All language subtitles for M.6.svenska

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,847 --> 00:00:59,877 Vad tog du honom för? BĂ„ten var full med Pro Methoxy. 2 00:01:00,047 --> 00:01:06,361 Det har pĂ„gĂ„tt i mĂ„nga Ă„r. Det tas in frĂ„n utlĂ€ndska bĂ„tar, mest asiatiska. 3 00:01:06,527 --> 00:01:12,716 De har dumpat det i havet, plockat upp det och lagrat det pĂ„ ön. 4 00:01:12,887 --> 00:01:19,679 Det omsĂ€tter lika mycket som knark. SĂ„ SkĂ€rsö har funkat som transitö? 5 00:01:19,847 --> 00:01:23,886 Rita och Mork Ă€r flyttgubbar. Hur kom ni pĂ„ dem? 6 00:01:24,047 --> 00:01:28,359 Vi hittade lagret i militĂ€ranlĂ€ggningen. 7 00:01:34,047 --> 00:01:38,120 Vi kan inte spĂ„ra det. Det Ă€r kontantkort. 8 00:01:38,287 --> 00:01:44,635 Vad Ă€r det för omrĂ„de? NĂ„nstans i ytterskĂ€rgĂ„rden. 9 00:01:46,087 --> 00:01:50,603 Hur lĂ€nge har de hĂ„llit pĂ„? Smugglat? 10 00:01:50,767 --> 00:01:56,239 Mork kom ju hit 1983. Skulle han vara inblandad i morden? 11 00:01:56,407 --> 00:02:03,597 Om de började dĂ„, och Lundströms kom pĂ„ dem, sĂ„ kan det vara ett motiv. 12 00:02:03,767 --> 00:02:08,079 Grabbar! "Grabbar"... 13 00:02:08,247 --> 00:02:13,196 Svar frĂ„n SKL: Hud fragmenten under Marias naglar 14 00:02:13,367 --> 00:02:17,804 matchar hĂ„rstrĂ„na pĂ„ tejpen i blindgĂ„ngen! 15 00:02:17,967 --> 00:02:25,396 SĂ„ det var samma person som packade in Mikael i en plastsĂ€ck 1983 16 00:02:25,567 --> 00:02:30,687 som 25 Ă„r senare knuffade ner Maria frĂ„n bergskanten? 17 00:02:30,847 --> 00:02:37,480 Maria visste kanske nĂ„t. Mördaren fick reda pĂ„ det och tystade henne. 18 00:02:39,127 --> 00:02:42,437 Han börjar bli nervös. Eller hon. 19 00:02:42,607 --> 00:02:47,442 Vi har en dag pĂ„ oss. Preskriptionstiden. 20 00:02:47,607 --> 00:02:51,566 Lite information om Marias blind ark: 21 00:02:51,727 --> 00:02:56,243 Först stĂ„r datumet, den 11 november. Dagen efter morden. 22 00:02:56,407 --> 00:03:00,286 Sen: "Hans röst om natten, hans rakvatten." 23 00:03:00,447 --> 00:03:06,443 "ÄndĂ„ sĂ€gerhan att han inte var hĂ€r. Varför ljuger han?" 24 00:03:06,607 --> 00:03:09,440 VĂ€nta lite nu... 25 00:03:10,767 --> 00:03:16,876 Det Ă€r klart som fan att det var sĂ„! Doften... 26 00:03:17,047 --> 00:03:24,635 Det var dĂ€rför Maria hade fönstren öppna morgonen efter morden. 27 00:03:24,807 --> 00:03:29,323 Hon vĂ€drade ut doften av rakvatt net. 28 00:03:30,407 --> 00:03:35,322 Hon ville dölja vem som var dĂ€r. Ja. 29 00:03:35,487 --> 00:03:40,322 "Hans röst om natten"... "hans rakvatten." 30 00:03:40,487 --> 00:03:44,719 Uppenbarligen kĂ€nde hon honom vĂ€l. 31 00:03:44,887 --> 00:03:51,486 PojkvĂ€n, ex...? NĂ„n nĂ€rstĂ„ende? Josef? 32 00:03:51,647 --> 00:03:56,846 Varför just Josef? Han bor hĂ€r nu och bodde hĂ€r dĂ„. 33 00:03:57,007 --> 00:04:01,444 Han kĂ€nde Filippa. Det gjorde MĂ„rten ocksĂ„. 34 00:04:01,607 --> 00:04:09,116 Sally hade sett MĂ„rten komma ut frĂ„n Marias hus i torsdags eftermiddag. 35 00:04:11,807 --> 00:04:16,198 Och senare pĂ„ kvĂ€llen försvann Maria? 36 00:04:53,327 --> 00:04:58,845 Hon var vĂ€rldens raraste mĂ€nniska. Vi kan inte fatta att det har hĂ€nt. 37 00:04:59,007 --> 00:05:05,480 Inte vi heller. Vad vi förstĂ„r, sĂ„ kĂ€nde du Maria ganska vĂ€l. 38 00:05:05,647 --> 00:05:12,997 Ja, det var jag som liksom... skötte det praktiska Ă„t henne. 39 00:05:13,167 --> 00:05:20,517 Jag blev som hennes högra hand... Det var jag och blindkĂ€ppen! 40 00:05:20,687 --> 00:05:26,398 Minns du om hon hade nĂ„gra manliga bekanta i slutet av 1980talet? 41 00:05:26,567 --> 00:05:32,039 Manliga bekanta? Nej. Hon levde ensam... 42 00:05:32,207 --> 00:05:36,359 Hon var... Vad ska man sĂ€ga? 43 00:05:37,727 --> 00:05:43,359 tillbakadragen pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. Det kanske hade med blindheten att göra. 44 00:05:43,527 --> 00:05:47,440 Vet du om hon kĂ€nde nĂ„n med diabetes? 45 00:05:47,607 --> 00:05:52,078 Diabetes? Nej, varför det? 46 00:05:52,247 --> 00:05:59,085 Var du hemma hos Maria i torsdags eftermiddag? Inte? 47 00:05:59,247 --> 00:06:02,762 Folk har sett dig lĂ€mna huset. 48 00:06:02,927 --> 00:06:05,999 JasĂ„? Ja. 49 00:06:07,567 --> 00:06:11,355 Ja, nu blir jag osĂ€ker. 50 00:06:14,247 --> 00:06:20,880 Jo... jag kanske var förbi dĂ€r en kort stund med lite flĂ€skfilĂ©. 51 00:06:21,047 --> 00:06:23,607 Det var jag nog. 52 00:06:23,767 --> 00:06:26,964 Pratade du med Maria? Ja. 53 00:06:27,127 --> 00:06:33,600 DĂ„ Ă€r du alltsĂ„ den siste som sĂ„g Maria i livet, sĂ„vitt vi vet. 54 00:06:35,647 --> 00:06:40,084 Jaha? AnvĂ€nder du rakvatten? 55 00:06:40,247 --> 00:06:41,839 Ja. 56 00:06:42,007 --> 00:06:48,116 Brukar du göra det? Vilka underliga frĂ„gor... Ja. 57 00:06:48,287 --> 00:06:51,996 Vad gjorde du pĂ„ torsdagskvĂ€llen? 58 00:06:52,167 --> 00:06:58,402 Nu fĂ„r jag tĂ€nka efter, sĂ„ det blir rĂ€tt. Vad fan gjorde jag dĂ„...? 59 00:06:59,847 --> 00:07:05,524 Jag hĂ€mtade Sandra vid bageriet och skjutsade hem henne. 60 00:07:05,687 --> 00:07:11,557 Vi... fikade en stund, och sen var jag uppe och fixade med bĂ„ten. 61 00:07:11,727 --> 00:07:16,278 NĂ€r kom du hem? Vilket klockslag? 62 00:07:16,447 --> 00:07:20,645 Om du Ă€r osĂ€ker, sĂ„ kan vi frĂ„ga din fru. 63 00:07:22,847 --> 00:07:26,726 Det blev nog ganska sent. Jag... 64 00:07:26,887 --> 00:07:33,076 Jag tog nĂ„gra glas pĂ„ vĂ€rdshuset, sĂ„... hon sov nĂ€r jag kom hem. 65 00:07:33,247 --> 00:07:36,683 Vem tog du nĂ„gra glas med? Mork. 66 00:07:36,847 --> 00:07:40,635 Var du inte uppe vid schaktet? 67 00:07:40,807 --> 00:07:45,517 Vad skulle jag göra dĂ€r? Knuffa ner Maria. 68 00:07:47,447 --> 00:07:53,158 Vad i helvete Ă€r det ni sĂ€ger?.! Menar du att jag skulle ha...? 69 00:07:53,327 --> 00:08:00,642 Maria knuffades utför bergskanten av nĂ„n hon hade trĂ€ffat den dan. 70 00:08:00,807 --> 00:08:05,801 Och du Ă€r, sĂ„vitt vi vet, den siste som trĂ€ffade henne. 71 00:08:07,527 --> 00:08:10,564 Det Ă€r ju fullstĂ€ndigt...! 72 00:08:11,887 --> 00:08:16,278 Blev hon mördad? Ja. 73 00:08:16,447 --> 00:08:18,881 Herregud! 74 00:08:22,567 --> 00:08:26,640 Ni tror vĂ€l inte att jag...? 75 00:08:34,887 --> 00:08:38,243 Varför skulle jag göra det? Jag... 76 00:08:40,967 --> 00:08:44,277 Jag Ă€lskade ju henne! 77 00:08:46,647 --> 00:08:51,118 Älskade du henne? Vet din fru om det? 78 00:08:52,327 --> 00:08:57,924 Vi behöver ta ett salivprov frĂ„n dig, om det gĂ„r bra. 79 00:09:17,327 --> 00:09:21,957 HĂ€r Ă€r MĂ„rten Janssons salivprov. 80 00:09:22,127 --> 00:09:26,040 HĂ€rligt! Hur fort kan du fĂ„ fram det? 81 00:09:26,207 --> 00:09:32,919 Det hĂ€nger pĂ„ labbet. Vi har ett dygn pĂ„ oss! SĂ€tt fart. 82 00:09:33,087 --> 00:09:35,647 Ett dygn! 83 00:09:35,807 --> 00:09:40,483 Vad fan gör vi nu? Ja, vi kan ju ta... 84 00:09:41,327 --> 00:09:48,324 Vi har fĂ„tt ett mms med flickan som Ă€r skickat hĂ€rifrĂ„n SkĂ€rsö. 85 00:09:48,487 --> 00:09:54,596 Vad fanns det pĂ„ mms: et? Hon sĂ€ger. "Hej, jag heter Sofia." 86 00:09:54,767 --> 00:09:58,157 NĂ€r fick du det? I natt. 87 00:09:58,327 --> 00:10:05,039 Det var skickat med kontantkort. Skulle flickan vara hĂ€r pĂ„ SkĂ€rsö? 88 00:10:05,207 --> 00:10:10,281 Det vet jag inte, men det Ă€r skickat hĂ€rifrĂ„n. 89 00:10:10,447 --> 00:10:15,475 Vem skulle gömma ett bam nĂ€r vi har varit hĂ€r hela tiden? 90 00:10:15,647 --> 00:10:19,845 Den dĂ€r tomten i husvagnen Josef? 91 00:10:20,007 --> 00:10:25,798 Han mĂ„lade om en lekstuga. Han kanske ville underhĂ„lla den. 92 00:10:25,967 --> 00:10:31,360 Hur jĂ€vla underhĂ„llen Ă€r husvagnen? Har han mobiltelefon? 93 00:10:31,527 --> 00:10:36,362 Det tror jag. Men i sĂ„ fall Ă€r det vĂ€l... 94 00:10:37,847 --> 00:10:42,125 Lycka till! Oj, hoppla! UrsĂ€kta. 95 00:10:55,407 --> 00:10:58,479 Ett flick rum... 96 00:11:15,607 --> 00:11:19,316 Hej igen. Den hatten var fin! 97 00:11:19,487 --> 00:11:23,639 Den Ă€r frĂ„n Salamanca. InnerlĂ€dret Ă€r gjort av... 98 00:11:23,807 --> 00:11:27,800 FĂ„r jag komma in? Jag Ă€r upptagen... 99 00:11:27,967 --> 00:11:31,357 Jag blir inte lĂ„ngvarig. 100 00:11:33,247 --> 00:11:37,638 Hej, Theo heter jag. Vad heter du? Fia. 101 00:11:37,807 --> 00:11:39,843 Fia? 102 00:11:40,007 --> 00:11:45,684 Kommer mamma och pappa snart? Ja, de kommer snart. 103 00:11:45,847 --> 00:11:49,726 Hon tycker mycket om hattar. 104 00:11:54,127 --> 00:11:57,676 De har hittat henne! Va?! MĂ„r hon bra? 105 00:11:57,847 --> 00:12:02,318 Hon mĂ„r bra. Herregud! 106 00:12:02,487 --> 00:12:04,523 Åh, gud...! 107 00:12:14,247 --> 00:12:19,367 Vad Ă€r det? En plingeling. 108 00:12:19,527 --> 00:12:26,000 En plingeling? Ja, det sa plingeling i den. 109 00:12:26,167 --> 00:12:29,955 Sa det plingeling i den? Ja. 110 00:12:32,647 --> 00:12:35,764 Nu Ă€r det bara fel allting. 111 00:12:37,607 --> 00:12:39,882 Josef! 112 00:12:40,047 --> 00:12:45,360 Josef? Har du mobiltelefon? Det har jag. 113 00:12:45,527 --> 00:12:48,678 Har du med den? Ja. 114 00:12:48,847 --> 00:12:51,680 Kan jag fĂ„ den? 115 00:12:53,127 --> 00:12:56,403 Ska du ringa? 116 00:12:56,567 --> 00:13:01,038 Nej, jag ska gĂ„ igenom dina skickade mms. 117 00:13:01,207 --> 00:13:04,005 Vad Ă€r det? 118 00:13:11,087 --> 00:13:14,523 Vems Ă€r den hĂ€r? 119 00:13:14,687 --> 00:13:17,599 Den Ă€r Felicias. 120 00:13:19,207 --> 00:13:26,283 Fias, menar du? Nej. Det Ă€r Felicias Ă€lsklingsdocka. 121 00:13:28,207 --> 00:13:34,840 Har du haft flickor i husvagnen? Jag har inte haft nĂ„gra flickor dĂ€r! 122 00:13:35,007 --> 00:13:38,238 Jag Ă€r intresserad av hattar. 123 00:13:38,407 --> 00:13:41,956 Hur hamnade Sofia dĂ€r? Vem? 124 00:13:42,127 --> 00:13:47,042 Sofia som vi hittade för mindre Ă€n en halvtimme sen! 125 00:13:47,207 --> 00:13:53,476 Henne hittade jag. Hon var ensam, hon hade kommit vilse. 126 00:13:53,647 --> 00:14:00,519 PĂ„ biografen med sin pappa? Nej, i skogen. 127 00:14:00,687 --> 00:14:05,602 Och det vill du att vi ska tro pĂ„? Det Ă€r sant! 128 00:14:10,167 --> 00:14:15,366 BerĂ€tta lite om dig sjĂ€lv. Om mig sjĂ€lv...? 129 00:14:15,527 --> 00:14:21,716 Jag kom hit till ön för... Ja, det var lĂ€nge sen. 130 00:14:21,887 --> 00:14:27,325 De har inte tyckt om mig, de har... lĂ€mnat mig i fred. 131 00:14:27,487 --> 00:14:34,757 De var rĂ€dda för mina hattar. Men jag har inte stört nĂ„n. 132 00:14:34,927 --> 00:14:41,162 Vad tĂ€nkte du göra med flickan som vi hittade i din husvagn? 133 00:14:41,327 --> 00:14:45,525 LĂ€mna henne till nĂ„n dĂ€r hon inte var vilse. 134 00:14:45,687 --> 00:14:51,876 Varför gjorde du inte det? Hon var hungrig och fick en smörgĂ„s. 135 00:14:52,047 --> 00:14:56,962 Varför har du gjort lekstugan till ett flick rum? 136 00:15:02,887 --> 00:15:05,924 Det kanske inte Ă€r han. 137 00:15:06,967 --> 00:15:11,518 Vem? Josef som har kidnappat henne. 138 00:15:11,687 --> 00:15:17,000 Hon satt ju hĂ€r vid bordet. Hon har vĂ€l inte gĂ„tt hit frivilligt? 139 00:15:17,167 --> 00:15:20,637 Jag vet inte. Han Ă€r bara sĂ„... 140 00:15:22,327 --> 00:15:27,355 Underlig? Udda. Det Ă€r inte samma sak. 141 00:15:27,527 --> 00:15:33,796 Han kanske inte Ă€r som alla andra, men han... Jag vet inte. 142 00:15:34,927 --> 00:15:41,799 Han kör ju med vinbergssniglar. Ja, dĂ„ kan han ju omöjligt ha... 143 00:15:48,927 --> 00:15:51,839 Kolla pĂ„ de dĂ€r. 144 00:15:55,247 --> 00:15:58,000 Inga avsĂ€ndare? 145 00:16:00,287 --> 00:16:05,964 HĂ€r ligger en fem hundring. Det finns inga brev. 146 00:16:06,127 --> 00:16:08,322 En tusing... 147 00:16:08,487 --> 00:16:14,596 För övrigt stĂ„r det ingenting. Det ligger fler kartonger hĂ€r inne. 148 00:16:14,767 --> 00:16:18,601 Jag sĂ„g en Felicia i en av filmerna. 149 00:16:18,767 --> 00:16:25,286 Det de gjorde mot henne var sĂ„ fruktansvĂ€rt jĂ€vla vidrigt... 150 00:16:25,447 --> 00:16:28,917 Det Ă€r inte han som har gjort det. 151 00:16:29,087 --> 00:16:35,242 Vi mĂ„ste tagga ner lite. Det Ă€r en riktig sĂ€rling vi har att göra med. 152 00:16:35,407 --> 00:16:40,765 Som kidnappar smĂ„tjejer. Och Ă€lskar hattar. 153 00:16:40,927 --> 00:16:45,284 Vi fĂ„r snirkla lite grann. Okej? 154 00:16:46,527 --> 00:16:49,644 Ja, okej. Bra. 155 00:16:51,407 --> 00:16:56,356 Josef, var hittade du henne? Hon hade gĂ„tt vilse. 156 00:16:56,527 --> 00:17:00,725 Ja, hon var ensam, ledsen... 157 00:17:00,887 --> 00:17:04,323 Jag ville visa henne lekstugan. 158 00:17:04,487 --> 00:17:08,002 DET KNACKAR Ja? 159 00:17:29,367 --> 00:17:35,237 Vem har öppnat dem? Jag. Men vem har skickat dem? 160 00:17:35,407 --> 00:17:37,875 Felicia. 161 00:17:38,687 --> 00:17:43,317 Hon hade en blixt i munnen... Josef! 162 00:17:45,487 --> 00:17:50,277 De Ă€r frĂ„n min dotter. Felicia. 163 00:17:53,687 --> 00:17:59,364 Hon har skickat dem. Ett kuvert i mĂ„naden under alla Ă„r? 164 00:17:59,527 --> 00:18:03,361 Varför har du inte öppnat dem? 165 00:18:05,007 --> 00:18:09,797 Hon arbetar med sĂ„nt man inte ska arbeta med... 166 00:18:11,287 --> 00:18:17,123 Är det en bjĂ€llra? Det Ă€r en plingeling! 167 00:18:17,287 --> 00:18:21,963 Jaha? Det sa plingeling i den. 168 00:18:22,127 --> 00:18:26,564 Det sa plingeling dĂ€r jag var ocksĂ„. 169 00:18:29,167 --> 00:18:31,635 Jaha... 170 00:18:59,887 --> 00:19:04,324 Hej. Polisintendent Kvamström. 171 00:19:42,727 --> 00:19:45,446 Hej igen! 172 00:19:45,607 --> 00:19:51,637 Jag har spelat in en sak pĂ„ mobilen som jag vill att du lyssnar pĂ„. 173 00:19:51,807 --> 00:19:54,275 PLINGELING! 174 00:19:54,447 --> 00:19:59,760 Ja, plingeling! KĂ€nner du igen det? Lyssna igen. 175 00:20:03,287 --> 00:20:08,600 Sista kuvertet skickades för en dryg mĂ„nad sen. Har du fĂ„tt fler? 176 00:20:08,767 --> 00:20:12,601 Nej. Varför inte? 177 00:20:16,527 --> 00:20:22,443 Felicia dog av en överdos samma dag som ni kom hit. 178 00:20:24,327 --> 00:20:28,286 DĂ„ började jag... kidnappa flickor? 179 00:20:28,447 --> 00:20:31,644 mĂ„la lekstugan. 180 00:20:31,807 --> 00:20:35,197 Jag gjorde den som hennes rum. 181 00:20:35,367 --> 00:20:41,044 Som nĂ€r hon var liten. Innan allt ont kom in. 182 00:20:44,007 --> 00:20:50,003 Jag tror att hon finns dĂ€r inne. Hon tyckte om smĂ„ hattar. 183 00:20:51,367 --> 00:20:54,359 SlĂ€pp honom. 184 00:20:58,087 --> 00:21:00,601 PLINGELING! 185 00:21:33,927 --> 00:21:39,160 Hej, Sally. Har du varit ute och gĂ„tt? 186 00:21:39,327 --> 00:21:41,124 Skönt. 187 00:21:41,287 --> 00:21:45,758 Du borde inte lĂ€mna dörren olĂ„st. Vad dĂ„? 188 00:21:45,927 --> 00:21:49,442 Har det hĂ€nt nĂ„t? Ja. 189 00:21:49,607 --> 00:21:52,167 PLINGELING! 190 00:21:53,767 --> 00:21:58,045 Vill du ha, eller? Nej tack. 191 00:21:59,967 --> 00:22:03,198 PLINGELING! 192 00:22:05,687 --> 00:22:08,440 Vad Ă€r det? 193 00:22:23,927 --> 00:22:27,840 Vi hittade henne i Josefs husvagn. 194 00:22:32,847 --> 00:22:36,635 Sally! Sitt... 195 00:22:45,367 --> 00:22:49,645 Jag visste att ni skulle hitta henne. 196 00:22:54,487 --> 00:23:00,119 Hur hamnade hon i husvagnen? Jag pratade med prĂ€sten. 197 00:23:00,287 --> 00:23:04,803 Han sa att folk trodde att hon var död. 198 00:23:04,967 --> 00:23:08,562 DĂ„ skickade jag ett mms med henne. 199 00:23:08,727 --> 00:23:14,085 Sen sa han att jag mĂ„ste lĂ€mna henne till er. 200 00:23:14,247 --> 00:23:17,125 Men jag vĂ„gade inte. 201 00:23:21,767 --> 00:23:24,964 SĂ„ du lĂ€mnade henne vid husvagnen? 202 00:23:25,127 --> 00:23:31,919 Jag fattade att han skulle hitta henne. Eller nĂ„n, pĂ„ nĂ„t sĂ€tt. 203 00:23:32,087 --> 00:23:36,956 Hon skulle klara sig. Hon Ă€r bara fyra Ă„r, Sally. 204 00:23:37,127 --> 00:23:41,564 Det var jag ocksĂ„. Jag vet. 205 00:23:45,527 --> 00:23:51,716 Hur trĂ€ffade du Sofia? PĂ„ den dĂ€r bion. 206 00:23:52,807 --> 00:23:57,676 Jag tog med henne dĂ€rifrĂ„n. Du tog med henne hit? 207 00:23:57,847 --> 00:24:04,400 Sen sĂ„g jag pĂ„ tv att det blev vĂ€rsta grejen. Det var skitlĂ€skigt. 208 00:24:04,567 --> 00:24:11,040 Jag kunde inte lĂ€mna tillbaka henne. Jag mĂ„ste frĂ„ga... 209 00:24:13,487 --> 00:24:18,003 Var det en ren slump att det var just Sofia? 210 00:24:18,167 --> 00:24:20,727 Nej. 211 00:24:35,127 --> 00:24:37,846 Inte alls. 212 00:24:48,447 --> 00:24:54,158 Claes, lugna dig. Det blev mycket information pĂ„ en gĂ„ng. 213 00:24:54,327 --> 00:24:59,481 Är det "W"? Fanny sitter med passagerarlistan. 214 00:24:59,647 --> 00:25:03,925 Kan du bokstavera det dĂ€r sista Weimyr? 215 00:25:04,087 --> 00:25:06,681 Det Ă€r "W". 216 00:25:06,847 --> 00:25:12,240 Vi vet. 1983 till MĂŒnchen. Vi hĂ„ller pĂ„ hĂ€r... 217 00:25:12,407 --> 00:25:16,446 Kan...? HĂ€r Ă€r det! 218 00:25:16,607 --> 00:25:20,725 VĂ€nta, vi har det! Hej dĂ„! 219 00:25:22,247 --> 00:25:26,320 Jag kollar anknytningsflygen frĂ„n MĂŒnchen. 220 00:25:35,287 --> 00:25:38,802 Ni kan gĂ„ av hĂ€r. 221 00:25:41,807 --> 00:25:47,643 Fick du nĂ„t att Ă€ta? Ja. Massor. 222 00:25:47,807 --> 00:25:51,595 Bullar med massor av socker pĂ„. 223 00:25:53,127 --> 00:25:59,316 Men jag lĂ€ngtade efter mamma och pappa. 224 00:25:59,487 --> 00:26:03,241 Jag tror att de kommer snart. 225 00:26:03,407 --> 00:26:07,366 Ska vi gĂ„ upp och se om vi ser bĂ„ten? 226 00:26:11,207 --> 00:26:15,678 PLING! En plingeling! 227 00:26:15,847 --> 00:26:19,157 Vilken tid ringde hon? 228 00:26:19,327 --> 00:26:23,639 Hur lĂ€nge varade samtalet? Okej, bra. 229 00:26:26,327 --> 00:26:33,085 Det Ă€r kanske inte rĂ€tt med en presskonferens. Jag kan blĂ„sa av det. 230 00:26:33,247 --> 00:26:39,482 Nej, vi tar det nu. Annars stĂ„r de utanför villan. 231 00:26:39,647 --> 00:26:45,722 Jag ska klargöra att det mĂ„ste gĂ„ fort. De fĂ„r ta nĂ„gra bilder... 232 00:26:45,887 --> 00:26:49,038 Fia! Fia! 233 00:26:49,207 --> 00:26:52,085 Fia, kom! 234 00:26:53,007 --> 00:26:55,726 Fia! 235 00:26:56,607 --> 00:27:00,805 Du mĂ„r bra! 236 00:27:01,647 --> 00:27:07,677 Fanny! Har du kollat flygtiderna? De ringer nĂ€r de Ă€r klara. 237 00:27:07,847 --> 00:27:12,557 Jonstams har kommit. Hur Ă€r det med dig? 238 00:27:12,727 --> 00:27:18,324 Jag har en sammandragning just nu. Jag kommer. GĂ„ du. 239 00:27:23,527 --> 00:27:29,682 Hur gĂ„r det med dnaproverna? Labbet skulle mejla svaret. 240 00:27:34,407 --> 00:27:37,319 Bra jobbat! Tack. 241 00:27:37,487 --> 00:27:43,403 Är det boken? Vi hittade Weimyr, sĂ„ det börjar falla pĂ„ plats. 242 00:27:44,767 --> 00:27:49,716 Kan ni följa med ombord en kort stund? 243 00:27:49,887 --> 00:27:56,360 Jag köpte den hĂ€r. Gula Ă€nkan. Tack, jag lĂ€gger den i kylen. 244 00:27:56,527 --> 00:28:01,965 Du kan stanna hĂ€r, sĂ„ Ă„terkommer jag sen. 245 00:28:02,127 --> 00:28:06,803 Du kan vĂ€l snacka med mĂ„sama, eller nĂ„t. 246 00:28:20,487 --> 00:28:25,766 Kan jag fĂ„ ett par ord med dig? Pappa kommer strax. 247 00:28:27,087 --> 00:28:30,159 HĂ„ller du ett öga pĂ„...? 248 00:28:34,647 --> 00:28:39,198 Claes? Ni anar inte. Det Ă€r... 249 00:28:39,367 --> 00:28:43,565 Det Ă€r helt otroligt att det Ă€r över! 250 00:28:43,727 --> 00:28:49,438 Jag kan förstĂ„ det. Det har inte blivit mycket sömn... 251 00:28:51,327 --> 00:28:57,482 Det Ă€r mitt livs lyckligaste dag! Ta vara pĂ„ den. 252 00:28:57,647 --> 00:29:03,882 Vi vill bara stĂ€lla nĂ„gra frĂ„gor om din styvsyster. 253 00:29:04,047 --> 00:29:09,519 Maria Andersson pĂ„ SkĂ€rsö. Hon har ju förolyckats... 254 00:29:09,687 --> 00:29:13,123 Vi lĂ€ste om det. FruktansvĂ€rt. 255 00:29:13,287 --> 00:29:17,724 Ni hade inte sĂ„ mycket kontakt? Ingen alls. TyvĂ€rr. 256 00:29:17,887 --> 00:29:22,403 Hur kommer det sig? Ja... 257 00:29:24,447 --> 00:29:28,679 Det handlar om ett arv, egentligen. 258 00:29:28,847 --> 00:29:32,886 Hon favoriserades i testamentet. 259 00:29:33,047 --> 00:29:38,440 Hennes mamma och min pappa var gifta. De dog i en bilolycka. 260 00:29:38,607 --> 00:29:46,560 Det hade vĂ€l med hennes handikapp att göra, men dĂ„ kĂ€ndes det orĂ€ttvist. 261 00:29:46,727 --> 00:29:52,359 Det kan man förstĂ„. Det dĂ€r vĂ€xte till en böld. 262 00:29:52,527 --> 00:29:58,045 Sen bröt vi kontakten. Det Ă€r mĂ„nga Ă„r sen nu. 263 00:29:58,207 --> 00:30:03,486 Hur mĂ„nga Ă„r? Det var pĂ„ 80talet. Vi var runt 20. 264 00:30:03,647 --> 00:30:08,084 Sen dess har ni aldrig haft kontakt? Nej. 265 00:30:08,247 --> 00:30:11,876 Det dĂ€r Ă€rj u lite mĂ€rkligt. 266 00:30:12,047 --> 00:30:16,916 Maria ringde till din telefon dan innan hon dog. 267 00:30:17,087 --> 00:30:23,037 Samtalet varade i 11 minuter. Pratade hon med din fru? 268 00:30:23,207 --> 00:30:29,316 Hon pratade med mig, det hade jag glömt. Hon ringde mitt i alltihop. 269 00:30:29,487 --> 00:30:35,278 Vad ville hon? Hon hade hört om kidnappningen. 270 00:30:36,647 --> 00:30:40,640 Hade du glömt bort det? Ja, helt. 271 00:30:42,847 --> 00:30:44,963 Ja... 272 00:30:45,127 --> 00:30:51,475 Det dĂ€r samtalet blev lite krystat... efter sĂ„ mĂ„nga Ă„r. 273 00:30:52,367 --> 00:30:58,363 Stackars Maria... Vi fĂ„r tillbaka Sofia, och hon gĂ„r och ramlar. 274 00:30:58,527 --> 00:31:03,965 Nu ramlade hon inte, utan hon blev knuffad. 275 00:31:05,687 --> 00:31:08,326 Knuffad? 276 00:31:08,487 --> 00:31:14,562 Gud, att det ska ta sĂ„n tid! Kommer dnaprover nĂ„nsin i tid? 277 00:31:14,727 --> 00:31:20,006 Är du vaken? Kom igen! 278 00:31:20,167 --> 00:31:23,682 Är det hĂ€r ett polisförhör? 279 00:31:23,847 --> 00:31:28,477 Jag har precis fĂ„tt tillbaka min dotter. 280 00:31:28,647 --> 00:31:33,801 Var du inblandad i de Lundströmska morden 1983? 281 00:31:33,967 --> 00:31:39,837 FörĂ€ldrarna och ena systern till din vĂ€n Mikael Lundström mördades. 282 00:31:40,007 --> 00:31:45,639 Alla bosatta pĂ„ SkĂ€rsö, grannar till Maria. Var du inblandad i det? 283 00:31:45,807 --> 00:31:49,925 Är du inte klok? Var du det? 284 00:31:50,087 --> 00:31:52,999 Absolut inte. 285 00:31:58,087 --> 00:32:02,205 Men du minns morden? Eller? 286 00:32:02,367 --> 00:32:07,919 Ja, det var ju min kompis Mikael... Det var inte Mikael. 287 00:32:08,087 --> 00:32:12,558 Det var nĂ„n annan. Men ni har ju sagt...? 288 00:32:12,727 --> 00:32:16,766 Har du diabetes? Om jag...? 289 00:32:16,927 --> 00:32:24,242 Ja, jag har diabetes. Jag har opererat knĂ€na, jag Ă€r fĂ€rgblind... 290 00:32:24,407 --> 00:32:28,116 Skulle du kunna kĂ€nna pĂ„ det hĂ€r? 291 00:32:28,287 --> 00:32:32,838 Det var ju intressant... Det Ă€r blindskrift. 292 00:32:33,007 --> 00:32:38,127 Det stĂ„r. "Hans rakvatten, hans röst om natten." 293 00:32:38,287 --> 00:32:43,998 "ÄndĂ„ sĂ€ger han att han inte var hĂ€r. Varför ljuger han?" 294 00:32:44,167 --> 00:32:49,321 Det har Maria skrivit. Samma dag som hon hittade offren. 295 00:32:49,487 --> 00:32:56,199 Är det dig hon skriver om? Var du pĂ„ SkĂ€rsö 10 november 1983? 296 00:32:57,647 --> 00:33:00,036 Nej. 297 00:33:00,207 --> 00:33:06,919 Varför tror du att Sally Lundström kidnappade din dotter? 298 00:33:07,087 --> 00:33:10,716 Er kollega sa att det var en man. 299 00:33:10,887 --> 00:33:16,086 Fia hittades i Josefs husvagn. Han hade hittat henne pĂ„ en vĂ€g. 300 00:33:16,247 --> 00:33:21,685 Varför tror du att Sally Lundström kidnappade din dotter? 301 00:33:21,847 --> 00:33:26,477 Är inte det ett mĂ€rkligt sammantrĂ€ffande? 302 00:33:26,647 --> 00:33:32,165 Hon mĂ„ste ju vara sinnesförvirrad! Snarare upprörd. 303 00:33:32,327 --> 00:33:38,880 NĂ„n mördade hela hennes familj och la skulden pĂ„ brodem Mikael! 304 00:33:40,887 --> 00:33:46,086 Vad har det hĂ€r med min dotter att göra? 305 00:33:46,247 --> 00:33:51,765 Det hĂ€r Ă€r Lena Lundströms dagbok. Hon skrev sporadiskt i den. 306 00:33:51,927 --> 00:33:58,844 Jag ska lĂ€sa... SĂ„ hĂ€r skriver hon dagen innan familjen mördades. 307 00:33:59,007 --> 00:34:02,795 Jag citerar. Lyssnar du? 308 00:34:04,287 --> 00:34:10,123 "Vad ska jag göra? PolisanmĂ€la min egen son?" 309 00:34:10,287 --> 00:34:17,443 "Ska det sluta sĂ„ hĂ€r? Om jag bara visste vad de har dragit in honom i." 310 00:34:17,607 --> 00:34:21,282 "Min Ă€lskade Mikael. Mitt sorgebarn." 311 00:34:21,447 --> 00:34:25,235 Vad Ă€r det dĂ€r? Va? 312 00:34:25,407 --> 00:34:30,765 Vad Ă€r det dĂ€r för nĂ„t? MilitĂ€rvapen? 313 00:34:30,927 --> 00:34:36,285 Är det Max? Har du fĂ„tt vapnet frĂ„n Max? 314 00:34:36,447 --> 00:34:41,202 Ja, jag har fĂ„tt det frĂ„n Max. Det Ă€r kriminellt! 315 00:34:41,367 --> 00:34:46,122 I morgon gĂ„r du till polisen och lĂ€mnar in det. 316 00:34:46,287 --> 00:34:50,166 SĂ„ fan jag gör! DĂ„ gör jag det! 317 00:34:50,327 --> 00:34:55,879 DĂ„ fattar de ju allting! Vad dĂ„ allting? 318 00:34:56,047 --> 00:34:59,722 Mikael? Mikael! 319 00:35:03,127 --> 00:35:07,006 Jaha, och vad...? 320 00:35:07,167 --> 00:35:13,402 Vi tror att Mikael blev skĂ€rrad av mammans hot att gĂ„ till polisen. 321 00:35:13,567 --> 00:35:18,402 Han kontaktade er, och ni beslöt att röja familjen ur vĂ€gen. 322 00:35:18,567 --> 00:35:23,197 Mikael ocksĂ„, som skulle kunna fĂ„ skulden för allt. 323 00:35:23,367 --> 00:35:28,600 Ni tror vĂ€ldigt mycket! Vi vet en del ocksĂ„. 324 00:35:35,407 --> 00:35:40,322 SĂ„ hĂ€r skriver Lena samma kvĂ€ll morden skedde: 325 00:35:40,487 --> 00:35:45,515 "Mikael har ringt. Han vill komma hit igen." 326 00:35:45,687 --> 00:35:49,805 "Nu kan vi reda ut vad det Ă€r" 327 00:35:49,967 --> 00:35:55,439 "som Evy och Max lurat in honom i, och vad vi ska göra." 328 00:35:55,607 --> 00:35:58,405 "Han kommer snart." 329 00:35:58,567 --> 00:36:03,197 David! Nu kommer han. 330 00:36:03,367 --> 00:36:07,042 Fast han kommer frĂ„n andra hĂ„llet. 331 00:36:07,207 --> 00:36:10,643 Har han inte tagit fĂ€rjan? Jo... 332 00:36:10,807 --> 00:36:14,322 Han har nĂ„n med sig. 333 00:36:16,167 --> 00:36:21,241 Det dĂ€r Ă€r inte Mikael. Det Ă€r ju Max och Evy! 334 00:36:21,407 --> 00:36:26,242 Men... han har Mikaels klĂ€der pĂ„ sig! 335 00:36:26,407 --> 00:36:31,925 Ska vi ringa polisen? Nej, de vill nog bara förklara. 336 00:36:45,567 --> 00:36:51,119 Det Ă€r fantasifoster! NĂ€r Sally rĂ„kade hitta dagboken... 337 00:36:51,287 --> 00:36:57,920 efter att ha sett fotona pĂ„ sin bror, förstod hon vem som lĂ„g bakom. 338 00:36:58,087 --> 00:37:01,523 Hon tog reda pĂ„ en hel del om er. 339 00:37:04,327 --> 00:37:06,682 Ja... 340 00:37:15,087 --> 00:37:20,036 Med en annan hĂ„rfĂ€rg hade det varit ganska likt. 341 00:37:20,207 --> 00:37:25,235 Det Ă€r möjligt. TillrĂ€ckligt för att lura en granne. 342 00:37:25,407 --> 00:37:29,002 Eller en ouppmĂ€rksam grĂ€nskontroll. 343 00:37:29,167 --> 00:37:34,844 Det var ju pĂ„ den gamla goda tiden. Ni tror och gissar! 344 00:37:35,007 --> 00:37:39,319 Du gjorde lumpen pĂ„ SkĂ€rsö 1982. 345 00:37:39,487 --> 00:37:46,598 Samma Ă„r begicks ett stort vapen rĂ„n pĂ„ ön, ett insiderjobb. 346 00:37:46,767 --> 00:37:49,839 Vi var flera hundra pĂ„ ön! 347 00:37:50,007 --> 00:37:54,637 Bara en hade diabetes och en blind styvsyster 348 00:37:54,807 --> 00:38:00,086 som hade ett hus pĂ„ ön dĂ€r ni kunde gömma vapnen. 349 00:38:00,247 --> 00:38:08,245 Du och Mikael gömde vapnen hos Maria för att sĂ€lja dem vidare. 350 00:38:08,407 --> 00:38:12,958 En lukrativ verksamhet. Det kunde ha gĂ„tt bra. 351 00:38:13,127 --> 00:38:20,158 Om inte Mikael behĂ„llit ett vapen och hans mamma hotat med polis. 352 00:38:20,327 --> 00:38:25,606 Skulle inte vi dricka champagne? Mördade du Maria? 353 00:38:25,767 --> 00:38:29,601 Nej. Var det du som mördade Maria? 354 00:38:29,767 --> 00:38:32,201 Nej! 355 00:38:33,207 --> 00:38:37,041 MOBILSIGNAL 356 00:38:44,087 --> 00:38:47,796 Popescu. Ja, det Ă€r det. 357 00:38:50,527 --> 00:38:52,802 Ja. 358 00:38:53,807 --> 00:38:56,685 Till Aten? 359 00:38:56,847 --> 00:39:00,237 Bra. Tack ska du ha. Hej dĂ„. 360 00:39:00,407 --> 00:39:06,118 var det ingen hemma, utom tvĂ„ smĂ„ hundar som satt vid spisen. 361 00:39:06,287 --> 00:39:09,882 Den ena sa "voff, voff"... 362 00:39:12,447 --> 00:39:16,565 Kom, gumman! Hej... 363 00:39:24,167 --> 00:39:28,399 Var Ă€r Cege? Han Ă€r kvar. 364 00:39:29,447 --> 00:39:35,204 Evy, fĂ„r jag prata lite med dig? Kom, sitt hos mig. 365 00:39:50,047 --> 00:39:55,201 Var sĂ„ god. Du kan sĂ€tta dig pĂ„ den svarta stolen. 366 00:39:59,647 --> 00:40:04,118 Du hette Evy Weimyr som ogift? Just det. 367 00:40:04,287 --> 00:40:09,759 Den 11 november 1983 flög du frĂ„n Stockholm till MĂŒnchen. 368 00:40:09,927 --> 00:40:17,561 Planet avgick 09.35. StĂ€mmer det? Det Ă€r möjligt, jag minns inte. 369 00:40:17,727 --> 00:40:23,165 Du fanns med pĂ„ passagerarlistan. DĂ€r fanns Ă€ven en man 370 00:40:23,327 --> 00:40:28,606 som hade checkat in som Mikael Lundström. 371 00:40:28,767 --> 00:40:33,522 Fast det var inte Mikael, utan nĂ„n annan. 372 00:40:33,687 --> 00:40:40,923 Mikael Lundström var redan mördad. Vet du vem som reste i hans namn? 373 00:40:41,087 --> 00:40:48,596 Hur skulle jag kunna veta...? Vi tror att de tvar Max Jonstam. 374 00:40:48,767 --> 00:40:53,124 FrĂ„n MĂŒnchen avgick ett plan till Aten. 375 00:40:53,287 --> 00:40:59,203 PĂ„ det planet fanns du och Max Jonstam under sitt riktiga namn. 376 00:40:59,367 --> 00:41:04,566 MĂ€rklig slump, eller hur? Nu Ă€r ni ute och cyklar! 377 00:41:04,727 --> 00:41:10,563 Först anklagade ni mig för kidnappningen, och nu det hĂ€r! 378 00:41:38,887 --> 00:41:46,237 Evy... Var du ute pĂ„ SkĂ€rsö natten till fredagen förra veckan? 379 00:41:46,407 --> 00:41:51,037 Nej. DĂ„ var jag mitt uppe i kidnappningsdramat. 380 00:41:51,207 --> 00:41:57,680 SĂ„ du var inte vid bergskanten dĂ€r Maria Andersson blev ned knuffad? 381 00:41:57,847 --> 00:42:03,558 Blev hon knuffad? I tidningarna stod det att... 382 00:42:03,727 --> 00:42:09,757 Vi tog ett dnaprov pĂ„ dig i samband med blodflĂ€ckarna i er bil. 383 00:42:09,927 --> 00:42:12,725 Det matchade ju. 384 00:42:13,967 --> 00:42:17,642 TvĂ„ andra prov matchade ocksĂ„. 385 00:42:17,807 --> 00:42:22,961 Ett pĂ„ hud fragment under naglarna pĂ„ Maria Andersson. 386 00:42:23,127 --> 00:42:30,397 Och ett pĂ„ hĂ„rstrĂ„na pĂ„ tejpen runt pĂ„sen med Mikael Lundströms kropp. 387 00:42:30,567 --> 00:42:35,561 Du befann dig pĂ„ den plats dĂ€r Maria slogs för sitt liv. 388 00:42:35,727 --> 00:42:43,122 Och du befann dig pĂ„ platsen dĂ€r Mikael Lundströms lik packades in. 389 00:42:45,967 --> 00:42:50,119 Var Max med Ă€ven nĂ€r du knuffade ner Maria? 390 00:42:56,167 --> 00:42:58,158 Nej. 391 00:43:07,087 --> 00:43:12,115 Max Ă€r sĂ„ vek. Han har aldrig kunnat ta itu med saker. 392 00:43:12,287 --> 00:43:16,519 Men det har du? 393 00:43:16,687 --> 00:43:23,240 I torsdags ringde Maria och berĂ€ttade att hon tĂ€nkte gĂ„ till polisen. 394 00:43:23,407 --> 00:43:30,722 Hon var sĂ€ker pĂ„ att Max hade varit dĂ€r nĂ€r Lundströms mördades. 395 00:43:30,887 --> 00:43:34,721 Det hade ju varit ganska... 396 00:43:34,887 --> 00:43:38,675 Om hon hade berĂ€ttat för er... 397 00:43:38,847 --> 00:43:44,843 Hon var blind och hjĂ€lplös. Du Ă€r en sĂ€llsynt vidrig mĂ€nniska! 398 00:43:53,847 --> 00:43:56,725 Tack. Bra jobbat. 399 00:44:10,807 --> 00:44:17,485 Vad fan sysslar du med?! Jag har en presskonferens i stan! 400 00:44:17,647 --> 00:44:24,837 Lugna ner dig lite. De har precis erkĂ€nt morden pĂ„ Lundströms. 401 00:44:25,007 --> 00:44:27,885 Och pĂ„ Maria! 402 00:44:29,687 --> 00:44:35,603 Stanna hĂ€r. Jag kommer upp med nĂ„gra som ska till hĂ€ktet. 403 00:44:46,247 --> 00:44:52,880 Hej, det Ă€r Kvamström. Det Ă€r lite förĂ€ndringar hĂ€r... tydligen. 404 00:44:53,887 --> 00:44:56,845 Okej... 405 00:44:57,007 --> 00:45:02,445 Din fru har erkĂ€nt att hon knuffade ner Maria. 406 00:45:04,807 --> 00:45:10,040 KĂ€nde du till det? Nej, det gjorde jag inte. 407 00:45:10,207 --> 00:45:16,316 Hon har erkĂ€nt en del andra saker, du förstĂ„r nog vad det gĂ€ller. 408 00:45:16,487 --> 00:45:23,245 Var befann du dig i torsdags natt? Jag letade efter Fia. 409 00:45:23,407 --> 00:45:27,719 Och det kan du styrka? Ja. 410 00:45:27,887 --> 00:45:32,597 Jag var ute med tvĂ„ poliser, de bör kunna styrka det. 411 00:45:32,767 --> 00:45:37,795 Evy, Evy... Vackra, smarta Evy. 412 00:45:37,967 --> 00:45:43,325 Alla var förĂ€lskade i henne. Men hon valde mig. 413 00:45:45,127 --> 00:45:49,439 Hon har alltid vetat vad man ska göra. 414 00:45:49,607 --> 00:45:56,638 Hon visste vilka droger man skulle ta och hur man skulle gömma vapnen. 415 00:45:58,887 --> 00:46:05,440 Hon visste hur vi skulle sĂ€tta dit Mikael nĂ€r det hela sket sig... 416 00:46:07,527 --> 00:46:13,477 Vi Ă„kte runt i Europa. Vi var i Spanien, Marocko och Grekland. 417 00:46:14,487 --> 00:46:21,438 Till slut fattade vi att vi faktiskt hade kommit undan med det! 418 00:46:25,207 --> 00:46:31,521 Sen sjönk det undan och försvann som en gammal ungdomssynd. 419 00:46:32,447 --> 00:46:36,520 Evy utbildade sig och jag startade firman. 420 00:46:36,687 --> 00:46:42,284 Och sĂ„ vĂ„gade vi oss tillbaka till Sverige. Efter 17 Ă„r! 421 00:46:42,447 --> 00:46:46,360 Vi fick vĂ„r underbara bonusdotter. 422 00:46:46,527 --> 00:46:50,486 Och sen ringde Maria... 423 00:46:50,647 --> 00:46:56,040 Ja, och jag visste som vanligt inte vad man skulle göra. 424 00:46:56,207 --> 00:46:59,517 Men Evy visste, tydligen... 425 00:46:59,687 --> 00:47:02,326 Fy fan! 426 00:47:09,447 --> 00:47:15,204 Du skĂ€mtar, eller? NĂ€hĂ€. Tack. 427 00:47:15,367 --> 00:47:18,165 Cege! VĂ€nta lite. 428 00:47:18,327 --> 00:47:21,319 Kvamström! En minutbara... 429 00:47:21,487 --> 00:47:25,321 De fĂ„r inte snacka med varann. 430 00:47:27,167 --> 00:47:33,197 Vad Ă€r det? Vi hann inte. Åklagaren ringde. 431 00:47:33,367 --> 00:47:38,441 Vi kan inte hĂ€kta dem för de Lundströmska morden. 432 00:47:38,607 --> 00:47:43,681 Preskriptionstiden gick ut vid midnatt. 433 00:47:43,847 --> 00:47:50,002 Tiden gick ut dagen innan brottet begicks, inte samma dag. 434 00:47:51,407 --> 00:47:55,116 Vid midnatt natten till...? Ja i gĂ„r. 435 00:47:55,287 --> 00:47:59,485 Men vad i helvete?! 436 00:47:59,647 --> 00:48:02,844 Det Ă€r klart att det Ă€r sĂ„. 437 00:48:07,647 --> 00:48:14,041 Hur i helvete kunde jag missa det? Ingen av oss har kollat upp det. 438 00:48:15,927 --> 00:48:20,000 SĂ„ de gĂ„r fria? Max gĂ„r fri. 439 00:48:20,167 --> 00:48:23,842 Evy Ă„ker dit för mordet pĂ„ Maria. 440 00:48:29,407 --> 00:48:31,841 Kvamström! 441 00:48:35,527 --> 00:48:38,963 Det har blivit lite förĂ€ndringar. 442 00:48:50,687 --> 00:48:55,238 Vill du ha den hĂ€r? Theo... 443 00:48:56,367 --> 00:49:00,758 Det Ă€r inte mycket till förlovningsring... 444 00:49:04,887 --> 00:49:09,085 Det Ă€r inte mycket till fĂ€stmö heller. 445 00:49:13,767 --> 00:49:16,918 Aj! 446 00:49:17,087 --> 00:49:19,726 Det Ă€r Fanny! 447 00:49:31,527 --> 00:49:36,885 Är du ledsen, mamma? Lite. 448 00:49:37,047 --> 00:49:42,280 Jag har ju kommit tillbaka. Det Ă€r jag glad för. 449 00:49:42,447 --> 00:49:46,406 Men nu mĂ„ste jag Ă„ka i vĂ€g ett tag. 450 00:49:46,567 --> 00:49:51,687 Varför det? DĂ€rför att... 451 00:49:53,287 --> 00:49:56,882 Du fĂ„r frĂ„ga pappa om det. 452 00:50:02,647 --> 00:50:08,244 Det var för vĂ„r skull. Jag ville inte att Maria skulle förstöra... 453 00:50:08,407 --> 00:50:12,525 SĂ„ förstörde du det i stĂ€llet. 454 00:50:14,807 --> 00:50:18,925 Jag Ă€lskar dig. Jag Ă€lskar dig. 455 00:50:34,767 --> 00:50:37,600 FĂ„r vi gĂ„? 456 00:50:38,447 --> 00:50:44,556 Ja. Du slapp undan. Tycker du? 457 00:50:44,727 --> 00:50:47,036 Kom. 458 00:50:56,167 --> 00:51:03,482 MĂ€rkligt... DĂ€r gĂ„r en mördare med sin dotter, och... 459 00:51:03,647 --> 00:51:09,756 För att jag klantade till det igen! Nej, vi hade inte hunnit Ă€ndĂ„. 460 00:51:11,647 --> 00:51:17,722 Hon blir i alla fall inte av med bĂ€gge förĂ€ldrama. Det Ă€r positivt. 461 00:51:19,087 --> 00:51:24,480 Ja, det Ă€r ju jĂ€vligt skönt att du Ă€r sĂ„ positivt lagd... 462 00:51:26,567 --> 00:51:30,082 NĂ„n ska ju vara det ocksĂ„... 463 00:51:34,327 --> 00:51:37,603 SKRIK 464 00:51:40,047 --> 00:51:44,882 Bra, Fanny! Det Ă€r bra! Kom igen. 465 00:52:17,527 --> 00:52:21,236 Jag tycker att du ska tĂ€nka sĂ„ hĂ€r. 466 00:52:21,407 --> 00:52:28,040 Utan dig hade man kanske inte fĂ„tt tag pĂ„ dem som mördade din familj. 467 00:52:29,487 --> 00:52:33,082 Det var ju du som hittade boken. 468 00:52:33,247 --> 00:52:38,958 Och det ledde fram till mördarna. TĂ€nk sĂ„. 469 00:52:43,727 --> 00:52:50,565 Vi finns hĂ€r hos dig, Sally. Även nĂ€r du kommer tillbaka. 470 00:52:53,887 --> 00:52:57,482 Bara sĂ„ att du vet. 471 00:53:03,367 --> 00:53:08,885 Är det klart? Vad blev det? En pojke. Allt Ă€r okej. 472 00:53:09,047 --> 00:53:11,766 Ta över nu. 473 00:53:19,127 --> 00:53:21,561 Åh...! 474 00:53:35,527 --> 00:53:38,121 Ska vi gĂ„ ner? 475 00:53:38,287 --> 00:53:42,644 Inte Ă€n. Ambulanspersonalen checkar. 476 00:53:42,807 --> 00:53:47,676 Vad gör Nina? Duschar, tror jag. 477 00:53:53,407 --> 00:53:57,195 Det hĂ€r blev som det blev... 478 00:53:57,367 --> 00:54:02,077 Vi fick vĂ€l ihop det mesta. Utom Jukan. 479 00:54:02,247 --> 00:54:05,284 Han dog 2001. 480 00:54:05,447 --> 00:54:08,678 Gjorde han? Ja. 481 00:54:08,847 --> 00:54:13,796 "Ich The Lord" var sprejat nere i anlĂ€ggningen. 482 00:54:13,967 --> 00:54:21,317 Jag kommer ihĂ„g att jag sĂ„g det pĂ„ LĂ„ngbro sjukhus för mĂ„nga Ă„r sen. 483 00:54:21,487 --> 00:54:24,524 Det var sprejat pĂ„ en vĂ€gg. 484 00:54:24,687 --> 00:54:31,718 Nils Johansson, "Jukan", lĂ„g inne för schizofreni... Jag kollade upp det. 485 00:54:32,927 --> 00:54:38,206 DĂ„ slĂ€pade inte han upp Theo. Nej, det var Mork. 486 00:54:41,727 --> 00:54:48,166 Du ser ut att behöva en stĂ€nkare. Ja, men du har vĂ€l ingen? Eller? 487 00:54:50,647 --> 00:54:55,118 Hur gĂ„r det? Det Ă€r bra. 488 00:54:55,287 --> 00:54:59,838 Att de Ă€r sĂ„ smĂ„... Var Ă€r Theo? 489 00:55:00,007 --> 00:55:04,239 Han ligger i hĂ€ngmattan och lyssnar pĂ„ nĂ„t. 490 00:55:06,727 --> 00:55:13,041 Vi Ă€r klara, men hon vill gĂ€ma stanna kvar. Är det okej? 491 00:55:15,607 --> 00:55:21,796 Hon fĂ„r avgöra. Är det okej för er? Ja, absolut. 492 00:55:21,967 --> 00:55:27,678 DĂ„ sticker vi. Tack, snĂ€lla. Hej dĂ„. 493 00:55:31,247 --> 00:55:37,322 Det gjorde vi rĂ€tt bra i alla fall. Utom preskriptionstiden... 494 00:55:37,487 --> 00:55:41,480 Man kan inte fĂ„ allt. Jag gĂ„r till Theo. 495 00:55:42,487 --> 00:55:47,003 Ska vi trĂ€ffa familjen Fanny? 496 00:55:49,007 --> 00:55:51,362 DET KNACKAR 497 00:55:51,527 --> 00:55:54,485 Ja? Kom in. 498 00:56:00,087 --> 00:56:03,124 NĂ€men, oj...! Hej. 499 00:56:03,287 --> 00:56:08,964 Har ni sett? Vilket litet underverk! Herregud... 500 00:56:13,487 --> 00:56:17,002 Grattis! Hur kĂ€nns det? 501 00:56:17,167 --> 00:56:24,118 Det kĂ€nns skitbra! Inte sĂ„ dĂ„ligt jobbat av en flodhĂ€st, va? 502 00:56:34,007 --> 00:56:40,480 Ska vi vĂ€cka honom? Ni behöver inte viska. Han Ă€r död. 503 00:56:41,567 --> 00:56:47,403 Jag var inte med. Men han somnade in med musiken i lurarna. 504 00:57:09,567 --> 00:57:13,242 SĂ„, min lilla gubbe... 505 00:57:19,967 --> 00:57:23,755 Är det du och jag nu? Ja, det Ă€r det. 41383

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.