Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,437 --> 00:01:41,147
[SNORING]
2
00:02:16,932 --> 00:02:18,893
- Good morning, Miss Ratched.
- Good morning.
3
00:02:19,060 --> 00:02:20,811
- Good morning, Miss Ratched.
- Mr. Washington.
4
00:02:20,978 --> 00:02:23,439
- Morning.
- Morning.
5
00:02:28,361 --> 00:02:30,571
- Good morning, Miss Ratched.
- Good morning.
6
00:02:32,073 --> 00:02:35,910
WASHINGTON: Morning, Bancini.
- Good morning.
7
00:02:42,958 --> 00:02:44,794
How you feel?
8
00:02:45,419 --> 00:02:47,463
Rested.
9
00:03:03,312 --> 00:03:07,775
Medication time. Medication time.
10
00:03:07,942 --> 00:03:10,236
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
11
00:03:13,114 --> 00:03:14,949
[MUTTERING]
12
00:03:16,283 --> 00:03:17,743
[WASHINGTON SPEAKING INDISTINCTLY]
13
00:03:32,466 --> 00:03:34,427
Okay, move it up.
14
00:03:35,553 --> 00:03:38,681
Mr. Fredrickson, just be careful now.
15
00:03:53,028 --> 00:03:54,447
Juice.
16
00:03:59,452 --> 00:04:01,162
WASHINGTON:
Chief.
17
00:04:10,337 --> 00:04:13,841
Okay, my friend, let's go.
18
00:04:34,361 --> 00:04:38,574
OFFICER: Here's his papers,
and I'm gonna need a signature.
19
00:04:46,874 --> 00:04:48,959
[INMATE LAUGHING]
20
00:05:02,807 --> 00:05:04,391
[LAUGHING]
21
00:05:05,726 --> 00:05:06,727
Whoo!
22
00:05:06,894 --> 00:05:08,896
[LAUGHING]
23
00:05:10,397 --> 00:05:12,525
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
24
00:05:34,588 --> 00:05:36,257
Hi.
25
00:05:39,927 --> 00:05:43,472
- Mr. McMurphy's here.
RATCHED: All right.
26
00:05:47,268 --> 00:05:48,978
Thank you.
27
00:05:59,280 --> 00:06:03,450
- All right, I'm ready.
- Okay. One pair of socks.
28
00:06:05,411 --> 00:06:06,954
T-shirt.
29
00:06:12,585 --> 00:06:14,211
Hi.
30
00:06:17,673 --> 00:06:20,009
Goddamn, boy, you're about
as big as a mountain.
31
00:06:20,175 --> 00:06:22,720
Look like you might have played
some football.
32
00:06:22,887 --> 00:06:24,555
What's your name?
33
00:06:24,722 --> 00:06:30,769
He-- He can't hear you.
He's de-- Deaf and dumb Indian.
34
00:06:31,812 --> 00:06:33,480
Is that so?
35
00:06:33,814 --> 00:06:35,190
Come on, Bibbit.
36
00:06:35,357 --> 00:06:38,152
McMURPHY:
Can't even make a sound, huh?
37
00:06:39,528 --> 00:06:40,821
How.
38
00:06:40,988 --> 00:06:42,323
[INMATES SPEAKING INDISTINCTLY]
39
00:06:42,489 --> 00:06:44,825
[WHOOPING]
40
00:06:49,830 --> 00:06:51,165
HARDING:
Come on, Billy.
41
00:06:51,707 --> 00:06:53,167
Club lead. Jack of clubs.
42
00:06:53,334 --> 00:06:55,920
Ha, ha. Uh-oh.
43
00:06:58,172 --> 00:07:01,300
McMURPHY: What's your name, son?
- Bill-- Billy Bibbit.
44
00:07:01,467 --> 00:07:04,345
Glad to know you, Bill.
McMurphy's mine.
45
00:07:04,511 --> 00:07:07,973
Ha-ha-ha.
That's old Charlie Cheswick's cards.
46
00:07:08,140 --> 00:07:11,518
- Ha-ha.
- That's his ace of spades.
47
00:07:11,685 --> 00:07:13,854
Your turn, Bill.
48
00:07:14,021 --> 00:07:15,689
Big 10.
49
00:07:17,358 --> 00:07:19,985
- Put one of them on it, will you?
- Wait a minute.
50
00:07:24,657 --> 00:07:26,283
Oh, I can win that one.
51
00:07:26,450 --> 00:07:27,868
- I win.
- Oh, you overtrumped?
52
00:07:28,035 --> 00:07:29,244
- Sure.
- Pinochle, huh, Bill?
53
00:07:29,411 --> 00:07:31,246
- You're avoiding spades?
- Mm-hm.
54
00:07:32,748 --> 00:07:35,501
- Oh, okay. You sure you're avoiding spades?
- What's the bid?
55
00:07:35,709 --> 00:07:38,921
- I know how to play the game.
- Five-- Five-fifty.
56
00:07:41,590 --> 00:07:45,678
Oh, uh, you like to look
at other people's cards, do you?
57
00:07:45,844 --> 00:07:49,723
- Yes.
- Ever seen this one?
58
00:07:57,564 --> 00:07:59,733
- Come on, Martini.
- Martini.
59
00:08:00,693 --> 00:08:03,195
Martini, will you--?
Will you play a club?
60
00:08:07,950 --> 00:08:09,493
Whose turn is it now?
61
00:08:09,660 --> 00:08:12,037
Well, let's see, he trumped.
Where you going?
62
00:08:12,204 --> 00:08:14,581
- Aren't you gonna play?
- What's the matter with him?
63
00:08:14,748 --> 00:08:17,084
- Aren't you gonna play, Martini?
HARDING: What's--?
64
00:08:17,251 --> 00:08:20,838
- Martini? I wanna play.
- You took a trump. You got-- It's your lead.
65
00:08:21,005 --> 00:08:25,342
Billy? Billy, I wanna
win some... I...
66
00:08:25,509 --> 00:08:27,678
Get a grip on yourself, will you?
67
00:08:29,304 --> 00:08:30,723
[KNOCKING ON DOOR]
68
00:08:30,889 --> 00:08:32,307
Yes?
69
00:08:33,267 --> 00:08:37,062
- Mr. McMurphy's here, doc.
- Good, have him come in.
70
00:08:40,315 --> 00:08:42,026
Thank you.
71
00:08:43,027 --> 00:08:44,278
McMurphy, I'm Dr. Spivey.
72
00:08:44,445 --> 00:08:46,572
Dr. Spivey, what a pleasure
it is to meet you.
73
00:08:46,739 --> 00:08:49,950
- Sure. Pull up a chair, sit down, let's talk.
- Sure.
74
00:08:59,460 --> 00:09:00,461
[CLEARS THROAT]
75
00:09:00,627 --> 00:09:02,880
R.P. McMurphy.
76
00:09:03,047 --> 00:09:04,965
That's a hell of a fish there, doc.
77
00:09:05,132 --> 00:09:08,719
- Isn't that a dandy?
- Yeah. It's about 40 pounds, ain't it?
78
00:09:08,886 --> 00:09:10,763
- No, 32.
- Thirty-two.
79
00:09:10,929 --> 00:09:13,348
I'll tell you,
it took every bit of strength I had...
80
00:09:13,515 --> 00:09:15,601
...to hold it while the guy
took the picture.
81
00:09:15,768 --> 00:09:16,810
Every damn bit.
82
00:09:16,977 --> 00:09:19,688
Probably that chain
didn't help it any either.
83
00:09:19,855 --> 00:09:21,899
You didn't weigh the chain,
did you, doc?
84
00:09:22,066 --> 00:09:25,778
No, I didn't weigh the chain, but damn,
I'm awful proud of that picture.
85
00:09:25,944 --> 00:09:29,323
That's the first Chinooker
I ever caught.
86
00:09:29,490 --> 00:09:31,784
- It's a nice one.
- Hmm.
87
00:09:37,372 --> 00:09:39,917
Randall Patrick McMurphy.
88
00:09:40,084 --> 00:09:42,294
Thirty-eight years old.
89
00:09:47,341 --> 00:09:48,467
Mm.
90
00:09:50,344 --> 00:09:52,846
What can you tell me about, uh...
91
00:09:53,013 --> 00:09:54,807
...why you've been sent over here?
92
00:09:57,059 --> 00:10:00,604
Well, ahem, I don't know.
93
00:10:00,771 --> 00:10:03,023
What's it say there?
94
00:10:03,398 --> 00:10:05,776
- Mind if I smoke?
- No, go right ahead.
95
00:10:06,735 --> 00:10:09,113
Well, it, um...
96
00:10:09,279 --> 00:10:11,365
...says several things here.
97
00:10:13,784 --> 00:10:16,537
Said you've been belligerent...
98
00:10:17,204 --> 00:10:20,040
...talked when unauthorized...
99
00:10:20,207 --> 00:10:24,878
...you've been resentful in attitude
toward work in general, that you're lazy.
100
00:10:25,921 --> 00:10:27,673
Chewing gum in class.
101
00:10:27,840 --> 00:10:29,258
[McMURPHY LAUGHS]
102
00:10:31,844 --> 00:10:33,887
The real reason
you've been sent over here...
103
00:10:34,054 --> 00:10:36,765
...is because they wanted you
to be evaluated.
104
00:10:36,932 --> 00:10:38,517
- Yeah.
- To determine whether or not...
105
00:10:38,684 --> 00:10:40,060
...you're mentally ill.
106
00:10:40,227 --> 00:10:42,563
- Uh-huh.
- This is the real reason.
107
00:10:42,729 --> 00:10:46,066
Why do you think
they might think that?
108
00:10:46,942 --> 00:10:48,068
[SIGHS]
109
00:10:48,235 --> 00:10:51,905
Well, as near as I can figure out,
it's because I, uh...
110
00:10:52,072 --> 00:10:54,908
Uh, fight and fuck too much.
111
00:10:55,075 --> 00:10:56,410
In the penitentiary?
112
00:10:56,577 --> 00:10:58,203
No, no, no, you mean why--
Wait--
113
00:10:58,370 --> 00:11:01,915
Why did you get sent over here
from the work farm?
114
00:11:02,082 --> 00:11:04,835
Oh. Oh, yeah. Oh. Uh...
115
00:11:05,002 --> 00:11:08,338
Well, I really don't know, doc.
116
00:11:08,755 --> 00:11:10,507
It says here that you went around--
117
00:11:10,674 --> 00:11:13,343
- Let me just take a look.
- It ain't up to me, you know.
118
00:11:13,510 --> 00:11:19,433
One, two, three, four...
119
00:11:19,600 --> 00:11:25,272
- You've got at least five arrests for assault.
- Yeah.
120
00:11:25,439 --> 00:11:29,109
- What can you tell me about that?
- Five fights, huh?
121
00:11:29,359 --> 00:11:33,405
Rocky Marciano's got 40,
and he's a millionaire.
122
00:11:33,572 --> 00:11:36,325
- That's true.
- That is true.
123
00:11:37,534 --> 00:11:41,288
Of course, it's true that you went in
for statutory rape.
124
00:11:41,455 --> 00:11:43,332
That's true, is it not, this time?
125
00:11:43,498 --> 00:11:46,335
Absolutely true. But, doc...
126
00:11:47,085 --> 00:11:50,297
...she was 15 years old
going on 35, doc...
127
00:11:50,464 --> 00:11:53,634
...and, uh, she told me
she was 1, and she was...
128
00:11:53,800 --> 00:11:55,510
...uh, very willing.
You know what I mean?
129
00:11:55,677 --> 00:11:57,471
- Mm. Mm.
- I practically had to take...
130
00:11:57,638 --> 00:11:59,765
...to sewing my pants shut.
131
00:11:59,932 --> 00:12:04,102
But, uh, between you and me, uh...
132
00:12:05,145 --> 00:12:08,398
...she might have been 15.
When you get that little red beaver...
133
00:12:08,565 --> 00:12:11,652
...right up there in front of you,
I don't think it's crazy at all.
134
00:12:11,818 --> 00:12:14,655
- And I don't think you do either.
- I hear what you're saying.
135
00:12:14,821 --> 00:12:18,700
No man alive could resist that.
That's why I got into jail to begin with.
136
00:12:18,867 --> 00:12:20,994
Now they're telling me
I'm crazy over here...
137
00:12:21,161 --> 00:12:23,664
...because I don't sit there
like a goddamn vegetable.
138
00:12:23,830 --> 00:12:25,832
It don't make a bit of sense to me.
139
00:12:25,999 --> 00:12:27,918
If that's what being crazy is...
140
00:12:28,085 --> 00:12:31,713
...then I'm senseless, out of it,
gone down the road, wacko.
141
00:12:31,922 --> 00:12:34,341
But no more, no less. That's it.
142
00:12:34,508 --> 00:12:40,597
Well, to be honest with you,
McMurphy, what it says here...
143
00:12:42,975 --> 00:12:44,643
...is that...
144
00:12:45,352 --> 00:12:46,812
...they think...
145
00:12:47,354 --> 00:12:49,064
They think...
146
00:12:49,231 --> 00:12:53,819
...you've been faking it
in order to get out of your work detail.
147
00:12:54,361 --> 00:12:58,907
- What do you think about that?
- Do I look like that kind of guy to you, doc?
148
00:12:59,074 --> 00:13:01,034
Well...
149
00:13:01,618 --> 00:13:06,039
Let's just be frank for a minute,
Randall, if you would.
150
00:13:06,581 --> 00:13:07,833
Tell me...
151
00:13:08,000 --> 00:13:12,129
...do you think there's anything
wrong with your mind, really?
152
00:13:12,879 --> 00:13:14,715
Not a thing, doc.
153
00:13:14,881 --> 00:13:17,384
I'm a goddamn marvel
of modern science.
154
00:13:20,721 --> 00:13:26,059
Well, you're gonna be here for a period
for us to evaluate you.
155
00:13:26,727 --> 00:13:29,021
- We're gonna study you.
- Mm-hm.
156
00:13:29,187 --> 00:13:33,233
We'll make our determinations
as to what, uh, we're going to do...
157
00:13:33,400 --> 00:13:36,153
...and give you
the necessary treatment, uh...
158
00:13:36,486 --> 00:13:38,780
-...as indicated--
- Doc, let me just tell you this.
159
00:13:38,947 --> 00:13:42,367
I'm here to cooperate with you
100 percent.
160
00:13:42,534 --> 00:13:43,994
A hundred percent.
161
00:13:44,161 --> 00:13:46,997
I'll be just right down
the line with you. You watch.
162
00:13:47,331 --> 00:13:53,754
Because I think we ought to get
to the bottom of, uh, R.P. McMurphy.
163
00:13:54,129 --> 00:13:55,922
[EXHALING SHARPLY]
164
00:14:06,266 --> 00:14:07,392
INMATE:
Whoo!
165
00:14:07,559 --> 00:14:09,728
The scythe.
166
00:14:13,148 --> 00:14:15,650
INMATE: Oh.
- I'm awfully tired.
167
00:14:15,817 --> 00:14:17,569
WASHINGTON: Sit down.
- I'm tired.
168
00:14:17,736 --> 00:14:19,738
Well, sit down.
169
00:14:20,822 --> 00:14:22,115
INMATE:
Oh.
170
00:14:22,282 --> 00:14:23,283
That better?
171
00:14:25,285 --> 00:14:26,495
[INMATE COUGHS]
172
00:14:34,169 --> 00:14:36,463
WASHINGTON:
Mr. Ellsworth...
173
00:14:36,797 --> 00:14:39,299
...you'll wear yourself out.
Come here.
174
00:14:39,549 --> 00:14:41,468
Okay.
175
00:14:42,761 --> 00:14:45,305
RATCHED:
All right, gentlemen, let's begin.
176
00:14:47,891 --> 00:14:49,518
At the close of Friday's meeting...
177
00:14:49,684 --> 00:14:53,647
...we were discussing
Mr. Harding's problem concerning his wife.
178
00:14:55,065 --> 00:14:58,276
Mr. Harding stated that his wife
made him uneasy...
179
00:14:58,443 --> 00:15:01,988
...because she drew stares
from men on the street.
180
00:15:02,155 --> 00:15:08,245
- Is that correct, Mr. Harding?
- Yes. Uh, yes. That's correct.
181
00:15:09,788 --> 00:15:12,124
He also thinks he may have
given her reason...
182
00:15:12,290 --> 00:15:17,129
...to seek sexual attention elsewhere,
but he wasn't able to say how.
183
00:15:19,005 --> 00:15:22,175
Mr. Harding has been heard
to say to his wife:
184
00:15:22,342 --> 00:15:26,096
"I hate you.
I don't ever want to see you again.
185
00:15:26,263 --> 00:15:28,348
You've betrayed me."
186
00:15:29,599 --> 00:15:33,854
So does anyone care
to touch on this further?
187
00:15:44,531 --> 00:15:46,199
[PAPER RUSTLING]
188
00:15:49,661 --> 00:15:54,082
Mr. Scanlon, would you begin today?
189
00:15:56,209 --> 00:15:58,378
Are you sure?
190
00:16:03,508 --> 00:16:04,885
Billy, how about you?
191
00:16:08,054 --> 00:16:09,890
No-- No-- No, ma'am.
192
00:16:10,056 --> 00:16:13,810
RATCHED: I'd like to write in my book
that you began the meeting.
193
00:16:13,977 --> 00:16:15,228
[INMATE COUGHS]
194
00:16:15,395 --> 00:16:17,022
RATCHED:
Just once.
195
00:16:30,577 --> 00:16:31,703
Mr. Martini?
196
00:16:33,914 --> 00:16:35,207
Are you with us?
197
00:16:37,209 --> 00:16:38,752
Yes.
198
00:16:40,086 --> 00:16:42,297
RATCHED:
Would you like to begin?
199
00:16:52,349 --> 00:16:54,434
Mr. Cheswick?
200
00:17:03,610 --> 00:17:06,321
- Me?
RATCHED: Yes.
201
00:17:11,451 --> 00:17:15,956
You mean there's not a man here
who has an opinion on this matter?
202
00:17:16,206 --> 00:17:17,457
[INMATE CLEARS THROAT]
203
00:17:19,960 --> 00:17:21,878
RATCHED:
All right.
204
00:17:22,295 --> 00:17:23,713
Mr. Harding...
205
00:17:24,172 --> 00:17:26,258
...you've stated
on more than one occasion...
206
00:17:26,424 --> 00:17:29,135
...that you suspected your wife
of seeing other men.
207
00:17:29,302 --> 00:17:32,722
Oh, yes. Yes, very much--
I suspect her.
208
00:17:32,889 --> 00:17:34,224
I suspect her.
209
00:17:34,849 --> 00:17:39,479
Well, maybe you can tell us why
you suspect her.
210
00:17:43,650 --> 00:17:45,527
Well, I can only...
211
00:17:45,694 --> 00:17:48,154
...speculate as to the reasons why.
212
00:17:50,156 --> 00:17:53,285
Have you ever speculated,
Mr. Harding...
213
00:17:53,451 --> 00:17:55,704
...that perhaps you are...
214
00:17:55,870 --> 00:17:57,289
...impatient with your wife...
215
00:17:57,455 --> 00:18:01,293
...because she doesn't meet
your mental requirements?
216
00:18:03,169 --> 00:18:06,673
HARDING: Perhaps, but you see,
the only thing I can really...
217
00:18:06,840 --> 00:18:08,508
...speculate on, Nurse Ratched...
218
00:18:08,675 --> 00:18:15,015
...is the very existence of my life,
with or without my wife...
219
00:18:15,181 --> 00:18:19,769
...in terms of the human relationships,
the juxtaposition...
220
00:18:19,936 --> 00:18:22,856
...of one person to another,
the form, the content.
221
00:18:23,023 --> 00:18:26,568
Harding, why don't you knock off
the bullshit and get to the point?
222
00:18:26,735 --> 00:18:28,320
This is the point.
223
00:18:28,486 --> 00:18:31,072
This is the point, Taber.
It's not bullshit.
224
00:18:31,239 --> 00:18:34,576
I'm not just talking about my wife,
I'm talking about my life.
225
00:18:34,743 --> 00:18:36,620
I can't seem to get that
through to you.
226
00:18:36,786 --> 00:18:39,873
I'm not just talking about one person,
I'm talking about everybody.
227
00:18:40,040 --> 00:18:42,751
I'm talking about form.
I'm talking about content.
228
00:18:42,917 --> 00:18:44,669
I'm talking about interrelationships.
229
00:18:44,836 --> 00:18:47,547
I'm talking about God, the devil,
hell, heaven.
230
00:18:47,714 --> 00:18:50,550
- Do you understand? Finally?
- Ha!
231
00:18:50,717 --> 00:18:53,011
Yeah, Harding, you're so fucking dumb
I can't believe it.
232
00:18:53,178 --> 00:18:55,347
Oh. Oh.
233
00:18:55,513 --> 00:18:57,891
It makes me feel very peculiar,
very peculiar...
234
00:18:58,058 --> 00:18:59,225
-...when you throw in that.
- Peculiar?
235
00:18:59,392 --> 00:19:02,062
- Why?
- What does that mean, peculiar, Harding?
236
00:19:02,228 --> 00:19:05,023
- Peculiar? Peculiar?
- Peculiar?
237
00:19:05,357 --> 00:19:07,942
SEFELT: Ha-ha-ha.
- I'm going to tell you guys something.
238
00:19:08,109 --> 00:19:09,944
You just don't wanna learn anything.
239
00:19:10,111 --> 00:19:12,030
You just don't want
to listen to anybody.
240
00:19:12,197 --> 00:19:13,740
He's got intelligence.
241
00:19:13,907 --> 00:19:16,826
You've never heard the word peculiar?
Say, what are you trying to say?
242
00:19:18,411 --> 00:19:20,246
You trying to say I'm queer?
Is that it?
243
00:19:20,413 --> 00:19:23,208
Little Mary Ann?
Little Marjorie Jane? Huh?
244
00:19:23,375 --> 00:19:25,502
That it?
Is that what you're trying to tell me?
245
00:19:25,669 --> 00:19:27,754
Is that your idea of communicating
something?
246
00:19:27,921 --> 00:19:30,173
- Well, is it?
CHESWICK: Oh.
247
00:19:30,340 --> 00:19:32,509
They're all crowding in on you,
Mr. Harding.
248
00:19:32,676 --> 00:19:34,886
- They're all ganging up on you.
- Is that news?
249
00:19:35,470 --> 00:19:39,265
No, they-- They sometimes wanna
gang up on me too, but I--
250
00:19:39,432 --> 00:19:41,434
- Cheswick, do me a favor.
CHESWICK: What? Huh?
251
00:19:41,601 --> 00:19:43,144
- Take it easy.
CHESWICK: Take it--?
252
00:19:43,311 --> 00:19:45,563
- And stay off my side.
CHESWICK: But I only wanna--
253
00:19:45,730 --> 00:19:47,273
I only wanna help you.
254
00:19:47,440 --> 00:19:49,275
HARDING: I understand.
CHESWICK: Don't you want me to--?
255
00:19:49,693 --> 00:19:51,778
HARDING: Please.
CHESWICK: But I only wanna--
256
00:19:52,112 --> 00:19:54,114
- Please.
- But I only wanna help you.
257
00:19:54,280 --> 00:19:55,615
Please!
258
00:19:57,992 --> 00:19:59,786
HARDING:
You see...
259
00:19:59,953 --> 00:20:02,539
...the other day you made
some allusions, both of you.
260
00:20:02,706 --> 00:20:04,958
- Illusions?
HARDING: A sexual-- Yes, allusions.
261
00:20:05,125 --> 00:20:08,128
Allusions. Not illusions. Allusions...
262
00:20:08,294 --> 00:20:10,964
...to sexual problems
I might be having with my wife.
263
00:20:11,131 --> 00:20:14,384
All right, say it's true.
Say I know it to be true, but you don't.
264
00:20:14,551 --> 00:20:16,970
If that's your idea of trying
to tell me something--
265
00:20:17,137 --> 00:20:20,390
Harding, I think you're some
kind of morbid asshole or something.
266
00:20:20,557 --> 00:20:21,641
SEFELT: Peculiar.
- Asshole again.
267
00:20:21,808 --> 00:20:23,101
FREDRICKSON:
It makes you feel peculiar.
268
00:20:23,268 --> 00:20:26,354
You been talking about your wife ever
since I can remember. She's on your mind.
269
00:20:26,521 --> 00:20:28,982
- Blah, blah, blah.
- I'm not talking about my wife.
270
00:20:29,149 --> 00:20:31,276
When are you gonna get that
through your head?
271
00:20:31,443 --> 00:20:33,820
When are you gonna wise up
and turn her loose?
272
00:20:33,987 --> 00:20:36,114
FREDRICKSON: Please.
SEFELT: No, just peculiar.
273
00:20:36,281 --> 00:20:39,826
- I'm tired.
- I don't wanna hear it.
274
00:20:39,993 --> 00:20:42,162
- I don't wanna hear it.
BANCINI: I'm tired.
275
00:20:42,328 --> 00:20:44,122
CHESWICK: I don't wanna hear it.
- I'm tired.
276
00:20:44,289 --> 00:20:45,874
- It's a lot of baloney.
CHESWICK: I don't wanna hear it.
277
00:20:46,040 --> 00:20:48,460
BANCINI:
It's a lot of baloney and I'm tired.
278
00:20:48,626 --> 00:20:51,921
CHESWICK: I don't wanna hear it.
WARREN: We know you're tired. We're tired.
279
00:20:52,088 --> 00:20:56,092
BANCINI: I'm tired and it's a lot of baloney.
WARREN: You're not tired, Bancini.
280
00:20:56,259 --> 00:20:58,428
[SOBBING]
281
00:20:58,595 --> 00:20:59,971
BANCINI:
Take your hands off me.
282
00:21:00,138 --> 00:21:02,807
[INMATES YELLING]
283
00:21:08,229 --> 00:21:11,149
[INMATES PLAYING MUSIC]
284
00:21:26,748 --> 00:21:29,375
RATCHED [OVER PA]:
Recreation time, gentlemen.
285
00:21:29,542 --> 00:21:30,752
The bus is waiting.
286
00:21:30,919 --> 00:21:36,049
All nonrestricted patients
please report to the bus.
287
00:21:58,279 --> 00:22:00,907
Ever play this game, Chief?
288
00:22:04,911 --> 00:22:07,163
Come on, I'll show you.
289
00:22:07,330 --> 00:22:09,624
Old Indian game.
290
00:22:09,791 --> 00:22:14,671
It's called, uh,
Put the Ball in the Hole.
291
00:22:14,838 --> 00:22:18,174
Now, that ought to be--
Just hold it right there.
292
00:22:18,341 --> 00:22:19,384
All right.
293
00:22:19,551 --> 00:22:21,761
Now, that's your spot. Don't move.
294
00:22:21,928 --> 00:22:24,222
Never move. That's your spot,
you understand?
295
00:22:24,389 --> 00:22:26,432
Right there. You don't move. Now...
296
00:22:26,891 --> 00:22:28,434
...take the ball.
297
00:22:29,060 --> 00:22:31,563
Here, take the ball.
298
00:22:32,021 --> 00:22:34,107
That's it. Hold on to it.
299
00:22:34,274 --> 00:22:36,860
Not too hard, Chief.
You'll crush all the air out of it.
300
00:22:37,026 --> 00:22:39,529
We're gonna put her in the basket.
You understand?
301
00:22:39,696 --> 00:22:43,408
All right.
Now, uh, raise up your arms.
302
00:22:43,575 --> 00:22:46,119
Raise the ball up in the air, Chief.
Raise it up.
303
00:22:46,286 --> 00:22:50,874
McMurphy, what you talking to him for?
He can't hear a fucking thing.
304
00:22:51,040 --> 00:22:54,794
I ain't talking to him. I'm talking to myself.
It helps me think.
305
00:22:54,961 --> 00:22:56,963
Yeah, well, it don't help him none.
306
00:22:57,755 --> 00:23:00,300
Well, it don't hurt him either, does it?
307
00:23:00,466 --> 00:23:02,802
Don't hurt you, does it, Chief?
308
00:23:02,969 --> 00:23:04,804
See? Don't hurt him.
309
00:23:07,599 --> 00:23:10,268
All right, now, Chief, uh...
310
00:23:10,435 --> 00:23:14,314
Let's raise our hands up in the air.
Just raise them up.
311
00:23:14,480 --> 00:23:17,567
Up, you understand?
Raise the hands up, here.
312
00:23:17,734 --> 00:23:19,611
Up. Raise your hands up.
313
00:23:19,777 --> 00:23:22,906
Up. That's it. That's it.
Up, all the way up.
314
00:23:23,072 --> 00:23:27,285
All the way up.
That's a baby, all right. Huh?
315
00:23:27,452 --> 00:23:29,746
Okay, now, uh...
316
00:23:29,913 --> 00:23:33,207
Now, jump up in the air,
and put it in the basket, Chief.
317
00:23:33,374 --> 00:23:36,002
Jump up and dunk it in.
318
00:23:36,502 --> 00:23:40,298
Jump up in the air and stuff
that son of a bitch in there, Chief.
319
00:23:41,841 --> 00:23:43,885
Take a rest, Chief.
320
00:23:44,052 --> 00:23:48,222
Just stay right there. Take a rest.
I'll be right back.
321
00:23:50,516 --> 00:23:51,601
[McMURPHY LAUGHS]
322
00:23:51,768 --> 00:23:54,354
Bancini, come here a minute.
323
00:23:54,520 --> 00:23:57,023
You're looking all right.
Get right over here for a second.
324
00:23:57,190 --> 00:23:59,275
Now, just stand right there.
325
00:23:59,442 --> 00:24:01,653
Just get down a little bit.
All right. Stand up.
326
00:24:01,819 --> 00:24:03,154
Stand up. Go ahead.
327
00:24:03,321 --> 00:24:05,698
Whoo. That's a baby.
All right, you got her.
328
00:24:05,865 --> 00:24:07,617
All right. Now, over there.
329
00:24:07,784 --> 00:24:08,785
[LAUGHS]
330
00:24:09,202 --> 00:24:12,372
Hit me, Chief. I got the moves.
I got them, Chief.
331
00:24:12,538 --> 00:24:14,332
Hold it right there. Give me the ball.
332
00:24:14,499 --> 00:24:16,709
Give me the ball. That's it.
Thank you, Chief.
333
00:24:16,876 --> 00:24:18,544
Now, hold it right there.
334
00:24:18,711 --> 00:24:22,715
Now, you take the ball, you jump up
and put it in the basket.
335
00:24:22,882 --> 00:24:25,802
See what I mean? Put it--
Bancini, hold still.
336
00:24:25,969 --> 00:24:27,720
All right, Chief, here. Take the ball.
337
00:24:27,887 --> 00:24:32,058
Now, jump up and put her
in the basket, Chief. Huh?
338
00:24:32,225 --> 00:24:35,186
Jump up and put her in the basket!
Not you, Bancini.
339
00:24:35,353 --> 00:24:37,188
Raise up-- Bancini, where you going?
340
00:24:37,355 --> 00:24:38,982
- I'm tired. I'm tired.
- Where--? No.
341
00:24:39,148 --> 00:24:43,152
Fast break. Defense. Get back. back.
342
00:24:43,319 --> 00:24:46,114
Come on, Bancini,
where the fuck you going at?
343
00:24:46,280 --> 00:24:48,408
- General, get this man around here.
BANCINI: Aah! Aah!
344
00:24:48,574 --> 00:24:52,161
- That's it, back. Over to Chief.
- Oh, I'm tired.
345
00:24:52,328 --> 00:24:56,958
Fast break. Fast break.
Hit me, Chief. Hit me, baby.
346
00:24:57,125 --> 00:24:59,627
Put it in the basket, Chief!
347
00:24:59,794 --> 00:25:02,088
Put it in the basket!
348
00:25:02,463 --> 00:25:04,924
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
349
00:25:06,884 --> 00:25:09,762
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
350
00:25:09,929 --> 00:25:11,305
[MUMBLING]
351
00:25:12,932 --> 00:25:14,934
[McMURPHY SHUFFLING CARDS]
352
00:25:16,227 --> 00:25:18,688
McMURPHY:
Thirty-eight...
353
00:25:19,772 --> 00:25:21,649
All right.
354
00:25:22,567 --> 00:25:24,569
Make the bets.
355
00:25:24,736 --> 00:25:27,321
MARTINI: What's this?
- Make the bets.
356
00:25:27,488 --> 00:25:29,949
It's a dime, Martini.
357
00:25:30,575 --> 00:25:32,285
MARTINI:
I bet a nickel.
358
00:25:32,952 --> 00:25:35,204
A dime's the limit, Martini.
359
00:25:35,371 --> 00:25:36,956
[INMATE SPEAKING INDISTINCTLY]
360
00:25:37,123 --> 00:25:39,459
I bet a dime.
361
00:25:43,671 --> 00:25:46,966
This is not a dime, Martini.
362
00:25:48,384 --> 00:25:50,636
This is a dime.
363
00:25:50,803 --> 00:25:52,472
If you break it in half...
364
00:25:52,638 --> 00:25:55,975
...you don't get two nickels,
you get shit.
365
00:25:56,142 --> 00:25:59,312
Try and smoke it. You understand?
366
00:25:59,645 --> 00:26:01,314
- Yes.
McMURPHY: You don't understand.
367
00:26:01,481 --> 00:26:02,690
All right, here they come.
368
00:26:02,857 --> 00:26:05,693
Queen to the Chesser,
big bull to Tabelations...
369
00:26:05,860 --> 00:26:09,113
...10 to Billy to match his whang,
and the dealer gets a three.
370
00:26:10,156 --> 00:26:11,491
MARTINI:
Hit me. Hit me.
371
00:26:11,657 --> 00:26:13,326
- Hit me. I bet a dime.
McMURPHY: I can't hit you...
372
00:26:13,493 --> 00:26:15,453
...because it ain't your turn yet.
You understand?
373
00:26:15,620 --> 00:26:18,498
You see these other people?
These are the real ones.
374
00:26:18,664 --> 00:26:21,542
These are real people here.
375
00:26:22,460 --> 00:26:25,004
What'll you do, Ches? Hit or sit?
376
00:26:25,171 --> 00:26:26,589
CHESWICK:
Um...
377
00:26:31,677 --> 00:26:33,012
Hit me.
378
00:26:33,179 --> 00:26:35,181
McMURPHY:
That's 23 up, Cheswick.
379
00:26:35,348 --> 00:26:37,433
All right, Taber, you're busted.
Give me this.
380
00:26:37,600 --> 00:26:39,977
- Twenty-three--
McMURPHY: Uh? Hit?
381
00:26:40,144 --> 00:26:41,646
- Hit me.
- Shut up!
382
00:26:41,813 --> 00:26:42,855
McMURPHY:
Taber.
383
00:26:43,022 --> 00:26:44,857
- Give me a dime.
MARTINI: I'm next, Taber.
384
00:26:45,024 --> 00:26:47,485
McMURPHY:
You're not next. Huh?
385
00:26:47,652 --> 00:26:49,278
MARTINI: Hit me.
- Ace.
386
00:26:49,445 --> 00:26:52,115
MARTINI: Hit me.
- That's four or 14.
387
00:26:53,658 --> 00:26:55,701
Don't want any more. Billy?
388
00:26:55,868 --> 00:26:57,995
MARTINI: Hit me. Hit me.
McMURPHY: All right, five.
389
00:26:58,162 --> 00:27:00,373
- Hit me. Hit me.
McMURPHY: Huh?
390
00:27:00,540 --> 00:27:04,043
You didn't make a bet, Martini.
I can't hit you. Jesus Christ.
391
00:27:04,210 --> 00:27:05,461
- Huh?
MARTINI: I bet a dime.
392
00:27:05,628 --> 00:27:06,879
All right, here. Go ahead.
393
00:27:07,046 --> 00:27:08,965
- That's 20 showing.
MARTINI: No.
394
00:27:09,132 --> 00:27:10,925
- Take your money.
MARTINI: No.
395
00:27:11,092 --> 00:27:12,135
It's not.
396
00:27:12,301 --> 00:27:16,681
It's 10, 11, 12, 13.
397
00:27:17,014 --> 00:27:19,725
This is a fucking queen here,
you understand?
398
00:27:19,892 --> 00:27:24,021
- You don't count the this...and the this:
- Hit me.
399
00:27:24,272 --> 00:27:25,898
You got 20 showing.
400
00:27:26,065 --> 00:27:28,025
MARTINI:
Hit me again. I want another card.
401
00:27:28,192 --> 00:27:32,155
- Scanlon, who's pitching the opener?
MARTINI: Mac? Mac? Mac, here.
402
00:27:32,321 --> 00:27:33,906
Medication time.
403
00:27:34,073 --> 00:27:38,077
MARTINI: This isn't a queen.
- Medication time, gentlemen. Medication.
404
00:27:38,244 --> 00:27:41,122
MARTINI: Mac, hit me.
McMURPHY: Who's the--?
405
00:27:41,289 --> 00:27:43,166
- Who's pitching the opener?
- Hit me.
406
00:27:43,332 --> 00:27:44,667
Jesus Christ Almighty.
407
00:27:44,834 --> 00:27:47,170
Do you nuts wanna play cards
or you wanna jerk off?
408
00:27:47,336 --> 00:27:48,421
TABER:
Play the game.
409
00:27:48,588 --> 00:27:50,840
I can't even hear myself think already.
410
00:27:59,182 --> 00:28:01,058
Aah! Stay back.
411
00:28:01,225 --> 00:28:02,560
McMURPHY:
Excuse me, ma'am. I just wanted to--
412
00:28:02,727 --> 00:28:04,187
- Stay back.
- Mr. McMurphy.
413
00:28:04,353 --> 00:28:06,480
Patients aren't allowed
in the nurses' station.
414
00:28:06,647 --> 00:28:09,192
Well, I just, ahem,
wanted to, uh, turn--
415
00:28:09,358 --> 00:28:13,404
When you're outside, we'll discuss
whatever problem you have, okay?
416
00:28:13,571 --> 00:28:18,117
Patients are not allowed
in the nurses' station. All right?
417
00:28:18,284 --> 00:28:20,161
McMURPHY:
Yes, ma'am.
418
00:28:20,328 --> 00:28:21,370
PILBOW:
Billy.
419
00:28:21,537 --> 00:28:25,625
Let me get in here, will you, Hard-on?
Thank you. Excuse me, miss.
420
00:28:26,083 --> 00:28:28,920
Do you think it might be possible
to turn that music down...
421
00:28:29,086 --> 00:28:32,590
...so maybe a couple of the boys
could talk?
422
00:28:33,132 --> 00:28:36,177
That music is for everyone,
Mr. McMurphy.
423
00:28:36,344 --> 00:28:39,222
I know, but do you think
we might ease it down a little bit...
424
00:28:39,388 --> 00:28:43,309
...so maybe the boys
didn't have to shout? Huh?
425
00:28:43,476 --> 00:28:45,102
What you probably don't realize...
426
00:28:45,269 --> 00:28:47,980
...is that we have a lot of old men
on this ward...
427
00:28:48,147 --> 00:28:51,150
...who couldn't hear the music
if we turned it lower.
428
00:28:51,317 --> 00:28:54,487
That music is all they have.
429
00:28:55,196 --> 00:28:57,073
Your hand is staining my window.
430
00:28:58,658 --> 00:29:02,995
- Oh. I'm sorry, ma'am. Really sorry.
RATCHED: All right.
431
00:29:03,746 --> 00:29:07,208
- Mr. McMurphy, your medication.
- Huh?
432
00:29:07,792 --> 00:29:10,836
- What's in the horse pill?
- It's just medicine. It's good for you.
433
00:29:11,003 --> 00:29:15,091
Yeah, but I don't like the idea of taking
something if I don't know what it is.
434
00:29:15,508 --> 00:29:19,929
- Don't get upset, Mr. McMurphy.
- I'm not getting upset, Miss Pilbow.
435
00:29:20,096 --> 00:29:25,351
It's just that I don't want anyone
to try and slip me saltpeter.
436
00:29:25,518 --> 00:29:26,519
You know what I mean?
437
00:29:26,686 --> 00:29:27,687
[TAPPING ON COUNTER]
438
00:29:27,853 --> 00:29:29,563
RATCHED:
It's all right, Nurse Pilbow.
439
00:29:29,730 --> 00:29:33,693
If Mr. McMurphy doesn't want
to take his medication orally...
440
00:29:33,859 --> 00:29:37,780
...I'm sure we can arrange
that he can have it some other way.
441
00:29:39,282 --> 00:29:43,119
But I don't think you'd like it,
Mr. McMurphy.
442
00:29:44,578 --> 00:29:48,040
You'd like it, wouldn't you, Hard-on?
Give it to me.
443
00:29:48,416 --> 00:29:50,710
RATCHED: Good.
- Mm.
444
00:29:53,212 --> 00:29:54,422
Mm.
445
00:29:56,799 --> 00:29:58,175
Very good.
446
00:29:59,218 --> 00:30:01,887
Mm, yummy.
447
00:30:05,558 --> 00:30:08,311
PILBOW: Mr. Harding?
- Mm-hm. Oh.
448
00:30:09,270 --> 00:30:10,896
[SPEAKS IN FRENCH]
449
00:30:23,534 --> 00:30:24,952
Tell me, lover boy...
450
00:30:25,119 --> 00:30:28,164
...why didn't you tell her
to go fuck herself?
451
00:30:32,126 --> 00:30:34,086
[LAUGHING]
452
00:30:34,253 --> 00:30:35,755
Jesus Christ.
453
00:30:37,048 --> 00:30:39,925
Okay. Funny, huh? That's funny, huh?
454
00:30:40,092 --> 00:30:42,428
You know, that wasn't very smart.
She could have seen that.
455
00:30:42,595 --> 00:30:43,929
- Oh.
- Yeah.
456
00:30:44,263 --> 00:30:45,848
- Ooh.
- Oh.
457
00:30:46,015 --> 00:30:47,308
Ooh.
458
00:30:47,475 --> 00:30:51,020
God Almighty,
she's got you guys coming or going.
459
00:30:51,187 --> 00:30:53,773
What do you think she is?
Some kind of a champ or something?
460
00:30:53,939 --> 00:30:55,775
HARDING:
No, I thought you were the champ.
461
00:30:56,942 --> 00:30:58,986
Wanna bet?
462
00:30:59,153 --> 00:31:01,155
Bet on what?
463
00:31:01,322 --> 00:31:02,365
One week.
464
00:31:02,531 --> 00:31:04,992
I bet in one week I can put a bug
so far up her ass...
465
00:31:05,159 --> 00:31:07,203
...she don't know whether to shit
or wind her watch.
466
00:31:07,370 --> 00:31:10,289
What do you say to that? Wanna bet?
No, you wanna bet?
467
00:31:10,456 --> 00:31:12,583
One week. That's all I need.
Who wants to bet?
468
00:31:12,750 --> 00:31:16,045
You wanna bet? Bet a buck.
One buck. Huh?
469
00:31:16,212 --> 00:31:17,922
I'll bet.
470
00:31:18,672 --> 00:31:22,802
McMURPHY:
Tabes in, 1 buck. Solid.
471
00:31:23,511 --> 00:31:25,888
Last time we were discussing...
472
00:31:26,055 --> 00:31:28,224
...Mr. Harding and the problem
with his wife...
473
00:31:28,391 --> 00:31:31,769
...and I think we were making
a lot of progress.
474
00:31:32,186 --> 00:31:35,189
So who would like to begin today?
475
00:31:39,735 --> 00:31:41,445
Mr. McMurphy?
476
00:31:41,612 --> 00:31:45,950
Yeah, I've been thinking about
what you said about, uh...
477
00:31:46,117 --> 00:31:47,118
[McMURPHY CLEARS THROAT]
478
00:31:47,284 --> 00:31:49,662
...you know, getting things
off your chest.
479
00:31:49,829 --> 00:31:52,665
And, uh... Uh, ahem.
480
00:31:52,832 --> 00:31:56,127
Well, there's a couple of things
that I'd like to get off my chest.
481
00:31:56,293 --> 00:31:58,963
Well, that's very good,
Mr. McMurphy. Go ahead.
482
00:31:59,130 --> 00:32:00,840
McMURPHY:
Okay.
483
00:32:01,006 --> 00:32:04,427
Today, as you may or may not know--
It doesn't matter.
484
00:32:04,593 --> 00:32:06,470
--Is the opening of the World Series.
485
00:32:07,888 --> 00:32:12,351
What I'd like to suggest is that
we change the work detail tonight...
486
00:32:12,518 --> 00:32:15,354
...so that we can watch the ball game.
487
00:32:18,023 --> 00:32:20,651
RATCHED:
Well, Mr. McMurphy, what you're asking...
488
00:32:21,193 --> 00:32:25,948
...is that we change
a very carefully worked-out schedule.
489
00:32:27,366 --> 00:32:31,287
A little change never hurt, huh?
A little variety?
490
00:32:32,037 --> 00:32:35,040
Well, it's not necessarily true,
Mr. McMurphy.
491
00:32:35,207 --> 00:32:40,379
Some men on the ward take a long,
long time to get used to the schedule.
492
00:32:40,546 --> 00:32:43,507
Change it now,
and they might find it very disturbing.
493
00:32:43,674 --> 00:32:47,219
Ah, fuck the schedule. They can go back
to the schedule after the Series.
494
00:32:47,386 --> 00:32:51,724
I'm talking about the World Series,
Nurse Ratched. Huh?
495
00:32:51,891 --> 00:32:55,394
Well, anyway, this is no way
to proceed about this.
496
00:32:55,561 --> 00:32:59,106
How would it be if we had a vote...
497
00:32:59,273 --> 00:33:00,900
...and let majority rule?
498
00:33:01,400 --> 00:33:03,569
Great. Let's vote on her.
499
00:33:05,237 --> 00:33:09,241
So all those in favor, raise your hands.
500
00:33:12,745 --> 00:33:14,079
Okay, guys, come on.
501
00:33:15,581 --> 00:33:17,750
Put your hands up.
502
00:33:19,877 --> 00:33:24,089
What's the matter with you?
Don't you wanna watch the World Series?
503
00:33:24,715 --> 00:33:26,884
Come on, get your hands up.
It'll do you good...
504
00:33:27,051 --> 00:33:30,721
...to get some exercise
putting your arms up in the air.
505
00:33:31,055 --> 00:33:33,265
That's it. Come on, let's...
506
00:33:42,691 --> 00:33:45,736
What is this crap?
I mean, I watch the Series.
507
00:33:45,903 --> 00:33:47,696
I haven't missed the Series in years.
508
00:33:47,863 --> 00:33:51,867
Even in the cooler. When I'm in the cooler,
they run it there or they have a riot.
509
00:33:52,034 --> 00:33:55,829
What's the matter with you guys?
Come on, be good Americans.
510
00:33:59,708 --> 00:34:02,711
Well, Mr. McMurphy,
I only count three votes...
511
00:34:02,878 --> 00:34:05,965
...and that's not enough
to change ward policy.
512
00:34:06,131 --> 00:34:07,424
I'm sorry.
513
00:34:12,471 --> 00:34:14,848
HARDING:
My turn. Okay, hot dice.
514
00:34:15,015 --> 00:34:16,892
I wanna get to go.
515
00:34:17,059 --> 00:34:18,644
Because I need cash.
516
00:34:18,811 --> 00:34:22,690
I wanna get to Mediterranean Avenue.
Big 10. Perfect.
517
00:34:22,898 --> 00:34:27,778
Two fives. Two, three, four, five,
six, seven, eight, nine...
518
00:34:27,945 --> 00:34:30,072
- What are you doing?
- Hotel.
519
00:34:30,239 --> 00:34:32,658
- You do not have a hotel there.
- Hotel.
520
00:34:32,825 --> 00:34:34,201
For the third time...
521
00:34:34,368 --> 00:34:36,662
...you do not have a hotel on Boardwalk.
MARTINI: Hotel.
522
00:34:36,829 --> 00:34:40,291
- It costs $1000 and four green houses...
- Hotel.
523
00:34:40,457 --> 00:34:42,334
-...to put a hotel on Boardwalk.
- Hotel.
524
00:34:42,501 --> 00:34:43,544
TABER:
Play the game.
525
00:34:43,711 --> 00:34:45,379
- Knock off the bullshit.
- Huh?
526
00:34:45,546 --> 00:34:48,132
- Play the game, Harding.
- What are you talking about?
527
00:34:48,299 --> 00:34:50,426
- Play the game.
- I ain't doing anything to you.
528
00:34:50,593 --> 00:34:51,844
- What bullshit?
- Your bullshit.
529
00:34:52,011 --> 00:34:53,596
- Your bullshit?
- Play the game.
530
00:34:53,762 --> 00:34:55,180
HARDING: Hands off me.
TABER: Play the game.
531
00:34:55,347 --> 00:34:57,474
- Enough bullshit. You hear me?
- Play the game.
532
00:34:57,641 --> 00:35:00,686
- What the fuck are you picking on me for?
- Play the game, Harding.
533
00:35:00,853 --> 00:35:03,147
- Look, I'm trying to ignore you.
- Just play the game.
534
00:35:03,314 --> 00:35:05,024
Keep your hands off me.
535
00:35:05,190 --> 00:35:08,235
- Keep your hands off me! You hear me?
TABER: Play the game.
536
00:35:08,402 --> 00:35:11,530
- Come on, come on, come on.
- I can be pushed just so far, see.
537
00:35:11,697 --> 00:35:12,740
TABER:
Play the game.
538
00:35:12,906 --> 00:35:15,659
You touch me once more.
Just touch me once more.
539
00:35:15,826 --> 00:35:18,037
Just once more, huh?
Just once more.
540
00:35:18,203 --> 00:35:20,539
- Just touch me once more.
TABER: Play the game, Harding.
541
00:35:20,706 --> 00:35:22,583
HARDING:
Just touch me once more.
542
00:35:22,791 --> 00:35:24,710
Holy Jesus.
543
00:35:24,877 --> 00:35:26,211
[YELLING]
544
00:35:31,800 --> 00:35:34,136
[LAUGHING]
545
00:35:42,311 --> 00:35:46,065
Is that what your schedule
does for you, Hard-on? Huh?
546
00:35:46,857 --> 00:35:48,776
Damn lunatic.
547
00:35:48,942 --> 00:35:53,447
- I don't know what you're talking about.
- No? Well, then stay all wet, Harding, huh?
548
00:35:53,614 --> 00:35:56,825
Because I'm going downtown
and watch the World Series anyway.
549
00:35:56,992 --> 00:35:58,410
Anybody wanna come with me?
550
00:35:58,577 --> 00:36:03,415
- I do, Mac. I wanna go with you.
McMURPHY: Ches, all right. Anybody else?
551
00:36:03,582 --> 00:36:06,502
- Where?
- Any bar downtown.
552
00:36:06,669 --> 00:36:08,504
Mac-- Mac, you can't--
553
00:36:08,671 --> 00:36:11,882
Can't get-- Can't get out of here.
554
00:36:12,675 --> 00:36:15,010
Anybody wanna bet?
555
00:36:15,177 --> 00:36:18,055
Hmm, chickenshits?
556
00:36:18,472 --> 00:36:21,016
Maybe he'll just show Nurse Ratched
his big thing...
557
00:36:21,183 --> 00:36:22,810
...and she'll open the door for him.
558
00:36:22,976 --> 00:36:24,269
[LAUGHING]
559
00:36:26,438 --> 00:36:28,190
Yeah, maybe I will...
560
00:36:28,399 --> 00:36:31,985
...and then maybe I'll just use your
thick skull and knock a hole in the wall.
561
00:36:32,152 --> 00:36:33,737
Sefelt, see?
562
00:36:33,904 --> 00:36:36,573
[LAUGHING]
563
00:36:36,740 --> 00:36:39,410
Why, my head would squash
like an eggplant.
564
00:36:39,576 --> 00:36:41,286
[LAUGHING]
565
00:36:41,453 --> 00:36:44,039
Fuck Sefelt's head,
I don't need Sefelt's head.
566
00:36:44,206 --> 00:36:46,458
I'm gonna take this,
put it through the window...
567
00:36:46,625 --> 00:36:49,378
...and me and my buddy Cheswick
are gonna go out...
568
00:36:49,545 --> 00:36:52,548
...downtown, sit down in a bar,
wet our whistles...
569
00:36:52,715 --> 00:36:54,216
...and watch the ball game.
570
00:36:54,383 --> 00:36:58,637
And that's the bet. Now, does anybody
want any of it? Huh?
571
00:36:59,763 --> 00:37:01,265
You're gonna lift that thing?
572
00:37:02,683 --> 00:37:04,810
Yeah. That's right.
573
00:37:06,562 --> 00:37:07,730
I'll bet a buck.
574
00:37:08,939 --> 00:37:10,899
Taber, $1.
575
00:37:11,650 --> 00:37:12,985
I bet a dime.
576
00:37:13,152 --> 00:37:18,157
Mac, you can't--
Can't li-- Lift that thing.
577
00:37:19,616 --> 00:37:22,619
Anybody else want any of it? Hard-on?
578
00:37:22,786 --> 00:37:24,663
Hmm?
579
00:37:25,497 --> 00:37:28,459
I'll bet $25.
580
00:37:28,625 --> 00:37:31,336
Twenty-five dollars, Hard-on.
581
00:37:31,503 --> 00:37:37,009
Mac! Mac, no--
Nobody could ever lift that thing.
582
00:37:37,176 --> 00:37:39,470
Get out of my way, son.
You're using my oxygen.
583
00:37:39,636 --> 00:37:41,180
You know what I mean?
584
00:37:42,681 --> 00:37:44,767
All right.
585
00:37:44,933 --> 00:37:46,685
All right.
586
00:37:55,694 --> 00:37:57,362
[GRUNTS]
587
00:37:59,364 --> 00:38:00,365
Giving up?
588
00:38:03,869 --> 00:38:06,288
No. Just warming up.
589
00:38:06,455 --> 00:38:11,835
Warming up. Warming up.
This will be the one.
590
00:38:14,213 --> 00:38:16,799
All right, baby. Come on.
591
00:38:16,965 --> 00:38:19,635
[McMURPHY MUTTERING]
592
00:38:22,513 --> 00:38:24,556
Fucking thing.
593
00:38:26,683 --> 00:38:28,185
[GRUNTING]
594
00:39:04,221 --> 00:39:06,682
But I tried, didn't I? Goddamn it.
595
00:39:06,849 --> 00:39:09,351
At least I did that.
596
00:39:11,770 --> 00:39:13,397
[BANGING]
597
00:39:15,983 --> 00:39:19,278
MAN [ON RADIO]: And on the mound,the left-hander Al Downing.
598
00:39:19,444 --> 00:39:22,698
The two pitchers still warming up
right down below us.
599
00:39:22,865 --> 00:39:25,659
The second game
of the 1963 World Series...
600
00:39:25,826 --> 00:39:30,622
...is being brought to you
from Yankee Stadium.
601
00:39:30,789 --> 00:39:32,958
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON RADIO]
602
00:39:33,125 --> 00:39:36,628
RATCHED: Did you tell the girlhow you felt about her?
603
00:39:43,886 --> 00:39:46,555
Well-- Well, I went--
604
00:39:46,722 --> 00:39:49,558
I went over to her house...
605
00:39:49,725 --> 00:39:53,186
...one Sunday afternoon...
606
00:39:53,353 --> 00:39:58,150
...and I brought--
Brought her some flowers.
607
00:40:02,237 --> 00:40:05,407
And I said-- I said:
608
00:40:06,950 --> 00:40:10,495
"Celia, will you ma--?"
609
00:40:10,662 --> 00:40:11,997
[STUTTERING]
610
00:40:15,000 --> 00:40:17,502
"Ma--? Marry me?"
611
00:40:17,669 --> 00:40:19,838
[LAUGHING]
612
00:40:35,354 --> 00:40:37,356
Billy?
613
00:40:39,024 --> 00:40:40,859
Why did you want to marry her?
614
00:40:43,987 --> 00:40:48,200
Well, I was in lo--
In love with her.
615
00:40:49,284 --> 00:40:52,120
Your mother told me
that you never told her about it.
616
00:41:01,338 --> 00:41:06,218
Billy, why didn't you tell her about it?
617
00:41:17,729 --> 00:41:23,610
Billy, wasn't that the first time
you tried to commit suicide?
618
00:41:31,201 --> 00:41:33,662
Oh, my God.
619
00:41:34,287 --> 00:41:35,747
Yes, Mr. Cheswick?
620
00:41:36,415 --> 00:41:38,375
Miss Ratched...
621
00:41:38,542 --> 00:41:40,502
...I'd like to ask you
a question, please.
622
00:41:41,211 --> 00:41:42,838
Go ahead.
623
00:41:44,464 --> 00:41:46,091
Okay, uh...
624
00:41:46,258 --> 00:41:48,468
You know, if, uh...
625
00:41:48,635 --> 00:41:51,763
...Billy doesn't feel like, uh, talking...
626
00:41:52,180 --> 00:41:55,851
...I mean, uh,
why are you pressing him?
627
00:41:56,018 --> 00:41:58,729
Why can't we go on
to some new business?
628
00:41:58,895 --> 00:41:59,938
Huh?
629
00:42:00,439 --> 00:42:03,275
The business of this meeting,
Mr. Cheswick...
630
00:42:03,442 --> 00:42:05,318
...is therapy.
631
00:42:06,361 --> 00:42:07,487
Oh.
632
00:42:08,655 --> 00:42:11,783
Well, you know,
I don't understand this, Miss Ratched...
633
00:42:11,950 --> 00:42:14,202
...because, uh, I don't, uh...
634
00:42:14,369 --> 00:42:15,787
Mr. McMurphy...
635
00:42:15,954 --> 00:42:20,625
...he said something yesterday
about a World Series.
636
00:42:20,792 --> 00:42:22,753
A baseball game?
637
00:42:23,336 --> 00:42:26,048
You know, and I've never been
to a baseball game...
638
00:42:26,214 --> 00:42:29,259
...and, well,
I think I'd like to see one...
639
00:42:29,426 --> 00:42:34,139
...and that would be good therapy, too,
wouldn't it, Miss Ratched?
640
00:42:34,973 --> 00:42:37,476
I thought we'd decided that issue.
641
00:42:39,019 --> 00:42:43,106
Well, I don't think so,
because, I mean...
642
00:42:43,273 --> 00:42:45,984
...we discussed that yesterday...
643
00:42:46,151 --> 00:42:49,988
...and we have a new game today,
I think, don't we, Mac?
644
00:42:50,155 --> 00:42:54,326
That's right, Ches, and we want
a new vote on it, don't we?
645
00:42:57,454 --> 00:43:00,874
Would one more vote satisfy you,
Mr. McMurphy?
646
00:43:01,041 --> 00:43:02,542
Yeah.
647
00:43:02,709 --> 00:43:04,753
It'll satisfy me.
648
00:43:06,171 --> 00:43:08,215
There's a vote before the group.
649
00:43:08,381 --> 00:43:13,345
Everyone in favor of changing
the schedule, please raise your hand.
650
00:43:16,348 --> 00:43:19,726
Okay, I wanna see the hands.
Come on.
651
00:43:19,893 --> 00:43:23,522
Which one of you nuts
has got any guts?
652
00:43:29,861 --> 00:43:34,866
- All right. That's it.
- I only count nine votes, Mr. McMurphy.
653
00:43:35,033 --> 00:43:38,703
Ha-ha-ha. She only counts nine.
Only nine. It's a landslide.
654
00:43:38,870 --> 00:43:40,163
[LAUGHING]
655
00:43:40,330 --> 00:43:44,292
There are 18 patients
on this ward, Mr. McMurphy...
656
00:43:44,459 --> 00:43:47,671
...and you have to have a majority
to change ward policy.
657
00:43:48,547 --> 00:43:52,217
So you gentlemen
can put your hands down now.
658
00:43:56,721 --> 00:44:00,267
Are you trying to tell me
that you're gonna count these?
659
00:44:00,433 --> 00:44:03,979
These poor son of a bitches?
They don't know what we're talking about.
660
00:44:04,688 --> 00:44:07,732
Well, I have to disagree with you,
Mr. McMurphy.
661
00:44:07,899 --> 00:44:11,736
These men are members of the ward,
just as you are.
662
00:44:14,156 --> 00:44:16,575
All right. All I need is one vote, right?
663
00:44:16,908 --> 00:44:18,451
Right?
664
00:44:18,618 --> 00:44:19,703
All right.
665
00:44:20,745 --> 00:44:22,497
Okay.
666
00:44:23,415 --> 00:44:26,209
Wanna watch the World Series?
Come on in, pal.
667
00:44:26,376 --> 00:44:29,337
This could be a big moment for you.
Wanna watch a baseball game?
668
00:44:29,504 --> 00:44:30,672
You wanna watch baseball?
669
00:44:30,839 --> 00:44:33,049
Just raise that hand up.
Just raise the hand up.
670
00:44:33,216 --> 00:44:35,385
- What do you say?
INMATE: I gave it all to her.
671
00:44:35,552 --> 00:44:36,928
Sorry.
672
00:44:37,095 --> 00:44:39,055
Bancini, old horse.
673
00:44:39,222 --> 00:44:42,017
What do you say? You wanna watch
the ball game on TV? Huh?
674
00:44:42,184 --> 00:44:44,477
Wanna watch the ball game?
Baseball? World Series?
675
00:44:44,644 --> 00:44:45,979
- What do you say, pal?
- I'm tired.
676
00:44:46,146 --> 00:44:47,189
You're tired?
677
00:44:47,355 --> 00:44:49,983
Just raise your hand up, Bancini.
Watch the ball game, huh?
678
00:44:50,150 --> 00:44:53,570
- I'm tired. Awfully tired.
- Okay. All right.
679
00:44:54,446 --> 00:44:55,614
What about you, pal?
680
00:44:55,780 --> 00:44:59,367
All we need's one vote. Just one vote.
Just your one vote. That's all we need.
681
00:44:59,534 --> 00:45:04,581
Just raise your hand up, and your buddies
can watch the baseball game on...
682
00:45:10,462 --> 00:45:14,591
General, you remember, don't you?
October, the banner, the stars.
683
00:45:14,758 --> 00:45:17,177
[SINGING "THE STAR-SPANGLED BANNER"]
684
00:45:17,344 --> 00:45:19,179
The World Series.
Raise your hand up, Gen--
685
00:45:19,346 --> 00:45:21,431
[SINGING "THE STAR-SPANGLED BANNER"]
686
00:45:21,598 --> 00:45:23,808
McMURPHY:
Just raise your hand up.
687
00:45:25,393 --> 00:45:28,480
What about you pal, huh?
Wanna watch the ball game?
688
00:45:28,647 --> 00:45:31,775
Wanna watch the ball game, huh?
Just one vote. Just raise your...
689
00:45:32,776 --> 00:45:34,486
Gentlemen, the meeting is adjourned.
690
00:45:34,653 --> 00:45:37,405
For chrissake, isn't there
one of you fucking maniacs...
691
00:45:37,572 --> 00:45:39,824
-...that knows what I'm talking about?
- Mr. McMurphy?
692
00:45:39,991 --> 00:45:41,117
Huh?
693
00:45:41,284 --> 00:45:42,744
The meeting is adjourned.
694
00:45:42,911 --> 00:45:44,663
Just wait a minute.
Just one minute?
695
00:45:45,163 --> 00:45:47,749
You can bring the subject up
again tomorrow.
696
00:45:47,916 --> 00:45:49,417
All right, Chief...
697
00:45:50,502 --> 00:45:54,130
...you're our last chance. What do you say?
Huh? Just raise your hand up.
698
00:45:54,297 --> 00:45:57,968
That's all we need from you today, Chief.
Just raise your hand up one time.
699
00:45:58,134 --> 00:46:02,013
Show her that you can do it.
Just show her that you can still do it.
700
00:46:02,180 --> 00:46:04,683
Just raise your hand up.
All the guys have got them up.
701
00:46:04,849 --> 00:46:08,353
Just raise your hand up, Chief.
Will you? Huh?
702
00:46:08,853 --> 00:46:10,063
[SIGHS]
703
00:46:11,773 --> 00:46:15,527
Come on, there's gotta be one guy in here
that's not a total fucking nut.
704
00:46:15,694 --> 00:46:17,404
Mac?
705
00:46:18,405 --> 00:46:19,906
Chief. The Chief.
706
00:46:20,073 --> 00:46:21,116
[SCREAMS]
707
00:46:21,283 --> 00:46:24,202
Chief! Nurse Ratched!
Nurse Ratched, look.
708
00:46:24,369 --> 00:46:26,538
Look. The Chief put his hand up.
709
00:46:26,705 --> 00:46:28,623
The Chief put his hand up.
Look, he voted.
710
00:46:28,790 --> 00:46:32,210
Would you please turn--? Would you please
turn the television set on?
711
00:46:32,377 --> 00:46:34,671
The Chief has got his hand up,
right there.
712
00:46:36,881 --> 00:46:40,635
The Chief voted. Now, will you please
turn the television set on?
713
00:46:40,802 --> 00:46:41,886
RATCHED:
Mr. McMurphy...
714
00:46:42,053 --> 00:46:44,556
...the meeting was adjourned,
and the vote was closed.
715
00:46:44,723 --> 00:46:48,268
But the vote was 10-to-.
The Chief, he's got his hand up. Look.
716
00:46:48,435 --> 00:46:49,602
No, Mr. McMurphy.
717
00:46:49,769 --> 00:46:53,773
When the meeting was adjourned,
the vote was 9-to-9.
718
00:46:54,357 --> 00:46:58,236
Ah, come on, you're not gonna say that
now. You're not gonna say that now.
719
00:46:58,403 --> 00:47:02,157
You're gonna pull that shit now, when--
The Chief just voted. It was 10-to-9.
720
00:47:02,324 --> 00:47:06,870
I want that television set turned on!
Right now!
721
00:47:07,037 --> 00:47:09,122
[ORDERLY SPEAKING INDISTINCTLY]
722
00:47:11,458 --> 00:47:13,001
MILLER:
Mr. Cheswick.
723
00:47:13,752 --> 00:47:16,004
Come on. Come on.
724
00:47:16,171 --> 00:47:19,215
CHESWICK: I wanna watch television.
MILLER: No, you have a work assignment.
725
00:47:22,844 --> 00:47:25,180
[CHATTERING]
726
00:47:39,736 --> 00:47:41,571
- Koufax.
INMATE: Where's my sponge?
727
00:47:41,738 --> 00:47:46,451
McMURPHY: Koufax kicks. He delivers.
It's up the middle, it's a base hit.
728
00:47:46,618 --> 00:47:50,288
Richardson's rounding first, going for
second. The ball's in to deep right center.
729
00:47:50,455 --> 00:47:52,707
Davidson over in the corner.
Here comes the throw.
730
00:47:52,874 --> 00:47:55,627
Richardson around the dirt.
Slides, he's in there! A double!
731
00:47:55,794 --> 00:47:58,421
He's in there, Martini!
Richardson, he's on second base.
732
00:47:58,588 --> 00:48:01,174
Koufax is in big fucking trouble.
Big trouble, baby.
733
00:48:01,341 --> 00:48:03,468
All right, here's Tresh.
He's the next batter.
734
00:48:03,635 --> 00:48:05,512
Tresh looks in. Koufax...
735
00:48:05,678 --> 00:48:08,681
Koufax gets the sign from Roseboro.
He kicks once, he pumps.
736
00:48:08,848 --> 00:48:12,560
It's a strike. Koufax's curve ball
is snapping off like a fucking firecracker.
737
00:48:12,727 --> 00:48:14,479
Here he comes with the next pitch.
738
00:48:14,646 --> 00:48:17,816
Tresh swings.
It's a long fly ball to deep left center!
739
00:48:17,982 --> 00:48:19,234
[YELLING]
740
00:48:19,401 --> 00:48:22,320
- It's going! It's gone!
RATCHED: Mr. Washington...
741
00:48:22,487 --> 00:48:25,698
...and Mr. Warren, please see that
the men are doing their work.
742
00:48:25,865 --> 00:48:27,117
[CHATTERING]
743
00:48:27,283 --> 00:48:29,744
Somebody get me a fucking wiener
before I die.
744
00:48:31,413 --> 00:48:35,708
Koufax looks down. Looking at the great
Mickey Mantle now. Here comes the pitch.
745
00:48:35,875 --> 00:48:39,212
Mantle swings.
It's a fucking home run!
746
00:48:39,379 --> 00:48:42,048
Gentlemen, stop this.
747
00:48:42,215 --> 00:48:45,260
Stop this immediately.
748
00:48:45,677 --> 00:48:47,345
[YELLING]
749
00:48:54,269 --> 00:48:56,604
Do you like it here?
750
00:49:00,191 --> 00:49:02,777
Well, that fucking nurse, man.
751
00:49:03,695 --> 00:49:05,488
What do you mean, sir?
752
00:49:05,864 --> 00:49:08,074
She, uh...
753
00:49:14,873 --> 00:49:17,542
She ain't honest.
754
00:49:19,127 --> 00:49:20,170
Oh, now, look.
755
00:49:20,336 --> 00:49:24,591
Miss Ratched's one of the finest nurses
we've got in this institution.
756
00:49:24,757 --> 00:49:26,009
[McMURPHY LAUGHS]
757
00:49:27,385 --> 00:49:30,472
Well, I don't wanna break up
the meeting or nothing...
758
00:49:30,638 --> 00:49:33,516
...but she's something of a cunt,
ain't she, doc?
759
00:49:34,142 --> 00:49:36,311
How do you mean that?
760
00:49:37,312 --> 00:49:40,899
She likes a rigged game.
You know what I mean?
761
00:49:45,862 --> 00:49:49,741
Well, you know, I've, uh,
been observing you here now...
762
00:49:49,908 --> 00:49:51,534
...for the last four weeks...
763
00:49:51,701 --> 00:49:56,331
...and I don't see any evidence
of mental illness at all.
764
00:49:56,498 --> 00:50:00,126
I think that you've been trying
to put us on all this time.
765
00:50:01,127 --> 00:50:04,088
You know, what do you want me to do?
You know.
766
00:50:04,255 --> 00:50:06,049
[TAPPING]
767
00:50:06,216 --> 00:50:09,594
You know what I mean? Is that it?
Is that crazy enough for you?
768
00:50:09,761 --> 00:50:13,765
Want me to take a shit on the floor?
Hmm. Christ.
769
00:50:14,307 --> 00:50:17,936
Have you ever heard the old saying,
"A rolling stone gathers no moss"?
770
00:50:19,854 --> 00:50:21,773
Yeah.
771
00:50:22,273 --> 00:50:24,275
Does that mean something to you?
772
00:50:24,609 --> 00:50:25,860
Uh...
773
00:50:29,155 --> 00:50:33,785
It's the same as "Don't wash
your dirty underwear in public."
774
00:50:34,118 --> 00:50:36,579
I'm not sure I understand
what you mean.
775
00:50:38,873 --> 00:50:40,708
I'm smarter than him, ain't I?
776
00:50:40,959 --> 00:50:43,127
[McMURPHY LAUGHS]
777
00:50:43,294 --> 00:50:46,256
Well, that sort of
has always meant is, uh...
778
00:50:46,839 --> 00:50:50,468
...it's hard for something to grow
on something that's moving.
779
00:50:50,927 --> 00:50:54,430
How did you feel about
what happened yesterday?
780
00:50:59,477 --> 00:51:02,897
Well, you wanna kill.
You know what I mean?
781
00:51:03,606 --> 00:51:05,942
[LAUGHING]
782
00:51:08,736 --> 00:51:09,779
[McMURPHY CLEARS THROAT]
783
00:51:11,447 --> 00:51:13,491
Do you gentlemen have
any more questions?
784
00:51:13,658 --> 00:51:15,952
MAN:
No, not at the moment.
785
00:51:16,119 --> 00:51:18,955
I don't have any more,
but, uh, perhaps you do.
786
00:51:19,122 --> 00:51:20,665
Do you have a question, McMurphy?
787
00:51:22,000 --> 00:51:24,836
Where do you suppose she lives?
788
00:51:26,421 --> 00:51:29,757
[INMATES PLAYING MUSIC]
789
00:51:55,199 --> 00:51:58,036
Chief, come on with me.
790
00:51:58,202 --> 00:52:00,038
Come on.
791
00:52:00,204 --> 00:52:03,041
We'll show these guys who's nuts.
792
00:52:03,207 --> 00:52:04,208
Huh?
793
00:52:04,375 --> 00:52:07,170
All right, wait. Stand right here.
794
00:52:07,337 --> 00:52:08,713
[HORN HONKS]
795
00:52:08,880 --> 00:52:12,216
All right. Grab the fence.
796
00:52:12,383 --> 00:52:14,344
Grab the fence here.
797
00:52:14,510 --> 00:52:17,889
Right here, Chief. Strong.
Strong, like this, here.
798
00:52:21,934 --> 00:52:26,981
That's it. All right. Okay. Up.
799
00:52:27,148 --> 00:52:30,401
That's it. All right, you got it?
800
00:52:34,489 --> 00:52:37,492
You do. This one.
Here. All right, push.
801
00:52:39,952 --> 00:52:42,121
[GRUNTING]
802
00:53:20,910 --> 00:53:22,995
WARREN:
Come on, Bob.
803
00:53:23,162 --> 00:53:25,331
INMATE:
Where you going?
804
00:53:25,957 --> 00:53:30,086
McMURPHY: Don't breathe on me, Club.
Keep moving. Keep moving.
805
00:53:32,839 --> 00:53:35,883
WARREN: Come on, you guys.
Get the lead out, huh?
806
00:53:44,350 --> 00:53:46,477
Hey, what the hell's going on here?
807
00:53:46,644 --> 00:53:48,646
Hey, wait a minute. Aah!
808
00:53:48,813 --> 00:53:49,981
Hold it.
809
00:53:50,440 --> 00:53:53,985
- See how easy it is?
INMATES: Oh! Whoa!
810
00:54:25,850 --> 00:54:27,226
[WOMAN LAUGHING]
811
00:54:30,271 --> 00:54:31,773
McMURPHY:
Boys...
812
00:54:32,857 --> 00:54:38,613
...this here is Candy.
Candy, this is the boys.
813
00:54:39,030 --> 00:54:40,865
Hi.
814
00:54:41,699 --> 00:54:43,618
- Hi.
ALL: Oh!
815
00:54:52,126 --> 00:54:53,878
You all crazies?
816
00:55:17,568 --> 00:55:19,403
[CANDY LAUGHING]
817
00:55:19,946 --> 00:55:21,280
McMURPHY:
Let's go. Down here.
818
00:55:21,447 --> 00:55:24,659
- Isn't this wonderful?
- Right down here.
819
00:55:25,076 --> 00:55:26,911
No problem.
820
00:55:27,495 --> 00:55:28,496
Huh?
821
00:55:28,663 --> 00:55:31,082
Right here. Come on.
822
00:55:31,249 --> 00:55:34,710
Come on, we don't wanna be late
for our first day out.
823
00:55:34,877 --> 00:55:36,212
[McMURPHY LAUGHING]
824
00:55:39,048 --> 00:55:40,967
Hello.
825
00:55:41,467 --> 00:55:42,593
Hello.
826
00:55:46,889 --> 00:55:49,934
Come on, will youse?
What are you standing around for here?
827
00:55:50,101 --> 00:55:52,436
Get on board. Give them these, Candy.
828
00:55:55,439 --> 00:55:58,526
MAN: Hey, wait a minute.
What the heck is going on here?
829
00:55:59,235 --> 00:56:02,947
- What are you doing on this boat?
- We're going fishing.
830
00:56:03,114 --> 00:56:05,283
No, you're not going fishing.
831
00:56:05,449 --> 00:56:08,828
Not on this boat.
You're not going fishing on this boat.
832
00:56:08,995 --> 00:56:12,290
Oh, yeah, on this boat.
Uh, ask Captain Block.
833
00:56:12,456 --> 00:56:15,084
- Captain Block?
- Captain Block. Yes, that's right.
834
00:56:15,251 --> 00:56:17,003
Who are you?
835
00:56:18,045 --> 00:56:22,466
Uh, we're from the, uh,
state mental institution.
836
00:56:22,633 --> 00:56:23,968
Uh...
837
00:56:24,135 --> 00:56:28,973
This is Dr. Cheswick, Dr. Taber,
Dr. Fredrickson...
838
00:56:29,140 --> 00:56:32,602
...Dr. Scanlon.
The famous Dr. Scanlon.
839
00:56:32,768 --> 00:56:35,479
Mr. Harding, Dr. Bibbit...
840
00:56:35,646 --> 00:56:40,276
...Dr. Martini, and, uh, Dr. Sefelt.
841
00:56:41,819 --> 00:56:46,490
- How about you? Who are you?
- Oh. I'm Dr. McMurphy. R.P. McMurphy.
842
00:56:51,913 --> 00:56:54,248
Wait, wait, wait one second.
You don't understand.
843
00:56:54,415 --> 00:56:56,876
We chartered the boat,
we're going to go fishing...
844
00:56:57,043 --> 00:56:59,670
...and, uh, that's all there is to it.
845
00:57:05,259 --> 00:57:09,347
You better quit on this. They'll throw you
in the can again, you know.
846
00:57:09,764 --> 00:57:11,766
No, they won't. We're nuts.
847
00:57:11,933 --> 00:57:12,934
[LAUGHS]
848
00:57:13,100 --> 00:57:16,562
They'll just take us back
to the feeb farm, see?
849
00:57:17,104 --> 00:57:20,858
Von Sefelt, get the stern line.
850
00:57:21,025 --> 00:57:24,195
- Tabes, you're at the bow.
SEFELT: This one?
851
00:57:26,697 --> 00:57:29,200
That one. The one at your feet.
852
00:57:29,367 --> 00:57:30,826
[ENGINE STARTS]
853
00:57:36,207 --> 00:57:39,043
Get back on. Jesus.
854
00:57:39,210 --> 00:57:40,711
[McMURPHY LAUGHS]
855
00:57:41,504 --> 00:57:43,172
Tabes.
856
00:58:26,048 --> 00:58:27,174
Cheswick.
857
00:58:29,093 --> 00:58:30,261
Come here, quick.
858
00:58:37,268 --> 00:58:39,270
Aye, aye, sir. I mean, yes, Mac.
859
00:58:39,437 --> 00:58:42,732
Take it easy, Charlie.
You ever driven one of these things?
860
00:58:42,898 --> 00:58:45,443
- Driven one of--?
- Yeah.
861
00:58:45,609 --> 00:58:49,113
- No, Mac. I-- I--
- Well, it's a lot of fun.
862
00:58:49,280 --> 00:58:50,531
- Lot of fun.
- Come on over here.
863
00:58:50,698 --> 00:58:51,741
Put your hands on the wheel.
864
00:58:51,907 --> 00:58:53,617
- Put your hands on.
CHESWICK: I never did this.
865
00:58:53,784 --> 00:58:56,829
Put your hands on the wheel
so you don't fall down. All right.
866
00:58:56,996 --> 00:58:59,123
Just hold it steady
right there, like that.
867
00:58:59,290 --> 00:59:00,499
- Steady?
- Steady, yeah.
868
00:59:00,666 --> 00:59:02,126
Now just go straight.
869
00:59:02,293 --> 00:59:04,462
- Straight as an arrow, Charlie.
- Straight, Mac?
870
00:59:04,628 --> 00:59:06,964
- Just straight. That's right.
- But, Mac...
871
00:59:07,131 --> 00:59:11,010
Mac, this thing
ain't too steady, Mac. Mac!
872
00:59:11,177 --> 00:59:16,140
- Mac. Where are we going, Mac?
McMURPHY: Straight. Just go on.
873
00:59:18,059 --> 00:59:19,185
Oh.
874
00:59:21,937 --> 00:59:23,022
Oh.
875
00:59:25,649 --> 00:59:28,069
This is the bait.
876
00:59:29,653 --> 00:59:32,573
- Little fishes.
MARTINI: Dead fishes.
877
00:59:32,740 --> 00:59:34,325
That's right.
878
00:59:34,492 --> 00:59:38,204
Now, what are we gonna do
with these little fishes?
879
00:59:39,497 --> 00:59:44,001
- Catch big fishes.
- That's right. That's right, Mr. Martini.
880
00:59:44,168 --> 00:59:48,005
And hooks.
881
00:59:48,172 --> 00:59:49,965
Hooks.
882
00:59:51,133 --> 00:59:55,846
Now, hold on to your hooks
because here are the fishes.
883
00:59:56,013 --> 00:59:58,015
Tabes.
884
00:59:59,934 --> 01:00:03,604
Get a fish here.
There, for you, Martini.
885
01:00:04,396 --> 01:00:07,525
All right, now we each one of us
has got a fish.
886
01:00:08,025 --> 01:00:11,946
What are you laughing at, Martini?
You're not an idiot, huh?
887
01:00:12,113 --> 01:00:15,199
You're not a goddamn loony now, boy,
you're a fisherman. Ha-ha-ha.
888
01:00:15,366 --> 01:00:20,329
- Yes. Yes.
- Huh? Now, take your bottom hook.
889
01:00:20,496 --> 01:00:22,998
- You got it?
MARTINI: Yes.
890
01:00:23,165 --> 01:00:24,875
You take it...
891
01:00:25,042 --> 01:00:30,714
...and you push it
all the way through. Like that.
892
01:00:31,382 --> 01:00:33,467
Wait a second.
Get it through the eyes. Here.
893
01:00:34,009 --> 01:00:35,594
- Right through here.
MARTINI: In his eye?
894
01:00:35,761 --> 01:00:37,805
McMURPHY: Don't worry about it.
He's dead, Martini.
895
01:00:37,972 --> 01:00:41,600
Jesus Christ, just put it
through his eyeball here.
896
01:00:41,767 --> 01:00:42,935
That's it.
897
01:00:43,102 --> 01:00:46,230
Crunch it right through.
All right. Now you got it, see?
898
01:00:46,397 --> 01:00:49,567
Now, you just pull that baby through.
You see what I mean?
899
01:00:49,733 --> 01:00:53,195
And you wrap it around.
You pull this so it's a little loop.
900
01:00:53,362 --> 01:00:54,572
- That's very good.
MARTINI: Aah!
901
01:00:54,738 --> 01:00:56,949
McMURPHY:
That's very good, Mr. Fredrickson.
902
01:00:57,116 --> 01:01:00,077
Very good eye work. Good eye work.
903
01:01:00,244 --> 01:01:03,914
That little devil's gonna not even
feel the sting, is he, boy? Huh?
904
01:01:04,290 --> 01:01:08,127
That son of a gun is gonna
bite on you, is he? Let me see that face.
905
01:01:08,294 --> 01:01:13,799
You-- You, um--
Got-- Got-- Got beautiful hair.
906
01:01:14,216 --> 01:01:16,051
Thank you.
907
01:01:16,594 --> 01:01:18,971
McMURPHY:
You gotta pull it tight like this.
908
01:01:19,138 --> 01:01:20,931
And you-- You, um, got--
909
01:01:21,098 --> 01:01:24,059
[STUTTERING]
910
01:01:24,226 --> 01:01:26,478
Beautiful eyes.
911
01:01:27,605 --> 01:01:29,899
Thank you. Heh-heh.
912
01:01:31,609 --> 01:01:35,112
Billy, what's the matter?
Fishing don't grab you?
913
01:01:36,697 --> 01:01:37,698
[STUTTERING]
914
01:01:37,865 --> 01:01:42,494
Yeah-- Yeah--
They-- They-- They do.
915
01:01:43,037 --> 01:01:44,663
McMURPHY:
Now, come on with me, over here.
916
01:01:44,830 --> 01:01:48,542
I'm gonna give each
and every one of youse a rod.
917
01:01:52,796 --> 01:01:53,923
[LAUGHING]
918
01:01:54,089 --> 01:01:56,717
All right. Here are your poles.
919
01:01:56,884 --> 01:01:58,636
[HUMMING]
920
01:01:59,887 --> 01:02:02,973
[SINGING "I'M POPEYE THE SAILOR MAN"]
921
01:02:09,438 --> 01:02:13,567
Now, just keep watching the tip here.
If you get a strike, let me know.
922
01:02:13,734 --> 01:02:14,777
Understand?
923
01:02:14,944 --> 01:02:18,239
Come on, Candy.
Just keep fishing, guys.
924
01:02:18,405 --> 01:02:20,824
Don't call me unless you get
something really big...
925
01:02:20,991 --> 01:02:23,911
...you can't handle yourselves.
926
01:02:26,914 --> 01:02:28,666
Keep on fishing.
927
01:02:30,709 --> 01:02:32,461
That's right.
928
01:02:32,628 --> 01:02:33,712
McMURPHY LAUGHING]
929
01:02:58,946 --> 01:03:00,531
Mac?
930
01:03:01,365 --> 01:03:02,658
Mac?
931
01:03:02,825 --> 01:03:06,036
Hey! Where is everybody?
932
01:03:11,875 --> 01:03:14,586
Hey. Hey!
933
01:03:18,382 --> 01:03:22,261
Cheswick! Goddamn it, I told you
to steer that boat straight.
934
01:03:22,428 --> 01:03:23,637
I tried to.
935
01:03:26,265 --> 01:03:27,391
TABER:
Fish!
936
01:03:28,892 --> 01:03:31,562
Fish! Help, help!
937
01:03:31,729 --> 01:03:36,358
Goddamn it, he's got a fish. Hold it!
Wait a minute, Tabes. I got it.
938
01:03:36,525 --> 01:03:39,570
Cheswick, get the fuck back up there!
Get up there and drive!
939
01:03:39,737 --> 01:03:41,405
- Fish!
- I got it, Tabes.
940
01:03:41,947 --> 01:03:43,741
Get up, Tabes, I'll get it for you.
941
01:03:43,907 --> 01:03:48,162
Son of a bitch, he's going over here!
Get up, Tabes!
942
01:03:48,329 --> 01:03:50,247
I got it.
943
01:03:51,790 --> 01:03:53,751
I got it.
944
01:03:53,917 --> 01:03:55,627
I got it. Give it to me.
945
01:03:55,794 --> 01:03:59,590
- Hey, Harding, I'm the skipper of this boat.
HARDING: Ah, shut up.
946
01:03:59,757 --> 01:04:02,509
Well, he said to go straight out
as an arrow.
947
01:04:02,676 --> 01:04:04,928
You're not going straight,
you're kind of...
948
01:04:05,095 --> 01:04:08,515
I'm going straight enough.
Now, Cheesy, stop it.
949
01:04:08,682 --> 01:04:12,394
- It's my duty.
- Cheesy, stop it.
950
01:04:12,936 --> 01:04:15,105
- No!
- Don't you--
951
01:04:15,773 --> 01:04:18,400
CHESWICK:
No, you son of a bitch.
952
01:04:20,027 --> 01:04:22,529
All right, Martini.
953
01:04:22,696 --> 01:04:26,700
All right, take him over.
Take him over.
954
01:04:26,867 --> 01:04:29,078
That's it. Now play them, boys.
955
01:04:29,244 --> 01:04:30,371
[LAUGHING]
956
01:04:30,537 --> 01:04:31,789
You son of a bitches.
957
01:04:33,457 --> 01:04:35,876
CHESWICK:
Keep it straight.
958
01:04:36,043 --> 01:04:38,128
Come back this way.
959
01:05:10,452 --> 01:05:12,788
McMURPHY:
Home safe and sound. Didn't lose a nut.
960
01:05:12,955 --> 01:05:14,832
Beach bowling, you know what I mean?
961
01:05:14,998 --> 01:05:16,166
[LAUGHING]
962
01:05:17,501 --> 01:05:18,627
SEFELT:
We caught it, look.
963
01:05:18,794 --> 01:05:20,671
McMURPHY:
They're gonna be trolling this place...
964
01:05:20,838 --> 01:05:22,589
...for six months
looking for dead bodies.
965
01:05:22,756 --> 01:05:23,757
Whoo!
966
01:05:23,924 --> 01:05:26,176
We caught it. Look.
967
01:05:31,014 --> 01:05:32,891
I think he's dangerous.
968
01:05:33,058 --> 01:05:36,854
He's not crazy, but he's dangerous.
969
01:05:37,020 --> 01:05:41,567
- You don't think he's crazy?
- No, he's not crazy.
970
01:05:42,734 --> 01:05:44,778
Dr. Songee?
971
01:05:44,945 --> 01:05:48,115
I don't think he's overly psychotic...
972
01:05:48,532 --> 01:05:50,325
...but I still think he's quite sick.
973
01:05:51,368 --> 01:05:54,872
- Do you think he's dangerous?
- Absolutely so.
974
01:05:56,748 --> 01:05:59,877
Well, John, what do you wanna
do with him?
975
01:06:01,044 --> 01:06:05,883
Well, I think we've had our turn.
976
01:06:06,049 --> 01:06:10,721
I'd like to send him back
to the, uh, work farm, frankly.
977
01:06:11,597 --> 01:06:15,058
MAN: Is there anybody
that you have on your staff...
978
01:06:15,225 --> 01:06:19,354
...that could relate to him?
Maybe understand him?
979
01:06:19,521 --> 01:06:21,565
Help him out
with some of these problems?
980
01:06:22,357 --> 01:06:25,486
Well, the funny thing is that
the person that he's the closest to...
981
01:06:25,652 --> 01:06:27,863
...is the one
he dislikes the most. Heh.
982
01:06:28,030 --> 01:06:29,698
MAN: Well, sure.
- That's you, Mildred.
983
01:06:30,908 --> 01:06:34,369
Well, gentlemen, in my opinion,
if we send him back to Pendleton...
984
01:06:34,536 --> 01:06:37,915
...or we send him up to Disturbed...
985
01:06:38,081 --> 01:06:43,253
...it's just one more way of passing on
our problem to somebody else.
986
01:06:43,420 --> 01:06:46,048
You know we don't like to do that.
987
01:06:47,508 --> 01:06:50,928
So I'd like to keep him on the ward.
988
01:06:51,512 --> 01:06:53,972
I think we can help him.
989
01:06:56,642 --> 01:07:01,104
All right, huh? Chief. Chief, come on.
990
01:07:01,271 --> 01:07:04,441
Come with me, huh? All right.
991
01:07:04,608 --> 01:07:08,278
Now, Chief, this is the spot.
992
01:07:08,445 --> 01:07:13,325
Right there is the spot. Remember?
Raise the hands, in the basket.
993
01:07:13,492 --> 01:07:15,285
That's it. Raise the hands up.
994
01:07:15,619 --> 01:07:19,456
All right. Let's have a little ball
from you nuts in here. Here we go.
995
01:07:19,623 --> 01:07:22,584
All right. Let's play some ball, nuts.
Let's make some moves.
996
01:07:22,751 --> 01:07:27,256
Hey, Mac, Mac. Time, time, time.
You got six men on the court.
997
01:07:27,422 --> 01:07:31,677
All right. Harding, out of the ball game.
998
01:07:31,843 --> 01:07:33,136
Hey, why me?
999
01:07:33,303 --> 01:07:37,307
- Because I'm the coach. I'll put you in later.
- Oh, no, no. I don't trust you.
1000
01:07:37,474 --> 01:07:39,393
[LAUGHING]
1001
01:07:39,560 --> 01:07:42,145
Ma-- Mac, I'll go.
1002
01:07:42,312 --> 01:07:46,149
McMURPHY: Okay, good boy, Billy.
I'll put you in in a minute, all right?
1003
01:07:47,985 --> 01:07:50,195
All right, let's play ball.
Harding, break over.
1004
01:07:50,362 --> 01:07:53,574
All right, Martini, get it back.
I'm in the open. What are you doing?
1005
01:07:53,740 --> 01:07:55,492
You threw the damn ball
into the fence!
1006
01:07:55,659 --> 01:07:58,370
Christ Almighty, you threw
the ball into the fence!
1007
01:07:58,537 --> 01:08:00,706
There's nobody there.
We're playing ball.
1008
01:08:00,872 --> 01:08:05,168
All right, come on, get in the game.
Defense, nobody's doing nothing here.
1009
01:08:05,335 --> 01:08:07,629
- For chrissake.
HARDING: Hey, Mac, I'm open. I'm open.
1010
01:08:07,796 --> 01:08:10,549
All right, Harding, give it back.
Back to me, Harding. Here.
1011
01:08:10,716 --> 01:08:12,801
I'm open.
Harding, will you give me the ball?
1012
01:08:12,968 --> 01:08:15,012
- Stop dribbling the goddamn ball.
HARDING: I got it.
1013
01:08:15,178 --> 01:08:16,430
McMURPHY:
Harding, over here.
1014
01:08:17,431 --> 01:08:19,516
Oh, for chrissake, I'm standing--
1015
01:08:19,683 --> 01:08:21,184
HARDING: You were covered.
- I was open.
1016
01:08:21,351 --> 01:08:23,895
Just give me the ball.
They're making all over the--
1017
01:08:24,062 --> 01:08:25,814
I was open. Give me the ball.
1018
01:08:26,815 --> 01:08:31,194
- You were covered, Mac.
- I wasn't covered. Somebody get back.
1019
01:08:31,361 --> 01:08:33,363
- Give it to me. Give it to me.
MAN 1: All right?
1020
01:08:33,530 --> 01:08:34,948
MAN 2: Ow!
MAN 3: Yeah, we're going.
1021
01:08:35,115 --> 01:08:37,784
McMURPHY:
Chief. Attababy, put it in.
1022
01:08:37,951 --> 01:08:41,288
[CHEERING]
1023
01:08:42,706 --> 01:08:43,957
McMURPHY:
Get down there.
1024
01:08:44,124 --> 01:08:46,418
MAN 4: Defense.
MAN 5: Hey!
1025
01:08:46,585 --> 01:08:47,586
[MAN WHISTLES]
1026
01:08:47,753 --> 01:08:50,964
Get down there, Chief.
All right, all right.
1027
01:08:51,131 --> 01:08:53,717
HARDING: Pick up somebody over there!
McMURPHY: Get this side.
1028
01:08:53,884 --> 01:08:55,218
Get around, Chief.
1029
01:08:56,970 --> 01:08:58,722
[YELLING]
1030
01:08:58,889 --> 01:09:01,558
McMURPHY:
No, no, no. Get down there, Chief.
1031
01:09:01,725 --> 01:09:05,062
The ball's in play. Ball's in play.
1032
01:09:05,228 --> 01:09:07,397
WASHINGTON: That's bullshit.
- Ball's in play.
1033
01:09:07,773 --> 01:09:10,484
Oh, fuck that shit.
You got to be crazy.
1034
01:09:10,651 --> 01:09:13,362
MILLER:
Man, that doesn't go. The ball ain't in play.
1035
01:09:13,779 --> 01:09:16,365
MAN 6: Chief.
MAN 7: Go on, Chief.
1036
01:09:16,531 --> 01:09:17,658
MAN 8:
Put it in.
1037
01:09:21,203 --> 01:09:23,580
Chief, all right! That was great!
1038
01:09:23,747 --> 01:09:26,083
[CHEERING]
1039
01:09:27,167 --> 01:09:28,752
What a ball club.
1040
01:09:29,461 --> 01:09:31,254
[CHATTERING]
1041
01:09:57,114 --> 01:09:59,908
WASHINGTON:
McMurphy, get off the side.
1042
01:10:00,075 --> 01:10:02,452
- Come on, move it, man.
- Hey, damn it.
1043
01:10:03,161 --> 01:10:06,456
Go ahead. Come on. Come on.
There's no one looking.
1044
01:10:06,623 --> 01:10:09,042
Go ahead. Go ahead.
1045
01:10:10,335 --> 01:10:12,045
Go ahead.
1046
01:10:12,546 --> 01:10:16,508
I'll be seeing you on the outside.
You know what I mean?
1047
01:10:16,675 --> 01:10:18,969
By the time you get out of here...
1048
01:10:19,136 --> 01:10:21,054
...you'll be too old to even get it up.
1049
01:10:21,221 --> 01:10:25,100
Sixty-eight days, buddy.
Sixty-eight days.
1050
01:10:25,267 --> 01:10:28,061
What the fuck you talking about,
68 days?
1051
01:10:28,228 --> 01:10:30,814
That's in jail, sucker.
1052
01:10:30,981 --> 01:10:33,900
You still don't know where you're at,
do you?
1053
01:10:34,067 --> 01:10:38,488
- Yeah, where am I at, Washington?
- With us, baby, you're with us.
1054
01:10:38,655 --> 01:10:43,118
And you're gonna stay with us
until we let you go.
1055
01:10:50,333 --> 01:10:54,296
Do you want to say something
to the group, Mr. McMurphy?
1056
01:10:54,463 --> 01:10:58,592
Well, ahem, yeah.
1057
01:10:59,259 --> 01:11:04,055
I'd like to know why none of the guys
never told me that you...
1058
01:11:04,222 --> 01:11:05,807
...Miss Ratched...
1059
01:11:05,974 --> 01:11:10,979
...and the doctors could keep me here
till you're good and ready to turn me loose.
1060
01:11:11,772 --> 01:11:16,985
- That's what I'd like to know.
- Well, fine, Randall. That's a good start.
1061
01:11:17,152 --> 01:11:20,614
Would anyone care
to answer Mr. McMurphy?
1062
01:11:22,282 --> 01:11:23,450
Answer what?
1063
01:11:23,992 --> 01:11:25,619
You heard me, Harding.
1064
01:11:25,786 --> 01:11:28,538
You let me go on hassling
Nurse Ratched here...
1065
01:11:28,705 --> 01:11:32,459
...knowing how much I had to lose
and you never told me nothing.
1066
01:11:32,626 --> 01:11:34,461
Now, Mac, wait a minute.
1067
01:11:34,628 --> 01:11:37,172
Wait a minute, I didn't know
anything about how much--
1068
01:11:37,339 --> 01:11:39,966
- Shit. Fuck.
HARDING: Wait a minute. No, listen.
1069
01:11:40,133 --> 01:11:44,763
Now, look. I'm voluntary here, see?
I'm not committed.
1070
01:11:46,014 --> 01:11:50,060
I don't have to stay here.
I mean, I can go home any time I want.
1071
01:11:50,393 --> 01:11:53,063
You can go home any time you want?
1072
01:11:53,230 --> 01:11:55,690
- That's it.
- You're bullshitting me.
1073
01:11:55,857 --> 01:11:57,901
He's bullshitting me, right?
1074
01:11:58,068 --> 01:12:01,905
No, Randall,
he's telling you the truth.
1075
01:12:02,072 --> 01:12:06,159
As a matter of fact, there are
very few men here who are committed.
1076
01:12:06,326 --> 01:12:10,247
There's Mr. Bromden, Mr. Taber...
1077
01:12:10,413 --> 01:12:13,959
...some of the chronics, and you.
1078
01:12:19,422 --> 01:12:21,633
- Cheswick?
- Hmm?
1079
01:12:21,800 --> 01:12:24,261
You're voluntary?
1080
01:12:24,970 --> 01:12:26,096
Mm-hm.
1081
01:12:28,348 --> 01:12:30,559
McMURPHY:
Scanlon?
1082
01:12:34,062 --> 01:12:37,274
Billy, for chrissakes,
you must be committed, right?
1083
01:12:37,440 --> 01:12:39,442
No-- No-- No.
1084
01:12:40,694 --> 01:12:43,363
Oh. Oh, man.
1085
01:12:43,780 --> 01:12:44,865
You're just a young kid.
1086
01:12:45,031 --> 01:12:47,993
What are you doing here?
You ought to be out in a convertible...
1087
01:12:48,159 --> 01:12:49,786
...bird-dogging chicks
and banging beaver.
1088
01:12:49,953 --> 01:12:51,413
What are you doing here,
for chrissake?
1089
01:12:51,580 --> 01:12:52,581
[INMATES LAUGHING]
1090
01:12:52,747 --> 01:12:55,625
- What's so funny about that?
BILLY: Well...
1091
01:12:56,334 --> 01:12:59,713
Jesus, I mean, you guys do nothing
but complain about how you can't...
1092
01:12:59,880 --> 01:13:03,550
...stand it in this place here, and then
you haven't got the guts to walk out?
1093
01:13:03,717 --> 01:13:07,637
I mean, what do you think you are,
for chrissake? Crazy or something?
1094
01:13:09,055 --> 01:13:11,308
Well, you're not. You're not.
1095
01:13:11,474 --> 01:13:14,895
You're no crazier than the average asshole
walking around on the streets.
1096
01:13:15,061 --> 01:13:20,775
And that's it.
Jesus Christ, I can't even believe it.
1097
01:13:24,821 --> 01:13:29,492
Those are very challenging observations
you made, Randall.
1098
01:13:30,243 --> 01:13:33,663
I'm sure some of the men
would like to comment.
1099
01:13:36,791 --> 01:13:38,752
Mr. Scanlon?
1100
01:13:40,003 --> 01:13:44,674
I wanna know why the dorm is locked
in the daytime and on weekends.
1101
01:13:46,092 --> 01:13:47,344
[SIGHS]
1102
01:13:49,137 --> 01:13:54,601
Yeah. I would like to know
about our cigarettes.
1103
01:13:55,852 --> 01:13:58,688
May I have my cigarettes,
please, Miss Ratched?
1104
01:13:58,855 --> 01:14:01,816
You sit down, Mr. Cheswick,
and wait your turn.
1105
01:14:05,111 --> 01:14:06,529
Go ahead, sit down.
1106
01:14:14,704 --> 01:14:18,208
To answer your question
about the dorm, Mr. Scanlon...
1107
01:14:18,375 --> 01:14:19,542
...you know very well...
1108
01:14:19,709 --> 01:14:24,047
...that if we left the door open, you'd just
go right back to bed after breakfast.
1109
01:14:24,422 --> 01:14:27,300
- Am I right?
- So what?
1110
01:14:28,677 --> 01:14:30,971
May I have my cigarettes,
please, Miss Ratched?
1111
01:14:31,137 --> 01:14:32,722
Forget the cigarettes, Cheswick.
1112
01:14:32,889 --> 01:14:35,433
Cigarettes are not important.
Sit down, will you?
1113
01:14:35,600 --> 01:14:37,394
For chrissake.
1114
01:14:40,897 --> 01:14:43,024
Cigarettes.
1115
01:14:45,110 --> 01:14:48,196
Remember, Mr. Scanlon,
we've discussed many times...
1116
01:14:48,363 --> 01:14:52,742
...that time spent in the company of others
is very therapeutic...
1117
01:14:52,909 --> 01:14:57,414
...while time spent brooding alone
only increases a feeling of separation.
1118
01:14:57,580 --> 01:14:58,999
You remember that, don't you?
1119
01:14:59,165 --> 01:15:01,543
Do you mean to say...
1120
01:15:01,710 --> 01:15:03,670
...it's sick to wanna be
off by yourself?
1121
01:15:04,421 --> 01:15:05,588
CHESWICK:
Miss Ratched?
1122
01:15:07,298 --> 01:15:10,260
Mr. Cheswick, you sit down.
1123
01:15:10,427 --> 01:15:12,721
- But I wanna know about--
RATCHED: Sit down, Mr. Cheswick.
1124
01:15:12,887 --> 01:15:15,056
I wanna--
1125
01:15:15,223 --> 01:15:18,518
- Give him a cigarette, will you, Harding?
- It's my last one.
1126
01:15:19,686 --> 01:15:22,897
That's a fucking lie.
Why don't you give him a cigarette?
1127
01:15:23,064 --> 01:15:25,233
HARDING:
Look, I'm not running a charity ward, see?
1128
01:15:25,608 --> 01:15:26,901
Come on.
1129
01:15:27,068 --> 01:15:31,740
Look, I don't want his cigarettes,
and I don't want his or his or his...
1130
01:15:31,906 --> 01:15:37,245
...or his or his or his
or his or his, or even yours.
1131
01:15:37,412 --> 01:15:42,208
Do you understand that?.
I want my cigarettes, Miss Ratched.
1132
01:15:42,375 --> 01:15:46,921
I want my cigarettes.
I want mine, Miss Ratched.
1133
01:15:47,088 --> 01:15:49,215
What gives you the damn right...
1134
01:15:49,382 --> 01:15:52,719
...to keep our cigarettes
piled up on your desk...
1135
01:15:53,011 --> 01:15:56,890
...and to squeeze out a pack
only when you feel like it, huh?
1136
01:15:58,892 --> 01:16:01,478
- Miss Ratched.
- Mr.-- Mr. Harding.
1137
01:16:01,644 --> 01:16:03,229
[FREDRICKSON LAUGHING]
1138
01:16:04,439 --> 01:16:05,482
Oh, I'm sorry.
1139
01:16:05,648 --> 01:16:08,276
RATCHED: You surprise me.
- No, well, I lost my head. I'm sorry.
1140
01:16:08,443 --> 01:16:12,489
I'm sorry, I didn't mean--
I'm really very sorry. I just forgot.
1141
01:16:12,655 --> 01:16:15,658
I didn't mean--
I'm really very sorry. Just forgot.
1142
01:16:16,034 --> 01:16:17,452
- It's all right.
HARDING: Thank you.
1143
01:16:17,619 --> 01:16:19,788
CHESWICK:
Miss Ratched!
1144
01:16:19,954 --> 01:16:24,250
- Yes, Mr. Cheswick?
- I asked you a question.
1145
01:16:24,417 --> 01:16:27,378
I heard your question,
Mr. Cheswick...
1146
01:16:27,545 --> 01:16:31,299
...and I will answer your question
as soon as you've calmed down.
1147
01:16:31,466 --> 01:16:33,301
Okay.
1148
01:16:35,720 --> 01:16:38,181
Are you calm, Mr. Cheswick?
1149
01:16:38,348 --> 01:16:40,642
- I'm calm.
- Good.
1150
01:16:41,976 --> 01:16:44,187
Now, as you all know...
1151
01:16:44,354 --> 01:16:48,525
...Mr. McMurphy has been running
a small gambling casino in our tub room.
1152
01:16:49,901 --> 01:16:52,779
Now, most of you lost
all your cigarettes to Mr. McMurphy...
1153
01:16:53,655 --> 01:16:58,243
...not to mention a tidy sum of money
to Mr. McMurphy.
1154
01:16:58,409 --> 01:16:59,869
And that's why...
1155
01:17:00,036 --> 01:17:03,373
...your tub-room privileges
have been suspended...
1156
01:17:03,540 --> 01:17:07,377
...and your cigarettes
have been rationed.
1157
01:17:09,587 --> 01:17:11,673
Mr. Martini?
1158
01:17:12,882 --> 01:17:14,843
How we gonna win our money back?
1159
01:17:15,009 --> 01:17:16,886
[LAUGHING]
1160
01:17:19,806 --> 01:17:23,226
You're not going to win
your money back, Mr. Martini.
1161
01:17:23,393 --> 01:17:25,270
That's all over.
1162
01:17:25,436 --> 01:17:27,730
If you had obeyed the rules
in the first place...
1163
01:17:27,897 --> 01:17:29,858
...you wouldn't have lost your money.
TABER: Oh!
1164
01:17:30,024 --> 01:17:32,193
[SCREAMING]
1165
01:17:39,117 --> 01:17:41,744
Sit down, gentlemen.
Sit down, gentlemen.
1166
01:17:41,911 --> 01:17:43,955
- Sit down. Sit down.
TABER: Oh! Oh!
1167
01:17:44,122 --> 01:17:48,918
Oh, God. Oh, my God.
1168
01:17:49,335 --> 01:17:53,089
Rules? Piss on your fucking rules,
Miss Ratched.
1169
01:17:53,256 --> 01:17:54,716
Sit down, will you, Cheswick?
1170
01:17:54,883 --> 01:17:57,510
I want you to know something
here and now, Miss Ratched.
1171
01:17:57,677 --> 01:18:01,014
- I ain't no little kid. I ain't no little kid...
RATCHED: You sit down.
1172
01:18:01,181 --> 01:18:04,309
...where you're gonna have cigarettes
kept from me like cookies...
1173
01:18:04,475 --> 01:18:06,978
...and I want something done!
Ain't that right, Mac?
1174
01:18:07,145 --> 01:18:13,526
- That's right. Now, will you sit down?
- I won't! I won't! I want something done!
1175
01:18:13,693 --> 01:18:15,528
McMURPHY: Sit down.
- I want something done!
1176
01:18:15,695 --> 01:18:17,739
- I want something done!
RATCHED: Mr. Washington!
1177
01:18:17,906 --> 01:18:19,157
CHESWICK:
I want something done!
1178
01:18:19,324 --> 01:18:22,410
I want something done!
1179
01:18:22,577 --> 01:18:25,705
I want something done!
I want something done!
1180
01:18:25,872 --> 01:18:27,957
- Here. Here.
CHESWICK: I want something done!
1181
01:18:28,124 --> 01:18:31,544
McMURPHY: Goddamn it,
Cheswick, here. Hey, calm down.
1182
01:18:31,711 --> 01:18:35,506
Why don't you leave him alone,
Washington? He's gonna be all right.
1183
01:18:36,507 --> 01:18:39,052
[GRUNTING AND YELLING]
1184
01:18:44,807 --> 01:18:49,312
Emergency 34-B, 34-B.
1185
01:18:50,438 --> 01:18:53,733
WASHINGTON:
I'm gonna break your fucking back.
1186
01:18:53,900 --> 01:18:56,778
Punk-ass motherfucker.
1187
01:18:56,945 --> 01:18:59,489
[McMURPHY GRUNTING]
1188
01:18:59,656 --> 01:19:02,992
WASHINGTON: Forget it.
It's all over, McMurphy.
1189
01:19:03,576 --> 01:19:06,454
Warren! Warren!
1190
01:19:07,330 --> 01:19:08,998
[YELLING]
1191
01:19:09,165 --> 01:19:10,625
Warren.
1192
01:19:17,131 --> 01:19:19,133
[INMATE SCREAMS]
1193
01:19:46,369 --> 01:19:48,538
Would you move, please?
We need this chair.
1194
01:19:48,705 --> 01:19:51,541
Just move right over there, okay.
1195
01:19:54,752 --> 01:19:58,298
I see we have Mr. Bromden back.
Yeah, okay.
1196
01:19:58,464 --> 01:20:00,049
MAN 1:
Don't bother anyone.
1197
01:20:00,216 --> 01:20:01,968
ORDERLY: Mr. McMurphy.
NURSE: Mr. McMurphy.
1198
01:20:02,135 --> 01:20:05,221
- How do you do, Mr. McMurphy?
McMURPHY: I do real fine.
1199
01:20:05,388 --> 01:20:07,724
I know you didn't do anything wrong.
Just sit down.
1200
01:20:07,890 --> 01:20:11,019
We're not going to hurt you.
Sit down, right here. That's it.
1201
01:20:11,185 --> 01:20:13,604
Nurse, this is Mr. Cheswick.
He's a little upset.
1202
01:20:13,771 --> 01:20:15,940
Okay, fine. Thank you very much.
1203
01:20:16,107 --> 01:20:18,318
- You'll be okay, Mr. Cheswick.
MAN 2: Yes.
1204
01:20:18,484 --> 01:20:21,863
Would you keep an eye on these three?
1205
01:20:23,197 --> 01:20:24,365
[INMATE GRUNTING]
1206
01:20:25,491 --> 01:20:27,410
[INMATE MUTTERING]
1207
01:21:11,829 --> 01:21:14,290
Would you please take these,
gentlemen?
1208
01:21:14,874 --> 01:21:16,959
McMURPHY:
He can't hear nothing.
1209
01:21:20,254 --> 01:21:21,297
NURSE:
That's it.
1210
01:21:23,925 --> 01:21:24,926
[CHESWICK GASPS]
1211
01:21:25,093 --> 01:21:26,260
McMURPHY:
Calm down, Ches, will you?
1212
01:21:26,677 --> 01:21:29,722
Mr. Cheswick,
would you please follow me?
1213
01:21:30,556 --> 01:21:31,641
[SOBS]
1214
01:21:31,974 --> 01:21:33,559
Mr. Cheswick?
1215
01:21:33,726 --> 01:21:35,812
[SOBBING]
1216
01:21:37,230 --> 01:21:39,440
CHESWICK:
Mac. Mac.
1217
01:21:39,607 --> 01:21:41,401
- No!
ORDERLY: Nobody's gonna hurt you.
1218
01:21:41,567 --> 01:21:43,861
- No!
- It'll be all right, Ches.
1219
01:21:44,028 --> 01:21:46,239
- No!
- You're all right. No one's gonna hurt you.
1220
01:21:46,406 --> 01:21:47,448
No, leave me alone.
1221
01:21:47,615 --> 01:21:52,245
ORDERLY: Make it easy on yourself.
CHESWICK: No. Mac. Mac.
1222
01:21:52,537 --> 01:21:53,621
[CHESWICK SOBBING]
1223
01:21:53,788 --> 01:21:56,666
Come on. Come on, now. Come on.
1224
01:21:56,833 --> 01:22:00,837
- Come on.
- No. I didn't do nothing.
1225
01:22:01,003 --> 01:22:03,506
Mac. No!
1226
01:22:03,673 --> 01:22:10,096
- Come on.
- I won't go. I don't wanna go. I won't go.
1227
01:22:10,263 --> 01:22:11,472
[SCREAMING]
1228
01:22:16,102 --> 01:22:19,188
Jesus Christ.
1229
01:22:22,859 --> 01:22:24,861
All right, then.
1230
01:22:28,990 --> 01:22:31,075
Want some gum?
1231
01:22:34,829 --> 01:22:35,872
Thank you.
1232
01:22:58,394 --> 01:23:01,230
Ah, Juicy Fruit.
1233
01:23:02,732 --> 01:23:07,528
Well, you sly son of a bitch,
Chief. Ha!
1234
01:23:10,072 --> 01:23:14,285
- Can you hear me too?
- Yeah, you bet.
1235
01:23:14,452 --> 01:23:18,247
Well, I'll be goddamned, Chief.
1236
01:23:19,749 --> 01:23:24,212
And they all-- They all think
you're deaf and dumb.
1237
01:23:24,921 --> 01:23:26,964
Jesus Christ.
1238
01:23:27,131 --> 01:23:28,382
[LAUGHS]
1239
01:23:28,549 --> 01:23:31,093
You fooled them, Chief.
1240
01:23:31,260 --> 01:23:35,097
You fooled them. You fooled them all.
Goddamn.
1241
01:23:39,268 --> 01:23:42,855
What are we doing
in here, Chief? Huh?
1242
01:23:43,439 --> 01:23:46,108
What's us two guys
doing in this fucking place?
1243
01:23:46,275 --> 01:23:48,444
[INMATE MUTTERING]
1244
01:23:52,532 --> 01:23:53,950
[INMATE SHOUTING]
1245
01:23:54,116 --> 01:23:56,369
Let's get out of here.
1246
01:23:57,495 --> 01:23:59,288
Out.
1247
01:24:03,751 --> 01:24:07,630
- Canada?
- Canada.
1248
01:24:07,797 --> 01:24:12,385
We'll be there before these
son of a bitches know what hit them.
1249
01:24:13,469 --> 01:24:16,305
Listen to Randall on this one.
1250
01:24:36,909 --> 01:24:39,078
- Mr. McMurphy?
- Huh?
1251
01:24:39,662 --> 01:24:41,706
NURSE:
Please follow me.
1252
01:24:45,793 --> 01:24:48,337
You and me, Chief.
1253
01:24:59,974 --> 01:25:02,643
Take a cigarette break, boys. Easy.
1254
01:25:05,938 --> 01:25:10,651
I'll be fine, thank you. Seated.
1255
01:25:12,653 --> 01:25:13,904
Ah.
1256
01:25:15,197 --> 01:25:17,241
- Would you sit up, please?
- Sure. Love to.
1257
01:25:17,408 --> 01:25:18,576
Attaboy.
1258
01:25:18,743 --> 01:25:22,538
There might be a little fluid in them boots,
you know what I mean, boys?
1259
01:25:22,705 --> 01:25:24,624
Just a little leak.
1260
01:25:24,790 --> 01:25:26,542
A light shine, boys...
1261
01:25:26,751 --> 01:25:30,004
...and send the specimen
to Nurse Ratched.
1262
01:25:30,171 --> 01:25:31,714
[LAUGHING]
1263
01:25:33,966 --> 01:25:35,051
Huh?
1264
01:25:38,095 --> 01:25:39,889
NURSE: All right, out with your gum.
- Hmm?
1265
01:25:40,056 --> 01:25:41,891
NURSE:
Out with your gum.
1266
01:25:45,895 --> 01:25:48,397
MAN: Okay, this won't hurt,
and it'll be over in just a moment.
1267
01:25:48,564 --> 01:25:49,565
Uh-huh.
1268
01:25:49,732 --> 01:25:51,567
- What's that?
NURSE: Conductant.
1269
01:25:51,734 --> 01:25:53,361
A little dab will do you.
1270
01:25:53,527 --> 01:25:55,571
Ain't that right, Mr. Jackson?
1271
01:25:55,738 --> 01:25:56,989
[McMURPHY CHUCKLING]
1272
01:25:57,156 --> 01:25:58,741
NURSE:
Open your mouth.
1273
01:25:59,033 --> 01:26:01,577
- What's that?
NURSE: Keep you from biting your tongue.
1274
01:26:01,744 --> 01:26:03,996
Now just bite down on it.
1275
01:26:04,163 --> 01:26:07,416
That's right. Just bite down.
Now, bite down on it.
1276
01:26:07,958 --> 01:26:09,460
[COUGHING]
1277
01:26:14,548 --> 01:26:15,716
- Are you ready?
NURSE: Ready.
1278
01:26:15,883 --> 01:26:17,259
[McMURPHY SINGING]
1279
01:26:19,095 --> 01:26:20,429
MAN:
Here we go.
1280
01:26:20,596 --> 01:26:21,764
[GRUNTING]
1281
01:26:22,515 --> 01:26:23,933
[CHOKING]
1282
01:26:51,377 --> 01:26:53,963
RATCHED:
Now, one big breath.
1283
01:26:54,130 --> 01:26:57,800
[ALL INHALING AND EXHALING]
1284
01:26:58,634 --> 01:27:00,594
Very good.
1285
01:27:03,180 --> 01:27:06,392
Gentlemen, I'd like to begin today.
It shouldn't take too long.
1286
01:27:09,145 --> 01:27:12,106
Jim, it's been brought
to my attention...
1287
01:27:12,273 --> 01:27:15,985
...that you've been giving Mr. Fredrickson
your medication.
1288
01:27:16,152 --> 01:27:17,486
Is that true?
1289
01:27:23,117 --> 01:27:24,994
SEFELT:
No, ma'am.
1290
01:27:25,995 --> 01:27:27,830
RATCHED:
Jim...
1291
01:27:27,997 --> 01:27:30,875
...are you giving your medication
to Mr. Fredrickson...
1292
01:27:31,041 --> 01:27:33,169
...or are you not?
1293
01:28:05,826 --> 01:28:07,203
[LAUGHING]
1294
01:28:07,369 --> 01:28:10,539
How about it, you creeps,
you lunatics, mental defectives.
1295
01:28:10,706 --> 01:28:15,377
Let's hear it for Bullgoose Randall,
back in action. Nice shirt, Cheseroo.
1296
01:28:15,544 --> 01:28:18,380
[LAUGHING]
1297
01:28:18,547 --> 01:28:22,718
McMURPHY: Look at the faces
on you. Look at you.
1298
01:28:23,093 --> 01:28:25,471
The feebs' brigade, you ding-a-lings.
1299
01:28:26,305 --> 01:28:29,433
The mental defective league
in formation.
1300
01:28:29,600 --> 01:28:30,726
[LAUGHING]
1301
01:28:30,893 --> 01:28:34,230
How are you, Nurse Ratched?
I'm happy to be back.
1302
01:28:34,396 --> 01:28:38,734
- We're happy to have you back, Randall.
- Thank you.
1303
01:28:39,068 --> 01:28:42,404
Would you like to rest today,
or would you like to join the group?
1304
01:28:42,571 --> 01:28:46,242
Uh...
Oh, I'd love to join the group.
1305
01:28:46,408 --> 01:28:47,701
I'd like...
1306
01:28:47,868 --> 01:28:50,871
I'm proud to join the group,
Mildred. Ahem.
1307
01:28:51,413 --> 01:28:55,918
- How--? How's it going, Mac?
- Perfect, Billy boy. Absolutely perfect.
1308
01:28:56,085 --> 01:29:00,798
They was giving me 10,000 watts a day,
you know, and I'm hot to trot.
1309
01:29:00,965 --> 01:29:03,884
Next woman takes me on
is gonna light up like a pinball machine...
1310
01:29:04,051 --> 01:29:05,427
...and pay off in silver dollars.
1311
01:29:05,594 --> 01:29:07,596
[LAUGHING]
1312
01:29:10,474 --> 01:29:12,268
Well, that's an amusing
thought, Randall...
1313
01:29:12,434 --> 01:29:15,312
...but when you came in,
we were talking to Jim.
1314
01:29:15,479 --> 01:29:20,067
He has a problem with his medication,
and we'd like to get back to that.
1315
01:29:20,234 --> 01:29:22,653
Oh, I don't mind at all, Nurse Ratched.
1316
01:29:22,820 --> 01:29:27,074
I'm, uh, gentle as a puppy dog and...
1317
01:29:27,241 --> 01:29:29,994
Please proceed. Thank you.
1318
01:29:30,786 --> 01:29:33,622
MAN [ON TV]: The administrationwas hopeful but cautious Friday...
1319
01:29:34,498 --> 01:29:36,959
...in its reaction
to a possible opening of the Berlin Wall...
1320
01:29:37,126 --> 01:29:40,379
...during the upcoming Christmas holiday.
1321
01:29:40,963 --> 01:29:44,258
Good night, gentlemen.
See you in the morning.
1322
01:29:45,634 --> 01:29:47,469
[MAN SPEAKING INDISTINCTLY ON TV]
1323
01:30:15,998 --> 01:30:20,711
MAN [ON TV]: Authorities in Birmingham,Alabama have arrested three men...
1324
01:30:20,878 --> 01:30:23,380
...in connection with a church
bombing in the city...
1325
01:30:23,547 --> 01:30:28,260
...which killed three Negro children
while they were attending services.
1326
01:30:28,427 --> 01:30:33,766
The three men, R.E. Chambliss,
Charles Cagle and John Hall...
1327
01:30:33,933 --> 01:30:38,103
...were arrested Sunday
and are being held in custody in Alabama...
1328
01:30:38,270 --> 01:30:43,025
...by state police on charges
of illegal possession of dynamite.
1329
01:30:43,192 --> 01:30:46,862
Police say the men will be held
on this misdemeanor charge...
1330
01:30:47,029 --> 01:30:49,907
...pending full investigation...
1331
01:31:00,084 --> 01:31:01,710
[DIALING PHONE]
1332
01:31:09,885 --> 01:31:11,762
Yeah, baby, it's Mac.
1333
01:31:11,929 --> 01:31:13,347
It's on tonight.
1334
01:31:13,514 --> 01:31:14,932
Don't worry about it.
1335
01:31:15,099 --> 01:31:17,935
Don't worry about it. Get a car.
1336
01:31:18,102 --> 01:31:21,397
I don't give a shit, baby.
Steal it if you have to.
1337
01:31:21,981 --> 01:31:23,565
I gotta go. I gotta go.
1338
01:31:23,732 --> 01:31:26,735
Uh, don't forget
to bring some booze. Right.
1339
01:31:26,902 --> 01:31:28,570
Bye.
1340
01:31:52,261 --> 01:31:55,139
[SNORING]
1341
01:32:05,733 --> 01:32:06,734
[GASPING]
1342
01:32:19,538 --> 01:32:21,457
Chief.
1343
01:32:21,623 --> 01:32:24,877
Chief, I can't take it no more.
1344
01:32:25,544 --> 01:32:26,962
I gotta get out of here.
1345
01:32:31,925 --> 01:32:34,720
I can't. I just can't.
1346
01:32:35,929 --> 01:32:37,890
It's easier than you think, Chief.
1347
01:32:39,641 --> 01:32:43,312
For you, maybe.
You're a lot bigger than me.
1348
01:32:43,479 --> 01:32:44,980
[LAUGHS]
1349
01:32:45,147 --> 01:32:48,650
Why, Chief, you're about as big
as a goddamn tree trunk.
1350
01:32:54,531 --> 01:32:57,493
My papa's real big.
1351
01:32:57,951 --> 01:33:00,662
He did like he pleased.
1352
01:33:00,829 --> 01:33:03,957
That's why everybody worked on him.
1353
01:33:06,168 --> 01:33:11,340
The last time I seen my father
he was blind in the cedars from drinking.
1354
01:33:11,507 --> 01:33:14,343
And every time he put
the bottle to his mouth...
1355
01:33:14,510 --> 01:33:16,553
...he don't suck out of it.
1356
01:33:16,720 --> 01:33:20,390
It sucks out of him until he'd shrunk...
1357
01:33:20,557 --> 01:33:24,353
...so wrinkled and yellow,
even the dogs don't know him.
1358
01:33:25,187 --> 01:33:26,605
Killed him, huh?
1359
01:33:29,024 --> 01:33:31,568
I'm not saying they killed him.
1360
01:33:31,735 --> 01:33:36,615
They just worked on him,
the way they're working on you.
1361
01:33:40,786 --> 01:33:41,870
[HORN HONKS]
1362
01:33:42,538 --> 01:33:44,123
[FOOTSTEPS]
1363
01:33:44,581 --> 01:33:48,377
There they are, Chief.
There they are. They're here.
1364
01:33:59,221 --> 01:34:01,390
[INAUDIBLE DIALOGUE]
1365
01:34:01,682 --> 01:34:05,227
Hey. Hey. Over here. That's it.
1366
01:34:05,811 --> 01:34:07,813
McMurphy,
stop all this holy-roller shit...
1367
01:34:07,980 --> 01:34:10,232
...and get your ass back in bed.
You understand?
1368
01:34:10,858 --> 01:34:15,863
Well, uh, my prayers
have been answered, Turkle.
1369
01:34:16,029 --> 01:34:18,448
Come on and see.
1370
01:34:26,248 --> 01:34:28,667
You'd take, uh, $20...
1371
01:34:28,834 --> 01:34:32,629
...to get down on your knees
and pray, wouldn't you, Turkle?
1372
01:34:33,130 --> 01:34:35,007
No, it don't send me,
don't send me.
1373
01:34:35,174 --> 01:34:36,925
- It don't?
- Don't do nothing to me, no.
1374
01:34:37,092 --> 01:34:39,428
Well, you know there'll be more.
1375
01:34:39,595 --> 01:34:44,683
I mean, uh, they'll be bringing
a couple of bottles with them, and, uh...
1376
01:34:45,017 --> 01:34:47,936
TURKLE: You're getting closer, brother.
You're getting closer...
1377
01:34:49,438 --> 01:34:53,442
...but they gonna be sharing
more than just bottles, ain't they?
1378
01:34:53,609 --> 01:34:55,611
- You know what I mean?
- Yeah.
1379
01:34:55,777 --> 01:34:57,696
- I know what you mean.
- You understand?
1380
01:34:57,863 --> 01:35:00,532
Yeah, I understand what you mean.
1381
01:35:00,699 --> 01:35:03,118
- Anything you say, Turkle.
- I'm on my knees, brother.
1382
01:35:03,285 --> 01:35:06,121
- Yeah, all right, all right.
- I'm on my knees.
1383
01:35:06,288 --> 01:35:07,456
- All right.
- Let them in.
1384
01:35:08,415 --> 01:35:09,416
[TURKLE LAUGHS]
1385
01:35:10,542 --> 01:35:13,295
McMURPHY: Let me give you a hand here.
TURKLE: I appreciate that.
1386
01:35:13,462 --> 01:35:14,922
WOMEN: Hi.
McMURPHY: Ladies.
1387
01:35:15,088 --> 01:35:18,300
Oh, thank you. I believe
this is your department, Mr. Turkle.
1388
01:35:18,467 --> 01:35:20,552
ROSE: Hi, how you doing?
- Hi, Rose, how you doing?
1389
01:35:20,719 --> 01:35:23,055
- Love to give her a hand.
ROSE: Ow!
1390
01:35:23,222 --> 01:35:24,223
[LAUGHING]
1391
01:35:24,389 --> 01:35:25,557
TURKLE: Keep it down.
McMURPHY: Shh.
1392
01:35:25,724 --> 01:35:28,268
ROSE: I split my pants.
TURKLE: Keep it down.
1393
01:35:28,435 --> 01:35:32,189
McMURPHY: Give it to me. Give it all to me.
- You got to keep it down.
1394
01:35:32,356 --> 01:35:33,649
- Hi.
McMURPHY: Mm.
1395
01:35:34,441 --> 01:35:35,943
ROSE:
This looks like my high school.
1396
01:35:36,109 --> 01:35:37,110
[LAUGHING]
1397
01:35:37,277 --> 01:35:38,403
McMURPHY:
Shh.
1398
01:35:38,570 --> 01:35:40,572
Oh, hey, I take that.
1399
01:35:40,739 --> 01:35:42,449
- The barber chair.
TURKLE: You may have it.
1400
01:35:42,616 --> 01:35:43,992
ROSE:
It is mine, mine.
1401
01:35:44,159 --> 01:35:46,119
You can have it.
You can have it, honey.
1402
01:35:46,286 --> 01:35:47,287
[LAUGHING]
1403
01:35:47,454 --> 01:35:48,455
Ooh.
1404
01:35:48,622 --> 01:35:52,334
- Take a load of these tubs.
CANDY: Real nice place you got here, Mac.
1405
01:35:52,501 --> 01:35:53,669
Ooh. Ooh.
1406
01:35:53,835 --> 01:35:58,006
- Hey, can I take a bath?
- Sure, you can take a bath. Sure.
1407
01:35:58,173 --> 01:36:00,634
Just don't drown
your pretty little self.
1408
01:36:00,801 --> 01:36:02,094
You know, um...
1409
01:36:02,261 --> 01:36:06,181
...Rose was married to a maniac once,
up in Beaverton.
1410
01:36:07,766 --> 01:36:10,269
Oh, really, miss?
What seemed to be the problem?
1411
01:36:10,435 --> 01:36:14,982
Oh, nothing, he used to put frogs
in my bra all the time.
1412
01:36:15,148 --> 01:36:17,192
[LAUGHING AND CHATTERING]
1413
01:36:17,359 --> 01:36:18,902
Very interesting.
1414
01:36:19,069 --> 01:36:20,320
Very interesting.
1415
01:36:20,487 --> 01:36:22,614
- Uh, Mr. Turkle.
- Uh-huh?
1416
01:36:22,781 --> 01:36:27,202
Uh, Rose is very interested
in hospitals and hospital facilities.
1417
01:36:27,369 --> 01:36:29,746
- I am?
- Yes. Oh, yes, you are.
1418
01:36:29,913 --> 01:36:32,040
- I'm going to take Candy--
- Where you going?
1419
01:36:32,207 --> 01:36:34,668
Uh, I'm gonna take Candy for a stroll.
1420
01:36:34,835 --> 01:36:36,378
I got you, I got you.
1421
01:36:36,545 --> 01:36:39,339
- But just don't make too much noise.
- Not a peep, not a peep.
1422
01:36:39,506 --> 01:36:40,716
Peep.
1423
01:36:40,882 --> 01:36:43,051
- All right.
McMURPHY: Yes, that's right.
1424
01:36:43,218 --> 01:36:47,055
Now, you come over here, baby,
right over here.
1425
01:36:48,640 --> 01:36:51,059
ROSE: Candy?
- Don't worry about Candy, honey.
1426
01:36:51,226 --> 01:36:53,228
Sit down and relax. Now...
1427
01:36:54,938 --> 01:36:57,941
[CANDY SINGING
"ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"]
1428
01:37:04,865 --> 01:37:08,744
McMURPHY [OVER PA]:
Wake up, boys. Wake up.
1429
01:37:08,910 --> 01:37:11,830
It's medication time.
1430
01:37:11,997 --> 01:37:14,333
Medication time.
1431
01:37:14,499 --> 01:37:16,543
The nighttime spirits are here.
1432
01:37:16,710 --> 01:37:18,920
It's Randall to say goodbye...
1433
01:37:19,087 --> 01:37:24,426
...and get you high,
and nighttime angel, Candy. Oh, yes.
1434
01:37:24,593 --> 01:37:28,263
That's right, Mr. Martini,
there is an Easter bunny.
1435
01:37:28,472 --> 01:37:30,766
[SINGING "ROW, ROW, ROW YOUR BOAT"]
1436
01:37:36,063 --> 01:37:37,272
[CANDY LAUGHING]
1437
01:37:37,773 --> 01:37:42,277
Round the side, boys. Join Mr. McMurphy
in the executive lounge, please.
1438
01:37:42,444 --> 01:37:43,445
Round the side.
1439
01:37:46,823 --> 01:37:47,824
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
1440
01:37:47,991 --> 01:37:50,369
McMURPHY:
It's gonna be so great.
1441
01:37:50,660 --> 01:37:54,039
You like a nip, don't you, Charles?
No trouble at all.
1442
01:37:54,206 --> 01:37:58,168
It's Billy the Club of the fabulous
and fantastic 14--
1443
01:37:58,335 --> 01:38:01,463
TURKLE: What the hell's going on?
McMURPHY: Mr. Turkle.
1444
01:38:04,007 --> 01:38:05,759
Ain't this a bitch.
1445
01:38:05,926 --> 01:38:09,012
McMurphy, what you trying to do?
Get my ass really fired, man?
1446
01:38:09,179 --> 01:38:11,848
Come on, get your ass out of here.
Ain't this a-- Come on.
1447
01:38:12,015 --> 01:38:13,225
We're just having a party.
1448
01:38:13,392 --> 01:38:16,103
Party, my ass. This ain't no nightclub,
this is a hospital.
1449
01:38:16,478 --> 01:38:20,732
Man, this is my fucking job.
I don't give a damn, this is my fucking job.
1450
01:38:21,983 --> 01:38:22,984
[FOOTSTEPS]
1451
01:38:23,151 --> 01:38:26,488
Oh, shit. The supervisor.
Come on, get your asses back in there.
1452
01:38:26,655 --> 01:38:29,157
Come on. Come on there.
1453
01:38:29,324 --> 01:38:33,662
Where is that no-talking son of a bitch?
Is he in there? Good. Come on.
1454
01:38:58,478 --> 01:39:00,689
Mr. Turkle?
1455
01:39:04,359 --> 01:39:05,527
Mr. Turkle?
1456
01:39:05,694 --> 01:39:07,362
[WHISPERING]
1457
01:39:07,529 --> 01:39:10,699
McMURPHY: Where the hell is he?
Why doesn't he answer?
1458
01:39:11,283 --> 01:39:12,534
MAN:
He's jerking off somewhere.
1459
01:39:12,701 --> 01:39:13,702
[LAUGHING]
1460
01:39:13,869 --> 01:39:15,871
TURKLE: Ain't nobody jerking off
nowhere, motherfucker.
1461
01:39:16,037 --> 01:39:17,914
McMURPHY: Turkle, what the fuck
are you doing here?
1462
01:39:18,081 --> 01:39:19,374
Go out there and talk to her.
1463
01:39:19,541 --> 01:39:22,669
TURKLE: Doing the same fucking thing
you're doing in here, hiding.
1464
01:39:22,836 --> 01:39:24,379
[RUSTLING]
1465
01:39:26,131 --> 01:39:27,215
Yes, ma'am?
1466
01:39:28,800 --> 01:39:32,721
- Everything all right, Mr. Turkle?
- Oh, everything is just fine, ma'am.
1467
01:39:32,888 --> 01:39:34,347
Just fine. Just fine.
1468
01:39:34,514 --> 01:39:35,724
[CLATTERING]
1469
01:39:37,142 --> 01:39:39,144
[CRASHING]
1470
01:39:41,104 --> 01:39:42,439
[CHUCKLES]
1471
01:39:44,065 --> 01:39:45,692
Who's there?
1472
01:39:46,443 --> 01:39:49,863
- Ain't nobody in there.
- Please open that door.
1473
01:39:55,535 --> 01:39:56,912
CANDY:
Oh. Heh-heh-heh.
1474
01:39:57,078 --> 01:39:58,747
I'm sorry. Heh-heh-heh.
1475
01:39:58,914 --> 01:40:00,332
Heh.
1476
01:40:02,542 --> 01:40:08,048
I'm sorry, ma'am, but you know,
a man gets awful lonesome at night.
1477
01:40:08,215 --> 01:40:13,094
You understand what I mean, don't you?
You understand? I'm sure you understand.
1478
01:40:13,261 --> 01:40:17,682
I want that woman
off this ward immediately.
1479
01:40:18,433 --> 01:40:22,103
Yes, ma'am. Yes, ma'am.
1480
01:40:33,281 --> 01:40:35,116
[CLATTERING]
1481
01:40:38,453 --> 01:40:40,580
[YELLING]
1482
01:40:41,748 --> 01:40:43,792
TURKLE: Jesus.
INMATE: Mr. Turkle, is she gone?
1483
01:40:43,959 --> 01:40:45,710
TURKLE:
Shit, yeah, she's gone, and so am I.
1484
01:40:45,877 --> 01:40:47,963
Get your behinds out of here
and back to bed.
1485
01:40:48,129 --> 01:40:50,173
Go ahead, move it, move it. Move it.
1486
01:40:50,340 --> 01:40:52,092
INMATE: I knew we were in trouble.
TURKLE: Let's go.
1487
01:40:52,259 --> 01:40:55,303
You and your teddy-bear ass.
Move them on out of here.
1488
01:40:55,470 --> 01:40:56,930
Come on, come on.
1489
01:40:57,097 --> 01:40:58,765
- Candy?
- Come on, Candy.
1490
01:40:58,932 --> 01:41:00,934
Jesus Christ.
1491
01:41:01,101 --> 01:41:02,769
McMURPHY:
Mr. Turkle, I'm really sorry.
1492
01:41:02,936 --> 01:41:05,438
Motherfuckers fucking with my job.
1493
01:41:05,605 --> 01:41:07,524
- Get out.
McMURPHY: I'm really sorry.
1494
01:41:07,691 --> 01:41:08,817
What are you...?
1495
01:41:08,984 --> 01:41:10,735
What the fuck--?
Get out of here.
1496
01:41:10,902 --> 01:41:14,406
Please get out, this is my job.
You fucking it up. You understand?
1497
01:41:14,573 --> 01:41:16,241
Get out.
1498
01:41:16,408 --> 01:41:18,660
Get out of here,
you slim motherfucker.
1499
01:41:20,453 --> 01:41:21,580
Fuck it.
1500
01:41:23,206 --> 01:41:24,207
Fuck it.
1501
01:41:25,041 --> 01:41:28,044
[CHATTERING AND LAUGHING]
1502
01:41:35,510 --> 01:41:40,307
Good night, good night,
don't let the cooties bite.
1503
01:41:54,279 --> 01:41:55,322
There.
1504
01:41:55,488 --> 01:41:59,326
Make you get up and dance. Okay?
1505
01:42:06,916 --> 01:42:09,336
Right out of the Shock Department.
I got it from--
1506
01:42:09,502 --> 01:42:11,046
I got it from Ratched's charts.
1507
01:42:11,212 --> 01:42:15,383
Right. There you go, there you go.
Easy now. Don't take it all at once.
1508
01:42:15,550 --> 01:42:18,345
Let's try a little over here.
There you go.
1509
01:42:40,367 --> 01:42:42,994
[MUSIC PLAYS]
1510
01:44:03,575 --> 01:44:05,493
McMURPHY:
Let's go.
1511
01:44:10,790 --> 01:44:13,793
I'll have to be the one, Chief.
1512
01:44:29,684 --> 01:44:32,187
HARDING:
Hey, Mac, what's going on? Huh?
1513
01:44:32,353 --> 01:44:36,858
McMURPHY: Well, Dale, Lord Randall
is stepping down one.
1514
01:44:37,025 --> 01:44:39,194
Fredrickson.
1515
01:44:40,361 --> 01:44:41,946
Jimmy.
1516
01:44:42,113 --> 01:44:44,115
CHESWICK: You gonna say
goodbye to me, Mac?
1517
01:44:44,282 --> 01:44:47,410
Sure, I'm gonna say
goodbye to you, Charles.
1518
01:44:47,577 --> 01:44:49,996
- Hey, Mac? Mac?
- Yeah?
1519
01:44:50,163 --> 01:44:53,500
Thank you, Mac. Thank you.
1520
01:44:53,666 --> 01:44:58,004
- I'll never forget you.
- Settle down, Charles, all right?
1521
01:45:00,340 --> 01:45:02,675
Hey, Billy, what's wrong?
1522
01:45:04,010 --> 01:45:06,387
Billy, for chrissake...
1523
01:45:09,724 --> 01:45:11,684
What's the matter?
1524
01:45:14,562 --> 01:45:18,233
I'm-- I'm gonna--
Gonna miss you very, very...
1525
01:45:18,399 --> 01:45:21,236
...very, very much, Mac.
1526
01:45:23,488 --> 01:45:26,366
Well, why don't you
come with us, then?
1527
01:45:27,534 --> 01:45:30,453
Think-- Think I don't want to?
1528
01:45:30,620 --> 01:45:36,459
- So come on, then, let's go.
- Well-- Well, it's not-- Not that easy.
1529
01:45:38,962 --> 01:45:42,924
I'm not-- Not--
Not ready yet.
1530
01:45:44,926 --> 01:45:46,261
Tell you what we'll do.
1531
01:45:46,427 --> 01:45:48,680
When I get to Canada,
I'll write you a postcard...
1532
01:45:48,847 --> 01:45:51,432
...and I'll put my address on it.
1533
01:45:51,599 --> 01:45:55,019
That way when you are ready,
you'll know where to go.
1534
01:45:55,186 --> 01:45:57,355
What do you say?
1535
01:45:59,649 --> 01:46:01,359
Yeah.
1536
01:46:02,235 --> 01:46:08,950
Ma--? Mac? Is she--?
She going with you?
1537
01:46:12,829 --> 01:46:13,955
Candy?
1538
01:46:16,541 --> 01:46:20,753
Yeah, she'll be there when you get there.
She's going with us.
1539
01:46:20,920 --> 01:46:25,300
Are you gonna--?
Gonna marry her?
1540
01:46:25,466 --> 01:46:30,054
No. No, we're just good friends. Why?
1541
01:46:33,558 --> 01:46:34,767
[GASPS]
1542
01:46:34,976 --> 01:46:37,353
[STUTTERING]
1543
01:46:37,520 --> 01:46:39,063
No-- No-- Nothing.
1544
01:46:39,230 --> 01:46:44,319
No-- No-- Don't "nothing" me,
all right? What is it?
1545
01:46:49,616 --> 01:46:55,788
Well, it's too-- Too late.
1546
01:46:58,917 --> 01:47:01,252
You want a date with her?
1547
01:47:01,419 --> 01:47:02,545
BILLY:
No.
1548
01:47:02,712 --> 01:47:08,343
Jesus, I must be crazy
to be in a loony bin like this.
1549
01:47:08,509 --> 01:47:10,053
Date, huh?
1550
01:47:10,219 --> 01:47:13,222
Well, it'll have to be a fast date,
I'll tell you that.
1551
01:47:13,389 --> 01:47:18,436
No-- No-- Not now.
1552
01:47:18,603 --> 01:47:19,812
Not now?
1553
01:47:20,396 --> 01:47:21,439
When, then?
1554
01:47:26,986 --> 01:47:27,987
Um-- Um--
1555
01:47:28,154 --> 01:47:29,364
[STUTTERING]
1556
01:47:29,530 --> 01:47:31,532
When I have a free weekend.
1557
01:47:32,241 --> 01:47:36,245
You busy right now, are you?
You got something to do right now?
1558
01:47:36,412 --> 01:47:37,956
- You got something to do?
- Uh, no-- No.
1559
01:47:38,122 --> 01:47:41,042
Good, then don't talk to me about
when you're ready. Yeah, yeah.
1560
01:47:41,209 --> 01:47:42,961
- No. No.
- Ready and everything like that.
1561
01:47:43,127 --> 01:47:45,129
Candy, come here a minute.
1562
01:47:45,296 --> 01:47:48,800
Yes, yes, yes. Candy,
I want you to meet the famous Billy.
1563
01:47:48,967 --> 01:47:50,885
Go get him, will you?
1564
01:47:51,052 --> 01:47:53,554
Go get him. Get him out of there.
1565
01:47:53,721 --> 01:47:58,309
I want you to get ahold of Billy...
1566
01:47:58,476 --> 01:48:00,520
All you gotta do
is this one little thing.
1567
01:48:00,687 --> 01:48:03,731
- The kid's cute, isn't he? Huh?
CANDY: Yeah.
1568
01:48:03,898 --> 01:48:06,818
[CHATTERING AND LAUGHING]
1569
01:48:08,569 --> 01:48:11,239
Think of me the whole time.
1570
01:48:11,739 --> 01:48:15,952
There he is. Billy the Club.
1571
01:48:20,665 --> 01:48:24,127
Billy, I got $25...
1572
01:48:24,293 --> 01:48:28,006
...that says you are gonna burn
this woman down.
1573
01:48:28,172 --> 01:48:29,424
[LAUGHING]
1574
01:48:29,590 --> 01:48:32,176
Oh, boy.
1575
01:48:34,178 --> 01:48:36,264
McMURPHY:
Candy, baby...
1576
01:48:39,851 --> 01:48:41,936
...I love you.
1577
01:48:42,103 --> 01:48:43,646
Hurl the ringer.
1578
01:48:43,813 --> 01:48:45,106
[CANDY LAUGHS]
1579
01:48:47,942 --> 01:48:52,030
Hey, easy. Back. Back. Come on.
1580
01:48:52,196 --> 01:48:53,281
That's enough.
1581
01:48:53,448 --> 01:48:55,616
No, no, no,
I'll show you some card tricks.
1582
01:48:55,783 --> 01:48:57,618
You ain't seen the Spanish deck yet.
1583
01:48:57,785 --> 01:48:59,954
That's 40 percent more torture.
1584
01:49:00,121 --> 01:49:01,789
[LAUGHING]
1585
01:49:01,956 --> 01:49:04,292
Mr. Scanlon,
I'm gonna present you...
1586
01:49:04,459 --> 01:49:09,130
...with this fine deck of cards
for playing.
1587
01:49:11,299 --> 01:49:15,136
This ain't gonna take long, Rose,
you know what I mean?
1588
01:49:18,681 --> 01:49:21,559
[CHATTERING]
1589
01:49:24,812 --> 01:49:27,356
When we get to Canada...
1590
01:49:52,632 --> 01:49:54,133
[CHUCKLES]
1591
01:50:17,448 --> 01:50:20,451
[HORN HONKING]
1592
01:50:44,600 --> 01:50:45,893
[CLATTERING]
1593
01:50:46,060 --> 01:50:48,187
[FOOTSTEPS]
1594
01:51:13,921 --> 01:51:17,508
Out of sight, man. Out of sight.
1595
01:51:19,594 --> 01:51:20,595
[GATE CLOSES]
1596
01:51:33,608 --> 01:51:34,650
WASHINGTON:
Morning, Miss Ratched.
1597
01:51:34,817 --> 01:51:36,903
MILLER: Morning.
WARREN: Good morning.
1598
01:51:40,865 --> 01:51:44,493
Mr. Warren, close the window
and lock the screen.
1599
01:51:44,660 --> 01:51:46,829
Right.
1600
01:52:03,846 --> 01:52:04,972
[LAUGHS NERVOUSLY]
1601
01:52:11,312 --> 01:52:14,273
Mr. Miller, show this woman
the way out of the hospital.
1602
01:52:14,440 --> 01:52:16,317
Gladly.
1603
01:52:17,985 --> 01:52:19,111
- Come on, lady, let's go.
ROSE: Oh--
1604
01:52:19,278 --> 01:52:20,655
- You're going home.
- Where?
1605
01:52:20,821 --> 01:52:23,157
Let her go, Scanlon.
You're going home.
1606
01:52:23,324 --> 01:52:24,951
- Mr. Washington?
- Yes, Miss Ratched.
1607
01:52:25,117 --> 01:52:27,995
- Make sure no one is missing.
- Will do.
1608
01:52:29,330 --> 01:52:30,998
- Mac?
WASHINGTON: Come on, Scanlon, move.
1609
01:52:31,165 --> 01:52:33,584
- Everybody out of here.
WARREN: Come on, move it out.
1610
01:52:33,751 --> 01:52:36,796
WASHINGTON: Come on, move it.
Martini, get your butt up. Come on, up.
1611
01:52:36,963 --> 01:52:38,839
Colonel, get your dead ass up there.
1612
01:52:39,006 --> 01:52:41,842
What the hell's going on here?
Come on, move out.
1613
01:52:42,009 --> 01:52:44,345
[CLATTERING]
1614
01:52:45,680 --> 01:52:47,974
[GRUNTING]
1615
01:52:49,100 --> 01:52:51,852
WASHINGTON: Move it out of there.
- Miss Ratched?
1616
01:52:52,019 --> 01:52:55,189
WASHINGTON:
Okay, Martini, let's go. Move it.
1617
01:52:55,356 --> 01:52:58,192
WARREN: Fredrickson, what you doing?
- Where you going? Back out here.
1618
01:52:58,359 --> 01:53:01,195
WARREN: Let's go. Go on, let's go.
- What the hell is that?
1619
01:53:02,280 --> 01:53:06,325
Taber, get up. Come on.
I said, get up.
1620
01:53:09,161 --> 01:53:13,874
Move it back there. McMurphy, get your
ass over here, and bring Dracula with you.
1621
01:53:14,041 --> 01:53:15,876
- Move it.
WARREN: Come on.
1622
01:53:16,168 --> 01:53:18,045
Let's go. Let's go.
1623
01:53:18,212 --> 01:53:20,256
WASHINGTON:
Stay right there, Bancini.
1624
01:53:20,840 --> 01:53:22,425
- Miss Ratched?
- Yes?
1625
01:53:22,591 --> 01:53:24,760
Looks like Billy Bibbit's
the only one missing.
1626
01:53:24,927 --> 01:53:26,846
- Billy?
- Mm-hm.
1627
01:53:27,013 --> 01:53:29,932
- Thank you, Mr. Washington.
- Okay.
1628
01:53:30,808 --> 01:53:34,770
Did Billy Bibbit leave the grounds
of the hospital, gentlemen?
1629
01:53:36,522 --> 01:53:37,565
[INMATE BURPS]
1630
01:53:39,025 --> 01:53:42,028
I want an answer to my question.
1631
01:53:42,361 --> 01:53:45,489
Did he leave the grounds
of the hospital?
1632
01:53:46,282 --> 01:53:49,618
[LAUGHING]
1633
01:53:57,835 --> 01:53:59,295
- Mr. Washington?
- Yes.
1634
01:53:59,462 --> 01:54:02,590
Miss Pilbow, check all the rooms.
1635
01:54:02,757 --> 01:54:03,924
- Mr. Warren?
- Yes.
1636
01:54:04,091 --> 01:54:06,761
You'll start with the tub room.
1637
01:54:13,267 --> 01:54:14,435
Mr. Martini?
1638
01:54:15,686 --> 01:54:18,230
May I have my cap, please?
1639
01:54:18,522 --> 01:54:23,110
My cap. My cap. There.
1640
01:54:27,156 --> 01:54:28,407
Thank you.
1641
01:54:54,058 --> 01:54:56,143
Miss Ratched.
1642
01:55:03,818 --> 01:55:04,860
[LAUGHS]
1643
01:55:26,424 --> 01:55:29,343
[INMATES CLAPPING AND LAUGHING]
1644
01:55:31,387 --> 01:55:33,347
Miss Ratched...
1645
01:55:41,272 --> 01:55:42,982
[LAUGHING]
1646
01:55:45,985 --> 01:55:48,654
Um, I can explain everything.
1647
01:55:48,821 --> 01:55:50,698
Please do, Billy.
1648
01:55:50,865 --> 01:55:53,492
Explain everything.
1649
01:55:56,328 --> 01:55:58,706
Everything?
1650
01:55:58,873 --> 01:55:59,957
[INMATES LAUGHING]
1651
01:56:00,124 --> 01:56:03,002
Aren't you ashamed?
1652
01:56:04,837 --> 01:56:06,297
No, I'm not.
1653
01:56:06,464 --> 01:56:07,715
McMURPHY:
All right.
1654
01:56:07,882 --> 01:56:09,383
[INMATES CLAPPING]
1655
01:56:16,765 --> 01:56:18,893
You know, Billy, what worries me...
1656
01:56:19,059 --> 01:56:22,229
...is how your mother's
going to take this.
1657
01:56:30,362 --> 01:56:32,406
Um... Um, well, you--
1658
01:56:32,573 --> 01:56:36,243
You don't have to...
1659
01:56:36,410 --> 01:56:39,497
...tell her, Miss Ratched.
1660
01:56:39,914 --> 01:56:41,332
I don't have to tell her?
1661
01:56:43,250 --> 01:56:46,086
Your mother and I are old friends.
You know that.
1662
01:56:54,220 --> 01:57:01,143
Um... Please do--
Don't tell my m--
1663
01:57:01,310 --> 01:57:04,605
Don't you think you should have thought
of that before you took that woman...
1664
01:57:04,772 --> 01:57:06,690
...in that room?
1665
01:57:14,949 --> 01:57:17,243
No, no.
1666
01:57:18,285 --> 01:57:19,453
I--
1667
01:57:19,620 --> 01:57:22,122
[STUTTERING]
1668
01:57:22,289 --> 01:57:23,624
I didn't.
1669
01:57:23,791 --> 01:57:26,961
You mean she dragged you in there
by force?
1670
01:57:34,843 --> 01:57:38,138
She-- She--
1671
01:57:38,472 --> 01:57:40,307
[STUTTERING]
1672
01:57:40,474 --> 01:57:43,102
She-- She did.
1673
01:57:46,272 --> 01:57:51,443
- Everybody did.
- Everybody? Who did?
1674
01:57:51,610 --> 01:57:53,612
You tell me who did.
1675
01:58:08,961 --> 01:58:12,006
M-- M--
1676
01:58:12,840 --> 01:58:15,801
M-- McMurphy.
1677
01:58:18,345 --> 01:58:23,559
Miss Rat--
Miss Ratched, please don't...
1678
01:58:23,726 --> 01:58:26,312
-...tell my mother, please.
- Mr. Warren?
1679
01:58:26,478 --> 01:58:29,231
Would you see that the men
are washed and ready for the day?
1680
01:58:29,398 --> 01:58:34,028
Miss Ratched, please--
Please don't tell my mother.
1681
01:58:34,194 --> 01:58:35,487
- Mr. Washington?
- Yes?
1682
01:58:35,654 --> 01:58:38,365
- Put Billy in Dr. Spivey's office.
- No, no. No.
1683
01:58:38,532 --> 01:58:41,452
- Stay with him till the doctor arrives.
- No, no, no.
1684
01:58:41,619 --> 01:58:44,204
No, no. No.
1685
01:58:46,248 --> 01:58:49,209
- Move it. Come on, Martini, get on.
BILLY: No.
1686
01:58:49,376 --> 01:58:53,047
No! No! No!
1687
01:58:53,881 --> 01:58:57,051
No! No! No!
1688
01:58:57,885 --> 01:59:01,472
No! No! No!
1689
01:59:02,681 --> 01:59:05,392
No! No! No!
1690
01:59:11,899 --> 01:59:15,527
That way, please.
Please, gentlemen. Huh?
1691
01:59:15,694 --> 01:59:18,197
Let's go, come on.
Come on, you guys. What is this?
1692
01:59:18,364 --> 01:59:19,406
Let's go.
1693
01:59:43,639 --> 01:59:45,391
Hey, what the hell is that?
1694
01:59:45,849 --> 01:59:48,602
McMurphy,
what the hell are you doing?
1695
01:59:50,270 --> 01:59:51,271
Aah!
1696
01:59:53,232 --> 01:59:57,027
RATCHED [OVER PA]:
Washington to the Day Room. Immediately.
1697
02:00:07,204 --> 02:00:09,748
WASHINGTON:
Put down those keys and nobody gets hurt.
1698
02:00:19,591 --> 02:00:22,803
Move away from the window
and take that damn Chief with you.
1699
02:00:22,970 --> 02:00:25,139
[PILBOW SCREAMS]
1700
02:00:32,396 --> 02:00:33,939
ROSE:
Mac?
1701
02:00:34,648 --> 02:00:37,151
Come on, let's go.
1702
02:00:45,325 --> 02:00:48,829
Let me through. Let me through.
1703
02:00:52,291 --> 02:00:53,333
RATCHED:
Oh.
1704
02:00:59,506 --> 02:01:00,924
SPIVEY:
Out of the way, McMurphy.
1705
02:01:04,803 --> 02:01:08,015
MILLER: Come on, clear it.
- Get these people out of here.
1706
02:01:08,182 --> 02:01:10,559
- Oh, Billy.
MILLER: Will you guys clear the door?
1707
02:01:10,726 --> 02:01:13,353
RATCHED:
Everybody out. Out. Everybody out.
1708
02:01:13,687 --> 02:01:16,356
Come on, goddamn it. Get your ass--
1709
02:01:18,734 --> 02:01:20,027
Now calm down.
1710
02:01:20,694 --> 02:01:23,906
The best thing we can do
is go on with our daily routine.
1711
02:01:24,072 --> 02:01:26,533
All right?
1712
02:01:26,700 --> 02:01:29,161
CHESWICK:
Mac. Don't.
1713
02:01:32,873 --> 02:01:34,291
Don't. Mac.
1714
02:01:38,086 --> 02:01:43,091
Mac. Don't. Mac. No.
1715
02:01:43,759 --> 02:01:44,802
Don't.
1716
02:01:50,933 --> 02:01:52,267
[RATCHED COUGHING]
1717
02:02:13,747 --> 02:02:15,415
[CLASSICAL MUSIC PLAYS]
1718
02:02:15,582 --> 02:02:16,792
[SHUFFLING CARDS]
1719
02:02:19,586 --> 02:02:21,421
HARDING:
And the bets are placed.
1720
02:02:21,588 --> 02:02:24,716
There's one for Tabes and Cheesy
and Martini and the dealer.
1721
02:02:24,883 --> 02:02:27,135
And a four to Tabes,
and a six and a nine...
1722
02:02:27,302 --> 02:02:30,848
...and a 10 to the dealer.
MARTINI: A nine? Nine?
1723
02:02:31,014 --> 02:02:33,100
HARDING:
What do you say, Tabes?
1724
02:02:33,267 --> 02:02:34,768
A dime apiece.
1725
02:02:34,935 --> 02:02:36,687
No? You stick.
1726
02:02:36,854 --> 02:02:39,982
- He sticks.
- Sticks with a four.
1727
02:02:41,275 --> 02:02:43,277
Chessy's going for the ride.
1728
02:02:43,443 --> 02:02:45,237
- What does that mean?
- He wants a hit.
1729
02:02:45,404 --> 02:02:47,072
He wants a hit.
And a big queen.
1730
02:02:47,239 --> 02:02:48,448
I think you're busted.
1731
02:02:48,615 --> 02:02:49,992
Buggered, not busted.
1732
02:02:50,158 --> 02:02:51,702
- Turn them over.
- Buggered.
1733
02:02:51,869 --> 02:02:52,953
And weep.
1734
02:02:53,120 --> 02:02:55,330
- Hit me.
- Hit.
1735
02:02:55,497 --> 02:02:57,040
I think you're over.
1736
02:02:57,207 --> 02:02:58,250
I know you're over.
1737
02:02:58,417 --> 02:02:59,418
[SPEAKS CZECH]
1738
02:02:59,585 --> 02:03:00,878
That's a three.
1739
02:03:12,806 --> 02:03:15,392
RATCHED [OVER PA]:
Mr. Sefelt?
1740
02:03:15,809 --> 02:03:17,477
Did everything go well?
1741
02:03:20,147 --> 02:03:24,568
That's very nice.
Now you feel better, don't you?
1742
02:03:24,735 --> 02:03:26,528
Yes, ma'am.
1743
02:03:27,738 --> 02:03:29,823
Deuce to the dealer.
1744
02:03:29,990 --> 02:03:32,117
Split them. Higher.
1745
02:03:32,784 --> 02:03:35,329
McMurphy is out.
1746
02:03:38,874 --> 02:03:40,834
McMurphy has escaped.
1747
02:03:42,169 --> 02:03:44,171
They were taking him
through the tunnel.
1748
02:03:44,338 --> 02:03:47,007
He beat up two of the attendants
and escaped.
1749
02:03:47,507 --> 02:03:51,053
- McMurphy's upstairs.
- Oh, no, no, no.
1750
02:03:51,219 --> 02:03:53,388
Jim, I'm telling you,
McMurphy is upstairs...
1751
02:03:53,555 --> 02:03:55,349
...and he's as meek as a lamb.
1752
02:03:55,515 --> 02:03:58,352
Really? I mean, how do you know?
1753
02:03:59,478 --> 02:04:03,023
- Jack Dunphy told me.
- Jack Dunphy's full of shit.
1754
02:04:03,190 --> 02:04:06,693
- Ha.
- Right. Right.
1755
02:04:18,246 --> 02:04:19,456
[GATE CLOSES]
1756
02:04:20,374 --> 02:04:22,209
[FOOTSTEPS]
1757
02:04:34,513 --> 02:04:35,847
[CHATTERING]
1758
02:04:54,408 --> 02:04:56,535
ORDERLY:
We got you.
1759
02:04:58,120 --> 02:05:00,122
There you go.
1760
02:05:55,177 --> 02:05:56,887
Mac.
1761
02:05:58,055 --> 02:06:00,807
They said you escaped.
1762
02:06:01,933 --> 02:06:06,813
I knew you wouldn't leave without me.
I was waiting for you.
1763
02:06:06,980 --> 02:06:12,194
Now we can make it, Mac.
I feel big as a damn mountain.
1764
02:06:30,003 --> 02:06:31,838
Oh, no.
1765
02:07:03,036 --> 02:07:06,039
I'm not going without you, Mac.
1766
02:07:07,958 --> 02:07:11,211
I wouldn't leave you here this way.
1767
02:07:20,428 --> 02:07:23,223
You're coming with me.
1768
02:07:43,910 --> 02:07:45,412
Let's go.
1769
02:10:32,412 --> 02:10:35,749
[LAUGHING]
1770
02:10:35,915 --> 02:10:38,460
[TABER YELLING]
1771
02:13:36,012 --> 02:13:38,014
Subtitles by
SDI Media Group
1772
02:13:38,181 --> 02:13:40,183
[ENGLISH SDH]
172343
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.