,987
Why zoos are empty?
323
00:40:40,070 --> 00:40:43,282
They emptied them. Everywhere.
324
00:40:43,365 --> 00:40:45,200
They let loose all the animal.
325
00:40:45,284 --> 00:40:47,828
Beijing Zoo is near my house.
326
00:40:48,453 --> 00:40:53,375
I look outside, I see giraffe
eat all the leaf off my tree.
327
00:40:53,458 --> 00:40:58,714
I say, "Shoo. Shoo. Go. Go."
It do not listen to me.
328
00:41:01,175 --> 00:41:06,346
I tell you this.
I do not give away my dog.
329
00:41:07,806 --> 00:41:10,767
Apparently,
when it came to the lions and the tigers,
330
00:41:10,851 --> 00:41:12,811
they suffered quite a few maulings.
331
00:41:12,895 --> 00:41:15,314
Can we just stick
with talking about the people?
332
00:41:17,608 --> 00:41:21,486
What's going to happen when they
figure out how to turn us into them?
333
00:41:23,614 --> 00:41:24,990
That is what I want.
334
00:41:26,909 --> 00:41:28,452
I want to be with my aunt.
335
00:41:28,535 --> 00:41:30,412
I want to be with my cousin.
336
00:41:31,371 --> 00:41:35,375
Oh, honey. No, you don't.
You may think you do, but you don't.
337
00:41:35,459 --> 00:41:36,585
Don't tell her how to think.
338
00:41:36,668 --> 00:41:39,254
Could you just… Please.
339
00:41:40,589 --> 00:41:41,590
Look,
340
00:41:42,925 --> 00:41:44,718
I know you are…
341
00:41:46,595 --> 00:41:51,099
lonely and scared and this whole thing…
342
00:41:53,393 --> 00:41:55,312
is terribly confusing.
343
00:41:57,940 --> 00:41:59,274
Believe me, I know.
344
00:42:01,276 --> 00:42:03,111
But everything about you that's you,
345
00:42:03,779 --> 00:42:08,200
everything that is personal
and individual and special…
346
00:42:08,283 --> 00:42:12,996
If we let this happen,
you won't have that anymore.
347
00:42:14,790 --> 00:42:16,875
I'll have it. I'll share it.
348
00:42:16,959 --> 00:42:18,252
What did they tell you?
349
00:42:19,169 --> 00:42:20,379
What kind of promises did they make?
350
00:42:20,462 --> 00:42:21,588
No promise.
351
00:42:22,256 --> 00:42:24,091
They only tell me what it's like.
352
00:42:25,509 --> 00:42:27,970
You don't think it sounds wonderful?
353
00:42:30,472 --> 00:42:32,140
You don't ask them what it's like?
354
00:42:32,933 --> 00:42:33,934
No.
355
00:42:34,017 --> 00:42:36,270
How could you not ask them what it's like?
356
00:42:36,353 --> 00:42:38,856
Raise your hand if you asked them.
357
00:42:41,024 --> 00:42:45,612
You sit there and you tell us
we must do this, we must do that.
358
00:42:45,696 --> 00:42:47,739
But you don't even
bother to educate yourself.
359
00:42:47,823 --> 00:42:50,117
Why should we listen to anything you say?
360
00:42:51,159 --> 00:42:54,079
Because I'm smart enough
to know you don't ask a drug dealer
361
00:42:54,162 --> 00:42:55,956
to describe their heroin.
362
00:42:56,623 --> 00:42:59,793
Now, what are we gonna do here?
363
00:43:00,502 --> 00:43:02,462
I'm open to suggestions.
364
00:43:08,594 --> 00:43:09,595
Who's hungry?
365
00:43:11,513 --> 00:43:13,724
I, myself, am famished.
366
00:43:21,648 --> 00:43:23,192
Hello, good people.
367
00:43:23,775 --> 00:43:26,486
We are interested in lunch!
368
00:43:42,711 --> 00:43:44,129
VoilĂ .
369
00:43:47,633 --> 00:43:48,634
Is this…
370
00:43:50,969 --> 00:43:52,679
Poulet Yassa!
371
00:43:54,306 --> 00:43:55,557
Incroyable.
372
00:44:01,522 --> 00:44:05,442
Exactly like my tantine Awa
made it when I was a child!
373
00:44:06,944 --> 00:44:09,029
However, and I'm not complaining mind you…
374
00:44:09,112 --> 00:44:10,614
I did order lobster.
375
00:44:10,697 --> 00:44:11,865
We apologize.
376
00:44:11,949 --> 00:44:16,787
We searched a wide radius, but the only
lobster currently available is live.
377
00:44:18,413 --> 00:44:20,123
We don't kill.
378
00:44:22,084 --> 00:44:23,627
Not even a lobster?
379
00:44:25,420 --> 00:44:29,091
Your chicken, fish, beef,
veggies are the freshest
380
00:44:29,174 --> 00:44:30,968
we could find in the local markets.
381
00:44:31,552 --> 00:44:33,428
We do hope you enjoy.
382
00:44:54,741 --> 00:44:56,535
So, you are vegetarian?
383
00:44:58,370 --> 00:45:00,122
That would be our preference, yes.
384
00:45:01,331 --> 00:45:03,166
What if I wanted escargot?
385
00:45:03,250 --> 00:45:05,085
Surely you can kill snails.
386
00:45:05,168 --> 00:45:06,378
No.
387
00:45:06,461 --> 00:45:07,921
A wasp even?
388
00:45:08,005 --> 00:45:11,592
If it's about to sting, you don't…
389
00:45:11,675 --> 00:45:12,676
kill it?
390
00:45:12,759 --> 00:45:13,760
No.
391
00:45:14,428 --> 00:45:16,263
What if you step on tiny…
392
00:45:17,556 --> 00:45:18,557
Insect.
393
00:45:18,640 --> 00:45:21,101
If you step on tiny insect by accident?
394
00:45:21,185 --> 00:45:22,644
We try not to.
395
00:45:22,728 --> 00:45:25,105
We can't purposely end life.
396
00:45:25,189 --> 00:45:26,398
It's not in our nature.
397
00:45:26,481 --> 00:45:30,611
Well, hip-fuckin'-hooray for you.
398
00:45:38,952 --> 00:45:42,664
They won't step on a bug,
but they'll enslave an entire planet.
399
00:45:43,457 --> 00:45:45,250
Yeah, that makes sense.
400
00:45:45,334 --> 00:45:49,004
Our joining is very much
the antithesis of slavery.
401
00:45:49,087 --> 00:45:50,589
If you're gonna hit me, hit me.
402
00:45:50,672 --> 00:45:51,673
Your "joining"?
403
00:45:52,591 --> 00:45:56,553
All the marketing brains on earth,
and that's what you came up with? Wow.
404
00:45:56,637 --> 00:45:58,889
There is a better word for it
in Celtiberian.
405
00:45:58,972 --> 00:46:01,892
Well, I don't remember you asking anyone.
406
00:46:02,809 --> 00:46:07,648
I don't recall anybody getting a vote
on whether or not they wanted a joining.
407
00:46:08,607 --> 00:46:10,484
We ourselves have no choice.
408
00:46:10,567 --> 00:46:12,861
For us, it's a biological imperative.
409
00:46:13,445 --> 00:46:14,738
Like breathing.
410
00:46:14,821 --> 00:46:19,785
But every time, one comes to understand
how wonderful it feels…
411
00:46:19,868 --> 00:46:23,330
How many fucking people died
during your wonderful fucking joining?
412
00:46:23,413 --> 00:46:25,832
Must you curse so much?
413
00:46:26,583 --> 00:46:28,252
There is a child present.
414
00:46:30,546 --> 00:46:31,880
I'm sorry, Ravi.
415
00:46:31,964 --> 00:46:32,965
I apologize.
416
00:46:33,048 --> 00:46:34,675
It's quite all right.
417
00:46:35,551 --> 00:46:36,969
Tell me, Ravi.
418
00:46:37,803 --> 00:46:42,516
For a pelvic exam, what kind of speculum
do you prefer, metal or plastic?
419
00:46:42,599 --> 00:46:43,600
What?
420
00:46:44,351 --> 00:46:46,144
It would depend.
421
00:46:46,895 --> 00:46:48,856
- Both have their uses.
- No, stop it.
422
00:46:48,939 --> 00:46:50,899
But, I mean, you probably
wouldn't do a palpation, right?
423
00:46:50,983 --> 00:46:52,651
You know,
not with those tiny little fingers.
424
00:46:52,734 --> 00:46:54,236
How dare you?
425
00:46:54,319 --> 00:46:55,988
How many people died?
426
00:46:56,071 --> 00:46:58,532
We didn't intend for anyone to die.
427
00:46:59,157 --> 00:47:01,410
And for the first month, no one did.
428
00:47:01,493 --> 00:47:06,081
We would bring in newcomers individually,
thousands every day.
429
00:47:06,164 --> 00:47:08,375
It was all very peaceful.
430
00:47:08,876 --> 00:47:10,711
But, then the military discovered us.
431
00:47:10,794 --> 00:47:14,214
And to avoid even more bloodshed,
we had to accelerate the process.
432
00:47:14,298 --> 00:47:15,757
So, how many?
433
00:47:19,344 --> 00:47:22,431
How many people died?
434
00:47:30,814 --> 00:47:36,820
886,477,591.
435
00:47:38,071 --> 00:47:39,948
As of this moment.
436
00:47:41,867 --> 00:47:43,660
Jesus Christ.
437
00:47:48,165 --> 00:47:49,166
Wow…
438
00:47:51,627 --> 00:47:53,378
I guess you gotta break a few eggs, huh?
439
00:47:56,632 --> 00:48:00,302
You killed 11 million.
440
00:48:14,608 --> 00:48:15,609
So…
441
00:48:17,736 --> 00:48:20,739
what if I caught a fish? Hmm?
442
00:48:20,822 --> 00:48:25,244
Or say I procured a chicken or a pig,
and I myself did the…
443
00:48:25,953 --> 00:48:27,162
What then?
444
00:48:30,082 --> 00:48:32,751
We would mourn the passing
of all these creatures.
445
00:48:34,419 --> 00:48:35,837
But you would cook them for me?
446
00:48:35,921 --> 00:48:37,047
Yes.
447
00:48:37,130 --> 00:48:38,257
Okay.
448
00:48:41,635 --> 00:48:44,221
Are you gonna let her continue like this?
449
00:48:46,098 --> 00:48:47,182
Carol.
450
00:48:47,266 --> 00:48:52,604
After lunch we were thinking you all
might like a tour of the Guggenheim.
451
00:48:53,313 --> 00:48:54,815
It's a beautiful museum.
452
00:48:54,898 --> 00:48:56,817
Frank Gehry designed it.
453
00:48:56,900 --> 00:48:58,527
Yeah, Helen talked about it.
454
00:48:58,610 --> 00:49:00,028
It was on our bucket list.
455
00:49:00,654 --> 00:49:02,281
But you already know that, don't you?
456
00:49:03,448 --> 00:49:04,783
All right.
457
00:49:04,867 --> 00:49:06,118
Warm up my plane.
458
00:49:06,201 --> 00:49:07,411
I'm going home.
459
00:49:07,953 --> 00:49:09,872
Good riddance.
460
00:49:23,302 --> 00:49:26,096
You, you, you, you…
461
00:49:27,806 --> 00:49:31,894
and especially you,
have the time of your lives.
462
00:49:33,020 --> 00:49:35,314
Enjoy it. Eat, drink and be merry.
463
00:49:35,397 --> 00:49:38,400
Go to the Guggenheim, Disneyland Paris,
464
00:49:38,483 --> 00:49:41,445
wherever else these whacked-out Moonies
take you next.
465
00:49:41,528 --> 00:49:44,907
But know this, you are traitors.
466
00:49:46,783 --> 00:49:50,329
You are traitors to the human race!
467
00:50:08,597 --> 00:50:09,598
Carol?
468
00:50:10,807 --> 00:50:12,184
Carol.
469
00:50:12,935 --> 00:50:14,811
Get off… Get off me.
470
00:50:15,812 --> 00:50:17,648
Get off me.
471
00:50:17,731 --> 00:50:21,068
Get the fuck off me! You fucking freaks!
472
00:50:21,151 --> 00:50:22,236
Get the fuck…
473
00:50:22,319 --> 00:50:24,029
Get off!
474
00:50:32,496 --> 00:50:35,457
God, no. No, no, no, no. No.
475
00:50:49,012 --> 00:50:50,222
Ravi?
476
00:50:50,305 --> 00:50:52,683
Ravi. Ravi.
477
00:52:12,888 --> 00:52:14,264
Good morning, Carol.
478
00:52:14,348 --> 00:52:15,766
We hope you slept well.
479
00:52:15,849 --> 00:52:17,351
How are you feeling?
480
00:52:19,561 --> 00:52:21,021
How are you feeling?
481
00:52:21,563 --> 00:52:23,065
We couldn't be better.
482
00:52:23,899 --> 00:52:25,192
Thank you for asking.
483
00:52:26,610 --> 00:52:28,779
May we get you anything?
484
00:52:33,534 --> 00:52:36,245
You got anything
to make me stop doing this?
485
00:52:37,329 --> 00:52:39,790
We don't. Sorry.
486
00:52:41,542 --> 00:52:43,168
But how about something to eat?
487
00:52:43,835 --> 00:52:46,839
We can make you some great bacon and eggs.
488
00:52:49,132 --> 00:52:53,637
Remember your trip to The Inn
at Little Washington, fall of 1998?
489
00:52:53,720 --> 00:52:57,099
They served that pepper bacon
you still talk about.
490
00:52:57,182 --> 00:52:59,017
We flew it in for you.
491
00:52:59,101 --> 00:53:01,562
And your favorite crispy brioche
from Les Crayères.
492
00:53:01,645 --> 00:53:05,524
How bad did I screw things up
with the other five?
493
00:53:08,402 --> 00:53:09,403
Did they leave?
494
00:53:11,738 --> 00:53:13,156
All but one.
495
00:53:40,434 --> 00:53:44,771
This is the finest martini
I have ever tasted.
496
00:53:53,488 --> 00:53:54,823
Good morning, Carol.
497
00:53:56,158 --> 00:53:57,159
Carol.
498
00:53:57,868 --> 00:53:58,869
How are you feeling?
499
00:54:01,038 --> 00:54:04,499
Better than I should for being
the biggest mass murderer since Stalin.
500
00:54:04,583 --> 00:54:07,502
I don't think these fine
people see it that way.
501
00:54:07,586 --> 00:54:09,046
No.
502
00:54:20,974 --> 00:54:23,143
Please, have a seat.
503
00:54:23,227 --> 00:54:25,270
Some coffee, perhaps?
504
00:54:34,196 --> 00:54:37,241
That Guggenheim is really worth a visit.
505
00:54:37,324 --> 00:54:39,034
Stunning architecture.
506
00:54:39,117 --> 00:54:40,452
You wanted to talk to me?
507
00:54:41,119 --> 00:54:42,120
Yes.
508
00:54:43,622 --> 00:54:46,250
I am headed to Las Vegas, Nevada.
509
00:54:46,333 --> 00:54:48,210
Have you been there?
510
00:54:48,293 --> 00:54:49,920
Looking for hotel recommendations?
511
00:54:50,003 --> 00:54:51,213
No, no, no, no.
512
00:54:51,296 --> 00:54:53,257
I am staying at The Westgate.
513
00:54:53,340 --> 00:54:56,718
I will occupy the penthouse
of Mr. Elvis Presley.
514
00:54:56,802 --> 00:54:58,595
Yeah, that sounds about right.
515
00:54:58,679 --> 00:55:00,597
Some say it is haunted by his ghost.
516
00:55:01,223 --> 00:55:02,391
This intrigues me.
517
00:55:02,891 --> 00:55:03,934
Okay.
518
00:55:04,518 --> 00:55:07,312
Well, give Elvis my regards.
519
00:55:07,396 --> 00:55:13,026
And, if it is acceptable to you
I wish for Zosia to accompany me.
520
00:55:14,361 --> 00:55:17,239
She suggested I ask.
I believe she needs your blessing.
521
00:55:17,322 --> 00:55:18,365
Who's Zosia?
522
00:55:19,867 --> 00:55:21,827
Your chaperone.
523
00:55:25,622 --> 00:55:27,374
Accompany you for what?
524
00:55:33,046 --> 00:55:34,840
Oh, Jesus Christ.
525
00:55:35,382 --> 00:55:37,551
I'm s… What can I say?
526
00:55:37,634 --> 00:55:41,013
In the past day, I've spent time with her,
gotten to know her.
527
00:55:41,680 --> 00:55:43,015
Learned her name.
528
00:55:43,891 --> 00:55:45,601
I feel we made a connection.
529
00:55:45,684 --> 00:55:46,894
Can I ask a question?
530
00:55:48,020 --> 00:55:51,815
What is wrong with you?
531
00:55:53,650 --> 00:55:55,444
Is it a medical condition?
532
00:55:55,527 --> 00:55:57,112
That it can't just…
533
00:55:57,196 --> 00:55:59,698
- stay in.
- I apologize.
534
00:55:59,781 --> 00:56:01,408
Clearly I have struck a nerve.
535
00:56:02,826 --> 00:56:04,077
If she is your companion…
536
00:56:04,161 --> 00:56:06,747
She's not my anything. None of them are.
537
00:56:06,830 --> 00:56:09,333
They are a bunch
of brain-damaged incompetents
538
00:56:09,416 --> 00:56:11,251
but you keep sticking your dick in them.
539
00:56:16,715 --> 00:56:19,676
Zosia, would you join us, please?
540
00:56:29,603 --> 00:56:31,688
Have I behaved in an untoward fashion?
541
00:56:32,481 --> 00:56:35,108
Have I shown you… any of you…
542
00:56:35,817 --> 00:56:40,280
affection that was in any way unwelcome?
543
00:56:42,449 --> 00:56:44,785
For us, affection is always welcome.
544
00:56:47,704 --> 00:56:52,918
Zosia, what is the square root of 46,279?
545
00:56:53,001 --> 00:56:54,545
Okay to round it off?
546
00:56:54,628 --> 00:56:56,588
Just a bit over 215.
547
00:56:57,172 --> 00:56:59,675
I have a strong sense that is correct.
548
00:56:59,758 --> 00:57:02,135
Okay. Let me see
if I've got this straight.
549
00:57:02,719 --> 00:57:06,557
Casanova McBoner here
wants you to join his harem,
550
00:57:06,640 --> 00:57:10,519
which is hunky-dory with you,
provided I give you my permission?
551
00:57:12,980 --> 00:57:14,690
That's your idea of paradise?
552
00:57:15,440 --> 00:57:17,818
- Being used like some sex doll?
- Hey.
553
00:57:17,901 --> 00:57:20,112
- And I'm what, your pimp?
- That is completely uncalled for.
554
00:57:20,195 --> 00:57:21,488
You're completely uncalled for.
555
00:57:21,572 --> 00:57:23,949
- The entire fucking world is ending…
- Carol.
556
00:57:24,032 --> 00:57:25,993
…and instead of doing the right thing
and trying to help me,
557
00:57:26,076 --> 00:57:28,912
- you'd rather run around, sticking your--
- Please! The last thing these people need
558
00:57:28,996 --> 00:57:31,164
is you losing your temper.
559
00:57:40,340 --> 00:57:43,927
You wanna go with him… go with him.
560
00:57:47,222 --> 00:57:49,349
Please, work this out yourselves.
561
00:57:50,726 --> 00:57:52,936
- We can't choose.
- Yes, you can.
562
00:57:53,478 --> 00:57:55,981
If you can do square roots in your head,
you can make choices.
563
00:57:56,899 --> 00:57:59,902
And there's a whole third option,
where you just tell us both to piss off.
564
00:58:02,404 --> 00:58:05,407
If we were to choose,
it would hurt one of you.
565
00:58:08,785 --> 00:58:09,995
We can't do that.
566
00:58:20,172 --> 00:58:22,883
Perhaps I have not seen
the movies you spoke of.
567
00:58:23,926 --> 00:58:28,722
But to me, this does not feel
like the end of the world.
568
00:58:39,316 --> 00:58:40,317
Ca--
569
01:00:07,446 --> 01:00:09,865
Stop! Open the door!
38196