All language subtitles for Mr. Robot - 3x05 - eps3.4_runtime-err0r.r00.WEB.AMZN.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,177 Anything we do, he will try to slow us down. 2 00:00:03,220 --> 00:00:06,006 As long as he exists, he will stop us. 3 00:00:06,049 --> 00:00:08,399 Today is the day I start working at Evil Corp. 4 00:00:08,443 --> 00:00:09,835 I can help them rebuild the database 5 00:00:09,879 --> 00:00:12,012 and defend the fort at the same time. 6 00:00:12,055 --> 00:00:14,449 This patch ensures that the UPS devices 7 00:00:14,492 --> 00:00:16,581 will only run trusted code. 8 00:00:16,625 --> 00:00:19,541 Bottom line, they won't be able to blow up that building. 9 00:00:19,584 --> 00:00:22,413 U.N. vote to annex the Congo, it's as good as yours, 10 00:00:22,457 --> 00:00:24,850 but this currency war must end. 11 00:00:24,894 --> 00:00:28,593 Stage 2, I want it to happen on the day of the U.N. vote. 12 00:00:28,637 --> 00:00:30,160 Protesters have surrounded the building. 13 00:00:30,204 --> 00:00:33,076 Summon as much NYPD as is necessary. 14 00:00:33,120 --> 00:00:34,773 You know that telling Elliot anything about this 15 00:00:34,817 --> 00:00:36,601 would violate the terms of your immunity? 16 00:00:36,645 --> 00:00:38,995 I think I have a lead, but I need to go at it alone. 17 00:00:39,039 --> 00:00:42,607 I may have immunity, but I'm gonna lose my brother. 18 00:00:42,651 --> 00:00:45,088 - Stage 2 was never called off. - How do we find them 19 00:00:45,132 --> 00:00:46,568 and just end this once and for all? 20 00:00:46,611 --> 00:00:48,918 The best lead we've got is me. 21 00:00:48,961 --> 00:00:51,964 Irving, he says we'll be ready to go on Monday. 22 00:00:52,008 --> 00:00:54,228 We've prepared for an emergency evacuation. 23 00:00:54,271 --> 00:00:55,707 We have? 24 00:00:55,751 --> 00:00:57,274 I'll have Elliot's access revoked. 25 00:00:57,318 --> 00:00:58,667 I need you to fire Elliot Alderson. 26 00:00:58,710 --> 00:00:59,885 Consider it done. 27 00:00:59,929 --> 00:01:01,974 You okay? 28 00:01:02,018 --> 00:01:04,673 - What's happening? - Angela, why is he here? 29 00:01:04,716 --> 00:01:06,501 Everything's gonna be okay. 30 00:01:06,544 --> 00:01:08,416 Elliot saw everything. I had to knock him out. 31 00:01:08,459 --> 00:01:09,895 You're staying here this weekend. 32 00:01:09,939 --> 00:01:11,288 We can't have anymore accidents. 33 00:01:11,332 --> 00:01:12,898 He's gonna wake up again. 34 00:01:12,942 --> 00:01:14,944 He only saw us for a few seconds. 35 00:01:14,987 --> 00:01:16,511 Maybe he won't remember. 36 00:01:48,108 --> 00:01:50,545 Aller Anfang ist schwer. 37 00:01:54,070 --> 00:01:57,334 Anfang ist anfang. 38 00:02:15,004 --> 00:02:16,919 ...To relay to the Syrian President. 39 00:02:16,962 --> 00:02:19,443 But Putin's stance is that it would be a mistake 40 00:02:19,487 --> 00:02:22,185 to abandon the current government. 41 00:02:22,229 --> 00:02:24,927 Meanwhile, the U.N. Security Council has gathered today 42 00:02:24,970 --> 00:02:26,885 for a much talked about vote, 43 00:02:26,929 --> 00:02:30,411 the People's Republic of China's proposed annexation 44 00:02:30,454 --> 00:02:33,414 of the Democratic Republic of the Congo. 45 00:02:33,457 --> 00:02:35,416 As the world awaits the result of the vote, 46 00:02:35,459 --> 00:02:37,505 many questions are being raised: 47 00:02:37,548 --> 00:02:39,463 What does it mean... 48 00:02:39,507 --> 00:02:40,899 For the relationships between world superpowers 49 00:02:40,943 --> 00:02:42,901 and impoverished nations? 50 00:02:51,954 --> 00:02:54,609 Elliot? 51 00:02:59,744 --> 00:03:00,963 Isn't that your phone? 52 00:03:03,270 --> 00:03:05,533 Is it? 53 00:03:05,576 --> 00:03:08,536 Are you okay? 54 00:03:08,579 --> 00:03:10,233 Yeah, I'm fine. 55 00:03:13,149 --> 00:03:15,195 Hello? 56 00:03:15,238 --> 00:03:16,283 Finally, I've been trying to reach you all weekend. 57 00:03:16,326 --> 00:03:18,372 Are you at work? 58 00:03:18,415 --> 00:03:20,809 - Yeah. - Don't go anywhere. 59 00:03:20,852 --> 00:03:23,159 We need to talk, in person. 60 00:03:23,203 --> 00:03:25,422 Meet me downstairs. I'll be there in ten. 61 00:03:25,466 --> 00:03:29,078 Okay? It's... it's important. 62 00:03:29,121 --> 00:03:31,211 Is everything okay? 63 00:03:33,909 --> 00:03:36,520 Everything's fine. 64 00:03:41,090 --> 00:03:43,310 Hey... 65 00:03:43,353 --> 00:03:45,268 we should grab lunch later. 66 00:04:03,417 --> 00:04:05,680 Something isn't right. 67 00:04:05,723 --> 00:04:07,856 Like something slipped away from me. 68 00:04:07,899 --> 00:04:09,379 What is it? 69 00:04:09,423 --> 00:04:12,469 I can't put my finger on it. 70 00:04:12,513 --> 00:04:15,211 What am I even doing here? 71 00:04:15,255 --> 00:04:19,389 I'm arriving at work. I'm walking toward my cubicle. 72 00:04:19,433 --> 00:04:21,652 I'm just on autopilot, 73 00:04:21,696 --> 00:04:24,438 running my routine. 74 00:04:24,481 --> 00:04:27,963 Did my daily program crash? 75 00:04:28,006 --> 00:04:29,878 When code runs, it should run straight through 76 00:04:29,921 --> 00:04:31,706 without interruption, 77 00:04:31,749 --> 00:04:36,014 until all of its tasks have been completed. 78 00:04:36,058 --> 00:04:38,103 Unless something goes wrong. 79 00:04:38,147 --> 00:04:40,671 A runtime error. 80 00:04:40,715 --> 00:04:44,849 Sometimes, corrupted memory can lead to one. 81 00:04:44,893 --> 00:04:47,112 Is that what's happening to me right now? 82 00:04:47,156 --> 00:04:49,245 A runtime error? 83 00:04:51,595 --> 00:04:53,467 Yo, what up, E? 84 00:04:53,510 --> 00:04:55,773 I barely made it past those protesters this morning. 85 00:04:55,817 --> 00:04:57,819 I mean, the natives are getting restless. 86 00:04:57,862 --> 00:05:00,343 This shit's crazy AF, right? 87 00:05:00,387 --> 00:05:01,997 Is it? 88 00:05:02,040 --> 00:05:03,868 Hey, uh, so I had a piece of tang this weekend 89 00:05:03,912 --> 00:05:05,696 you are not gonna believe, dude. 90 00:05:05,740 --> 00:05:07,916 I was unlocking achievements Saturday night 91 00:05:07,959 --> 00:05:10,310 that went all the way through to Sunday morning. 92 00:05:10,353 --> 00:05:13,356 I even impressed myself. 93 00:05:13,400 --> 00:05:15,227 Every morning starts like this, 94 00:05:15,271 --> 00:05:17,142 graphic sex talk. 95 00:05:17,186 --> 00:05:19,928 Thankfully, I'm able to tune most of it out. 96 00:05:19,971 --> 00:05:24,062 When people talk like this, they're either insecure, 97 00:05:24,106 --> 00:05:27,501 or they're full of shame. 98 00:05:27,544 --> 00:05:29,546 Which one do you think it is? 99 00:05:31,896 --> 00:05:34,246 I, uh... 100 00:05:34,290 --> 00:05:35,987 Sorry. 101 00:05:37,728 --> 00:05:40,557 Shit. That was meant for you. 102 00:05:40,601 --> 00:05:42,690 I'm really off today. 103 00:05:44,605 --> 00:05:47,216 Uh... ... I mean... 104 00:05:47,259 --> 00:05:49,610 Jesus, Elliot, I, um... 105 00:05:49,653 --> 00:05:52,743 You know what, man? Fuck you. 106 00:05:52,787 --> 00:05:54,789 I'm just trying to brighten up your day 107 00:05:54,832 --> 00:05:56,747 with my dope-ass anecdotes, but if you don't appreciate it, 108 00:05:56,791 --> 00:05:58,793 I can just sit here in silence. 109 00:05:58,836 --> 00:06:01,012 Really? 110 00:06:01,056 --> 00:06:03,798 Is this gonna end up being a beautiful accident? 111 00:06:03,841 --> 00:06:05,843 Mm, no... no, I'm... 112 00:06:05,887 --> 00:06:08,498 I'm sorry, bro. I shouldn't have said that. 113 00:06:08,542 --> 00:06:10,195 Spoke too soon. 114 00:06:10,239 --> 00:06:12,372 I'm bigger than this, man, and, in a way, 115 00:06:12,415 --> 00:06:14,156 what you just said actually helps me, 116 00:06:14,199 --> 00:06:16,071 'cause I've always wondered 117 00:06:16,114 --> 00:06:18,334 if people here thought I was just trying to get attention, 118 00:06:18,378 --> 00:06:19,988 but I was like, "Nah." 119 00:06:20,031 --> 00:06:21,511 But I should've started the day off 120 00:06:21,555 --> 00:06:23,513 by asking what you did this weekend. 121 00:06:23,557 --> 00:06:25,559 He does raise a good question. 122 00:06:25,602 --> 00:06:27,517 What did I do this weekend? 123 00:06:27,561 --> 00:06:30,694 Instead I'm always just rambling around some bullshit. 124 00:06:30,738 --> 00:06:33,480 But you know what, I'm gonna drop some truth on you, dude. 125 00:06:33,523 --> 00:06:36,396 Since we're opening up here, I, uh... 126 00:06:36,439 --> 00:06:39,486 I've only ever gotten laid twice. 127 00:06:39,529 --> 00:06:41,357 Okay, actually, it was 1 1/2 times, 128 00:06:41,401 --> 00:06:43,228 but the first time, it was... 129 00:06:43,272 --> 00:06:45,317 it was one of those high-end escorts, dude, a courtesan. 130 00:06:45,361 --> 00:06:47,885 I saw her at the Plaza Hotel... and actually, she saw me, dude. 131 00:06:47,929 --> 00:06:49,670 She totally was hitting on me. 132 00:06:49,713 --> 00:06:51,672 It cost me, like, two weeks' pay. 133 00:06:51,715 --> 00:06:54,022 Oh, I know what I did this weekend. 134 00:06:54,065 --> 00:06:55,980 I rehearsed my proposal. 135 00:06:56,024 --> 00:06:57,852 I have a big meeting with the VP of Technology. 136 00:06:57,895 --> 00:06:59,462 I've actually never had penetration, dude. 137 00:06:59,506 --> 00:07:01,464 I've never penetrated. I just... I... 138 00:07:01,508 --> 00:07:03,248 I went to one of those rub and tugs... 139 00:07:03,292 --> 00:07:05,947 No, wait, I already had that meeting. 140 00:07:05,990 --> 00:07:07,557 That was last week. 141 00:07:07,601 --> 00:07:09,385 What happened this past weekend? 142 00:07:09,429 --> 00:07:10,952 I just kept thinking she was one of those girls 143 00:07:10,995 --> 00:07:12,606 that got kidnapped and was forced to do it. 144 00:07:12,649 --> 00:07:14,346 I was, like, thinking of her family the whole... 145 00:07:16,174 --> 00:07:18,176 Hey, dude, thanks for letting me confide in you. 146 00:07:18,220 --> 00:07:21,179 Uh, just don't tell any of the guys about this. Cool? 147 00:07:21,223 --> 00:07:23,007 It's hard what he just did... 148 00:07:23,051 --> 00:07:24,879 - Yeah... - Opening up face-to-face, 149 00:07:24,922 --> 00:07:28,056 which is why I probably talk to you. 150 00:07:43,114 --> 00:07:45,247 Why is my account locked out? 151 00:07:55,823 --> 00:07:57,389 E Corp Help Desk. 152 00:07:57,433 --> 00:07:58,782 Hey, I got locked out of my account. 153 00:07:58,826 --> 00:08:00,523 Can you do a password reset for me? 154 00:08:00,567 --> 00:08:02,046 Can I have your employee number? 155 00:08:02,090 --> 00:08:03,787 072391. 156 00:08:03,831 --> 00:08:05,441 Please hold. 157 00:08:11,403 --> 00:08:14,102 My work email is prompting me for a password. 158 00:08:14,145 --> 00:08:15,712 Did someone try to get on the domain 159 00:08:15,756 --> 00:08:17,192 as me too many times? 160 00:08:17,235 --> 00:08:18,976 Or has E Corp locked me out? 161 00:08:19,020 --> 00:08:20,848 Did they discover my shipping hack? 162 00:08:20,891 --> 00:08:22,676 I need to check my monitoring server. 163 00:08:22,719 --> 00:08:23,720 Hey, Samar... 164 00:08:23,764 --> 00:08:26,114 Samar, I got locked out. 165 00:08:26,157 --> 00:08:28,246 Can I hop on your machine to check something real quick? 166 00:08:28,290 --> 00:08:30,510 Yeah, yeah, yeah, sure, go for it. 167 00:08:30,553 --> 00:08:33,077 Yeah... 168 00:08:33,121 --> 00:08:36,037 Is this that bad feeling I have looming over me? 169 00:08:36,080 --> 00:08:38,561 Is this why today doesn't feel right? 170 00:08:41,303 --> 00:08:42,957 An update failure. 171 00:08:43,000 --> 00:08:45,133 No, this can't be happening. 172 00:08:46,917 --> 00:08:48,963 Maybe something's wrong with my dashboard. 173 00:08:49,006 --> 00:08:51,095 I need to check the full log. 174 00:08:59,800 --> 00:09:02,324 Shit. This morning at 6:07 a.m., 175 00:09:02,367 --> 00:09:05,457 the Dark Army tried to run Stage 2. 176 00:09:05,501 --> 00:09:08,156 My patch stopped them, but it doesn't change the fact 177 00:09:08,199 --> 00:09:10,637 they're trying to blow up the downtown building today. 178 00:09:10,680 --> 00:09:14,162 Damn, dude, Bobbi from HR is rolling up with Security. 179 00:09:14,205 --> 00:09:15,990 Wonder who they're axing. 180 00:09:18,470 --> 00:09:20,690 Mr. Alderson, thank you for waiting. 181 00:09:20,734 --> 00:09:23,171 I looked into this. It looks like we cannot 182 00:09:23,214 --> 00:09:25,042 restore your account at this time. 183 00:09:25,086 --> 00:09:27,828 Is there anything else I can... 184 00:09:27,871 --> 00:09:31,440 Samar is right. HR is firing someone. 185 00:09:31,483 --> 00:09:33,573 Me. Fuck... 186 00:09:33,616 --> 00:09:35,923 I can't leave the building until I get back on a machine 187 00:09:35,966 --> 00:09:37,228 and figure out how they're planning on 188 00:09:37,272 --> 00:09:39,013 getting around my patch. 189 00:09:39,056 --> 00:09:41,102 Samar, I need you to distract them for me. 190 00:09:41,145 --> 00:09:42,451 Wait, what? 191 00:09:42,494 --> 00:09:43,974 Help me figure this out. 192 00:09:44,018 --> 00:09:46,498 Do not leave me. Stay focused. 193 00:10:04,560 --> 00:10:05,996 Excuse me, I had a question for you... 194 00:10:06,040 --> 00:10:07,215 We're looking for Elliot Alderson. 195 00:10:07,258 --> 00:10:08,738 Do you know where he is? 196 00:10:08,782 --> 00:10:10,392 Oh, yeah, yeah, he's on floor 11. 197 00:10:10,435 --> 00:10:12,220 You know, they have the best bathrooms, 198 00:10:12,263 --> 00:10:13,874 and he likes to take his morning dump around this time. 199 00:10:13,917 --> 00:10:15,789 Samar, you need to be serious right now. 200 00:10:15,832 --> 00:10:17,617 We have talked about these micro-aggressions of yours. 201 00:10:17,660 --> 00:10:19,140 I am being serious. 202 00:10:19,183 --> 00:10:20,184 He told me he was crowning his whole commute. 203 00:10:20,228 --> 00:10:21,533 He was just here. 204 00:10:21,577 --> 00:10:23,100 We need eyes on Elliot Alderson. 205 00:10:23,144 --> 00:10:24,754 Elliot, I didn't know if you'd be here. 206 00:10:24,798 --> 00:10:26,538 - Janet, I... - Great news on your proposal. 207 00:10:26,582 --> 00:10:28,149 Starting with the Southwest region this week, 208 00:10:28,192 --> 00:10:29,933 all paper records will be digitized locally. 209 00:10:29,977 --> 00:10:32,109 I tried to find you on Friday. I... you weren't in. 210 00:10:32,153 --> 00:10:34,416 I wanted to congratulate you in person. 211 00:10:34,459 --> 00:10:35,722 Before we know it, the database... 212 00:10:35,765 --> 00:10:37,375 Did you hear what she said? 213 00:10:37,419 --> 00:10:39,856 I wasn't in Friday. Where was I? 214 00:10:39,900 --> 00:10:43,207 When did my program halt? Why can't I remember? Wait... 215 00:10:43,251 --> 00:10:45,732 Mr. Robot... Mr. what? 216 00:10:45,775 --> 00:10:47,211 What day is it today? 217 00:10:47,255 --> 00:10:49,039 You know it's gonna be a long week 218 00:10:49,083 --> 00:10:50,388 if you gotta ask on a Monday. Is everything all right? 219 00:10:50,432 --> 00:10:51,738 Janet, I can't talk right now. 220 00:10:51,781 --> 00:10:53,783 There's an I.T. emergency on 29. 221 00:10:55,742 --> 00:10:58,135 Last thing I remember was the E Corp party. 222 00:10:58,179 --> 00:10:59,920 That was four days ago. 223 00:10:59,963 --> 00:11:02,444 Did Mr. Robot really take over for that long? 224 00:11:04,664 --> 00:11:06,622 Don't look up. Security cameras. 225 00:11:08,319 --> 00:11:10,626 That's right. Darlene. I remember now. 226 00:11:10,670 --> 00:11:12,802 She was supposed to follow me... him. 227 00:11:12,846 --> 00:11:14,369 You know what I fucking mean. 228 00:11:14,412 --> 00:11:16,153 She must've seen Mr. Robot. 229 00:11:16,197 --> 00:11:17,981 Darlene... I can barely hear you. 230 00:11:18,025 --> 00:11:19,461 It's a madhouse down here. 231 00:11:19,504 --> 00:11:21,681 You were gone all weekend. 232 00:11:21,724 --> 00:11:23,552 You left Flipper alone. I had to give him to your landlord. 233 00:11:23,595 --> 00:11:25,293 Listen to me. Did you follow me? 234 00:11:25,336 --> 00:11:27,904 Did you see him? Okay, just come downstairs. 235 00:11:27,948 --> 00:11:29,601 I'm getting fired. I can't leave until I've... 236 00:11:29,645 --> 00:11:31,386 Ma'am. Check the stairway. 237 00:11:31,429 --> 00:11:34,345 Elliot? Elli... 238 00:11:34,389 --> 00:11:37,435 I'm going to get him. 239 00:11:39,176 --> 00:11:41,570 All I know is it's been six fucking weeks, 240 00:11:41,613 --> 00:11:43,659 and I haven't had a weekend with my son. 241 00:11:45,400 --> 00:11:46,923 I did trade the car. 242 00:11:46,967 --> 00:11:49,186 I'm taking the subway. So what? 243 00:11:49,230 --> 00:11:50,797 I'm picking him up from school today. 244 00:11:50,840 --> 00:11:52,624 They cut my access privileges. 245 00:11:52,668 --> 00:11:53,625 I completely disagree. I think he definitely loves me. 246 00:11:53,669 --> 00:11:56,628 Sir... Sir... 247 00:11:59,675 --> 00:12:02,069 Are you gonna really get into that right now? 248 00:12:02,112 --> 00:12:04,898 That was one time I told him I hated him. 249 00:12:08,423 --> 00:12:11,513 I'm going to attract attention. 250 00:12:11,556 --> 00:12:14,429 I have to remain calm. 251 00:12:14,472 --> 00:12:16,997 Take deep breaths. 252 00:12:17,040 --> 00:12:18,868 Be cool. 253 00:12:18,912 --> 00:12:20,478 Don't panic. 254 00:12:20,522 --> 00:12:23,003 Slow everything way down. 255 00:12:25,919 --> 00:12:27,485 Blend in. 256 00:12:27,529 --> 00:12:30,575 Look bored, broken. 257 00:12:30,619 --> 00:12:33,796 Get a blank office stare on my face. 258 00:12:33,840 --> 00:12:36,973 This is how they do it, isn't it? 259 00:12:37,017 --> 00:12:38,279 How they're able to watch the world 260 00:12:38,322 --> 00:12:40,890 fall apart around them? 261 00:12:40,934 --> 00:12:44,807 Because to them, this is normal. 262 00:12:44,851 --> 00:12:47,157 It's all they know. 263 00:12:47,201 --> 00:12:50,247 Maybe I can learn from them. 264 00:12:50,291 --> 00:12:53,250 I wish I could see myself through your eyes. 265 00:12:53,294 --> 00:12:55,949 Don't you wish you could see yourself through mine? 266 00:12:55,992 --> 00:12:58,212 As we step through our code, line by line, 267 00:12:58,255 --> 00:13:01,432 debugging it to find the cause of our runtime error. 268 00:13:01,476 --> 00:13:02,999 What am I doing? 269 00:13:03,043 --> 00:13:04,435 I'm still attracting attention. 270 00:13:04,479 --> 00:13:06,046 I'll still get caught, 271 00:13:06,089 --> 00:13:07,830 and it'll be painfully slow to watch. 272 00:13:07,874 --> 00:13:10,485 This isn't gonna work. 273 00:13:10,528 --> 00:13:13,662 We need to find an open space, a network jack. 274 00:13:18,623 --> 00:13:21,365 God damn it, it's the start of the work week. 275 00:13:21,409 --> 00:13:23,150 Monday morning attendance: 276 00:13:23,193 --> 00:13:24,760 All of the conference rooms are booked, 277 00:13:24,804 --> 00:13:28,155 and all of the cubicles are full. 278 00:13:28,198 --> 00:13:32,028 I'll have to get someone off their work station. 279 00:13:32,072 --> 00:13:33,464 Here... 280 00:13:35,510 --> 00:13:37,686 She's the perfect candidate. 281 00:13:46,826 --> 00:13:49,567 Hi, Edie, I'm Henry from I.T. 282 00:13:49,611 --> 00:13:51,787 - Hello. - We've detected you using 283 00:13:51,831 --> 00:13:54,224 some unauthorized remote access software 284 00:13:54,268 --> 00:13:56,923 to connect to your computer work station from home. 285 00:13:56,966 --> 00:13:59,577 Oh, my. That can't be true. 286 00:13:59,621 --> 00:14:02,189 Don't worry, I'm just gonna take a look at your machine 287 00:14:02,232 --> 00:14:04,495 and perform an assessment to make sure you don't have 288 00:14:04,539 --> 00:14:07,107 an unauthorized desktop sharing service installed. 289 00:14:07,150 --> 00:14:09,065 Well, I'm gonna have to contest that. 290 00:14:09,109 --> 00:14:10,719 I've hardened my install 291 00:14:10,762 --> 00:14:12,721 further than the standard configuration, 292 00:14:12,764 --> 00:14:16,072 including a restrictive host base firewall rule set, 293 00:14:16,116 --> 00:14:19,293 and whitelisting to block unauthorized apps from running. 294 00:14:19,336 --> 00:14:21,164 I might've chosen the wrong candidate. 295 00:14:21,208 --> 00:14:24,037 I think I know your culprit, though. 296 00:14:24,080 --> 00:14:28,041 Fred over there uses GoToMyPC all the time. 297 00:14:28,084 --> 00:14:29,912 Let me introduce you. 298 00:14:38,442 --> 00:14:39,879 Fred... 299 00:14:42,490 --> 00:14:45,493 You loused it up again. 300 00:14:45,536 --> 00:14:46,973 Hi, Fred. 301 00:14:47,016 --> 00:14:49,366 Henry from I.T. Are you serious? 302 00:14:49,410 --> 00:14:50,628 You gotta take a look at my machine now? 303 00:14:50,672 --> 00:14:52,152 I just got in. 304 00:14:52,195 --> 00:14:53,501 Listen, I just need it for 15 minutes. 305 00:14:53,544 --> 00:14:55,068 I'm... I'm backlogged here, man. 306 00:14:55,111 --> 00:14:57,113 I got my supervisors giving me deadlines. 307 00:14:57,157 --> 00:14:59,637 This isn't a matter of debate. 308 00:15:02,640 --> 00:15:05,687 Whatever. I'll be in the break room. 309 00:15:22,443 --> 00:15:25,228 Log data from the Dark Army's back-doored machine. 310 00:15:29,929 --> 00:15:32,540 They're using this guy's account: Frank Bowman. 311 00:15:32,583 --> 00:15:35,108 He's a member of the code signing architecture team. 312 00:15:35,151 --> 00:15:37,240 This is what they're doing. 313 00:15:37,284 --> 00:15:39,416 They wanna sign their own firmware and bypass my patch. 314 00:15:39,460 --> 00:15:40,983 If they do that, they'll blow up 315 00:15:41,027 --> 00:15:42,332 the downtown recovery building. 316 00:15:42,376 --> 00:15:44,421 My only chance to stop it 317 00:15:44,465 --> 00:15:46,989 is to get to the hardware security modules, the HSMs. 318 00:15:47,033 --> 00:15:49,165 They're on the 23rd floor. 319 00:16:04,311 --> 00:16:06,313 No, I haven't seen him. 320 00:16:21,676 --> 00:16:23,504 Did he just come in? 321 00:16:37,474 --> 00:16:39,259 Hi. How are you? 322 00:16:39,302 --> 00:16:41,522 One sec, I'm just finishing up an email. 323 00:16:51,532 --> 00:16:52,750 I think that you're in the wrong... 324 00:16:52,794 --> 00:16:55,753 Almost finished. 325 00:16:55,797 --> 00:16:58,321 All right... 326 00:16:58,365 --> 00:17:01,803 Excuse me, very important memo. 327 00:17:01,846 --> 00:17:04,023 We should get started. 328 00:17:04,066 --> 00:17:06,025 I think you're in the wrong room. 329 00:17:06,068 --> 00:17:08,766 I'm sorry, you are? 330 00:17:08,810 --> 00:17:12,553 - Sean, head of Sales. - Sean. Of course. 331 00:17:12,596 --> 00:17:14,076 Dave Kennedy. 332 00:17:14,120 --> 00:17:16,687 I work with Craig on the Q4 push. 333 00:17:16,731 --> 00:17:19,125 I had longer hair then. 334 00:17:19,168 --> 00:17:21,779 Listen, we're on a deadline. We don't have time for this. 335 00:17:21,823 --> 00:17:23,564 You are in the wrong room. 336 00:17:23,607 --> 00:17:25,261 Well, maybe there's been some confusion, 337 00:17:25,305 --> 00:17:26,828 either on your end or mine. 338 00:17:26,871 --> 00:17:29,091 What room did you say this was? 339 00:17:29,135 --> 00:17:30,658 44, 12C. 340 00:17:30,701 --> 00:17:33,443 44, 12C... 341 00:17:33,487 --> 00:17:35,402 You know, I think that's my room. 342 00:17:35,445 --> 00:17:38,448 No. 343 00:17:38,492 --> 00:17:41,190 All right, let me check my calendar. 344 00:17:41,234 --> 00:17:44,585 Service has been spotty all morning. 345 00:17:44,628 --> 00:17:46,239 All right, here it is. 346 00:17:46,282 --> 00:17:49,372 Ah, you're right, so embarrassing. 347 00:17:49,416 --> 00:17:51,809 Uh, I'm not supposed to be on 44, 12C. 348 00:17:51,853 --> 00:17:53,898 Yeah, I'm down one floor, 349 00:17:53,942 --> 00:17:55,944 43, 12C. 350 00:18:07,956 --> 00:18:09,436 I should've known. 351 00:18:09,479 --> 00:18:11,177 We always have chocolate donuts too. 352 00:18:11,220 --> 00:18:12,917 Oh, Jesus Christ, 353 00:18:12,961 --> 00:18:14,876 you have wasted enough of our time already. 354 00:18:14,919 --> 00:18:16,530 We need to get started. 355 00:18:21,056 --> 00:18:23,319 You know, Sean, 356 00:18:23,363 --> 00:18:27,062 sometimes I get a lot like you, 357 00:18:27,106 --> 00:18:30,065 where you have a lot of anxiety, 358 00:18:30,109 --> 00:18:32,546 because of a deadline, 359 00:18:32,589 --> 00:18:36,158 you know, where you feel pressure, because... 360 00:18:36,202 --> 00:18:38,508 something has to get done. 361 00:18:38,552 --> 00:18:40,815 And then, all of these damn little 362 00:18:40,858 --> 00:18:43,687 unknown variables keep popping up. 363 00:18:51,826 --> 00:18:54,045 And when you find yourself 364 00:18:54,089 --> 00:18:57,136 at the center of one of those storms, 365 00:18:57,179 --> 00:18:59,921 man, you just gotta breathe. 366 00:18:59,964 --> 00:19:03,751 Just let go. 367 00:19:03,794 --> 00:19:06,449 Get it done. 368 00:19:17,286 --> 00:19:18,896 Mr. Alderson! 369 00:19:18,940 --> 00:19:21,769 Mr. Alderson! 370 00:19:21,812 --> 00:19:24,989 Hey, stop! 371 00:19:25,033 --> 00:19:27,688 Mr. Alderson, stop! 372 00:19:27,731 --> 00:19:28,776 St... 373 00:19:30,343 --> 00:19:32,606 Shit, I'm going through the lobby. 374 00:19:32,649 --> 00:19:34,303 Security will force me out. 375 00:19:34,347 --> 00:19:36,566 What should I do? What would you do? 376 00:19:36,610 --> 00:19:38,220 That's right, you never answer me. 377 00:19:38,264 --> 00:19:40,135 Is this why I created Mr. Robot? 378 00:19:40,179 --> 00:19:42,224 To help me get out of situations like this? 379 00:19:42,268 --> 00:19:44,008 At least he interacts with me. 380 00:19:44,052 --> 00:19:45,836 If Mr. Robot was here, what would he do? 381 00:19:45,880 --> 00:19:47,273 First thing he'd tell you is to stop talking 382 00:19:47,316 --> 00:19:48,578 to your imaginary friend. 383 00:19:48,622 --> 00:19:50,145 You're not really him, though. 384 00:19:50,189 --> 00:19:51,364 Would you stop trying to be 385 00:19:51,407 --> 00:19:53,104 so technical about everything? 386 00:19:53,148 --> 00:19:54,584 You know if he were here, 387 00:19:54,628 --> 00:19:56,151 he'd tell you exactly what he told you 388 00:19:56,195 --> 00:19:57,631 when he said to walk away from Vera. 389 00:19:57,674 --> 00:19:59,372 This is a zero-sum game. Accept the truth. 390 00:19:59,415 --> 00:20:01,243 That building is going to blow up, 391 00:20:01,287 --> 00:20:02,636 and there's not a damn thing you can do to stop it. 392 00:20:02,679 --> 00:20:04,899 I'll find a way to destroy the HSMs. 393 00:20:04,942 --> 00:20:06,422 Once I do that, there'll be no way 394 00:20:06,466 --> 00:20:08,163 for the Dark Army to run Stage 2. 395 00:20:08,207 --> 00:20:09,773 How are you gonna do that, huh? 396 00:20:09,817 --> 00:20:10,818 You're about to be kicked out, Einstein. 397 00:20:10,861 --> 00:20:12,428 So the real question is, 398 00:20:12,472 --> 00:20:14,343 can you get to the HSMs before they do? 399 00:20:14,387 --> 00:20:16,389 All I need to do is get to the ground floor. 400 00:20:16,432 --> 00:20:18,260 Once I'm there, I'll find a way to get back in. 401 00:20:18,304 --> 00:20:20,131 With the security they have? 402 00:20:20,175 --> 00:20:21,872 I'll tailgate someone. 403 00:20:21,916 --> 00:20:23,657 Hate to see it, kiddo, but you'd have better luck 404 00:20:23,700 --> 00:20:25,528 tailgating the parking lot at a Yo-Yo Ma concert. 405 00:20:25,572 --> 00:20:27,443 They got all their peepers peeled for you. 406 00:20:27,487 --> 00:20:29,793 - I know my way around. - Even if you do get up there, 407 00:20:29,837 --> 00:20:32,579 you got Bobbi and her Keystone Cops looking for you. 408 00:20:32,622 --> 00:20:34,276 You'll never get away with that. 409 00:20:34,320 --> 00:20:36,017 And while you're busy spinning your wheels, 410 00:20:36,060 --> 00:20:37,845 trying to prove that piece of wisdom wrong, 411 00:20:37,888 --> 00:20:39,586 the recovery building's going to explode, 412 00:20:39,629 --> 00:20:41,892 and the people inside right along with it. 413 00:20:41,936 --> 00:20:43,720 He's right. I need to worry about 414 00:20:43,764 --> 00:20:47,246 the people in the building, not the HSMs. 415 00:20:47,289 --> 00:20:48,986 But there is no he. 416 00:20:49,030 --> 00:20:51,641 That was just my imagination. 417 00:20:51,685 --> 00:20:53,600 We haven't seen each other in months. 418 00:20:53,643 --> 00:20:56,298 We've been battling each other in our own voids. 419 00:20:56,342 --> 00:20:58,866 But at least now I know my next move. 420 00:21:10,138 --> 00:21:12,183 This is what democracy looks like! 421 00:21:12,227 --> 00:21:13,707 Elliot Alderson, we've been instructed 422 00:21:13,750 --> 00:21:15,709 to escort you off the premises. 423 00:21:15,752 --> 00:21:17,363 Show me what democracy looks like! 424 00:21:17,406 --> 00:21:19,147 all: This is what democracy looks like! 425 00:21:19,190 --> 00:21:20,931 Show me what democracy looks like! 426 00:21:20,975 --> 00:21:22,716 all: This is what democracy looks like! 427 00:21:22,759 --> 00:21:24,587 Show me what democracy looks like! 428 00:21:24,631 --> 00:21:26,459 all: This is what democracy looks like! 429 00:21:26,502 --> 00:21:28,330 Show me what democracy looks like! 430 00:21:28,374 --> 00:21:31,246 all: This is what democracy looks like! 431 00:21:31,290 --> 00:21:33,857 E Corp Recovery Center. 432 00:21:33,901 --> 00:21:36,077 How may I direct your call? Listen, there's gonna be 433 00:21:36,120 --> 00:21:37,905 a buildup of hydrogen in the data center. 434 00:21:37,948 --> 00:21:39,602 Sir, I'm having trouble hearing you. 435 00:21:39,646 --> 00:21:41,387 Would you like me to connect you... 436 00:21:41,430 --> 00:21:42,866 You've gotta get everyone out of the building now. 437 00:21:42,910 --> 00:21:44,172 A spark will ignite the hydrogen 438 00:21:44,215 --> 00:21:45,608 and bring the whole place down. 439 00:21:45,652 --> 00:21:46,870 Have someone look at the battery room 440 00:21:46,914 --> 00:21:48,350 for your UPS devices. 441 00:21:48,394 --> 00:21:50,352 Sir, UPS? 442 00:21:50,396 --> 00:21:52,354 We use E Shipping for our freight services here. 443 00:21:52,398 --> 00:21:53,877 Would you like me to transfer you to the warehouse? 444 00:21:53,921 --> 00:21:55,488 There's a fucking bomb in your building. 445 00:21:55,531 --> 00:21:57,490 Clear everyone out now. 446 00:21:57,533 --> 00:21:59,970 Hopefully that gives everyone enough time to get out. 447 00:22:00,014 --> 00:22:01,581 Now all I need to do is find a way to... 448 00:22:01,624 --> 00:22:03,017 Elliot! 449 00:22:05,367 --> 00:22:07,369 You've gotta help me get back inside. 450 00:22:07,413 --> 00:22:08,849 I have to tell you something. 451 00:22:08,892 --> 00:22:10,764 There's a code signing machine on 23. 452 00:22:10,807 --> 00:22:12,374 We have to find a way to... I'm working with the FBI. 453 00:22:18,902 --> 00:22:21,209 After Cisco, when the FBI questioned me, 454 00:22:21,252 --> 00:22:22,906 they did more than that. 455 00:22:22,950 --> 00:22:24,430 They had everything laid out on this board: 456 00:22:24,473 --> 00:22:28,521 Us, Angela, Trenton, Mobley, everyone. 457 00:22:28,564 --> 00:22:30,958 They had been following our every move for months. 458 00:22:31,001 --> 00:22:32,829 They knew everything. 459 00:22:32,873 --> 00:22:34,527 And Tyrell, they think he's at the center of it all. 460 00:22:34,570 --> 00:22:36,398 Wait... wait a minute. 461 00:22:36,442 --> 00:22:37,921 Back up. 462 00:22:40,097 --> 00:22:43,405 This... this has been going on since Cisco? 463 00:22:45,842 --> 00:22:48,889 You've been working with them? The FBI? 464 00:22:51,413 --> 00:22:53,284 Why didn't you tell me? 465 00:22:53,328 --> 00:22:55,374 I made a deal for us. 466 00:22:55,417 --> 00:22:58,115 All they want is Tyrell. What? 467 00:22:58,159 --> 00:22:59,987 What deal? 468 00:23:03,686 --> 00:23:05,732 Is that why you hacked me? 469 00:23:05,775 --> 00:23:07,516 For them? 470 00:23:12,173 --> 00:23:14,088 What's going on? 471 00:23:17,787 --> 00:23:19,833 Are you wearing a fucking wire right now? 472 00:23:19,876 --> 00:23:21,574 No. 473 00:23:21,617 --> 00:23:24,490 No, they don't even know that I'm here. 474 00:23:24,533 --> 00:23:27,231 Elliot, I'm telling you the truth. 475 00:23:27,275 --> 00:23:30,104 The truth? 476 00:23:30,147 --> 00:23:33,412 The truth? 477 00:23:33,455 --> 00:23:36,284 You've been working with the FBI behind my back? 478 00:23:36,327 --> 00:23:38,939 You've been spying on me? Am I to blame for this? 479 00:23:38,982 --> 00:23:41,507 Not telling her how much I miss Mr. Robot? 480 00:23:41,550 --> 00:23:43,639 How a part of me may have let all of this happen? 481 00:23:43,683 --> 00:23:45,206 The other night, 482 00:23:45,249 --> 00:23:47,687 I followed you like you asked me to. 483 00:23:47,730 --> 00:23:50,254 He snuck out of the apartment around 2:00 a.m., 484 00:23:50,298 --> 00:23:53,388 and met up with Angela. 485 00:23:53,432 --> 00:23:56,826 She knew it was him. 486 00:23:56,870 --> 00:23:58,654 I think the two of them have been working with... 487 00:23:58,698 --> 00:24:00,264 Tyrell. 488 00:24:00,308 --> 00:24:02,049 That's it. 489 00:24:02,092 --> 00:24:04,573 My runtime error. 490 00:24:04,617 --> 00:24:07,881 I saw her... 491 00:24:07,924 --> 00:24:11,014 And him. 492 00:24:11,058 --> 00:24:13,539 I was standing in a room... 493 00:24:13,582 --> 00:24:15,932 and they were together. Angela is the one behind this. 494 00:24:15,976 --> 00:24:18,718 I gotta stop her. Angela's been betraying you? 495 00:24:20,371 --> 00:24:22,156 So have you. 496 00:24:24,550 --> 00:24:26,682 You kept this from me. 497 00:24:30,033 --> 00:24:33,820 You've been trying to play me this whole fucking time? 498 00:24:33,863 --> 00:24:35,778 all: This is what democracy looks like! 499 00:24:35,822 --> 00:24:37,519 Show me what democracy looks like! 500 00:24:37,563 --> 00:24:39,434 all: This is what democracy looks like! 501 00:24:39,478 --> 00:24:41,131 Show me what democracy looks like! 502 00:24:41,175 --> 00:24:43,786 all: This is what democracy looks like! 503 00:24:49,313 --> 00:24:52,316 - Four, three, two, one... - We are live. 504 00:24:52,360 --> 00:24:54,667 all: This is what democracy looks like! 505 00:24:54,710 --> 00:24:55,842 Okay, we've live in five, 506 00:24:55,885 --> 00:24:58,584 four, three.. 507 00:24:58,627 --> 00:25:00,760 Thanks, Jack. I'm here outside E Corp headquarters, 508 00:25:00,803 --> 00:25:03,502 and while it's typical to see daily protesters, 509 00:25:03,545 --> 00:25:07,157 it's unusual for the crowd to be this size and this vocal. 510 00:25:07,201 --> 00:25:08,855 An NYPD official told me 511 00:25:08,898 --> 00:25:10,944 they're taking the situation very seriously, 512 00:25:10,987 --> 00:25:13,686 and sending in additional units for crowd control. 513 00:25:13,729 --> 00:25:16,166 What's less clear is why today. 514 00:25:16,210 --> 00:25:19,213 With an all-time high unemployment rate of 26%, 515 00:25:19,256 --> 00:25:21,781 giving many citizens something to march about, 516 00:25:21,824 --> 00:25:23,652 most of the protesters I spoke with 517 00:25:23,696 --> 00:25:26,568 did give me varying answers as to why they're here. 518 00:25:26,612 --> 00:25:28,178 From forced currency changes 519 00:25:28,222 --> 00:25:30,311 to corporate greed and corruption, 520 00:25:30,354 --> 00:25:32,052 I even had one gentlemen tell me 521 00:25:32,095 --> 00:25:34,489 he was here to protest this morning's U.N. vote, 522 00:25:34,533 --> 00:25:38,798 that he felt it was somehow connected to E Corp. 523 00:25:38,841 --> 00:25:40,713 all: This is what democracy looks like! 524 00:25:40,756 --> 00:25:42,541 Show me what democracy looks like! 525 00:25:42,584 --> 00:25:44,499 all: This is what democracy looks like! 526 00:25:44,543 --> 00:25:46,283 Show me what democracy looks like! 527 00:25:46,327 --> 00:25:48,155 all: This is what democracy looks like! 528 00:25:48,198 --> 00:25:49,896 Show me what democracy looks like! 529 00:25:49,939 --> 00:25:51,724 all: This is what democracy looks like! 530 00:25:51,767 --> 00:25:53,508 Show me what democracy looks like! 531 00:25:53,552 --> 00:25:55,423 all: This is what democracy looks like! 532 00:25:55,466 --> 00:25:57,164 Show me what democracy looks like! 533 00:25:57,207 --> 00:25:59,122 all: This is what democracy looks like! 534 00:25:59,166 --> 00:26:00,733 Settle down! 535 00:26:00,776 --> 00:26:02,561 all: This is what democracy looks like! 536 00:26:02,604 --> 00:26:04,606 Everybody! 537 00:26:04,650 --> 00:26:06,869 Settle down! 538 00:26:06,913 --> 00:26:08,697 Everyone! 539 00:26:08,741 --> 00:26:11,526 Settle down! 540 00:26:11,570 --> 00:26:13,702 Everyone... 541 00:26:42,426 --> 00:26:44,428 Scan your badge. 542 00:26:44,472 --> 00:26:46,300 I said scan your badge now! 543 00:26:57,441 --> 00:26:59,139 Tensions are running high, 544 00:26:59,182 --> 00:27:01,054 as the United Nations vote approaches. 545 00:27:01,097 --> 00:27:03,404 While no one can predict whether today's resolution 546 00:27:03,447 --> 00:27:06,189 will pass, all five permanent members, 547 00:27:06,233 --> 00:27:09,192 China, France, the Russian federation, 548 00:27:09,236 --> 00:27:11,717 the United Kingdom, and the United States 549 00:27:11,760 --> 00:27:13,806 must be in unanimous agreement 550 00:27:13,849 --> 00:27:16,722 for the measure to be adopted. 551 00:27:35,697 --> 00:27:37,786 Yeah! Got it, whoo! 552 00:27:41,790 --> 00:27:43,705 Please stay on your floor. 553 00:27:43,749 --> 00:27:46,969 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 554 00:27:47,013 --> 00:27:49,102 Stay away from elevators and stereos 555 00:27:49,145 --> 00:27:52,409 until further notice. 556 00:27:54,977 --> 00:27:56,239 This is Angela. 557 00:27:56,283 --> 00:27:58,198 - Blankenship. - Mentor. 558 00:27:58,241 --> 00:28:00,330 Walk toward the elevator bank on your floor. 559 00:28:00,374 --> 00:28:02,593 There's a package waiting for you at the reception desk. 560 00:28:02,637 --> 00:28:04,378 Has your name it. 561 00:28:04,421 --> 00:28:06,032 There's something going on. 562 00:28:06,075 --> 00:28:07,990 I don't think I can leave my office. 563 00:28:08,034 --> 00:28:09,688 That's our distraction. 564 00:28:09,731 --> 00:28:11,124 What do you mean your distraction? 565 00:28:11,167 --> 00:28:12,865 Get moving. 566 00:28:12,908 --> 00:28:15,563 We don't have a lot of time. 567 00:28:15,606 --> 00:28:17,304 This is an emergency. 568 00:28:17,347 --> 00:28:19,436 Please stay on your floor. 569 00:28:19,480 --> 00:28:22,396 - What's going on? - Ran into a bit of a snag. 570 00:28:22,439 --> 00:28:24,050 We're gonna need you to go ahead and have 571 00:28:24,093 --> 00:28:25,616 Elliot implement our contingency plan. 572 00:28:25,660 --> 00:28:27,270 Elliot? 573 00:28:27,314 --> 00:28:29,272 What contingency plan? 574 00:28:29,316 --> 00:28:33,450 He needs to get to a computer called a, uh, HSM, 575 00:28:33,494 --> 00:28:35,191 make a backup of it. 576 00:28:35,235 --> 00:28:38,804 Once we get that, we'll be good to go. 577 00:28:38,847 --> 00:28:40,240 Come on, let's go, let's go! 578 00:28:40,283 --> 00:28:41,850 I got the package. 579 00:28:41,894 --> 00:28:43,678 Good. Take the package to Elliot. 580 00:28:43,722 --> 00:28:45,636 It contains all the hardware he'll need. 581 00:28:45,680 --> 00:28:47,769 He'll pose as a member of the internal audit team 582 00:28:47,813 --> 00:28:49,945 based out of Detroit. 583 00:28:49,989 --> 00:28:52,687 Everything he needs to know is on a sheet of paper inside. 584 00:28:57,257 --> 00:28:58,911 He'll get it done. 585 00:28:58,954 --> 00:29:00,826 Call me when it's finished. 586 00:29:05,004 --> 00:29:07,615 Attention, all E Corp employees, 587 00:29:07,658 --> 00:29:09,791 this is an emergency. 588 00:29:09,835 --> 00:29:12,141 Please stay on your floor. 589 00:29:12,185 --> 00:29:15,579 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 590 00:29:15,623 --> 00:29:17,712 Stay away from elevators and stairwells... 591 00:29:53,704 --> 00:29:55,315 Ma'am, what are you doing here? 592 00:29:55,358 --> 00:29:57,099 It's not safe for you to be on elevators. 593 00:29:57,143 --> 00:29:58,797 I was, um... 594 00:29:58,840 --> 00:30:00,973 I'm trying to get to my office on 23. 595 00:30:01,016 --> 00:30:03,366 There's a secure room and a safe zone on 23 596 00:30:03,410 --> 00:30:05,629 with no windows. I'll take you there. 597 00:30:09,895 --> 00:30:13,072 Okay. Thank you. 598 00:30:13,115 --> 00:30:15,944 As no permanent members of the council voted against it. 599 00:30:15,988 --> 00:30:17,685 The draft resolution contained 600 00:30:17,728 --> 00:30:20,253 in document S/2015/511 hereby passes, 601 00:30:20,296 --> 00:30:23,082 allowing annexation of the Congo by China. 602 00:30:23,125 --> 00:30:25,780 I will now open the floor to members that wish to extend... 603 00:30:29,915 --> 00:30:31,742 This is Murphy. I'm on elevator 4. 604 00:30:31,786 --> 00:30:33,092 We just lost power. 605 00:30:33,135 --> 00:30:35,877 I'm stuck between floors 26 and 25. 606 00:30:40,273 --> 00:30:41,796 Don't worry, they'll sort it out. 607 00:30:41,840 --> 00:30:44,799 We'll be fine. What's in the package? 608 00:30:44,843 --> 00:30:46,453 Hopefully it's something we can eat. 609 00:30:46,496 --> 00:30:49,151 We may be here a while. 610 00:30:49,195 --> 00:30:51,588 Hard drives. 611 00:30:51,632 --> 00:30:54,678 Probably not the healthiest choice. 612 00:30:57,464 --> 00:30:58,639 Here, let me help you with that. 613 00:30:58,682 --> 00:31:00,902 Oh, no, it's okay. 614 00:31:00,946 --> 00:31:03,687 What the heck is this? 615 00:31:03,731 --> 00:31:05,428 It belongs to my direct report. 616 00:31:05,472 --> 00:31:07,256 He, uh... he ran out of a meeting 617 00:31:07,300 --> 00:31:09,171 and left his badge in a conference room. 618 00:31:09,215 --> 00:31:10,869 I'm bringing it back to him. 619 00:31:10,912 --> 00:31:12,261 Interesting that your direct report 620 00:31:12,305 --> 00:31:14,307 has special access and you don't. 621 00:31:20,922 --> 00:31:22,968 You're gonna have to come with me. 622 00:31:30,366 --> 00:31:33,021 Attention, all E Corp employees, 623 00:31:33,065 --> 00:31:35,154 this is an emergency. 624 00:31:35,197 --> 00:31:37,591 Please stay on your floor. 625 00:31:37,634 --> 00:31:40,899 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 626 00:31:40,942 --> 00:31:43,031 Stay away from elevators and stairwells 627 00:31:43,075 --> 00:31:46,252 until further notice. 628 00:31:46,295 --> 00:31:49,037 I really should, uh, head back to my office. 629 00:31:49,081 --> 00:31:50,821 It's actually just right back there. 630 00:31:50,865 --> 00:31:52,301 No, no, no, no, no, we're gonna straighten this out. 631 00:31:52,345 --> 00:31:53,955 Hey! Over here! 632 00:31:53,999 --> 00:31:56,436 Douchebag! 633 00:32:09,144 --> 00:32:10,929 - Hey, over here! - Go, go, go! 634 00:32:21,113 --> 00:32:23,332 Attention, all E Corp employees. 635 00:32:23,376 --> 00:32:25,813 This is an emergency. 636 00:32:25,856 --> 00:32:28,424 Please stay on your floor. 637 00:32:28,468 --> 00:32:29,948 Lock all doors, 638 00:32:29,991 --> 00:32:31,688 and find the nearest safe zone. 639 00:32:31,732 --> 00:32:33,690 Stay away from elevators and stairwells 640 00:32:33,734 --> 00:32:35,388 until further notice. 641 00:32:38,043 --> 00:32:39,609 This is the police! 642 00:32:39,653 --> 00:32:42,090 Do not attempt to cross the line. 643 00:32:43,787 --> 00:32:45,746 This is the police. 644 00:32:45,789 --> 00:32:48,792 Do not attempt to cross the line. 645 00:33:48,156 --> 00:33:50,550 Where's the USB key? 646 00:34:13,834 --> 00:34:15,531 Attention, all E Corp employees... 647 00:34:31,156 --> 00:34:32,983 Oh, fuck... Come on, come on, 648 00:34:33,027 --> 00:34:34,681 there's gotta be one around here somewhere. 649 00:35:12,414 --> 00:35:14,155 Hey. 650 00:35:14,199 --> 00:35:16,984 Fuck, you scared the shit out of me. 651 00:35:17,027 --> 00:35:19,073 Sorry. 652 00:35:19,117 --> 00:35:20,683 Have you seen what they're doing out there? 653 00:35:20,727 --> 00:35:23,033 It's insane. Yeah, I know. 654 00:35:24,731 --> 00:35:26,472 You okay? 655 00:35:26,515 --> 00:35:28,517 Yeah, I am now. 656 00:35:30,867 --> 00:35:32,217 Wait... 657 00:35:34,828 --> 00:35:36,699 How did you get in here? 658 00:35:40,050 --> 00:35:43,184 I'm a part of the internal audit team, 659 00:35:43,228 --> 00:35:45,360 out of Detroit. 660 00:35:45,404 --> 00:35:47,145 Was in the middle of an unannounced 661 00:35:47,188 --> 00:35:48,668 physical security audit 662 00:35:48,711 --> 00:35:51,497 of the code signing operation. 663 00:35:51,540 --> 00:35:54,064 Oh... 664 00:35:57,459 --> 00:35:59,722 Ah, you fucking bitch! 665 00:35:59,766 --> 00:36:02,769 Oh... 666 00:36:13,345 --> 00:36:15,303 Ah... 667 00:36:54,255 --> 00:36:56,126 Oh, thank God. 668 00:37:04,222 --> 00:37:06,224 Yeah... 669 00:38:24,737 --> 00:38:27,348 Attention, all E Corp employees, 670 00:38:27,392 --> 00:38:29,350 this is an emergency. 671 00:39:17,137 --> 00:39:19,922 Attention, all E Corp employees, 672 00:39:19,966 --> 00:39:21,924 this is an emergency. 673 00:39:21,968 --> 00:39:24,318 Please stay on your floor. 674 00:39:24,362 --> 00:39:27,539 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 675 00:39:27,582 --> 00:39:29,758 Stay away from elevators and stairwells 676 00:39:29,802 --> 00:39:32,239 until further notice. 677 00:39:32,282 --> 00:39:34,633 Yeah! 678 00:40:14,673 --> 00:40:16,675 This great country didn't start out with 50 states, 679 00:40:16,718 --> 00:40:18,503 so why stop at 50 states? 680 00:40:18,546 --> 00:40:20,983 And, let me add, that this is why we need a man 681 00:40:21,027 --> 00:40:23,638 with a business acumen like Donald Trump as President. 682 00:40:23,682 --> 00:40:25,858 If China makes another move like they did today, 683 00:40:25,901 --> 00:40:28,469 our standing as a world superpower 684 00:40:28,513 --> 00:40:30,384 will be put into question. 685 00:40:30,428 --> 00:40:32,386 Mr. Trump has the drive, the ambition to help us... 686 00:40:32,430 --> 00:40:34,780 - Marlinspike. - Moxie. 687 00:40:34,823 --> 00:40:37,043 It's done, but we got a problem. 688 00:40:37,086 --> 00:40:38,479 I was made. 689 00:40:38,523 --> 00:40:39,915 There was a woman in the CSAT room. 690 00:40:39,959 --> 00:40:41,917 She saw me. 691 00:40:41,961 --> 00:40:43,745 Wait, why were you in that room instead of Elliot? 692 00:40:43,789 --> 00:40:45,443 I couldn't find him. 693 00:40:45,486 --> 00:40:47,053 What the hell are you talking about? 694 00:40:47,096 --> 00:40:49,185 Your distraction is fucking overkill. 695 00:40:49,229 --> 00:40:52,580 I couldn't find him in the middle of a goddamn riot. 696 00:40:52,624 --> 00:40:55,888 Your men came after me. Well, they're not all ours. 697 00:40:55,931 --> 00:40:57,629 Just 'cause we lit the fuse 698 00:40:57,672 --> 00:40:59,587 doesn't mean we control the explosion. 699 00:40:59,631 --> 00:41:01,633 You weren't supposed to be on that floor anyway. 700 00:41:01,676 --> 00:41:05,375 You said you wanted it done immediately, so I got it done. 701 00:41:05,419 --> 00:41:08,640 Uh-huh. 702 00:41:08,683 --> 00:41:10,903 This woman who saw you, 703 00:41:10,946 --> 00:41:14,123 did you get her name? 704 00:41:14,167 --> 00:41:15,908 Lydia Riley. 705 00:41:19,041 --> 00:41:21,130 We'll take care of it. 706 00:41:21,174 --> 00:41:23,437 So, you were able to follow everything 707 00:41:23,481 --> 00:41:25,526 on that sheet of paper, huh? 708 00:41:27,485 --> 00:41:29,530 Angela, if you didn't do everything on that list... 709 00:41:29,574 --> 00:41:31,489 Yes, yeah, I got it done. 710 00:41:31,532 --> 00:41:33,186 Oh, good. 711 00:41:33,229 --> 00:41:34,709 There's a delivery man waiting for you 712 00:41:34,753 --> 00:41:36,537 at Reception on your floor. 713 00:41:36,581 --> 00:41:38,539 Give him the package with everything in it. 714 00:41:38,583 --> 00:41:40,976 Irving? 715 00:41:41,020 --> 00:41:43,457 Are you still gonna evacuate the Recovery Center? 716 00:41:45,111 --> 00:41:47,200 That's been done already. 717 00:41:47,243 --> 00:41:50,943 - So this is really happening? - We need you to stay strong. 718 00:41:50,986 --> 00:41:52,553 It's like you said, 719 00:41:52,597 --> 00:41:54,990 she can make all of this better. 720 00:41:55,034 --> 00:41:57,558 This is a step toward that. 721 00:41:57,602 --> 00:41:59,299 Remember the cause. 722 00:42:53,048 --> 00:42:55,747 Attention, all E Corp employees, 723 00:42:55,790 --> 00:42:57,836 this is an emergency. 724 00:42:57,879 --> 00:43:00,316 Please stay on your floor. 725 00:43:00,360 --> 00:43:03,581 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 726 00:43:03,624 --> 00:43:05,670 Stay away from elevators and stairwells 727 00:43:05,713 --> 00:43:07,846 until further notice. 728 00:43:52,107 --> 00:43:54,806 Attention, all E Corp employees, 729 00:43:54,849 --> 00:43:56,895 this is an emergency. 730 00:43:56,938 --> 00:43:58,810 Please stay on your floor. 731 00:44:22,355 --> 00:44:24,531 Angela... 732 00:44:26,576 --> 00:44:28,666 Is there something you wanna tell me? 733 00:44:31,494 --> 00:44:33,932 Attention, all E Corp employees, 734 00:44:33,975 --> 00:44:36,108 this is an emergency. 735 00:44:36,151 --> 00:44:38,545 Please stay on your floor. 736 00:44:38,588 --> 00:44:41,853 Lock all doors, and find your nearest safe zone. 737 00:44:41,896 --> 00:44:43,985 Stay away from elevators and stairwells 738 00:44:44,029 --> 00:44:46,988 until further notice. 739 00:44:47,032 --> 00:44:49,774 Attention, all E Corp employees, 740 00:44:49,817 --> 00:44:52,472 this is an emergency. 741 00:44:52,515 --> 00:44:53,560 Please stay on your floor. 53688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.