All language subtitles for M.6.svenska
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,847 --> 00:00:59,877
Vad tog du honom för?
BÄten var full med Pro Methoxy.
2
00:01:00,047 --> 00:01:06,361
Det har pÄgÄtt i mÄnga Är. Det tas in
frÄn utlÀndska bÄtar, mest asiatiska.
3
00:01:06,527 --> 00:01:12,716
De har dumpat det i havet,
plockat upp det och lagrat det pÄ ön.
4
00:01:12,887 --> 00:01:19,679
Det omsÀtter lika mycket som knark.
SÄ SkÀrsö har funkat som transitö?
5
00:01:19,847 --> 00:01:23,886
Rita och Mork Àr flyttgubbar.
Hur kom ni pÄ dem?
6
00:01:24,047 --> 00:01:28,359
Vi hittade lagret i militÀranlÀggningen.
7
00:01:34,047 --> 00:01:38,120
Vi kan inte spÄra det.
Det Àr kontantkort.
8
00:01:38,287 --> 00:01:44,635
Vad Àr det för omrÄde?
NÄnstans i ytterskÀrgÄrden.
9
00:01:46,087 --> 00:01:50,603
Hur lÀnge har de hÄllit pÄ?
Smugglat?
10
00:01:50,767 --> 00:01:56,239
Mork kom ju hit 1983.
Skulle han vara inblandad i morden?
11
00:01:56,407 --> 00:02:03,597
Om de började dÄ, och Lundströms kom
pÄ dem, sÄ kan det vara ett motiv.
12
00:02:03,767 --> 00:02:08,079
Grabbar! "Grabbar"...
13
00:02:08,247 --> 00:02:13,196
Svar frÄn SKL:
Hud fragmenten under Marias naglar
14
00:02:13,367 --> 00:02:17,804
matchar hÄrstrÄna pÄ tejpen i blindgÄngen!
15
00:02:17,967 --> 00:02:25,396
SĂ„ det var samma person som packade
in Mikael i en plastsÀck 1983
16
00:02:25,567 --> 00:02:30,687
som 25 Är senare knuffade
ner Maria frÄn bergskanten?
17
00:02:30,847 --> 00:02:37,480
Maria visste kanske nÄt. Mördaren
fick reda pÄ det och tystade henne.
18
00:02:39,127 --> 00:02:42,437
Han börjar bli nervös.
Eller hon.
19
00:02:42,607 --> 00:02:47,442
Vi har en dag pÄ oss.
Preskriptionstiden.
20
00:02:47,607 --> 00:02:51,566
Lite information om Marias blind ark:
21
00:02:51,727 --> 00:02:56,243
Först stÄr datumet, den 11 november.
Dagen efter morden.
22
00:02:56,407 --> 00:03:00,286
Sen: "Hans röst om natten, hans rakvatten."
23
00:03:00,447 --> 00:03:06,443
"ĂndĂ„ sĂ€gerhan att han inte var hĂ€r.
Varför ljuger han?"
24
00:03:06,607 --> 00:03:09,440
VĂ€nta lite nu...
25
00:03:10,767 --> 00:03:16,876
Det Àr klart som fan att det var sÄ!
Doften...
26
00:03:17,047 --> 00:03:24,635
Det var dÀrför Maria hade fönstren
öppna morgonen efter morden.
27
00:03:24,807 --> 00:03:29,323
Hon vÀdrade ut doften av rakvatt net.
28
00:03:30,407 --> 00:03:35,322
Hon ville dölja vem som var dÀr.
Ja.
29
00:03:35,487 --> 00:03:40,322
"Hans röst om natten"...
"hans rakvatten."
30
00:03:40,487 --> 00:03:44,719
Uppenbarligen kÀnde hon honom vÀl.
31
00:03:44,887 --> 00:03:51,486
PojkvÀn, ex...?
NÄn nÀrstÄende? Josef?
32
00:03:51,647 --> 00:03:56,846
Varför just Josef?
Han bor hÀr nu och bodde hÀr dÄ.
33
00:03:57,007 --> 00:04:01,444
Han kÀnde Filippa.
Det gjorde MÄrten ocksÄ.
34
00:04:01,607 --> 00:04:09,116
Sally hade sett MÄrten komma ut frÄn
Marias hus i torsdags eftermiddag.
35
00:04:11,807 --> 00:04:16,198
Och senare pÄ kvÀllen försvann Maria?
36
00:04:53,327 --> 00:04:58,845
Hon var vÀrldens raraste mÀnniska.
Vi kan inte fatta att det har hÀnt.
37
00:04:59,007 --> 00:05:05,480
Inte vi heller. Vad vi förstÄr,
sÄ kÀnde du Maria ganska vÀl.
38
00:05:05,647 --> 00:05:12,997
Ja, det var jag som liksom...
skötte det praktiska Ät henne.
39
00:05:13,167 --> 00:05:20,517
Jag blev som hennes högra hand...
Det var jag och blindkÀppen!
40
00:05:20,687 --> 00:05:26,398
Minns du om hon hade nÄgra manliga
bekanta i slutet av 1980talet?
41
00:05:26,567 --> 00:05:32,039
Manliga bekanta? Nej.
Hon levde ensam...
42
00:05:32,207 --> 00:05:36,359
Hon var... Vad ska man sÀga?
43
00:05:37,727 --> 00:05:43,359
tillbakadragen pÄ nÄt sÀtt.
Det kanske hade med blindheten att göra.
44
00:05:43,527 --> 00:05:47,440
Vet du om hon kÀnde nÄn med diabetes?
45
00:05:47,607 --> 00:05:52,078
Diabetes? Nej, varför det?
46
00:05:52,247 --> 00:05:59,085
Var du hemma hos Maria i
torsdags eftermiddag? Inte?
47
00:05:59,247 --> 00:06:02,762
Folk har sett dig lÀmna huset.
48
00:06:02,927 --> 00:06:05,999
JasÄ? Ja.
49
00:06:07,567 --> 00:06:11,355
Ja, nu blir jag osÀker.
50
00:06:14,247 --> 00:06:20,880
Jo... jag kanske var förbi dÀr
en kort stund med lite flÀskfilé.
51
00:06:21,047 --> 00:06:23,607
Det var jag nog.
52
00:06:23,767 --> 00:06:26,964
Pratade du med Maria? Ja.
53
00:06:27,127 --> 00:06:33,600
DÄ Àr du alltsÄ den siste som
sÄg Maria i livet, sÄvitt vi vet.
54
00:06:35,647 --> 00:06:40,084
Jaha? AnvÀnder du rakvatten?
55
00:06:40,247 --> 00:06:41,839
Ja.
56
00:06:42,007 --> 00:06:48,116
Brukar du göra det?
Vilka underliga frÄgor... Ja.
57
00:06:48,287 --> 00:06:51,996
Vad gjorde du pÄ torsdagskvÀllen?
58
00:06:52,167 --> 00:06:58,402
Nu fÄr jag tÀnka efter, sÄ det blir rÀtt.
Vad fan gjorde jag dÄ...?
59
00:06:59,847 --> 00:07:05,524
Jag hÀmtade Sandra vid bageriet
och skjutsade hem henne.
60
00:07:05,687 --> 00:07:11,557
Vi... fikade en stund,
och sen var jag uppe och fixade med bÄten.
61
00:07:11,727 --> 00:07:16,278
NĂ€r kom du hem? Vilket klockslag?
62
00:07:16,447 --> 00:07:20,645
Om du Àr osÀker, sÄ kan vi frÄga din fru.
63
00:07:22,847 --> 00:07:26,726
Det blev nog ganska sent. Jag...
64
00:07:26,887 --> 00:07:33,076
Jag tog nÄgra glas pÄ vÀrdshuset, sÄ...
hon sov nÀr jag kom hem.
65
00:07:33,247 --> 00:07:36,683
Vem tog du nÄgra glas med? Mork.
66
00:07:36,847 --> 00:07:40,635
Var du inte uppe vid schaktet?
67
00:07:40,807 --> 00:07:45,517
Vad skulle jag göra dÀr?
Knuffa ner Maria.
68
00:07:47,447 --> 00:07:53,158
Vad i helvete Àr det ni sÀger?.!
Menar du att jag skulle ha...?
69
00:07:53,327 --> 00:08:00,642
Maria knuffades utför bergskanten
av nÄn hon hade trÀffat den dan.
70
00:08:00,807 --> 00:08:05,801
Och du Àr, sÄvitt vi vet,
den siste som trÀffade henne.
71
00:08:07,527 --> 00:08:10,564
Det Àr ju fullstÀndigt...!
72
00:08:11,887 --> 00:08:16,278
Blev hon mördad? Ja.
73
00:08:16,447 --> 00:08:18,881
Herregud!
74
00:08:22,567 --> 00:08:26,640
Ni tror vÀl inte att jag...?
75
00:08:34,887 --> 00:08:38,243
Varför skulle jag göra det? Jag...
76
00:08:40,967 --> 00:08:44,277
Jag Àlskade ju henne!
77
00:08:46,647 --> 00:08:51,118
Ălskade du henne? Vet din fru om det?
78
00:08:52,327 --> 00:08:57,924
Vi behöver ta ett salivprov frÄn
dig, om det gÄr bra.
79
00:09:17,327 --> 00:09:21,957
HÀr Àr MÄrten Janssons salivprov.
80
00:09:22,127 --> 00:09:26,040
HĂ€rligt!
Hur fort kan du fÄ fram det?
81
00:09:26,207 --> 00:09:32,919
Det hÀnger pÄ labbet.
Vi har ett dygn pÄ oss! SÀtt fart.
82
00:09:33,087 --> 00:09:35,647
Ett dygn!
83
00:09:35,807 --> 00:09:40,483
Vad fan gör vi nu?
Ja, vi kan ju ta...
84
00:09:41,327 --> 00:09:48,324
Vi har fÄtt ett mms med flickan
som Àr skickat hÀrifrÄn SkÀrsö.
85
00:09:48,487 --> 00:09:54,596
Vad fanns det pÄ mms: et?
Hon sÀger. "Hej, jag heter Sofia."
86
00:09:54,767 --> 00:09:58,157
NĂ€r fick du det? I natt.
87
00:09:58,327 --> 00:10:05,039
Det var skickat med kontantkort.
Skulle flickan vara hÀr pÄ SkÀrsö?
88
00:10:05,207 --> 00:10:10,281
Det vet jag inte,
men det Àr skickat hÀrifrÄn.
89
00:10:10,447 --> 00:10:15,475
Vem skulle gömma ett bam nÀr
vi har varit hÀr hela tiden?
90
00:10:15,647 --> 00:10:19,845
Den dÀr tomten i husvagnen Josef?
91
00:10:20,007 --> 00:10:25,798
Han mÄlade om en lekstuga.
Han kanske ville underhÄlla den.
92
00:10:25,967 --> 00:10:31,360
Hur jÀvla underhÄllen Àr husvagnen?
Har han mobiltelefon?
93
00:10:31,527 --> 00:10:36,362
Det tror jag.
Men i sÄ fall Àr det vÀl...
94
00:10:37,847 --> 00:10:42,125
Lycka till! Oj, hoppla! UrsÀkta.
95
00:10:55,407 --> 00:10:58,479
Ett flick rum...
96
00:11:15,607 --> 00:11:19,316
Hej igen. Den hatten var fin!
97
00:11:19,487 --> 00:11:23,639
Den Àr frÄn Salamanca.
InnerlÀdret Àr gjort av...
98
00:11:23,807 --> 00:11:27,800
FÄr jag komma in?
Jag Àr upptagen...
99
00:11:27,967 --> 00:11:31,357
Jag blir inte lÄngvarig.
100
00:11:33,247 --> 00:11:37,638
Hej, Theo heter jag. Vad heter du?
Fia.
101
00:11:37,807 --> 00:11:39,843
Fia?
102
00:11:40,007 --> 00:11:45,684
Kommer mamma och pappa snart?
Ja, de kommer snart.
103
00:11:45,847 --> 00:11:49,726
Hon tycker mycket om hattar.
104
00:11:54,127 --> 00:11:57,676
De har hittat henne!
Va?! MÄr hon bra?
105
00:11:57,847 --> 00:12:02,318
Hon mÄr bra. Herregud!
106
00:12:02,487 --> 00:12:04,523
Ă
h, gud...!
107
00:12:14,247 --> 00:12:19,367
Vad Àr det? En plingeling.
108
00:12:19,527 --> 00:12:26,000
En plingeling?
Ja, det sa plingeling i den.
109
00:12:26,167 --> 00:12:29,955
Sa det plingeling i den? Ja.
110
00:12:32,647 --> 00:12:35,764
Nu Àr det bara fel allting.
111
00:12:37,607 --> 00:12:39,882
Josef!
112
00:12:40,047 --> 00:12:45,360
Josef? Har du mobiltelefon?
Det har jag.
113
00:12:45,527 --> 00:12:48,678
Har du med den? Ja.
114
00:12:48,847 --> 00:12:51,680
Kan jag fÄ den?
115
00:12:53,127 --> 00:12:56,403
Ska du ringa?
116
00:12:56,567 --> 00:13:01,038
Nej, jag ska gÄ igenom dina skickade mms.
117
00:13:01,207 --> 00:13:04,005
Vad Àr det?
118
00:13:11,087 --> 00:13:14,523
Vems Àr den hÀr?
119
00:13:14,687 --> 00:13:17,599
Den Àr Felicias.
120
00:13:19,207 --> 00:13:26,283
Fias, menar du?
Nej. Det Àr Felicias Àlsklingsdocka.
121
00:13:28,207 --> 00:13:34,840
Har du haft flickor i husvagnen?
Jag har inte haft nÄgra flickor dÀr!
122
00:13:35,007 --> 00:13:38,238
Jag Àr intresserad av hattar.
123
00:13:38,407 --> 00:13:41,956
Hur hamnade Sofia dÀr? Vem?
124
00:13:42,127 --> 00:13:47,042
Sofia som vi hittade för
mindre Àn en halvtimme sen!
125
00:13:47,207 --> 00:13:53,476
Henne hittade jag.
Hon var ensam, hon hade kommit vilse.
126
00:13:53,647 --> 00:14:00,519
PĂ„ biografen med sin pappa?
Nej, i skogen.
127
00:14:00,687 --> 00:14:05,602
Och det vill du att vi ska tro pÄ?
Det Àr sant!
128
00:14:10,167 --> 00:14:15,366
BerÀtta lite om dig sjÀlv.
Om mig sjÀlv...?
129
00:14:15,527 --> 00:14:21,716
Jag kom hit till ön för...
Ja, det var lÀnge sen.
130
00:14:21,887 --> 00:14:27,325
De har inte tyckt om mig, de har...
lÀmnat mig i fred.
131
00:14:27,487 --> 00:14:34,757
De var rÀdda för mina hattar.
Men jag har inte stört nÄn.
132
00:14:34,927 --> 00:14:41,162
Vad tÀnkte du göra med flickan
som vi hittade i din husvagn?
133
00:14:41,327 --> 00:14:45,525
LÀmna henne till nÄn
dÀr hon inte var vilse.
134
00:14:45,687 --> 00:14:51,876
Varför gjorde du inte det?
Hon var hungrig och fick en smörgÄs.
135
00:14:52,047 --> 00:14:56,962
Varför har du gjort
lekstugan till ett flick rum?
136
00:15:02,887 --> 00:15:05,924
Det kanske inte Àr han.
137
00:15:06,967 --> 00:15:11,518
Vem?
Josef som har kidnappat henne.
138
00:15:11,687 --> 00:15:17,000
Hon satt ju hÀr vid bordet.
Hon har vÀl inte gÄtt hit frivilligt?
139
00:15:17,167 --> 00:15:20,637
Jag vet inte. Han Àr bara sÄ...
140
00:15:22,327 --> 00:15:27,355
Underlig?
Udda. Det Àr inte samma sak.
141
00:15:27,527 --> 00:15:33,796
Han kanske inte Àr som alla
andra, men han... Jag vet inte.
142
00:15:34,927 --> 00:15:41,799
Han kör ju med vinbergssniglar.
Ja, dÄ kan han ju omöjligt ha...
143
00:15:48,927 --> 00:15:51,839
Kolla pÄ de dÀr.
144
00:15:55,247 --> 00:15:58,000
Inga avsÀndare?
145
00:16:00,287 --> 00:16:05,964
HĂ€r ligger en fem hundring.
Det finns inga brev.
146
00:16:06,127 --> 00:16:08,322
En tusing...
147
00:16:08,487 --> 00:16:14,596
För övrigt stÄr det ingenting.
Det ligger fler kartonger hÀr inne.
148
00:16:14,767 --> 00:16:18,601
Jag sÄg en Felicia i en av filmerna.
149
00:16:18,767 --> 00:16:25,286
Det de gjorde mot henne var sÄ
fruktansvÀrt jÀvla vidrigt...
150
00:16:25,447 --> 00:16:28,917
Det Àr inte han som har gjort det.
151
00:16:29,087 --> 00:16:35,242
Vi mÄste tagga ner lite. Det Àr en
riktig sÀrling vi har att göra med.
152
00:16:35,407 --> 00:16:40,765
Som kidnappar smÄtjejer.
Och Àlskar hattar.
153
00:16:40,927 --> 00:16:45,284
Vi fÄr snirkla lite grann. Okej?
154
00:16:46,527 --> 00:16:49,644
Ja, okej. Bra.
155
00:16:51,407 --> 00:16:56,356
Josef, var hittade du henne?
Hon hade gÄtt vilse.
156
00:16:56,527 --> 00:17:00,725
Ja, hon var ensam, ledsen...
157
00:17:00,887 --> 00:17:04,323
Jag ville visa henne lekstugan.
158
00:17:04,487 --> 00:17:08,002
DET KNACKAR Ja?
159
00:17:29,367 --> 00:17:35,237
Vem har öppnat dem?
Jag. Men vem har skickat dem?
160
00:17:35,407 --> 00:17:37,875
Felicia.
161
00:17:38,687 --> 00:17:43,317
Hon hade en blixt i munnen...
Josef!
162
00:17:45,487 --> 00:17:50,277
De Àr frÄn min dotter. Felicia.
163
00:17:53,687 --> 00:17:59,364
Hon har skickat dem.
Ett kuvert i mÄnaden under alla Är?
164
00:17:59,527 --> 00:18:03,361
Varför har du inte öppnat dem?
165
00:18:05,007 --> 00:18:09,797
Hon arbetar med sÄnt man
inte ska arbeta med...
166
00:18:11,287 --> 00:18:17,123
Ăr det en bjĂ€llra?
Det Àr en plingeling!
167
00:18:17,287 --> 00:18:21,963
Jaha? Det sa plingeling i den.
168
00:18:22,127 --> 00:18:26,564
Det sa plingeling dÀr jag var ocksÄ.
169
00:18:29,167 --> 00:18:31,635
Jaha...
170
00:18:59,887 --> 00:19:04,324
Hej. Polisintendent Kvamström.
171
00:19:42,727 --> 00:19:45,446
Hej igen!
172
00:19:45,607 --> 00:19:51,637
Jag har spelat in en sak pÄ mobilen
som jag vill att du lyssnar pÄ.
173
00:19:51,807 --> 00:19:54,275
PLINGELING!
174
00:19:54,447 --> 00:19:59,760
Ja, plingeling!
KĂ€nner du igen det? Lyssna igen.
175
00:20:03,287 --> 00:20:08,600
Sista kuvertet skickades för en
dryg mÄnad sen. Har du fÄtt fler?
176
00:20:08,767 --> 00:20:12,601
Nej. Varför inte?
177
00:20:16,527 --> 00:20:22,443
Felicia dog av en överdos
samma dag som ni kom hit.
178
00:20:24,327 --> 00:20:28,286
DÄ började jag...
kidnappa flickor?
179
00:20:28,447 --> 00:20:31,644
mÄla lekstugan.
180
00:20:31,807 --> 00:20:35,197
Jag gjorde den som hennes rum.
181
00:20:35,367 --> 00:20:41,044
Som nÀr hon var liten.
Innan allt ont kom in.
182
00:20:44,007 --> 00:20:50,003
Jag tror att hon finns dÀr inne.
Hon tyckte om smÄ hattar.
183
00:20:51,367 --> 00:20:54,359
SlÀpp honom.
184
00:20:58,087 --> 00:21:00,601
PLINGELING!
185
00:21:33,927 --> 00:21:39,160
Hej, Sally.
Har du varit ute och gÄtt?
186
00:21:39,327 --> 00:21:41,124
Skönt.
187
00:21:41,287 --> 00:21:45,758
Du borde inte lÀmna dörren olÄst.
Vad dÄ?
188
00:21:45,927 --> 00:21:49,442
Har det hÀnt nÄt? Ja.
189
00:21:49,607 --> 00:21:52,167
PLINGELING!
190
00:21:53,767 --> 00:21:58,045
Vill du ha, eller? Nej tack.
191
00:21:59,967 --> 00:22:03,198
PLINGELING!
192
00:22:05,687 --> 00:22:08,440
Vad Àr det?
193
00:22:23,927 --> 00:22:27,840
Vi hittade henne i Josefs husvagn.
194
00:22:32,847 --> 00:22:36,635
Sally! Sitt...
195
00:22:45,367 --> 00:22:49,645
Jag visste att ni skulle hitta henne.
196
00:22:54,487 --> 00:23:00,119
Hur hamnade hon i husvagnen?
Jag pratade med prÀsten.
197
00:23:00,287 --> 00:23:04,803
Han sa att folk trodde att hon var död.
198
00:23:04,967 --> 00:23:08,562
DĂ„ skickade jag ett mms med henne.
199
00:23:08,727 --> 00:23:14,085
Sen sa han att jag mÄste
lÀmna henne till er.
200
00:23:14,247 --> 00:23:17,125
Men jag vÄgade inte.
201
00:23:21,767 --> 00:23:24,964
SÄ du lÀmnade henne vid husvagnen?
202
00:23:25,127 --> 00:23:31,919
Jag fattade att han skulle hitta henne.
Eller nÄn, pÄ nÄt sÀtt.
203
00:23:32,087 --> 00:23:36,956
Hon skulle klara sig.
Hon Àr bara fyra Är, Sally.
204
00:23:37,127 --> 00:23:41,564
Det var jag ocksÄ. Jag vet.
205
00:23:45,527 --> 00:23:51,716
Hur trÀffade du Sofia?
PÄ den dÀr bion.
206
00:23:52,807 --> 00:23:57,676
Jag tog med henne dÀrifrÄn.
Du tog med henne hit?
207
00:23:57,847 --> 00:24:04,400
Sen sÄg jag pÄ tv att det blev
vÀrsta grejen. Det var skitlÀskigt.
208
00:24:04,567 --> 00:24:11,040
Jag kunde inte lÀmna tillbaka henne.
Jag mÄste frÄga...
209
00:24:13,487 --> 00:24:18,003
Var det en ren slump
att det var just Sofia?
210
00:24:18,167 --> 00:24:20,727
Nej.
211
00:24:35,127 --> 00:24:37,846
Inte alls.
212
00:24:48,447 --> 00:24:54,158
Claes, lugna dig.
Det blev mycket information pÄ en gÄng.
213
00:24:54,327 --> 00:24:59,481
Ăr det "W"?
Fanny sitter med passagerarlistan.
214
00:24:59,647 --> 00:25:03,925
Kan du bokstavera det dÀr sista Weimyr?
215
00:25:04,087 --> 00:25:06,681
Det Àr "W".
216
00:25:06,847 --> 00:25:12,240
Vi vet. 1983 till MĂŒnchen.
Vi hÄller pÄ hÀr...
217
00:25:12,407 --> 00:25:16,446
Kan...? HÀr Àr det!
218
00:25:16,607 --> 00:25:20,725
VÀnta, vi har det! Hej dÄ!
219
00:25:22,247 --> 00:25:26,320
Jag kollar anknytningsflygen frĂ„n MĂŒnchen.
220
00:25:35,287 --> 00:25:38,802
Ni kan gÄ av hÀr.
221
00:25:41,807 --> 00:25:47,643
Fick du nÄt att Àta? Ja. Massor.
222
00:25:47,807 --> 00:25:51,595
Bullar med massor av socker pÄ.
223
00:25:53,127 --> 00:25:59,316
Men jag lÀngtade efter mamma och pappa.
224
00:25:59,487 --> 00:26:03,241
Jag tror att de kommer snart.
225
00:26:03,407 --> 00:26:07,366
Ska vi gÄ upp och se om vi ser bÄten?
226
00:26:11,207 --> 00:26:15,678
PLING! En plingeling!
227
00:26:15,847 --> 00:26:19,157
Vilken tid ringde hon?
228
00:26:19,327 --> 00:26:23,639
Hur lÀnge varade samtalet?
Okej, bra.
229
00:26:26,327 --> 00:26:33,085
Det Àr kanske inte rÀtt med en
presskonferens. Jag kan blÄsa av det.
230
00:26:33,247 --> 00:26:39,482
Nej, vi tar det nu.
Annars stÄr de utanför villan.
231
00:26:39,647 --> 00:26:45,722
Jag ska klargöra att det mÄste gÄ fort.
De fÄr ta nÄgra bilder...
232
00:26:45,887 --> 00:26:49,038
Fia! Fia!
233
00:26:49,207 --> 00:26:52,085
Fia, kom!
234
00:26:53,007 --> 00:26:55,726
Fia!
235
00:26:56,607 --> 00:27:00,805
Du mÄr bra!
236
00:27:01,647 --> 00:27:07,677
Fanny! Har du kollat flygtiderna?
De ringer nÀr de Àr klara.
237
00:27:07,847 --> 00:27:12,557
Jonstams har kommit.
Hur Àr det med dig?
238
00:27:12,727 --> 00:27:18,324
Jag har en sammandragning just nu.
Jag kommer. GĂ„ du.
239
00:27:23,527 --> 00:27:29,682
Hur gÄr det med dnaproverna?
Labbet skulle mejla svaret.
240
00:27:34,407 --> 00:27:37,319
Bra jobbat! Tack.
241
00:27:37,487 --> 00:27:43,403
Ăr det boken? Vi hittade Weimyr,
sÄ det börjar falla pÄ plats.
242
00:27:44,767 --> 00:27:49,716
Kan ni följa med ombord en kort stund?
243
00:27:49,887 --> 00:27:56,360
Jag köpte den hÀr. Gula Ànkan.
Tack, jag lÀgger den i kylen.
244
00:27:56,527 --> 00:28:01,965
Du kan stanna hÀr, sÄ Äterkommer jag sen.
245
00:28:02,127 --> 00:28:06,803
Du kan vÀl snacka med mÄsama, eller nÄt.
246
00:28:20,487 --> 00:28:25,766
Kan jag fÄ ett par ord med dig?
Pappa kommer strax.
247
00:28:27,087 --> 00:28:30,159
HÄller du ett öga pÄ...?
248
00:28:34,647 --> 00:28:39,198
Claes? Ni anar inte. Det Àr...
249
00:28:39,367 --> 00:28:43,565
Det Àr helt otroligt att det Àr över!
250
00:28:43,727 --> 00:28:49,438
Jag kan förstÄ det.
Det har inte blivit mycket sömn...
251
00:28:51,327 --> 00:28:57,482
Det Àr mitt livs lyckligaste dag!
Ta vara pÄ den.
252
00:28:57,647 --> 00:29:03,882
Vi vill bara stÀlla nÄgra
frÄgor om din styvsyster.
253
00:29:04,047 --> 00:29:09,519
Maria Andersson pÄ SkÀrsö.
Hon har ju förolyckats...
254
00:29:09,687 --> 00:29:13,123
Vi lÀste om det. FruktansvÀrt.
255
00:29:13,287 --> 00:29:17,724
Ni hade inte sÄ mycket kontakt?
Ingen alls. TyvÀrr.
256
00:29:17,887 --> 00:29:22,403
Hur kommer det sig? Ja...
257
00:29:24,447 --> 00:29:28,679
Det handlar om ett arv, egentligen.
258
00:29:28,847 --> 00:29:32,886
Hon favoriserades i testamentet.
259
00:29:33,047 --> 00:29:38,440
Hennes mamma och min pappa var gifta.
De dog i en bilolycka.
260
00:29:38,607 --> 00:29:46,560
Det hade vÀl med hennes handikapp att
göra, men dÄ kÀndes det orÀttvist.
261
00:29:46,727 --> 00:29:52,359
Det kan man förstÄ.
Det dÀr vÀxte till en böld.
262
00:29:52,527 --> 00:29:58,045
Sen bröt vi kontakten.
Det Àr mÄnga Är sen nu.
263
00:29:58,207 --> 00:30:03,486
Hur mÄnga Är?
Det var pÄ 80talet. Vi var runt 20.
264
00:30:03,647 --> 00:30:08,084
Sen dess har ni aldrig haft kontakt?
Nej.
265
00:30:08,247 --> 00:30:11,876
Det dÀr Àrj u lite mÀrkligt.
266
00:30:12,047 --> 00:30:16,916
Maria ringde till din
telefon dan innan hon dog.
267
00:30:17,087 --> 00:30:23,037
Samtalet varade i 11 minuter.
Pratade hon med din fru?
268
00:30:23,207 --> 00:30:29,316
Hon pratade med mig, det hade jag glömt.
Hon ringde mitt i alltihop.
269
00:30:29,487 --> 00:30:35,278
Vad ville hon?
Hon hade hört om kidnappningen.
270
00:30:36,647 --> 00:30:40,640
Hade du glömt bort det?
Ja, helt.
271
00:30:42,847 --> 00:30:44,963
Ja...
272
00:30:45,127 --> 00:30:51,475
Det dÀr samtalet blev lite krystat...
efter sÄ mÄnga Är.
273
00:30:52,367 --> 00:30:58,363
Stackars Maria... Vi fÄr tillbaka
Sofia, och hon gÄr och ramlar.
274
00:30:58,527 --> 00:31:03,965
Nu ramlade hon inte, utan hon blev knuffad.
275
00:31:05,687 --> 00:31:08,326
Knuffad?
276
00:31:08,487 --> 00:31:14,562
Gud, att det ska ta sÄn tid!
Kommer dnaprover nÄnsin i tid?
277
00:31:14,727 --> 00:31:20,006
Ăr du vaken? Kom igen!
278
00:31:20,167 --> 00:31:23,682
Ăr det hĂ€r ett polisförhör?
279
00:31:23,847 --> 00:31:28,477
Jag har precis fÄtt tillbaka min dotter.
280
00:31:28,647 --> 00:31:33,801
Var du inblandad i de
Lundströmska morden 1983?
281
00:31:33,967 --> 00:31:39,837
FörÀldrarna och ena systern till
din vÀn Mikael Lundström mördades.
282
00:31:40,007 --> 00:31:45,639
Alla bosatta pÄ SkÀrsö, grannar till Maria.
Var du inblandad i det?
283
00:31:45,807 --> 00:31:49,925
Ăr du inte klok? Var du det?
284
00:31:50,087 --> 00:31:52,999
Absolut inte.
285
00:31:58,087 --> 00:32:02,205
Men du minns morden? Eller?
286
00:32:02,367 --> 00:32:07,919
Ja, det var ju min kompis Mikael...
Det var inte Mikael.
287
00:32:08,087 --> 00:32:12,558
Det var nÄn annan.
Men ni har ju sagt...?
288
00:32:12,727 --> 00:32:16,766
Har du diabetes? Om jag...?
289
00:32:16,927 --> 00:32:24,242
Ja, jag har diabetes. Jag har
opererat knÀna, jag Àr fÀrgblind...
290
00:32:24,407 --> 00:32:28,116
Skulle du kunna kÀnna pÄ det hÀr?
291
00:32:28,287 --> 00:32:32,838
Det var ju intressant...
Det Àr blindskrift.
292
00:32:33,007 --> 00:32:38,127
Det stÄr. "Hans rakvatten,
hans röst om natten."
293
00:32:38,287 --> 00:32:43,998
"ĂndĂ„ sĂ€ger han att han inte var hĂ€r.
Varför ljuger han?"
294
00:32:44,167 --> 00:32:49,321
Det har Maria skrivit.
Samma dag som hon hittade offren.
295
00:32:49,487 --> 00:32:56,199
Ăr det dig hon skriver om?
Var du pÄ SkÀrsö 10 november 1983?
296
00:32:57,647 --> 00:33:00,036
Nej.
297
00:33:00,207 --> 00:33:06,919
Varför tror du att Sally
Lundström kidnappade din dotter?
298
00:33:07,087 --> 00:33:10,716
Er kollega sa att det var en man.
299
00:33:10,887 --> 00:33:16,086
Fia hittades i Josefs husvagn.
Han hade hittat henne pÄ en vÀg.
300
00:33:16,247 --> 00:33:21,685
Varför tror du att Sally
Lundström kidnappade din dotter?
301
00:33:21,847 --> 00:33:26,477
Ăr inte det ett mĂ€rkligt sammantrĂ€ffande?
302
00:33:26,647 --> 00:33:32,165
Hon mÄste ju vara sinnesförvirrad!
Snarare upprörd.
303
00:33:32,327 --> 00:33:38,880
NÄn mördade hela hennes familj
och la skulden pÄ brodem Mikael!
304
00:33:40,887 --> 00:33:46,086
Vad har det hÀr med min dotter att göra?
305
00:33:46,247 --> 00:33:51,765
Det hÀr Àr Lena Lundströms dagbok.
Hon skrev sporadiskt i den.
306
00:33:51,927 --> 00:33:58,844
Jag ska lÀsa... SÄ hÀr skriver
hon dagen innan familjen mördades.
307
00:33:59,007 --> 00:34:02,795
Jag citerar. Lyssnar du?
308
00:34:04,287 --> 00:34:10,123
"Vad ska jag göra?
PolisanmÀla min egen son?"
309
00:34:10,287 --> 00:34:17,443
"Ska det sluta sÄ hÀr? Om jag bara
visste vad de har dragit in honom i."
310
00:34:17,607 --> 00:34:21,282
"Min Àlskade Mikael. Mitt sorgebarn."
311
00:34:21,447 --> 00:34:25,235
Vad Àr det dÀr? Va?
312
00:34:25,407 --> 00:34:30,765
Vad Àr det dÀr för nÄt?
MilitÀrvapen?
313
00:34:30,927 --> 00:34:36,285
Ăr det Max?
Har du fÄtt vapnet frÄn Max?
314
00:34:36,447 --> 00:34:41,202
Ja, jag har fÄtt det frÄn Max.
Det Àr kriminellt!
315
00:34:41,367 --> 00:34:46,122
I morgon gÄr du till
polisen och lÀmnar in det.
316
00:34:46,287 --> 00:34:50,166
SÄ fan jag gör! DÄ gör jag det!
317
00:34:50,327 --> 00:34:55,879
DĂ„ fattar de ju allting!
Vad dÄ allting?
318
00:34:56,047 --> 00:34:59,722
Mikael? Mikael!
319
00:35:03,127 --> 00:35:07,006
Jaha, och vad...?
320
00:35:07,167 --> 00:35:13,402
Vi tror att Mikael blev skÀrrad av
mammans hot att gÄ till polisen.
321
00:35:13,567 --> 00:35:18,402
Han kontaktade er,
och ni beslöt att röja familjen ur vÀgen.
322
00:35:18,567 --> 00:35:23,197
Mikael ocksÄ,
som skulle kunna fÄ skulden för allt.
323
00:35:23,367 --> 00:35:28,600
Ni tror vÀldigt mycket!
Vi vet en del ocksÄ.
324
00:35:35,407 --> 00:35:40,322
SÄ hÀr skriver Lena samma
kvÀll morden skedde:
325
00:35:40,487 --> 00:35:45,515
"Mikael har ringt.
Han vill komma hit igen."
326
00:35:45,687 --> 00:35:49,805
"Nu kan vi reda ut vad det Àr"
327
00:35:49,967 --> 00:35:55,439
"som Evy och Max lurat in honom
i, och vad vi ska göra."
328
00:35:55,607 --> 00:35:58,405
"Han kommer snart."
329
00:35:58,567 --> 00:36:03,197
David! Nu kommer han.
330
00:36:03,367 --> 00:36:07,042
Fast han kommer frÄn andra hÄllet.
331
00:36:07,207 --> 00:36:10,643
Har han inte tagit fÀrjan? Jo...
332
00:36:10,807 --> 00:36:14,322
Han har nÄn med sig.
333
00:36:16,167 --> 00:36:21,241
Det dÀr Àr inte Mikael.
Det Àr ju Max och Evy!
334
00:36:21,407 --> 00:36:26,242
Men... han har Mikaels klÀder pÄ sig!
335
00:36:26,407 --> 00:36:31,925
Ska vi ringa polisen?
Nej, de vill nog bara förklara.
336
00:36:45,567 --> 00:36:51,119
Det Àr fantasifoster!
NÀr Sally rÄkade hitta dagboken...
337
00:36:51,287 --> 00:36:57,920
efter att ha sett fotona pÄ sin
bror, förstod hon vem som lÄg bakom.
338
00:36:58,087 --> 00:37:01,523
Hon tog reda pÄ en hel del om er.
339
00:37:04,327 --> 00:37:06,682
Ja...
340
00:37:15,087 --> 00:37:20,036
Med en annan hÄrfÀrg hade
det varit ganska likt.
341
00:37:20,207 --> 00:37:25,235
Det Àr möjligt.
TillrÀckligt för att lura en granne.
342
00:37:25,407 --> 00:37:29,002
Eller en ouppmÀrksam grÀnskontroll.
343
00:37:29,167 --> 00:37:34,844
Det var ju pÄ den gamla goda tiden.
Ni tror och gissar!
344
00:37:35,007 --> 00:37:39,319
Du gjorde lumpen pÄ SkÀrsö 1982.
345
00:37:39,487 --> 00:37:46,598
Samma Är begicks ett stort vapen rÄn pÄ
ön, ett insiderjobb.
346
00:37:46,767 --> 00:37:49,839
Vi var flera hundra pÄ ön!
347
00:37:50,007 --> 00:37:54,637
Bara en hade diabetes
och en blind styvsyster
348
00:37:54,807 --> 00:38:00,086
som hade ett hus pÄ ön
dÀr ni kunde gömma vapnen.
349
00:38:00,247 --> 00:38:08,245
Du och Mikael gömde vapnen hos
Maria för att sÀlja dem vidare.
350
00:38:08,407 --> 00:38:12,958
En lukrativ verksamhet.
Det kunde ha gÄtt bra.
351
00:38:13,127 --> 00:38:20,158
Om inte Mikael behÄllit ett vapen
och hans mamma hotat med polis.
352
00:38:20,327 --> 00:38:25,606
Skulle inte vi dricka champagne?
Mördade du Maria?
353
00:38:25,767 --> 00:38:29,601
Nej.
Var det du som mördade Maria?
354
00:38:29,767 --> 00:38:32,201
Nej!
355
00:38:33,207 --> 00:38:37,041
MOBILSIGNAL
356
00:38:44,087 --> 00:38:47,796
Popescu. Ja, det Àr det.
357
00:38:50,527 --> 00:38:52,802
Ja.
358
00:38:53,807 --> 00:38:56,685
Till Aten?
359
00:38:56,847 --> 00:39:00,237
Bra. Tack ska du ha. Hej dÄ.
360
00:39:00,407 --> 00:39:06,118
var det ingen hemma,
utom tvÄ smÄ hundar som satt vid spisen.
361
00:39:06,287 --> 00:39:09,882
Den ena sa "voff, voff"...
362
00:39:12,447 --> 00:39:16,565
Kom, gumman! Hej...
363
00:39:24,167 --> 00:39:28,399
Var Àr Cege? Han Àr kvar.
364
00:39:29,447 --> 00:39:35,204
Evy, fÄr jag prata lite med dig?
Kom, sitt hos mig.
365
00:39:50,047 --> 00:39:55,201
Var sÄ god. Du kan sÀtta
dig pÄ den svarta stolen.
366
00:39:59,647 --> 00:40:04,118
Du hette Evy Weimyr som ogift?
Just det.
367
00:40:04,287 --> 00:40:09,759
Den 11 november 1983 flög du
frĂ„n Stockholm till MĂŒnchen.
368
00:40:09,927 --> 00:40:17,561
Planet avgick 09.35. StÀmmer det?
Det Àr möjligt, jag minns inte.
369
00:40:17,727 --> 00:40:23,165
Du fanns med pÄ passagerarlistan.
DÀr fanns Àven en man
370
00:40:23,327 --> 00:40:28,606
som hade checkat in som Mikael Lundström.
371
00:40:28,767 --> 00:40:33,522
Fast det var inte Mikael, utan nÄn annan.
372
00:40:33,687 --> 00:40:40,923
Mikael Lundström var redan mördad.
Vet du vem som reste i hans namn?
373
00:40:41,087 --> 00:40:48,596
Hur skulle jag kunna veta...?
Vi tror att de tvar Max Jonstam.
374
00:40:48,767 --> 00:40:53,124
FrĂ„n MĂŒnchen avgick ett plan till Aten.
375
00:40:53,287 --> 00:40:59,203
PĂ„ det planet fanns du och Max
Jonstam under sitt riktiga namn.
376
00:40:59,367 --> 00:41:04,566
MĂ€rklig slump, eller hur?
Nu Àr ni ute och cyklar!
377
00:41:04,727 --> 00:41:10,563
Först anklagade ni mig för
kidnappningen, och nu det hÀr!
378
00:41:38,887 --> 00:41:46,237
Evy... Var du ute pÄ SkÀrsö
natten till fredagen förra veckan?
379
00:41:46,407 --> 00:41:51,037
Nej. DĂ„ var jag mitt uppe
i kidnappningsdramat.
380
00:41:51,207 --> 00:41:57,680
SÄ du var inte vid bergskanten dÀr
Maria Andersson blev ned knuffad?
381
00:41:57,847 --> 00:42:03,558
Blev hon knuffad?
I tidningarna stod det att...
382
00:42:03,727 --> 00:42:09,757
Vi tog ett dnaprov pÄ dig i
samband med blodflÀckarna i er bil.
383
00:42:09,927 --> 00:42:12,725
Det matchade ju.
384
00:42:13,967 --> 00:42:17,642
TvÄ andra prov matchade ocksÄ.
385
00:42:17,807 --> 00:42:22,961
Ett pÄ hud fragment under naglarna
pÄ Maria Andersson.
386
00:42:23,127 --> 00:42:30,397
Och ett pÄ hÄrstrÄna pÄ tejpen runt
pÄsen med Mikael Lundströms kropp.
387
00:42:30,567 --> 00:42:35,561
Du befann dig pÄ den plats
dÀr Maria slogs för sitt liv.
388
00:42:35,727 --> 00:42:43,122
Och du befann dig pÄ platsen dÀr
Mikael Lundströms lik packades in.
389
00:42:45,967 --> 00:42:50,119
Var Max med Àven nÀr du knuffade ner Maria?
390
00:42:56,167 --> 00:42:58,158
Nej.
391
00:43:07,087 --> 00:43:12,115
Max Àr sÄ vek.
Han har aldrig kunnat ta itu med saker.
392
00:43:12,287 --> 00:43:16,519
Men det har du?
393
00:43:16,687 --> 00:43:23,240
I torsdags ringde Maria och berÀttade
att hon tÀnkte gÄ till polisen.
394
00:43:23,407 --> 00:43:30,722
Hon var sÀker pÄ att Max hade
varit dÀr nÀr Lundströms mördades.
395
00:43:30,887 --> 00:43:34,721
Det hade ju varit ganska...
396
00:43:34,887 --> 00:43:38,675
Om hon hade berÀttat för er...
397
00:43:38,847 --> 00:43:44,843
Hon var blind och hjÀlplös.
Du Àr en sÀllsynt vidrig mÀnniska!
398
00:43:53,847 --> 00:43:56,725
Tack. Bra jobbat.
399
00:44:10,807 --> 00:44:17,485
Vad fan sysslar du med?!
Jag har en presskonferens i stan!
400
00:44:17,647 --> 00:44:24,837
Lugna ner dig lite.
De har precis erkÀnt morden pÄ Lundströms.
401
00:44:25,007 --> 00:44:27,885
Och pÄ Maria!
402
00:44:29,687 --> 00:44:35,603
Stanna hÀr. Jag kommer upp
med nÄgra som ska till hÀktet.
403
00:44:46,247 --> 00:44:52,880
Hej, det Àr Kvamström.
Det Àr lite förÀndringar hÀr... tydligen.
404
00:44:53,887 --> 00:44:56,845
Okej...
405
00:44:57,007 --> 00:45:02,445
Din fru har erkÀnt att
hon knuffade ner Maria.
406
00:45:04,807 --> 00:45:10,040
KĂ€nde du till det?
Nej, det gjorde jag inte.
407
00:45:10,207 --> 00:45:16,316
Hon har erkÀnt en del andra saker,
du förstÄr nog vad det gÀller.
408
00:45:16,487 --> 00:45:23,245
Var befann du dig i torsdags natt?
Jag letade efter Fia.
409
00:45:23,407 --> 00:45:27,719
Och det kan du styrka? Ja.
410
00:45:27,887 --> 00:45:32,597
Jag var ute med tvÄ poliser,
de bör kunna styrka det.
411
00:45:32,767 --> 00:45:37,795
Evy, Evy... Vackra, smarta Evy.
412
00:45:37,967 --> 00:45:43,325
Alla var förÀlskade i henne.
Men hon valde mig.
413
00:45:45,127 --> 00:45:49,439
Hon har alltid vetat vad man ska göra.
414
00:45:49,607 --> 00:45:56,638
Hon visste vilka droger man skulle
ta och hur man skulle gömma vapnen.
415
00:45:58,887 --> 00:46:05,440
Hon visste hur vi skulle sÀtta dit
Mikael nÀr det hela sket sig...
416
00:46:07,527 --> 00:46:13,477
Vi Äkte runt i Europa.
Vi var i Spanien, Marocko och Grekland.
417
00:46:14,487 --> 00:46:21,438
Till slut fattade vi att vi
faktiskt hade kommit undan med det!
418
00:46:25,207 --> 00:46:31,521
Sen sjönk det undan och försvann
som en gammal ungdomssynd.
419
00:46:32,447 --> 00:46:36,520
Evy utbildade sig och jag startade firman.
420
00:46:36,687 --> 00:46:42,284
Och sÄ vÄgade vi oss tillbaka till Sverige.
Efter 17 Är!
421
00:46:42,447 --> 00:46:46,360
Vi fick vÄr underbara bonusdotter.
422
00:46:46,527 --> 00:46:50,486
Och sen ringde Maria...
423
00:46:50,647 --> 00:46:56,040
Ja, och jag visste som vanligt
inte vad man skulle göra.
424
00:46:56,207 --> 00:46:59,517
Men Evy visste, tydligen...
425
00:46:59,687 --> 00:47:02,326
Fy fan!
426
00:47:09,447 --> 00:47:15,204
Du skÀmtar, eller? NÀhÀ. Tack.
427
00:47:15,367 --> 00:47:18,165
Cege! VĂ€nta lite.
428
00:47:18,327 --> 00:47:21,319
Kvamström! En minutbara...
429
00:47:21,487 --> 00:47:25,321
De fÄr inte snacka med varann.
430
00:47:27,167 --> 00:47:33,197
Vad Àr det?
Vi hann inte. Ă
klagaren ringde.
431
00:47:33,367 --> 00:47:38,441
Vi kan inte hÀkta dem för
de Lundströmska morden.
432
00:47:38,607 --> 00:47:43,681
Preskriptionstiden gick ut vid midnatt.
433
00:47:43,847 --> 00:47:50,002
Tiden gick ut dagen innan brottet
begicks, inte samma dag.
434
00:47:51,407 --> 00:47:55,116
Vid midnatt natten till...?
Ja i gÄr.
435
00:47:55,287 --> 00:47:59,485
Men vad i helvete?!
436
00:47:59,647 --> 00:48:02,844
Det Àr klart att det Àr sÄ.
437
00:48:07,647 --> 00:48:14,041
Hur i helvete kunde jag missa det?
Ingen av oss har kollat upp det.
438
00:48:15,927 --> 00:48:20,000
SÄ de gÄr fria? Max gÄr fri.
439
00:48:20,167 --> 00:48:23,842
Evy Äker dit för mordet pÄ Maria.
440
00:48:29,407 --> 00:48:31,841
Kvamström!
441
00:48:35,527 --> 00:48:38,963
Det har blivit lite förÀndringar.
442
00:48:50,687 --> 00:48:55,238
Vill du ha den hÀr? Theo...
443
00:48:56,367 --> 00:49:00,758
Det Àr inte mycket till förlovningsring...
444
00:49:04,887 --> 00:49:09,085
Det Àr inte mycket
till fÀstmö heller.
445
00:49:13,767 --> 00:49:16,918
Aj!
446
00:49:17,087 --> 00:49:19,726
Det Àr Fanny!
447
00:49:31,527 --> 00:49:36,885
Ăr du ledsen, mamma? Lite.
448
00:49:37,047 --> 00:49:42,280
Jag har ju kommit tillbaka.
Det Àr jag glad för.
449
00:49:42,447 --> 00:49:46,406
Men nu mÄste jag Äka i vÀg ett tag.
450
00:49:46,567 --> 00:49:51,687
Varför det? DÀrför att...
451
00:49:53,287 --> 00:49:56,882
Du fÄr frÄga pappa om det.
452
00:50:02,647 --> 00:50:08,244
Det var för vÄr skull.
Jag ville inte att Maria skulle förstöra...
453
00:50:08,407 --> 00:50:12,525
SÄ förstörde du det i stÀllet.
454
00:50:14,807 --> 00:50:18,925
Jag Àlskar dig. Jag Àlskar dig.
455
00:50:34,767 --> 00:50:37,600
FÄr vi gÄ?
456
00:50:38,447 --> 00:50:44,556
Ja. Du slapp undan. Tycker du?
457
00:50:44,727 --> 00:50:47,036
Kom.
458
00:50:56,167 --> 00:51:03,482
MÀrkligt... DÀr gÄr en
mördare med sin dotter, och...
459
00:51:03,647 --> 00:51:09,756
För att jag klantade till det igen!
Nej, vi hade inte hunnit ÀndÄ.
460
00:51:11,647 --> 00:51:17,722
Hon blir i alla fall inte av med
bÀgge förÀldrama. Det Àr positivt.
461
00:51:19,087 --> 00:51:24,480
Ja, det Àr ju jÀvligt skönt
att du Àr sÄ positivt lagd...
462
00:51:26,567 --> 00:51:30,082
NÄn ska ju vara det ocksÄ...
463
00:51:34,327 --> 00:51:37,603
SKRIK
464
00:51:40,047 --> 00:51:44,882
Bra, Fanny! Det Àr bra! Kom igen.
465
00:52:17,527 --> 00:52:21,236
Jag tycker att du ska tÀnka sÄ hÀr.
466
00:52:21,407 --> 00:52:28,040
Utan dig hade man kanske inte fÄtt
tag pÄ dem som mördade din familj.
467
00:52:29,487 --> 00:52:33,082
Det var ju du som hittade boken.
468
00:52:33,247 --> 00:52:38,958
Och det ledde fram till mördarna.
TÀnk sÄ.
469
00:52:43,727 --> 00:52:50,565
Vi finns hÀr hos dig, Sally.
Ăven nĂ€r du kommer tillbaka.
470
00:52:53,887 --> 00:52:57,482
Bara sÄ att du vet.
471
00:53:03,367 --> 00:53:08,885
Ăr det klart? Vad blev det?
En pojke. Allt Àr okej.
472
00:53:09,047 --> 00:53:11,766
Ta över nu.
473
00:53:19,127 --> 00:53:21,561
Ă
h...!
474
00:53:35,527 --> 00:53:38,121
Ska vi gÄ ner?
475
00:53:38,287 --> 00:53:42,644
Inte Àn.
Ambulanspersonalen checkar.
476
00:53:42,807 --> 00:53:47,676
Vad gör Nina? Duschar, tror jag.
477
00:53:53,407 --> 00:53:57,195
Det hÀr blev som det blev...
478
00:53:57,367 --> 00:54:02,077
Vi fick vÀl ihop det mesta.
Utom Jukan.
479
00:54:02,247 --> 00:54:05,284
Han dog 2001.
480
00:54:05,447 --> 00:54:08,678
Gjorde han? Ja.
481
00:54:08,847 --> 00:54:13,796
"Ich The Lord"
var sprejat nere i anlÀggningen.
482
00:54:13,967 --> 00:54:21,317
Jag kommer ihÄg att jag sÄg det pÄ
LÄngbro sjukhus för mÄnga Är sen.
483
00:54:21,487 --> 00:54:24,524
Det var sprejat pÄ en vÀgg.
484
00:54:24,687 --> 00:54:31,718
Nils Johansson, "Jukan", lÄg inne för
schizofreni... Jag kollade upp det.
485
00:54:32,927 --> 00:54:38,206
DÄ slÀpade inte han upp Theo.
Nej, det var Mork.
486
00:54:41,727 --> 00:54:48,166
Du ser ut att behöva en stÀnkare.
Ja, men du har vÀl ingen? Eller?
487
00:54:50,647 --> 00:54:55,118
Hur gÄr det? Det Àr bra.
488
00:54:55,287 --> 00:54:59,838
Att de Àr sÄ smÄ... Var Àr Theo?
489
00:55:00,007 --> 00:55:04,239
Han ligger i hÀngmattan och lyssnar pÄ nÄt.
490
00:55:06,727 --> 00:55:13,041
Vi Àr klara, men hon vill gÀma stanna kvar.
Ăr det okej?
491
00:55:15,607 --> 00:55:21,796
Hon fĂ„r avgöra. Ăr det okej för er?
Ja, absolut.
492
00:55:21,967 --> 00:55:27,678
DĂ„ sticker vi.
Tack, snÀlla. Hej dÄ.
493
00:55:31,247 --> 00:55:37,322
Det gjorde vi rÀtt bra i alla fall.
Utom preskriptionstiden...
494
00:55:37,487 --> 00:55:41,480
Man kan inte fÄ allt.
Jag gÄr till Theo.
495
00:55:42,487 --> 00:55:47,003
Ska vi trÀffa familjen Fanny?
496
00:55:49,007 --> 00:55:51,362
DET KNACKAR
497
00:55:51,527 --> 00:55:54,485
Ja? Kom in.
498
00:56:00,087 --> 00:56:03,124
NĂ€men, oj...! Hej.
499
00:56:03,287 --> 00:56:08,964
Har ni sett? Vilket litet underverk!
Herregud...
500
00:56:13,487 --> 00:56:17,002
Grattis! Hur kÀnns det?
501
00:56:17,167 --> 00:56:24,118
Det kÀnns skitbra!
Inte sÄ dÄligt jobbat av en flodhÀst, va?
502
00:56:34,007 --> 00:56:40,480
Ska vi vÀcka honom?
Ni behöver inte viska. Han Àr död.
503
00:56:41,567 --> 00:56:47,403
Jag var inte med.
Men han somnade in med musiken i lurarna.
504
00:57:09,567 --> 00:57:13,242
SĂ„, min lilla gubbe...
505
00:57:19,967 --> 00:57:23,755
Ăr det du och jag nu? Ja, det Ă€r det.
41383