All language subtitles for Mistletoe.Murders.S02E02.Cold.War.Part.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Kitsun1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,209 --> 00:00:02,419 Hi. Tim Henley. 2 00:00:02,502 --> 00:00:04,838 The day after you met him at the diner, 3 00:00:04,921 --> 00:00:06,632 he didn't show up for school. 4 00:00:06,715 --> 00:00:08,425 He smells something familiar. 5 00:00:10,093 --> 00:00:11,595 Kyle Granger, you're wanted for questioning 6 00:00:11,678 --> 00:00:13,305 in regard to the murder of Tim Henley. 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,723 No, I... I didn't do anything wrong! 8 00:00:14,806 --> 00:00:15,849 -Dad! -Let's go. 9 00:00:20,520 --> 00:00:23,148 All right, Merry Christmas! 10 00:00:23,231 --> 00:00:24,566 Vy? 11 00:00:24,649 --> 00:00:26,902 I know you're closing, but I need someone to talk to. 12 00:00:26,985 --> 00:00:28,236 Of course. Come on. 13 00:00:31,781 --> 00:00:33,325 Have you heard from Kyle? 14 00:00:33,408 --> 00:00:34,701 No. 15 00:00:34,784 --> 00:00:36,036 I don't believe he's guilty, 16 00:00:36,119 --> 00:00:38,497 but Dad said the school has video evidence 17 00:00:38,580 --> 00:00:39,873 suggesting otherwise. 18 00:00:39,956 --> 00:00:41,291 What kind of video evidence? 19 00:00:41,374 --> 00:00:42,876 You won't give me any details. 20 00:00:42,959 --> 00:00:44,628 Wait... I'm sorry, Kyle was at the school? 21 00:00:44,711 --> 00:00:46,797 I thought he was studying with you at the diner. 22 00:00:46,880 --> 00:00:48,340 He accidentally forgot a book he needed 23 00:00:48,423 --> 00:00:50,759 in his locker at school, so he left to go get it. 24 00:00:50,842 --> 00:00:52,219 How long was he gone? 25 00:00:52,302 --> 00:00:53,887 He didn't come back. 26 00:00:53,970 --> 00:00:56,181 But that's not proof of anything. 27 00:00:56,264 --> 00:01:00,018 Look, I know that you're scared for Kyle, but... 28 00:01:00,101 --> 00:01:01,770 your dad wouldn't call him in for questioning 29 00:01:01,853 --> 00:01:03,188 without good reason. 30 00:01:03,271 --> 00:01:04,481 It just... 31 00:01:06,691 --> 00:01:08,401 It still hurts, you know? 32 00:01:10,111 --> 00:01:11,111 Hey, come here. 33 00:01:14,824 --> 00:01:16,618 I am here for you, you know? 34 00:01:17,869 --> 00:01:19,079 Always. 35 00:01:19,162 --> 00:01:20,330 I know. 36 00:01:24,417 --> 00:01:25,417 Can I ask... 37 00:01:27,295 --> 00:01:28,880 what happened between you and my dad? 38 00:01:30,131 --> 00:01:31,633 I'm not blind. 39 00:01:31,716 --> 00:01:33,719 I saw how close you two were getting. 40 00:01:33,802 --> 00:01:35,804 -Even now you're defending him. -I... 41 00:01:35,887 --> 00:01:38,432 And I really like that you're in his corner. 42 00:01:38,515 --> 00:01:40,726 But... something changed this year. 43 00:01:40,809 --> 00:01:44,604 I just think we got... we got busy doing other things. 44 00:01:44,687 --> 00:01:46,648 So it has nothing to do with me? 45 00:01:46,731 --> 00:01:48,692 What? No! Come on. 46 00:01:48,775 --> 00:01:50,360 Great! Then... 47 00:01:50,443 --> 00:01:53,113 there's no reason not to re-hire me, right? 48 00:01:53,196 --> 00:01:55,115 Walked right into that one. 49 00:01:55,198 --> 00:01:56,324 -My resume. -Um... 50 00:01:56,407 --> 00:01:57,743 I have excellent references. 51 00:01:57,826 --> 00:02:00,454 In fact, you're one of 'em. 52 00:02:00,537 --> 00:02:02,789 Just know I'm here for you. 53 00:02:02,872 --> 00:02:04,249 Like you've been here for me. 54 00:02:07,710 --> 00:02:09,129 Detective Wilner? 55 00:02:09,212 --> 00:02:11,423 IT had a look at these number sequences you sent them, 56 00:02:11,506 --> 00:02:12,716 and they came up empty. 57 00:02:12,799 --> 00:02:14,259 If you want, we can outsource it. 58 00:02:14,342 --> 00:02:15,552 No, that's... that's all right, thanks. 59 00:02:15,635 --> 00:02:16,678 Understood. 60 00:02:16,761 --> 00:02:19,139 Also, Emily Lane is here to see you. 61 00:02:23,726 --> 00:02:24,978 Hey. 62 00:02:25,061 --> 00:02:27,355 I was hoping we could talk about Violet. 63 00:02:27,438 --> 00:02:28,732 She's really upset about Kyle. 64 00:02:28,815 --> 00:02:31,568 Yeah, she's giving me the cold shoulder. 65 00:02:31,651 --> 00:02:33,737 I had no idea they were friends. 66 00:02:33,820 --> 00:02:36,698 She doesn't share things with me like she used to. 67 00:02:36,781 --> 00:02:38,408 -She talks to you, though. -Well... 68 00:02:38,491 --> 00:02:40,952 I'm a strong female role model. 69 00:02:41,035 --> 00:02:42,913 Also not a cop. 70 00:02:42,996 --> 00:02:45,123 She's 17, you know? 71 00:02:45,206 --> 00:02:47,334 She's gotta start making her own decisions some time. 72 00:02:47,417 --> 00:02:49,628 Yeah, but getting involved with the suspect? 73 00:02:49,711 --> 00:02:52,130 What'll it do to her if he turns out to be guilty? 74 00:02:52,213 --> 00:02:53,882 Do you really think it'll come to that? 75 00:02:53,965 --> 00:02:55,467 I hope not. He's maintaining his innocence. 76 00:02:55,550 --> 00:02:57,761 We didn't have enough to hold him. 77 00:02:57,844 --> 00:03:00,472 You know, I've been following the story in the media 78 00:03:00,555 --> 00:03:02,307 this past week. They're saying it may have been 79 00:03:02,390 --> 00:03:03,850 a head injury that killed Henley? 80 00:03:03,933 --> 00:03:05,227 Looks that way, yeah. 81 00:03:05,310 --> 00:03:07,145 Was there any kind of... 82 00:03:07,228 --> 00:03:09,188 death threat found with the body? 83 00:03:10,398 --> 00:03:11,983 How would you know that? 84 00:03:12,066 --> 00:03:13,568 We didn't release that. 85 00:03:13,651 --> 00:03:15,946 I... went to his house after Violet told me he was gone. 86 00:03:16,029 --> 00:03:17,322 -What?! -I just wanted to see 87 00:03:17,405 --> 00:03:19,866 if he was there, but I saw a little piece of tape 88 00:03:19,949 --> 00:03:22,369 on the door; it looked like it was holding something in place, 89 00:03:22,452 --> 00:03:24,621 and I just kinda, you know, put two and two together. 90 00:03:28,750 --> 00:03:29,792 Look at this. 91 00:03:31,169 --> 00:03:33,046 Okay, let me see. 92 00:03:33,129 --> 00:03:34,673 Oh... 93 00:03:34,756 --> 00:03:37,384 "Leave town now, or the same thing that happened to your dog" 94 00:03:37,467 --> 00:03:38,552 "will happen to you." 95 00:03:38,635 --> 00:03:40,554 But his dog was found unharmed. 96 00:03:40,637 --> 00:03:42,681 Yeah, I guess whoever did it didn't have the heart 97 00:03:42,764 --> 00:03:44,349 to hurt an animal, but they wanted Henley 98 00:03:44,432 --> 00:03:45,642 to think he was dead. 99 00:03:45,725 --> 00:03:47,894 But he packed a suitcase and put it in his trunk, 100 00:03:47,977 --> 00:03:49,187 so he took that threat seriously. 101 00:03:49,270 --> 00:03:50,564 So, why go to the school 102 00:03:50,647 --> 00:03:52,023 to deliver your resignation letter in person? 103 00:03:52,106 --> 00:03:53,358 Why not just send an email later? 104 00:03:53,441 --> 00:03:54,568 Great question. 105 00:03:54,651 --> 00:03:56,402 All roads lead back to the school. 106 00:03:58,071 --> 00:04:00,073 You know, you're gonna need someone on the inside. 107 00:04:02,283 --> 00:04:04,870 Come on! You know I can handle it. 108 00:04:04,953 --> 00:04:07,080 I proved it last year when I infiltrated the choir 109 00:04:07,163 --> 00:04:08,707 and saved Brooke's life, thank you very much. 110 00:04:08,790 --> 00:04:10,041 Absolutely not! 111 00:04:10,124 --> 00:04:11,918 Even if I did approve, it would take time 112 00:04:12,001 --> 00:04:13,211 to build a believable cover story 113 00:04:13,294 --> 00:04:14,546 that explained your presence there. 114 00:04:14,629 --> 00:04:16,047 Mm... 115 00:04:16,130 --> 00:04:18,842 Way ahead of you. 116 00:04:18,925 --> 00:04:21,219 Everyone, let's welcome our newest addition to the team, 117 00:04:21,302 --> 00:04:22,553 Coach Lane. 118 00:04:34,232 --> 00:04:35,859 Don't forget to use your pawns. 119 00:04:35,942 --> 00:04:37,777 They're called "pawns" for a reason, right? 120 00:04:40,405 --> 00:04:42,407 Ah, you waited too long to castle. 121 00:04:42,490 --> 00:04:43,574 You left your flank open. 122 00:04:47,245 --> 00:04:49,122 Oh... here we go. 123 00:04:58,339 --> 00:05:00,008 Hey... you okay? 124 00:05:00,091 --> 00:05:02,010 I didn't do what they said I did. 125 00:05:02,093 --> 00:05:03,428 Are you talking about Coach Henley? 126 00:05:03,511 --> 00:05:05,305 -Nobody will listen to me. -I'm listening. 127 00:05:07,682 --> 00:05:09,392 Okay, look, the video the police have of me 128 00:05:09,475 --> 00:05:10,936 was taken completely out of context. 129 00:05:11,019 --> 00:05:12,938 I ran into Coach Henley outside the school, 130 00:05:13,021 --> 00:05:15,315 and he told me that my grades weren't coming up enough, 131 00:05:15,398 --> 00:05:18,026 and that if I didn't get at least 75% of my next paper, 132 00:05:18,109 --> 00:05:19,736 I'd be kicked off the team. I mean... 133 00:05:19,819 --> 00:05:22,572 obviously I was so, so angry, but not with him; 134 00:05:22,655 --> 00:05:23,948 with myself. 135 00:05:25,867 --> 00:05:27,786 I can't shake it. 136 00:05:27,869 --> 00:05:29,913 Then use it. 137 00:05:29,996 --> 00:05:32,666 Channel all that anger into your game. 138 00:05:32,749 --> 00:05:35,668 Just focus on the board and let everything else fall away. 139 00:05:36,711 --> 00:05:37,837 You got this. 140 00:05:39,422 --> 00:05:40,422 Okay. 141 00:05:44,010 --> 00:05:45,387 Maybe I missed my calling 142 00:05:45,470 --> 00:05:47,472 as a motivational speaker. 143 00:05:47,555 --> 00:05:49,182 I can't be sure Kyle's telling the truth, 144 00:05:49,265 --> 00:05:52,394 but if he's lying, he sure is good at it. 145 00:05:52,477 --> 00:05:53,561 Sorry. Sorry I'm late. 146 00:05:53,644 --> 00:05:55,772 I need to talk to you. Now. 147 00:06:00,526 --> 00:06:02,320 -Where have you been? -I'm sorry, I was... 148 00:06:02,403 --> 00:06:04,239 Do you not care about your future, Shayne? 149 00:06:04,322 --> 00:06:05,448 I care, obviously... 150 00:06:05,531 --> 00:06:06,741 Are you gonna throw away everything 151 00:06:06,824 --> 00:06:08,034 you've worked towards? 152 00:06:08,117 --> 00:06:10,745 You mean everything you've worked towards? 153 00:06:10,828 --> 00:06:13,415 -I can't... -Stop. 154 00:06:13,498 --> 00:06:15,458 You're so close to the finish line. 155 00:06:15,541 --> 00:06:16,876 Okay? 156 00:06:16,959 --> 00:06:19,337 Now, please, don't mess this up. 157 00:06:19,420 --> 00:06:21,589 Compose yourself and get in there. 158 00:06:24,258 --> 00:06:26,636 Was that just a dad's tough love? 159 00:06:26,719 --> 00:06:28,805 Or is there something more at play? 160 00:06:42,360 --> 00:06:45,363 Detective Wilner, I am so sorry for keeping you waiting. 161 00:06:45,446 --> 00:06:47,490 This is Christmas, our biggest season for dining room sets, 162 00:06:47,573 --> 00:06:50,118 and of course, our order gets lost in transit. Please. 163 00:06:50,201 --> 00:06:52,037 I'm not here for furniture, Ray. 164 00:06:52,120 --> 00:06:55,165 I need you to do something for me. 165 00:06:55,248 --> 00:06:57,542 I'm... not sure I understand. 166 00:06:57,625 --> 00:06:59,377 I know you get things done for a price. 167 00:06:59,460 --> 00:07:00,920 Now, as far as I can tell, 168 00:07:01,003 --> 00:07:02,422 you operate mostly in the grey area, 169 00:07:02,505 --> 00:07:03,757 which is why I've left you alone. 170 00:07:03,840 --> 00:07:05,216 But... 171 00:07:05,299 --> 00:07:07,927 I need to know what the numbers in this folder mean. 172 00:07:08,010 --> 00:07:09,637 Well, surely you have department resources 173 00:07:09,720 --> 00:07:12,265 that'd be better suited to that than, um... 174 00:07:13,641 --> 00:07:16,269 Unless... 175 00:07:16,352 --> 00:07:18,063 this isn't strictly on the books! 176 00:07:18,146 --> 00:07:21,191 You dippin' a toe in that grey area yourself, Detective? 177 00:07:21,274 --> 00:07:22,942 Can you do this for me, or not? 178 00:07:23,025 --> 00:07:25,236 Well, it's obviously encrypted, but, ah, I'm confident 179 00:07:25,319 --> 00:07:27,113 I can get someone to crack it for you... 180 00:07:27,196 --> 00:07:29,282 using perfectly legal methods. 181 00:07:29,365 --> 00:07:31,076 Great. All right, you know how to reach me. 182 00:07:31,159 --> 00:07:32,243 Uh, Sam...? 183 00:07:32,326 --> 00:07:34,037 Feel free to leave through the back door. 184 00:07:34,120 --> 00:07:35,788 A cop's not great for business. 185 00:07:38,040 --> 00:07:39,709 Happy holidays. 186 00:07:39,792 --> 00:07:41,127 You too, Ray. 187 00:07:41,210 --> 00:07:42,879 All right, so... 188 00:07:42,962 --> 00:07:44,672 Great practice, everyone. 189 00:07:44,755 --> 00:07:46,716 -Oh, uh, Coach Lane? -Yeah? 190 00:07:46,799 --> 00:07:48,843 I just... wanted to say thanks. 191 00:07:48,926 --> 00:07:50,470 You really helped me find my focus. 192 00:07:50,553 --> 00:07:52,430 That's what I'm here for. Any time. 193 00:07:52,513 --> 00:07:54,182 See ya. 194 00:07:54,265 --> 00:07:55,892 You were great with him today. 195 00:07:55,975 --> 00:07:58,353 Oh, thanks. 196 00:07:58,436 --> 00:08:01,064 You seem to be here a lot during team sessions, Hollis. 197 00:08:01,147 --> 00:08:02,899 Oh, I didn't think it was so obvious. 198 00:08:02,982 --> 00:08:05,235 I just love watching them play. It's the highlight of my day. 199 00:08:05,318 --> 00:08:06,778 -Do you play yourself? -No. 200 00:08:06,861 --> 00:08:09,280 I mean, a little, but I don't hold a candle to these kids. 201 00:08:09,363 --> 00:08:10,615 They're pretty special. 202 00:08:10,698 --> 00:08:12,200 Kyle especially. 203 00:08:12,283 --> 00:08:13,660 I think he's got a bright future. 204 00:08:13,743 --> 00:08:14,828 Yeah. 205 00:08:14,911 --> 00:08:16,830 I noticed you got some chops, too. 206 00:08:16,913 --> 00:08:18,331 Did you notice anything else? 207 00:08:18,414 --> 00:08:20,041 Being a fan, I mean. 208 00:08:20,124 --> 00:08:22,001 I've got some stories, yeah. 209 00:08:22,084 --> 00:08:24,170 Why don't you and I play a game of chess, 210 00:08:24,253 --> 00:08:26,339 and if you win, I'll tell you some of those stories. 211 00:08:26,422 --> 00:08:27,757 And if you win...? 212 00:08:27,840 --> 00:08:29,840 Then I'll regret not applying for the coaching job. 213 00:08:30,801 --> 00:08:31,845 Uh, how about tomorrow morning? 214 00:08:31,928 --> 00:08:32,929 That works. 215 00:08:33,012 --> 00:08:34,264 I'm here always bright and early. 216 00:08:34,347 --> 00:08:35,557 -Great. -Great, okay. 217 00:08:35,640 --> 00:08:36,724 -Okay. -I'll see you then. 218 00:08:38,476 --> 00:08:40,102 Hey, Sam, you got my message? 219 00:08:42,271 --> 00:08:43,398 Thanks for the report. 220 00:08:43,481 --> 00:08:44,816 Yeah, thanks for trusting me with it. 221 00:08:44,899 --> 00:08:45,984 Glad I can help. 222 00:08:46,067 --> 00:08:47,861 Well, you do have a knack for it. 223 00:08:47,944 --> 00:08:50,321 Wait... Was that... 224 00:08:50,404 --> 00:08:51,781 a compliment? 225 00:08:54,700 --> 00:08:55,994 What's this? 226 00:08:56,077 --> 00:08:58,455 Is the ice finally starting to thaw? 227 00:08:58,538 --> 00:09:00,582 Maybe there's hope for Sam yet. 228 00:09:00,665 --> 00:09:02,584 Um, I should... uh, I should go. 229 00:09:02,667 --> 00:09:03,877 June is waiting for me inside. 230 00:09:03,960 --> 00:09:05,128 Unless... do you want to join? 231 00:09:05,211 --> 00:09:06,504 No, uh, thank you. 232 00:09:06,587 --> 00:09:08,673 I still have some work I need to get done tonight. 233 00:09:08,756 --> 00:09:10,258 Okay. Another time. 234 00:09:15,471 --> 00:09:17,432 -How's Clyde doing? -Happy and healthy. 235 00:09:17,515 --> 00:09:19,184 I've been trying to find him a home, 236 00:09:19,267 --> 00:09:21,227 but it's always a little harder with an older dog. 237 00:09:21,310 --> 00:09:22,854 Oh, I wish I could take him. 238 00:09:22,937 --> 00:09:25,064 Uh, you have your hands full with your two little terrors. 239 00:09:25,147 --> 00:09:26,274 Not to mention running your store, 240 00:09:26,357 --> 00:09:27,817 and now coaching the chess team? 241 00:09:27,900 --> 00:09:29,277 Where do you find the energy? 242 00:09:29,360 --> 00:09:31,362 A lot of coffee. That is my secret. 243 00:09:32,530 --> 00:09:33,865 Emily... 244 00:09:33,948 --> 00:09:35,825 I saw you chatting with my dad earlier, 245 00:09:35,908 --> 00:09:37,452 and I was wondering if maybe the subject 246 00:09:37,535 --> 00:09:39,329 of my employment came up...? 247 00:09:39,412 --> 00:09:41,247 We didn't... we didn't talk about that. 248 00:09:41,330 --> 00:09:42,832 Sorry. 249 00:09:42,915 --> 00:09:43,917 It's cool. 250 00:09:44,000 --> 00:09:45,543 Never mind that! 251 00:09:45,626 --> 00:09:48,087 Have you found an outfit for the dance yet? 252 00:09:48,170 --> 00:09:49,422 Um... 253 00:09:49,505 --> 00:09:51,382 I'm actually not sure if I'm going anymore. 254 00:09:55,011 --> 00:09:56,387 What happened? 255 00:09:56,470 --> 00:09:58,348 I thought things were moving in a good direction! 256 00:09:58,431 --> 00:10:00,642 There've been... some complications. 257 00:10:00,725 --> 00:10:02,185 There always are! 258 00:10:02,268 --> 00:10:04,812 But you have to work through them to get stronger. 259 00:10:04,895 --> 00:10:07,148 Oh, God, to be young and in love. 260 00:10:07,231 --> 00:10:08,524 Is there any better feeling? 261 00:10:14,572 --> 00:10:16,490 You left your rook wide open. 262 00:10:18,326 --> 00:10:19,535 Checkmate. 263 00:10:20,828 --> 00:10:22,121 You totally baited me. 264 00:10:22,204 --> 00:10:24,457 That's kind of the point, yeah. 265 00:10:24,540 --> 00:10:25,917 Who taught you how to play? 266 00:10:26,000 --> 00:10:29,003 Self-taught. Mostly me versus the computer. 267 00:10:29,086 --> 00:10:30,797 My aunt and uncle aren't much for games, 268 00:10:30,880 --> 00:10:33,800 or any of my other hobbies, for that matter. 269 00:10:33,883 --> 00:10:36,261 Yeah, my parents are constantly travelling for work. 270 00:10:36,344 --> 00:10:37,929 It's exhausting. 271 00:10:38,012 --> 00:10:39,389 I think being here at Lakeport 272 00:10:39,472 --> 00:10:42,058 is the longest I've been in one place. 273 00:10:42,141 --> 00:10:44,602 It must be hard to make friends when you travel a lot. 274 00:10:44,685 --> 00:10:46,104 Yeah, well... 275 00:10:46,187 --> 00:10:48,398 all you really need is one great friend, and then... 276 00:10:48,481 --> 00:10:49,482 you're never alone. 277 00:10:53,319 --> 00:10:56,447 Um, so the other day, when you went into that room 278 00:10:56,530 --> 00:10:57,490 with the computers...? 279 00:10:57,573 --> 00:10:58,700 Yeah, coding club. 280 00:10:58,783 --> 00:11:00,535 We meet there a couple times a week. 281 00:11:00,618 --> 00:11:03,621 Mm. Can anyone use the room, or...? 282 00:11:03,704 --> 00:11:05,790 It's invite only. Ms. Cambridge runs the program. 283 00:11:05,873 --> 00:11:07,959 She hand-picks students who she wants, but, uh... 284 00:11:08,042 --> 00:11:10,253 if you're interested, I could talk to her for you. 285 00:11:10,336 --> 00:11:12,380 That's okay. I don't think she likes me very much. 286 00:11:12,463 --> 00:11:15,174 Yeah, well, maybe she just needs to get to know you better. 287 00:11:16,550 --> 00:11:17,635 Worked for me. 288 00:11:24,141 --> 00:11:26,853 Are you sure you want to do that? 289 00:11:26,936 --> 00:11:28,479 I think I hate this game. 290 00:11:32,566 --> 00:11:34,736 Hi, boys. 291 00:11:34,819 --> 00:11:39,073 I know you're hungry. Just give Mama a second. 292 00:11:41,450 --> 00:11:42,577 Digging through the trash 293 00:11:42,660 --> 00:11:44,662 wasn't my finest moment, 294 00:11:44,745 --> 00:11:46,873 but I had to see what Shayne was so determined 295 00:11:46,956 --> 00:11:49,625 to get rid of after that argument with his dad. 296 00:11:49,708 --> 00:11:52,670 School essays... 297 00:11:52,753 --> 00:11:54,589 Looks like Shayne has a side hustle 298 00:11:54,672 --> 00:11:56,173 selling papers to other students. 299 00:11:57,716 --> 00:11:59,344 I admire the entrepreneurial spirit, 300 00:11:59,427 --> 00:12:01,596 but he risks expulsion, 301 00:12:01,679 --> 00:12:03,931 not to mention kissing his shot at a scholarship goodbye 302 00:12:04,014 --> 00:12:05,182 if he's ever caught. 303 00:12:06,350 --> 00:12:07,560 Or... 304 00:12:07,643 --> 00:12:09,228 Coach, just wait. Can we just talk... 305 00:12:09,311 --> 00:12:11,188 It's out of my hands, Shayne. 306 00:12:16,694 --> 00:12:18,237 Maybe he already was. 307 00:12:26,454 --> 00:12:30,375 ♪ Go get the old chimney sweeper ♪ 308 00:12:30,458 --> 00:12:32,085 ♪ Make sure the chimney is clean... ♪ 309 00:12:32,168 --> 00:12:33,920 Not bad. 310 00:12:34,003 --> 00:12:36,046 Why do I feel like you're toying with me? 311 00:12:40,384 --> 00:12:41,928 I like your Christmas tree. 312 00:12:42,011 --> 00:12:44,222 Thank you. I'm here more than I'm at home, 313 00:12:44,305 --> 00:12:45,665 so why not enjoy the season, right? 314 00:12:49,226 --> 00:12:50,269 No, no. 315 00:12:50,352 --> 00:12:53,648 Yeah... mm-hm. 316 00:12:53,731 --> 00:12:55,608 That's checkmate. 317 00:12:55,691 --> 00:12:57,527 -Good game. -Good game. 318 00:12:57,610 --> 00:12:59,237 All right, a promise is a promise. 319 00:12:59,320 --> 00:13:00,446 What do you wanna know? 320 00:13:00,529 --> 00:13:02,281 Yeah... Were you here that night 321 00:13:02,364 --> 00:13:04,409 Coach Henley delivered his resignation letter? 322 00:13:04,492 --> 00:13:06,369 Yeah, like I said, I'm here all the time. 323 00:13:06,452 --> 00:13:08,121 You know, first to arrive, last to leave. 324 00:13:08,204 --> 00:13:09,372 Did you see him that night? 325 00:13:09,455 --> 00:13:12,125 No, but I might have heard him. 326 00:13:12,208 --> 00:13:13,501 It's an old building. 327 00:13:13,584 --> 00:13:15,545 Sound travels through the vents, and... 328 00:13:15,628 --> 00:13:17,755 I remember there was an argument... 329 00:13:17,838 --> 00:13:19,590 and I could make out one of the voices. 330 00:13:19,673 --> 00:13:21,300 It was Richard Leeland. 331 00:13:21,383 --> 00:13:23,177 And the other was Coach Henley? 332 00:13:23,260 --> 00:13:25,179 I'm not sure, but I did see his car 333 00:13:25,262 --> 00:13:27,682 parked behind the gym blocking a fire lane. 334 00:13:27,765 --> 00:13:29,809 Do you know how long it was there for? 335 00:13:29,892 --> 00:13:32,478 I just know that when I left, his car was gone. 336 00:13:34,188 --> 00:13:35,188 Why? 337 00:13:37,149 --> 00:13:38,234 Well, just... 338 00:13:38,317 --> 00:13:40,027 the former chess coach was murdered. 339 00:13:41,362 --> 00:13:43,489 As the new coach, I just... 340 00:13:43,572 --> 00:13:45,074 I wanna know what I'm walking into. 341 00:13:50,329 --> 00:13:51,914 Violet? 342 00:13:51,997 --> 00:13:53,124 Hi. 343 00:13:53,207 --> 00:13:55,376 I'm sorry I ghosted you. 344 00:13:55,459 --> 00:13:56,836 I just needed time to think. 345 00:13:58,963 --> 00:14:00,840 Look, I really like you, 346 00:14:00,923 --> 00:14:04,177 and I promise I had nothing to do with Coach Henley's death, 347 00:14:04,260 --> 00:14:07,221 but I also completely understand if you don't believe me. 348 00:14:07,304 --> 00:14:08,848 Why wouldn't I believe you? 349 00:14:08,931 --> 00:14:10,725 I mean, your dad doesn't. 350 00:14:10,808 --> 00:14:12,268 Well, I'm not my dad. 351 00:14:13,769 --> 00:14:15,521 He doesn't know you like I do. 352 00:14:24,822 --> 00:14:26,949 -Wanna head to class? -I guess. 353 00:14:32,121 --> 00:14:37,919 ♪ Baby, I'm gonna be home this Christmas ♪ 354 00:14:38,002 --> 00:14:39,920 ♪ Honey, I'm gonna be home... ♪ 355 00:14:41,130 --> 00:14:42,130 Hey. 356 00:14:43,549 --> 00:14:45,510 Sorry! My mind was elsewhere. 357 00:14:45,593 --> 00:14:46,886 Hi! 358 00:14:46,969 --> 00:14:48,262 What were you thinking about? 359 00:14:48,345 --> 00:14:50,556 Ah, you know, just visions of sugar plums and such. 360 00:14:52,349 --> 00:14:53,851 And the fact that Tim Henley 361 00:14:53,934 --> 00:14:55,520 likely never left the school that night. 362 00:14:55,603 --> 00:14:58,397 So it had to be his killer who drove his car to Newark Airport. 363 00:14:58,480 --> 00:15:00,525 Right. Hey, uh, speaking of cars, 364 00:15:00,608 --> 00:15:02,235 I noticed yours at the school this morning 365 00:15:02,318 --> 00:15:04,529 when I dropped Violet off. 366 00:15:04,612 --> 00:15:06,322 You keepin' tabs on me now? 367 00:15:06,405 --> 00:15:08,491 While you're there, your safety is my responsibility. 368 00:15:08,574 --> 00:15:10,535 I have a right to be kept in the loop. 369 00:15:10,618 --> 00:15:11,953 Mm-hm. 370 00:15:12,036 --> 00:15:13,871 I do have an update for you, actually. 371 00:15:15,748 --> 00:15:18,251 So... I learned that Shayne Leeland 372 00:15:18,334 --> 00:15:20,336 has been selling essays to his fellow students. 373 00:15:20,419 --> 00:15:22,171 -Vice-principal's son? -Yeah. 374 00:15:22,254 --> 00:15:23,840 I think Tim Henley figured it out 375 00:15:23,923 --> 00:15:25,800 and was planning to report him to his dad. 376 00:15:25,883 --> 00:15:27,718 There would have been serious consequences. 377 00:15:27,801 --> 00:15:29,095 Maybe even expulsion. 378 00:15:29,178 --> 00:15:30,346 Yeah, exactly. 379 00:15:30,429 --> 00:15:32,723 Oh, I also learned from the custodian 380 00:15:32,806 --> 00:15:35,017 that Richard Leeland was in a shouting match with someone, 381 00:15:35,100 --> 00:15:37,061 possibly Tim Henley, on the night he died. 382 00:15:37,144 --> 00:15:39,480 Funny, Richard didn't mention that to me. 383 00:15:39,563 --> 00:15:41,816 It could have something to do with Shayne...? 384 00:15:41,899 --> 00:15:43,234 I could talk to him. 385 00:15:43,317 --> 00:15:45,903 See if he opens up to me, you know, coach-to-player. 386 00:15:45,986 --> 00:15:47,488 All right. 387 00:15:47,571 --> 00:15:49,282 In the meantime, I'll talk to his dad, 388 00:15:49,365 --> 00:15:51,284 see if Henley came to him about the essay thing. 389 00:15:51,367 --> 00:15:53,411 Look at us, teamin' up again. 390 00:15:53,494 --> 00:15:54,954 -Not a team up. -Really? 391 00:15:55,037 --> 00:15:56,956 Hm, just kinda feels like it is. 392 00:15:57,039 --> 00:15:58,291 -No. -No? 393 00:15:58,374 --> 00:15:59,375 No. 394 00:16:01,377 --> 00:16:03,504 I admit, tempers may have flared that night. 395 00:16:03,587 --> 00:16:06,215 I mean, it was a big blow to have him quit so suddenly. 396 00:16:06,298 --> 00:16:07,800 Well, teachers can be replaced. 397 00:16:07,883 --> 00:16:10,011 Tim was more than just a teacher. 398 00:16:10,094 --> 00:16:12,722 He single-handedly took our chess team from the bottom five 399 00:16:12,805 --> 00:16:14,974 to the top of the rankings in only a few years. 400 00:16:15,057 --> 00:16:16,684 Players were counting on him. 401 00:16:16,767 --> 00:16:18,603 Scholarships are on the line. 402 00:16:18,686 --> 00:16:21,981 Your son Shayne's up for one of those scholarships, isn't he? 403 00:16:22,064 --> 00:16:24,066 Yes, he is. 404 00:16:24,149 --> 00:16:26,652 And that fact may have even fuel led my anger that night, 405 00:16:26,735 --> 00:16:27,987 but... 406 00:16:28,070 --> 00:16:29,363 once Tim explained his situation, 407 00:16:29,446 --> 00:16:31,532 calmer heads prevailed. 408 00:16:34,576 --> 00:16:36,203 I was hoping you could explain. 409 00:16:37,663 --> 00:16:39,665 I don't know what that is. I've never seen it. 410 00:16:39,748 --> 00:16:41,000 Hey, look, I'm not a teacher. 411 00:16:41,083 --> 00:16:43,169 I'm not here to judge. 412 00:16:43,252 --> 00:16:45,171 I just want to know why. 413 00:16:45,254 --> 00:16:47,298 So, your son's name didn't come up at all? 414 00:16:47,381 --> 00:16:48,633 Why would it? 415 00:16:48,716 --> 00:16:50,885 Henley didn't mention any issues 416 00:16:50,968 --> 00:16:53,346 he may have been having with Shayne? 417 00:16:53,429 --> 00:16:54,972 What are you getting at, Detective? 418 00:16:56,306 --> 00:16:58,434 I don't know. It was, uh... 419 00:16:58,517 --> 00:16:59,685 an easy way to make money. 420 00:17:01,353 --> 00:17:03,064 In my case, the only way to make friends. 421 00:17:03,147 --> 00:17:04,607 By helping them cheat? 422 00:17:04,690 --> 00:17:06,692 Yeah, I'm the son of the vice principal, 423 00:17:06,775 --> 00:17:08,945 so nobody really wants me around. 424 00:17:09,028 --> 00:17:11,322 They all think I'm a spy or something. 425 00:17:11,405 --> 00:17:13,324 And here I thought Violet had it tough 426 00:17:13,407 --> 00:17:14,909 being a cop's daughter. 427 00:17:14,992 --> 00:17:16,911 Did you ever sell Kyle a paper? 428 00:17:16,994 --> 00:17:18,746 No. 429 00:17:18,829 --> 00:17:21,123 I mean, I tried, but he wouldn't take it, 430 00:17:21,206 --> 00:17:23,668 even though he was failing the class. 431 00:17:23,751 --> 00:17:25,086 What about Coach Henley? 432 00:17:25,169 --> 00:17:26,920 Did he figure out what you were doing? 433 00:17:29,173 --> 00:17:30,257 Yeah. 434 00:17:30,340 --> 00:17:33,761 Did he tell your dad about it? 435 00:17:33,844 --> 00:17:36,263 I don't know. 436 00:17:36,346 --> 00:17:38,224 You know, sometimes I just... I can't wait 437 00:17:38,307 --> 00:17:40,768 to get out of this place and never look back, you know? 438 00:17:43,312 --> 00:17:46,691 Can't say that I haven't been there myself. 439 00:17:46,774 --> 00:17:49,068 Why would my son be selling essays? 440 00:17:49,151 --> 00:17:50,653 This is a serious allegation. 441 00:17:50,736 --> 00:17:52,530 Do you have any evidence to back this up? 442 00:17:52,613 --> 00:17:53,698 Not exactly. 443 00:17:53,781 --> 00:17:55,449 Well, then, I think we're done here. 444 00:17:56,825 --> 00:17:58,369 Okay. 445 00:17:58,452 --> 00:18:01,372 Oh, uh... one last thing. 446 00:18:01,455 --> 00:18:03,457 The morning after the argument, what... 447 00:18:03,540 --> 00:18:06,043 what time did you arrive at the school? 448 00:18:06,126 --> 00:18:08,003 Around 7:30, as usual. 449 00:18:08,086 --> 00:18:10,256 -Someone can vouch for that? -Several someones. 450 00:18:10,339 --> 00:18:13,175 I had no time to arrange for a substitute teacher, so I... 451 00:18:13,258 --> 00:18:15,677 I took Tim's first period English class myself. 452 00:18:17,346 --> 00:18:18,639 And your son, Shayne? 453 00:18:18,722 --> 00:18:20,015 He took that same class. 454 00:18:21,308 --> 00:18:22,643 If you wouldn't mind, 455 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 I'd love to take a look at the attendance records. 456 00:18:29,358 --> 00:18:31,443 Mila, thanks for waiting. Come in. 457 00:18:34,321 --> 00:18:36,115 How'd it go with Shayne? 458 00:18:36,198 --> 00:18:38,284 He knows he made a mistake and he regrets it. 459 00:18:38,367 --> 00:18:40,369 He's carrying a lot of emotional baggage. 460 00:18:40,452 --> 00:18:41,954 I think his dad pushes him pretty hard. 461 00:18:42,037 --> 00:18:42,997 Maybe too hard. 462 00:18:43,080 --> 00:18:44,123 And the essay thing? 463 00:18:44,206 --> 00:18:45,583 Henley caught him in the act. 464 00:18:45,666 --> 00:18:47,918 It's unclear whether his dad found out about it or not. 465 00:18:48,001 --> 00:18:50,629 Richard insists he had no idea, but I'm not sure I believe him. 466 00:18:50,712 --> 00:18:52,339 Wait, Coach Bancroft? 467 00:18:52,422 --> 00:18:55,009 There's no match today. What brings you out? 468 00:18:55,092 --> 00:18:57,219 It's none of your concern. 469 00:18:57,302 --> 00:18:59,638 You changed your mind, didn't you? 470 00:18:59,721 --> 00:19:01,891 You came to accept Leeland's offer? 471 00:19:01,974 --> 00:19:03,809 It doesn't matter. 472 00:19:03,892 --> 00:19:06,187 Apparently, the position's already been filled. 473 00:19:06,270 --> 00:19:08,689 Probably some stuffy, old has-been. 474 00:19:08,772 --> 00:19:10,399 Sounds about right. 475 00:19:17,489 --> 00:19:19,408 You're not wearing your lucky tie. 476 00:19:19,491 --> 00:19:21,660 Oh, hah... you noticed that? 477 00:19:23,287 --> 00:19:25,080 I have a question for you. 478 00:19:25,163 --> 00:19:27,041 What is that? 479 00:19:27,124 --> 00:19:30,377 Why is Coach Henley's lucky tie in the back seat of your car? 480 00:19:38,552 --> 00:19:40,763 So what if Tim and I were spending time together? 481 00:19:40,846 --> 00:19:42,389 We broke no laws. 482 00:19:42,472 --> 00:19:45,017 Well, the tie wasn't the only possession of Henley's 483 00:19:45,100 --> 00:19:47,186 we found in your car. 484 00:19:47,269 --> 00:19:49,271 His coaching playbook was in your glove box. 485 00:19:51,273 --> 00:19:53,442 He left it at my apartment during one of his visits. 486 00:19:53,525 --> 00:19:55,611 I was planning on returning it. 487 00:19:55,694 --> 00:19:58,781 When was the last time you and Henley spoke? 488 00:19:58,864 --> 00:20:00,407 At our most recent match. 489 00:20:00,490 --> 00:20:02,034 Phone records say otherwise. 490 00:20:04,411 --> 00:20:06,789 Shows here that he called you the night he died. 491 00:20:06,872 --> 00:20:08,415 You spoke for over three minutes. 492 00:20:11,251 --> 00:20:12,545 I remember now. 493 00:20:12,628 --> 00:20:14,088 He called me raving about something 494 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 that had nothing to do with me. 495 00:20:15,672 --> 00:20:17,883 Accused me of stealing his dog. 496 00:20:17,966 --> 00:20:19,218 I didn't even know he had one. 497 00:20:20,677 --> 00:20:22,095 Seen this before? 498 00:20:24,890 --> 00:20:26,851 No. Never. 499 00:20:26,934 --> 00:20:29,311 Yet you're no stranger to violence. 500 00:20:29,394 --> 00:20:31,355 You had your boyfriend, Victor Prova, 501 00:20:31,438 --> 00:20:33,566 attack your opponent in the chess finals back in the day. 502 00:20:33,649 --> 00:20:35,442 Victor and I had broken up 503 00:20:35,525 --> 00:20:38,404 and he thought that would be a good way to win me back. 504 00:20:38,487 --> 00:20:40,239 Instead, he got me blackballed from the competition. 505 00:20:40,322 --> 00:20:41,615 Where is he now? 506 00:20:41,698 --> 00:20:44,326 Don't know, don't care. 507 00:20:44,409 --> 00:20:46,954 But I do know that he didn't write that letter. 508 00:20:47,037 --> 00:20:48,956 If Victor wanted to hurt someone, 509 00:20:49,039 --> 00:20:50,319 he wouldn't warn them in advance. 510 00:20:52,084 --> 00:20:54,169 She's right. If you're planning to hurt somebody, 511 00:20:54,252 --> 00:20:55,713 you don't typically send a card first. 512 00:20:55,796 --> 00:20:57,298 It wasn't Victor. 513 00:20:57,381 --> 00:20:59,741 He's currently serving three to five for aggravated assault. 514 00:21:01,051 --> 00:21:02,761 Henley's car is the key. 515 00:21:04,596 --> 00:21:07,308 It's a 16-hour trip from here to Newark and back, 516 00:21:07,391 --> 00:21:09,018 which eliminates Richard Leeland. 517 00:21:09,101 --> 00:21:11,270 He was covering a class for Henley at 9:00 am 518 00:21:11,353 --> 00:21:13,480 the next morning, and his son Shayne was in that class. 519 00:21:13,563 --> 00:21:14,565 I checked the attendance record. 520 00:21:14,648 --> 00:21:15,524 What about Kyle? 521 00:21:15,607 --> 00:21:18,027 He called in sick. 522 00:21:18,110 --> 00:21:20,279 His mother works nights. She claims she checked in on him 523 00:21:20,362 --> 00:21:21,947 when she got home and he was there. 524 00:21:22,030 --> 00:21:23,198 You don't sound convinced. 525 00:21:23,281 --> 00:21:24,783 Her son's a suspect in a murder investigation. 526 00:21:24,866 --> 00:21:26,368 She could be trying to protect him. 527 00:21:26,451 --> 00:21:27,870 Yeah, but if she's telling the truth, 528 00:21:27,953 --> 00:21:29,538 then Kyle is likely innocent. 529 00:21:29,621 --> 00:21:30,998 I could talk to him after practice, 530 00:21:31,081 --> 00:21:32,374 see if he'll open up about it. 531 00:21:32,457 --> 00:21:33,626 No, I'll handle it. 532 00:21:33,709 --> 00:21:35,211 I'm already on the inside. He'll trust me... 533 00:21:35,294 --> 00:21:36,837 Honestly, it's best if I deal with him. 534 00:21:36,920 --> 00:21:38,339 Why do you keep pushing me away? 535 00:21:38,422 --> 00:21:39,840 -I'm not, I just... -You're just what? 536 00:21:39,923 --> 00:21:41,467 You don't want Violet to be around me? 537 00:21:41,550 --> 00:21:43,010 I have no idea if it's safe 538 00:21:43,093 --> 00:21:44,678 for my daughter to get close to you. 539 00:21:44,761 --> 00:21:46,096 Can you guarantee me her safety? 540 00:21:46,179 --> 00:21:49,308 No, of course not! I mean, can anybody? 541 00:21:49,391 --> 00:21:50,892 But I... 542 00:21:52,436 --> 00:21:55,439 I would die before I'd let something happen to that girl. 543 00:21:55,522 --> 00:21:56,607 Maybe we should... 544 00:21:56,690 --> 00:21:58,609 If you want to be done with me, fine! 545 00:21:58,692 --> 00:22:01,487 But you don't get to tell me where I can and can't go 546 00:22:01,570 --> 00:22:03,906 in this town, or who I get to talk to, okay? 547 00:22:03,989 --> 00:22:05,324 You can't. Not anymore. 548 00:22:09,953 --> 00:22:12,748 ♪ Underneath the mistletoe... ♪ 549 00:22:12,831 --> 00:22:15,251 I was probably too hard on Sam. 550 00:22:15,334 --> 00:22:18,087 I played my role in all this as well, but... 551 00:22:18,170 --> 00:22:20,756 that had been building up in me for a while. 552 00:22:20,839 --> 00:22:22,716 At least I feel better now, right? 553 00:22:22,799 --> 00:22:24,843 Ugh, who am I kidding? 554 00:22:38,774 --> 00:22:40,484 Grace... Thanks for letting me read it. 555 00:22:40,567 --> 00:22:42,194 I now know way more than I should 556 00:22:42,277 --> 00:22:43,404 about minor Greek demigods. 557 00:22:43,487 --> 00:22:45,739 -I hope you liked it. -I did. 558 00:22:45,822 --> 00:22:47,241 Wanna meet after class? I can... 559 00:22:47,324 --> 00:22:48,492 walk you back to your dorm? 560 00:22:48,575 --> 00:22:50,452 That sounds nice. 561 00:23:18,688 --> 00:23:20,274 Grace, what are you doing here? 562 00:23:20,357 --> 00:23:21,483 This is a private area. 563 00:23:21,566 --> 00:23:23,944 I'm so sorry, Ms. Cambridge, I just... 564 00:23:24,027 --> 00:23:26,447 I wanted to use the computers. 565 00:23:26,530 --> 00:23:27,906 I should have... asked. 566 00:23:27,989 --> 00:23:29,407 Who gave you the door code? 567 00:23:34,162 --> 00:23:36,290 All this for a game of chess? 568 00:23:36,373 --> 00:23:38,834 Oh, I'm... I'm not actually playing. 569 00:23:38,917 --> 00:23:40,753 I just... I wanted more of a challenge, 570 00:23:40,836 --> 00:23:43,255 so I'm reprogramming the game to make it harder. 571 00:23:44,965 --> 00:23:46,424 Am I in trouble? 572 00:24:02,524 --> 00:24:03,859 Hello? 573 00:24:03,942 --> 00:24:05,903 Hey, it's, uh... it's Sam. 574 00:24:05,986 --> 00:24:07,362 Can I come up? 575 00:24:09,489 --> 00:24:12,284 Look, I've been thinking about what you said. 576 00:24:12,367 --> 00:24:13,952 I said a lot of things. 577 00:24:14,035 --> 00:24:16,789 I know I'm not the best at communicating my feelings. 578 00:24:16,872 --> 00:24:19,458 I wish I could just... turn off that part of my brain 579 00:24:19,541 --> 00:24:22,252 that has to get to the bottom of everything and everyone, but... 580 00:24:22,335 --> 00:24:23,795 I can't. 581 00:24:25,046 --> 00:24:26,715 So... 582 00:24:26,798 --> 00:24:28,926 when I found out you weren't who I thought you were, 583 00:24:29,009 --> 00:24:30,427 I just... 584 00:24:30,510 --> 00:24:33,472 I had nothing to latch on to. I lost my bearings. 585 00:24:33,555 --> 00:24:35,265 Ah... I'm not making sense. 586 00:24:35,348 --> 00:24:37,642 No, I... I get what you're saying. 587 00:24:39,895 --> 00:24:40,979 You still feel that way? 588 00:24:43,190 --> 00:24:44,190 I don't know. 589 00:24:46,860 --> 00:24:47,986 I don't want to. 590 00:24:49,571 --> 00:24:51,406 'Cause when I'm with you, I... 591 00:24:57,078 --> 00:24:58,747 I came to thank you. 592 00:25:00,832 --> 00:25:02,417 For what? 593 00:25:02,500 --> 00:25:03,794 You've been there for Violet 594 00:25:03,877 --> 00:25:06,130 in a way I haven't been able to be. 595 00:25:06,213 --> 00:25:09,049 And I'm glad she has a... 596 00:25:10,383 --> 00:25:12,970 What'd you... call yourself? 597 00:25:13,053 --> 00:25:14,555 Um... 598 00:25:14,638 --> 00:25:16,849 a strong female role model? 599 00:25:16,932 --> 00:25:18,225 Yeah. 600 00:25:18,308 --> 00:25:20,810 I may have just, like, oversold it a bit, but... 601 00:25:25,815 --> 00:25:27,776 I just wanted to get that out. 602 00:25:37,077 --> 00:25:39,120 I should go. 603 00:25:41,957 --> 00:25:43,416 Okay. 604 00:25:49,589 --> 00:25:51,049 Hey, Sam... 605 00:25:53,969 --> 00:25:56,054 Um, don't be a stranger. 606 00:25:58,098 --> 00:26:00,225 No chance. 607 00:26:00,308 --> 00:26:01,518 It's a small town. 608 00:26:06,773 --> 00:26:09,860 I'm not sure where Sam and I go from here. 609 00:26:09,943 --> 00:26:12,279 In some ways, it feels like we've turned a corner. 610 00:26:12,362 --> 00:26:14,948 But with so many unknowns in my life... 611 00:26:15,031 --> 00:26:16,741 is that even a good idea? 612 00:26:22,497 --> 00:26:24,875 Hey! I brought coffee. 613 00:26:24,958 --> 00:26:27,503 Oh, thank you. 614 00:26:27,586 --> 00:26:30,672 My little friend here had me up half the night with his howling. 615 00:26:30,755 --> 00:26:32,674 Any luck finding Clyde a new home? 616 00:26:32,757 --> 00:26:34,467 Actually, yeah. 617 00:26:35,760 --> 00:26:37,304 I'm adopting him. 618 00:26:37,387 --> 00:26:38,931 I knew you would. 619 00:26:39,014 --> 00:26:40,432 How could I not? 620 00:26:40,515 --> 00:26:42,726 I mean, we both suffered a loss, and now we can 621 00:26:42,809 --> 00:26:44,645 kind of look out for each other, you know? 622 00:26:44,728 --> 00:26:46,230 Mm-hm. It was meant to be. 623 00:26:46,313 --> 00:26:47,314 It certainly was. 624 00:26:48,648 --> 00:26:49,650 Right, buddy? 625 00:26:49,733 --> 00:26:51,526 Yeah, bud. Yeah, you're so sweet. 626 00:26:52,652 --> 00:26:53,820 Emily! 627 00:26:55,405 --> 00:26:56,698 Glad to see you're okay. 628 00:26:56,781 --> 00:26:58,200 Why wouldn't I be? 629 00:26:58,283 --> 00:27:01,036 Oh, well, you haven't responded to my emails. 630 00:27:01,119 --> 00:27:02,871 Or my calls. 631 00:27:02,954 --> 00:27:04,289 Or my texts. 632 00:27:04,372 --> 00:27:06,333 If this is about helping out at the dance tonight, 633 00:27:06,416 --> 00:27:08,001 I don't think it's a good idea. 634 00:27:08,084 --> 00:27:10,337 Why not? It's not like you have anything else to do. 635 00:27:10,420 --> 00:27:12,256 How could you possibly know that? 636 00:27:12,339 --> 00:27:13,339 Because I know. 637 00:27:17,719 --> 00:27:18,971 What do you have there? 638 00:27:19,054 --> 00:27:20,347 It's from the school. 639 00:27:20,430 --> 00:27:23,267 Just a cheque for my coaching services. 640 00:27:23,350 --> 00:27:24,434 Oh? 641 00:27:27,312 --> 00:27:29,439 Was there any kind of death threat 642 00:27:29,522 --> 00:27:31,817 found with the body? 643 00:27:31,900 --> 00:27:34,152 This envelope is the exact same style 644 00:27:34,235 --> 00:27:37,572 and pattern as the one that was found with Tim Henley's body. 645 00:27:37,655 --> 00:27:39,991 Could someone from school have sent the threatening letter? 646 00:27:41,785 --> 00:27:43,036 Is everything okay? 647 00:27:44,371 --> 00:27:45,872 Um... 648 00:27:45,955 --> 00:27:48,625 I changed my mind about the dance tonight. 649 00:27:48,708 --> 00:27:49,793 I'll be there. 650 00:27:49,876 --> 00:27:51,962 Oh! Perfect! 651 00:27:52,045 --> 00:27:53,129 See you tonight. 652 00:28:18,780 --> 00:28:20,324 You look beautiful. 653 00:28:20,407 --> 00:28:22,326 Have fun. I'll pick you up at 10. 654 00:28:22,409 --> 00:28:23,910 -Thanks. -Hey, I, uh... 655 00:28:25,203 --> 00:28:26,997 I know it's been a tough few weeks, 656 00:28:27,080 --> 00:28:30,459 and I know I've handled things in the wrong way in the past, 657 00:28:30,542 --> 00:28:32,878 but... I trust you. 658 00:28:32,961 --> 00:28:34,588 I know. 659 00:28:34,671 --> 00:28:38,008 Okay, just make good decisions. Stay around other people. 660 00:28:38,091 --> 00:28:39,593 And there it is. 661 00:28:39,676 --> 00:28:42,054 Yeah, I hear it. Just humour me, okay? 662 00:28:42,137 --> 00:28:44,431 Go. Have fun. I love you. 663 00:28:44,514 --> 00:28:45,557 I love you too, Dad. 664 00:28:53,273 --> 00:28:55,984 Oh, Emily, isn't this great? 665 00:28:56,067 --> 00:28:56,902 Look at the turnout! 666 00:28:56,985 --> 00:28:58,070 Yeah. 667 00:28:58,153 --> 00:28:59,529 Now, can you hold down the fort? 668 00:28:59,612 --> 00:29:00,989 Because I'm gonna go get some pics! 669 00:29:01,072 --> 00:29:03,450 Sure. 670 00:29:03,533 --> 00:29:06,536 Violet! You look so amazing! 671 00:29:06,619 --> 00:29:08,163 Oh, my gosh, this dress! 672 00:29:08,246 --> 00:29:10,874 Thank you. 673 00:29:10,957 --> 00:29:15,253 Okay, wait, so... you just need to sign in here. 674 00:29:15,336 --> 00:29:16,963 Um, did you not come with Kyle? 675 00:29:17,046 --> 00:29:18,924 We decided to meet up here instead. 676 00:29:19,007 --> 00:29:20,425 You haven't seen him, have you? 677 00:29:20,508 --> 00:29:21,676 Uh, nope. Not yet. 678 00:29:21,759 --> 00:29:23,470 I don't think he's signed in either. 679 00:29:23,553 --> 00:29:25,972 Great. I have time to drop my jacket off in my locker. 680 00:29:26,055 --> 00:29:26,932 I'll be right back. 681 00:29:27,015 --> 00:29:29,184 Okay. 682 00:29:29,267 --> 00:29:31,061 ♪ Wanna give you the gift of fa-la-la-la ♪ 683 00:29:33,271 --> 00:29:35,231 ♪ Wanna give you the gift of fa-la-la-la ♪ 684 00:29:40,778 --> 00:29:42,197 What the heck? 685 00:29:57,212 --> 00:29:59,088 Where's my phone? 686 00:30:19,025 --> 00:30:21,486 Okay, should be here... 687 00:30:24,531 --> 00:30:26,450 I was able to find an exact match 688 00:30:26,533 --> 00:30:27,993 to the envelope online, 689 00:30:28,076 --> 00:30:29,953 and the specific colour and pattern was discontinued 690 00:30:30,036 --> 00:30:31,036 a few years ago. 691 00:30:33,289 --> 00:30:34,833 Hello... 692 00:30:34,916 --> 00:30:36,251 Well, this doesn't prove 693 00:30:36,334 --> 00:30:37,544 Richard is involved. 694 00:30:37,627 --> 00:30:39,171 There are still plenty of these envelopes 695 00:30:39,254 --> 00:30:40,630 still out there in the wild. 696 00:30:40,713 --> 00:30:42,215 But with Richard being the last person 697 00:30:42,298 --> 00:30:45,093 who saw Tim alive... I do see a pattern developing. 698 00:30:56,563 --> 00:30:58,356 What do we have here? 699 00:30:58,439 --> 00:31:00,567 Tim Henley's signature... 700 00:31:00,650 --> 00:31:03,195 Richard was trying to perfect it. 701 00:31:03,278 --> 00:31:05,029 Now we're getting somewhere. 702 00:31:07,365 --> 00:31:08,742 Violet, what are you doing here? 703 00:31:08,825 --> 00:31:10,076 You should be at the gym. 704 00:31:12,620 --> 00:31:13,872 Oh my God, who gave you this? 705 00:31:15,665 --> 00:31:17,501 I... I can't find my phone. 706 00:31:17,584 --> 00:31:19,586 -I need to call my dad. -Okay. 707 00:31:19,669 --> 00:31:21,588 You can call from my office. Come on. 708 00:31:24,215 --> 00:31:26,134 Kyle. You're not with Violet? 709 00:31:26,217 --> 00:31:28,470 No. She was supposed to meet me outside the gym, 710 00:31:28,553 --> 00:31:30,555 but I missed my bus and I got here late. 711 00:31:30,638 --> 00:31:31,973 I can't find her. 712 00:31:32,056 --> 00:31:33,892 Well, she said she was just going to her locker. 713 00:31:33,975 --> 00:31:35,811 Well, this is her locker, and she's not here. 714 00:31:35,894 --> 00:31:37,187 And she's not responding to my texts. 715 00:31:37,270 --> 00:31:38,438 Um... 716 00:31:38,521 --> 00:31:40,106 No lock. That's weird. 717 00:31:49,532 --> 00:31:51,534 Um... let me try her. 718 00:32:03,004 --> 00:32:04,923 What's wrong? 719 00:32:05,006 --> 00:32:07,259 Um... 720 00:32:07,342 --> 00:32:09,845 Why don't you head to the gym, see if she came back? 721 00:32:09,928 --> 00:32:11,888 And even if she hasn't, just wait there for her, 722 00:32:11,971 --> 00:32:12,889 see if she does. 723 00:32:12,972 --> 00:32:14,432 What about you? 724 00:32:14,515 --> 00:32:17,060 I'll check the bathroom. She might be freshening up. 725 00:32:17,143 --> 00:32:18,103 Sure. 726 00:32:18,186 --> 00:32:19,562 Yeah. 727 00:32:28,738 --> 00:32:31,616 Hey, Hollis? I might need your help. 728 00:32:33,785 --> 00:32:34,785 Hollis...? 729 00:32:45,963 --> 00:32:47,424 Sit down. 730 00:32:47,507 --> 00:32:49,426 Can I get you anything? 731 00:32:49,509 --> 00:32:51,094 Answers. 732 00:32:51,177 --> 00:32:53,221 Oh, not so big on the pleasantries, huh? 733 00:32:53,304 --> 00:32:55,181 -Did you crack it or not? -'Course I did. 734 00:32:55,264 --> 00:32:56,808 Well, not me personally, but, uh... I... 735 00:32:56,891 --> 00:32:59,060 I have a hard enough time with online order forms, let alone... 736 00:32:59,143 --> 00:33:00,270 Ray. 737 00:33:00,353 --> 00:33:02,063 The numbers are encrypted access codes 738 00:33:02,146 --> 00:33:04,357 that unlock various dark web communications portals. 739 00:33:04,440 --> 00:33:07,068 It's basically a playground for black hats. 740 00:33:07,151 --> 00:33:10,322 Black hats? Like, uh, hackers? 741 00:33:10,405 --> 00:33:12,741 One particular group of hackers, to be precise. 742 00:33:12,824 --> 00:33:14,951 I'm unfamiliar with them, but they've taken credit 743 00:33:15,034 --> 00:33:17,495 for some large-scale DOS attacks that have played havoc 744 00:33:17,578 --> 00:33:20,582 with major financial institutions. 745 00:33:20,665 --> 00:33:23,293 I've, um, put together what little I could find. 746 00:33:23,376 --> 00:33:24,586 Here... 747 00:33:24,669 --> 00:33:26,338 What's the name of this group? 748 00:33:26,421 --> 00:33:27,505 It's all right here. 749 00:33:29,424 --> 00:33:31,009 We never settled on compensation...? 750 00:33:32,635 --> 00:33:34,971 How about I agreed not to sic every law enforcement agency 751 00:33:35,054 --> 00:33:37,223 in the state on you, and we call it square? 752 00:33:37,306 --> 00:33:39,184 I think that should about cover it. 753 00:33:39,267 --> 00:33:40,226 Merry Christmas, Ray. 754 00:33:40,309 --> 00:33:42,311 Mm-hm. Detective. 755 00:33:44,856 --> 00:33:46,315 Hollis...? 756 00:33:48,818 --> 00:33:51,071 Emily, I made a mistake. 757 00:33:51,154 --> 00:33:53,573 -Where's Violet? -I don't know. 758 00:33:53,656 --> 00:33:55,075 -Where is she? -I don't know. 759 00:33:55,158 --> 00:33:56,701 I was only trying to scare her. 760 00:33:56,784 --> 00:33:59,663 Kyle was getting too attached, and I... I just didn't 761 00:33:59,746 --> 00:34:01,539 want him to have second thoughts about college. 762 00:34:01,622 --> 00:34:03,958 What does any of this have to do with Kyle? 763 00:34:05,209 --> 00:34:07,796 He's my son. 764 00:34:07,879 --> 00:34:09,673 He doesn't know it, but he is. 765 00:34:09,756 --> 00:34:12,717 And I took this job so that I could be close to him 766 00:34:12,800 --> 00:34:15,053 and make sure he gets the scholarship that he deserves. 767 00:34:15,136 --> 00:34:16,888 So Coach Henley threatened to bench Kyle 768 00:34:16,971 --> 00:34:19,265 because of his grades, so you... you took his dog. 769 00:34:19,348 --> 00:34:20,809 You sent him that threat. 770 00:34:20,892 --> 00:34:23,186 I needed him to go away long enough for Kyle 771 00:34:23,269 --> 00:34:25,021 to win that chess title. 772 00:34:25,104 --> 00:34:28,984 Just so he could have the future that I didn't have. 773 00:34:29,067 --> 00:34:30,485 But scaring him wasn't enough. 774 00:34:30,568 --> 00:34:32,612 He showed up here, and then you killed him. 775 00:34:32,695 --> 00:34:33,989 What? No, I didn't kill him. 776 00:34:34,072 --> 00:34:35,448 -Well, who did, then? -I don't know! 777 00:34:35,531 --> 00:34:36,866 I swear, I don't know! 778 00:34:36,949 --> 00:34:38,660 It can't be true. 779 00:34:38,743 --> 00:34:40,036 Kyle... 780 00:34:41,537 --> 00:34:43,498 I didn't want you to find out like this. 781 00:34:43,581 --> 00:34:44,581 I'm so sorry. 782 00:34:46,209 --> 00:34:47,627 I can't deal with this right now. 783 00:34:47,710 --> 00:34:49,003 Wait, wait, Kyle. Let me explain. 784 00:34:49,086 --> 00:34:51,131 Just let him go. Let him go, come on. 785 00:34:51,214 --> 00:34:53,257 You're in enough trouble. Don't make it worse. 786 00:34:54,467 --> 00:34:56,385 Phone's right there on my desk. 787 00:35:02,517 --> 00:35:04,477 Dad? 788 00:35:04,560 --> 00:35:05,979 Shayne, what are you doing here? 789 00:35:06,062 --> 00:35:07,731 I can't keep doing this. 790 00:35:07,814 --> 00:35:09,733 I can't keep lying about Coach Henley's death. 791 00:35:09,816 --> 00:35:11,484 I have to come clean. 792 00:35:15,154 --> 00:35:17,157 I should... go. 793 00:35:17,240 --> 00:35:18,533 No, no, no. 794 00:35:21,953 --> 00:35:23,413 Let go! 795 00:35:23,496 --> 00:35:25,290 That sounds like Violet. Where is that coming from? 796 00:35:25,373 --> 00:35:26,458 It's the VP's office. 797 00:35:26,541 --> 00:35:27,751 No, Dad, Dad! 798 00:35:27,834 --> 00:35:29,085 Please let me go! 799 00:35:29,168 --> 00:35:31,379 No, I'm sorry. I-I can't let you leave. 800 00:35:40,012 --> 00:35:41,431 Dad, please, just don't. Don't do this. 801 00:35:41,514 --> 00:35:43,099 Just let me think. I need to think. 802 00:35:43,182 --> 00:35:44,184 You killed Mr. Henley? 803 00:35:44,267 --> 00:35:45,643 No, no, you have it wrong, okay? 804 00:35:45,726 --> 00:35:47,228 Shh, I can still fix this! 805 00:35:47,311 --> 00:35:49,856 You've done a bang-up job of it so far, haven't you? 806 00:35:49,939 --> 00:35:51,191 Coach Lane, I... 807 00:35:51,274 --> 00:35:53,026 Richard, it's over. The police are on their way. 808 00:35:53,109 --> 00:35:54,319 You don't understand what happened. 809 00:35:54,402 --> 00:35:55,904 Tim Henley brought this on himself. 810 00:35:55,987 --> 00:35:57,155 He came here, he attacked me. 811 00:35:57,238 --> 00:35:58,740 He blamed me for killing his dog! 812 00:35:58,823 --> 00:36:00,241 I know. Hey, hey, I know. 813 00:36:00,324 --> 00:36:02,410 I know he thought it was Mila Bancroft at first, 814 00:36:02,493 --> 00:36:04,704 making a play to move her team up the rankings 815 00:36:04,787 --> 00:36:06,247 by eliminating the competition. 816 00:36:06,330 --> 00:36:08,833 Hey... but then I imagine he took a closer look at the letter 817 00:36:08,916 --> 00:36:11,044 and realized it came in the same envelope as his paycheques. 818 00:36:11,127 --> 00:36:12,587 He thought that your threat 819 00:36:12,670 --> 00:36:14,881 was his way of protecting your son from expulsion. 820 00:36:14,964 --> 00:36:16,549 But you didn't send the letter, right? 821 00:36:16,632 --> 00:36:18,760 You didn't send it. So why kill him? 822 00:36:18,843 --> 00:36:20,887 You don't understand! It wasn't him, okay? 823 00:36:20,970 --> 00:36:22,388 Yes, yes, I killed him! 824 00:36:22,471 --> 00:36:23,848 Dad, I'm not letting you do this! 825 00:36:23,931 --> 00:36:24,974 Shayne, please. 826 00:36:25,057 --> 00:36:26,810 You have your whole future ahead of you. 827 00:36:26,893 --> 00:36:29,729 Dad, I love you so much. I just... 828 00:36:29,812 --> 00:36:31,856 I can't carry this weight anymore. 829 00:36:34,275 --> 00:36:36,152 I did it. 830 00:36:36,235 --> 00:36:37,862 I killed him. 831 00:36:37,945 --> 00:36:39,614 Okay. It's okay. 832 00:36:39,697 --> 00:36:40,782 Shayne... 833 00:36:40,865 --> 00:36:42,283 Tell me... tell me what happened. 834 00:36:42,366 --> 00:36:43,326 It's okay. 835 00:36:43,409 --> 00:36:44,369 I... 836 00:36:44,452 --> 00:36:46,579 I came here, and... 837 00:36:46,662 --> 00:36:48,665 I wanted to tell my dad that I was... 838 00:36:48,748 --> 00:36:50,667 I was ready to accept Coach Henley's punishment. 839 00:36:50,750 --> 00:36:52,585 Okay. 840 00:36:52,668 --> 00:36:54,170 But then I got here, and... 841 00:36:54,253 --> 00:36:55,338 and they were fighting. 842 00:36:55,421 --> 00:36:56,965 You killed Clyde. 843 00:36:57,048 --> 00:36:58,424 You took him for me! 844 00:36:58,507 --> 00:36:59,843 What are you talking about? 845 00:36:59,926 --> 00:37:01,511 This isn't funny! You killed my dog! 846 00:37:01,594 --> 00:37:02,679 Why would you kill him? 847 00:37:02,762 --> 00:37:03,763 Tim, calm down! 848 00:37:03,846 --> 00:37:06,307 Hey, hey! Get off him! 849 00:37:06,390 --> 00:37:08,059 I pushed him, and... 850 00:37:08,142 --> 00:37:10,520 I don't know what happened. He fell, he hit his head. 851 00:37:10,603 --> 00:37:12,230 It was a fluke accident! 852 00:37:12,313 --> 00:37:14,440 Right, so, to protect your son's future, you... 853 00:37:14,523 --> 00:37:15,817 you tried to cover it up. 854 00:37:15,900 --> 00:37:17,902 Dad took care of Coach Henley, 855 00:37:17,985 --> 00:37:19,404 and I drove his car to Newark. 856 00:37:19,487 --> 00:37:21,281 But you were marked present the next morning. 857 00:37:21,364 --> 00:37:22,949 Yeah, Dad took care of that, too. 858 00:37:23,032 --> 00:37:25,869 I did what any father would do. 859 00:37:25,952 --> 00:37:28,454 Look, Richard, you're a good dad. 860 00:37:28,537 --> 00:37:30,623 You made a terrible mistake. 861 00:37:32,541 --> 00:37:34,418 You don't want to hurt Violet. 862 00:37:39,548 --> 00:37:41,176 It's okay. 863 00:37:41,259 --> 00:37:42,760 It's okay. It's gonna be okay. 864 00:37:42,843 --> 00:37:44,929 No. It's my word against yours. 865 00:37:45,012 --> 00:37:46,723 Not exactly. 866 00:37:46,806 --> 00:37:48,391 -Dad! -Hey, you okay? 867 00:37:48,474 --> 00:37:49,642 Yeah. 868 00:37:52,478 --> 00:37:54,314 Thanks to Emily. 869 00:37:54,397 --> 00:37:56,608 If she didn't get here when she did, I... 870 00:37:56,691 --> 00:37:58,275 Hey... 871 00:38:02,947 --> 00:38:04,824 You're okay. 872 00:38:20,297 --> 00:38:21,424 Can I join you? 873 00:38:22,925 --> 00:38:24,343 Yeah. Of course. 874 00:38:25,594 --> 00:38:27,763 It's... it's a little cold. 875 00:38:30,266 --> 00:38:32,018 I hope Shayne's gonna be okay. 876 00:38:33,686 --> 00:38:36,356 Well, Richard was right about one thing. 877 00:38:36,439 --> 00:38:39,609 We do anything to protect our kids. 878 00:38:39,692 --> 00:38:41,986 And tonight I owe you. 879 00:38:42,069 --> 00:38:44,197 I just did what anyone would do in that situation. 880 00:38:44,280 --> 00:38:46,783 Yeah, but it wasn't anyone. 881 00:38:46,866 --> 00:38:49,327 It was you. 882 00:38:49,410 --> 00:38:52,330 So, if Violet wants to go back to work at the Mistletoe... 883 00:38:52,413 --> 00:38:54,457 Really? 884 00:38:54,540 --> 00:38:55,959 Yeah. 885 00:38:56,042 --> 00:38:58,794 You've proven to me she's safe with you in her life. 886 00:39:02,590 --> 00:39:04,216 What are you listening to? 887 00:39:06,510 --> 00:39:07,511 Wanna hear? 888 00:39:10,056 --> 00:39:11,057 Play it from the start. 889 00:39:15,561 --> 00:39:17,438 ♪ Ooh, ooh, ooh... ♪ 890 00:39:19,648 --> 00:39:21,234 You know, I was really looking forward 891 00:39:21,317 --> 00:39:22,568 to dancing with you tonight. 892 00:39:23,736 --> 00:39:24,736 Same here. 893 00:39:28,449 --> 00:39:30,243 ♪ Floating in the air... ♪ 894 00:39:30,326 --> 00:39:32,495 It's not too late...? 895 00:39:32,578 --> 00:39:34,080 ♪ As soft as a kiss... ♪ 896 00:39:34,163 --> 00:39:35,163 What do you mean? 897 00:39:37,500 --> 00:39:38,835 No. 898 00:39:38,918 --> 00:39:40,920 No, no, no, no, no, Violet, I'm not a dancer. 899 00:39:41,003 --> 00:39:42,714 -Yes, yes. -I'm not a dancer at all. 900 00:39:42,797 --> 00:39:44,382 -I'm not either. -I... 901 00:39:44,465 --> 00:39:46,384 ♪ Won't you take my hand ♪ 902 00:39:46,467 --> 00:39:51,014 ♪ We can slowly dance this night away ♪ 903 00:39:54,058 --> 00:40:00,356 ♪ I'll keep you warm as the snow starts falling ♪ 904 00:40:01,482 --> 00:40:03,985 ♪ Wrapped in my arms ♪ 905 00:40:04,068 --> 00:40:07,697 ♪ Well, my heart is all in ♪ 906 00:40:10,116 --> 00:40:13,536 ♪ 'Cause if you're looking for someone to hold ♪ 907 00:40:13,619 --> 00:40:17,582 ♪ I'll pull you close and I won't let you go ♪ 908 00:40:17,665 --> 00:40:20,251 ♪ I'll keep you warm, as the snow starts... ♪ 909 00:40:21,585 --> 00:40:22,795 Oh, let them be. 910 00:40:25,005 --> 00:40:27,300 You were young once too. 911 00:40:27,383 --> 00:40:30,762 I can't recall that far back. 912 00:40:30,845 --> 00:40:31,929 Can you? 913 00:40:33,431 --> 00:40:36,100 The truth is, in some ways, 914 00:40:36,183 --> 00:40:38,060 I've never escaped the past. 915 00:40:39,520 --> 00:40:41,856 I am pleased to introduce 916 00:40:41,939 --> 00:40:43,733 the newest member to coding club. 917 00:40:43,816 --> 00:40:46,819 Everyone, give Grace a nice welcome. 918 00:40:48,571 --> 00:40:50,698 At times, I've put my old life behind me, 919 00:40:50,781 --> 00:40:53,451 even allowed myself to believe the door was shut for good. 920 00:40:53,534 --> 00:40:54,994 It's time to pick a user name. 921 00:40:55,077 --> 00:40:56,162 I have the perfect name. 922 00:40:56,245 --> 00:40:58,039 It's a creature from Greek mythology 923 00:40:58,122 --> 00:40:59,791 made up of a bunch of different animals 924 00:40:59,874 --> 00:41:01,000 all smooshed together as one. 925 00:41:01,083 --> 00:41:02,251 Kind of like this club. 926 00:41:04,044 --> 00:41:06,964 Well, go on. What's the name? 927 00:41:07,047 --> 00:41:08,841 Chimera. 928 00:41:10,968 --> 00:41:12,720 But despite my efforts, 929 00:41:12,803 --> 00:41:14,972 it never quite relinquishes its hold on me. 930 00:41:20,311 --> 00:41:22,063 Instead... 931 00:41:22,146 --> 00:41:25,358 it hangs over me like a dark cloud... 932 00:41:25,441 --> 00:41:27,902 waiting to strike when I least expect it.66936

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.