All language subtitles for M.5.svenska
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,207 --> 00:01:02,679
Det hÀr med preskriptionstiden...
Tror du vi hinner?
2
00:01:02,847 --> 00:01:05,919
Jag utgÄr frÄn det.
3
00:01:06,087 --> 00:01:11,081
Vad gjorde ambulansen hÀr i natt?
HĂ€mtade Mork.
4
00:01:11,247 --> 00:01:14,045
Vad hade hÀnt?
5
00:01:14,207 --> 00:01:18,644
Han yrade om att han hade fÄtt ett stick.
6
00:01:18,807 --> 00:01:22,277
Han lÄg och vrÄlade i stugan.
7
00:01:22,447 --> 00:01:27,760
FruktansvÀrt ont hade han.
Det var nÄt med en spindel.
8
00:01:36,927 --> 00:01:42,604
Har hon problem med Àgg?
Hon har problem med det mesta.
9
00:01:50,327 --> 00:01:54,161
Morken fick det han förtjÀnade.
10
00:01:55,167 --> 00:02:01,276
Jag Àr inte vidare förtjust i honom.
Han Àr en riktig skitstövel.
11
00:02:02,887 --> 00:02:07,483
Men det finns inte sÄ mÄnga
att fjÀssa med hÀr ute.
12
00:02:07,647 --> 00:02:11,845
Vi fjÀssar vid behov.
13
00:02:12,007 --> 00:02:18,799
Han kom ju utifrÄn. Resten hÀr Àr
ju slÀkt pÄ ett eller annat sÀtt.
14
00:02:21,007 --> 00:02:25,558
Vill du har mer Àgg? GÀrna.
15
00:02:25,727 --> 00:02:29,356
Hönan ger tvÄ om dan.
16
00:02:31,887 --> 00:02:33,559
Tackar.
17
00:02:44,647 --> 00:02:47,923
Vad hÄller du pÄ med?!
18
00:02:49,207 --> 00:02:53,120
Vi bröt arm, en spindel pÄ varje sida.
19
00:02:53,287 --> 00:02:58,645
Hur farliga Àr de?
För nÄn med din vikt ganska.
20
00:02:58,807 --> 00:03:05,201
För nÄn med hans vikt inte vÀrst.
HjÀrtsvikt, kramper, lite feber...
21
00:03:05,367 --> 00:03:10,760
Han Àr nog pÄ benen nu.
Och för nÄn i ditt tillstÄnd?
22
00:03:10,927 --> 00:03:15,637
TÀnkte du inte pÄ det?
Varför skulle jag tÀnka pÄ det?
23
00:03:15,807 --> 00:03:19,277
Nej, varför skulle du göra det...
24
00:03:28,447 --> 00:03:33,441
Tjena. Hur Àr lÀget? Bra.
25
00:03:33,607 --> 00:03:37,964
Och hemma? Skit.
26
00:03:38,127 --> 00:03:42,837
Har du fÄtt slag pÄ Jukan?
Nej. Hemma, dÄ?
27
00:03:43,007 --> 00:03:47,797
Jag hypnotiserade Marit och
sen klÀmde vi en hummer.
28
00:03:47,967 --> 00:03:52,643
NÄt mer om Marias fönster?
Nej, inte Àn.
29
00:03:52,807 --> 00:03:59,724
Hon sökte dig i gÄr.
Hon sa bara att hon ville prata med dig.
30
00:03:59,887 --> 00:04:02,879
Marit hÀlsar.
31
00:04:29,687 --> 00:04:32,201
Maria?
32
00:04:40,287 --> 00:04:42,721
Maria?
33
00:05:14,127 --> 00:05:19,076
Hej. Har du sett till Maria?
Nej.
34
00:05:21,527 --> 00:05:26,965
Men det Àr rÀtt konstigt
faktiskt, för att...
35
00:05:27,127 --> 00:05:33,282
Det lyste hos Maria i gÄr kvÀll.
Lamporna gÄr pÄ nÀr man nÀrmar sig.
36
00:05:33,447 --> 00:05:38,362
Rörelsedetektorer.
Ja. Jag gick dit, men ingen var dÀr.
37
00:05:38,527 --> 00:05:43,123
Jag tÀnkte att hon hade
gÄtt pÄ kvÀllspromenad.
38
00:05:43,287 --> 00:05:47,360
NĂ€r jag kom tillbaka var
hon fortfarande inte hemma.
39
00:05:47,527 --> 00:05:51,884
Hur dags var det?
Strax efter tolv.
40
00:05:52,047 --> 00:05:58,077
Kan det ha hÀnt nÄt?
Det tror jag inte.
41
00:06:09,487 --> 00:06:11,876
Maria?
42
00:06:13,487 --> 00:06:15,125
Maria?
43
00:06:23,447 --> 00:06:29,044
Har du sett till Maria?
Hon gÄr aldrig hitÄt pÄ morgnarna.
44
00:07:05,247 --> 00:07:08,080
Maria?
45
00:07:11,567 --> 00:07:14,206
Maria?
46
00:07:29,927 --> 00:07:32,521
Maria!
47
00:07:34,967 --> 00:07:37,640
Maria!
48
00:07:52,407 --> 00:07:58,277
LÄngskott...
Det var Evys blodstÀnk i bilen.
49
00:07:58,447 --> 00:08:02,360
Men nu har vi undersökt det.
50
00:08:02,527 --> 00:08:08,159
Vad gÄr vi vidare med nu?
Vi har massor att göra.
51
00:08:13,967 --> 00:08:19,837
Sök igenom hela omrÄdet hÀr.
Ta henne sen till bÄten.
52
00:08:20,007 --> 00:08:25,161
Men mina order Àr att hon ska...
Du har nya order nu.
53
00:08:28,767 --> 00:08:35,036
StÄ inte hÀr och rök!
Det Àr nonchalant, tycker jag.
54
00:08:35,207 --> 00:08:41,123
Högt fall.
Ja... Om hon inte hoppade.
55
00:08:50,727 --> 00:08:55,847
Hon kanske tog en kvÀllspromenad
och gick för nÀra.
56
00:08:57,407 --> 00:09:01,400
Nej, hon kunde varenda stig pÄ ön.
57
00:09:01,567 --> 00:09:05,196
Kan hon ha hoppat?
58
00:09:09,167 --> 00:09:14,321
Hoppat? Ja, tagit livet av sig.
59
00:09:14,487 --> 00:09:22,041
Jag var ju dÀr i gÄr.
TÀnkte frÄga henne om de dÀr fönstren.
60
00:09:23,007 --> 00:09:26,556
Hur mÄdde hon dÄ? Bra.
61
00:09:26,727 --> 00:09:31,642
Det sista hon sa var.
"Kan du hjÀlpa mig?"
62
00:09:31,807 --> 00:09:38,963
Jag trodde hon menade nÄt praktiskt,
men det kanske var nÄt annat.
63
00:09:39,127 --> 00:09:45,521
Vad skulle det vara?
Inte fan vet jag.
64
00:09:51,087 --> 00:09:55,922
Hela ön har varit inne och grÄtit i dag.
65
00:09:59,007 --> 00:10:02,795
De stÀngde skolan.
66
00:10:08,727 --> 00:10:12,003
Hur mÄr du?
67
00:10:16,127 --> 00:10:21,599
Jag mÄste hyra en kostym.
Till begravningen?
68
00:10:23,287 --> 00:10:25,847
Det Àr vÀl bra.
69
00:10:26,487 --> 00:10:31,242
Hurvar det med bÄten? BÄten?
70
00:10:31,407 --> 00:10:37,198
Du skulle fixa med den i gÄr kvÀll.
Just det, den funkar nu.
71
00:10:38,807 --> 00:10:44,279
Vad var det för fel?
Vad det var för fel?
72
00:10:44,447 --> 00:10:47,405
Det var... flottören.
73
00:10:54,447 --> 00:11:00,238
Det Àr mÀrkligt. Jag har letat
överallt, men den finns inte.
74
00:11:00,407 --> 00:11:04,002
Vilken? BlindkÀppen.
75
00:11:04,167 --> 00:11:09,321
Hur tog hon sig hit utan den?
Det mÄste ha varit nÄn med henne.
76
00:11:09,487 --> 00:11:14,436
Skulle nÄn ha knuffat henne? Varför?
Inte vet jag.
77
00:11:14,607 --> 00:11:19,123
Hon kanske visste nÄt som var farligt.
78
00:11:19,287 --> 00:11:24,645
Det var ingen fara sÄ lÀnge vi trodde
att Mikael Lundström var mördaren.
79
00:11:24,807 --> 00:11:31,519
Det kan ha förÀndrats. Det kanske
var det hon ville berÀtta för Cege.
80
00:11:31,687 --> 00:11:35,885
Hon visste vÀl inte att det
var Mikael vi hade hittat?
81
00:11:36,047 --> 00:11:40,882
Det var bara vi som visste det.
och Sally.
82
00:11:41,047 --> 00:11:46,724
Sally kanske sa nÄt.
De var ju goda vÀnner.
83
00:12:17,487 --> 00:12:21,719
Det Àr för jÀvligt. Ja.
84
00:12:21,887 --> 00:12:28,042
Det Àr som om det vilar en
förbannelse över den hÀr ön.
85
00:12:28,207 --> 00:12:33,201
Och nu blir det Ànnu fler poliser.
Jo.
86
00:12:38,007 --> 00:12:42,364
Du ser blek ut. Du med.
87
00:12:44,247 --> 00:12:46,886
JasÄ?
88
00:13:24,407 --> 00:13:31,563
Vart har Cege tagit vÀgen?
Han behöver vÀl vara för sig sjÀlv.
89
00:13:33,487 --> 00:13:39,960
Han kan ju inte bara sticka sÄ dÀr.
Kan vi inte fokusera pÄ det hÀr?
90
00:13:40,127 --> 00:13:43,199
Ja, ja... Okej.
91
00:13:48,527 --> 00:13:52,884
Bara för att man har sett ett lik...
Maria.
92
00:13:53,047 --> 00:13:57,723
Vackra, blinda Maria...
Hade de ihop det?
93
00:13:57,887 --> 00:14:04,406
Kan vi inte ta hit Theo?
Nej, hans vÀrden var dÄliga i morse.
94
00:14:07,207 --> 00:14:09,641
Titta!
95
00:14:21,407 --> 00:14:26,959
GÄ pÄ promenad utan sin blindkÀpp?
Till bergsstupet?
96
00:14:30,087 --> 00:14:37,596
Visst Àr det lite snaskigt att rota
igenom andra mÀnniskors grejer?
97
00:14:37,767 --> 00:14:42,045
TÀnk om det var hos en sjÀlv.
Vad skulle man hitta dÄ?
98
00:14:42,207 --> 00:14:47,964
Karin Mamma Andersson, konstnÀrinna.
99
00:14:48,127 --> 00:14:52,086
Jag har reproduktioner av henne.
100
00:14:52,247 --> 00:14:57,082
Hon gillar svart, jag gillar vitt.
Det blir spÀnstigt.
101
00:14:58,847 --> 00:15:04,683
Man Àr desperat om man mördar en
mÀnniska framför nÀsan pÄ poliser.
102
00:15:04,847 --> 00:15:08,157
Eller sÄ har man vÀldigt brÄttom.
103
00:15:08,327 --> 00:15:12,445
Man Àr rÀdd att offret ska avslöja nÄt.
104
00:15:23,287 --> 00:15:25,676
Claes!
105
00:15:26,927 --> 00:15:33,321
Vad Àr det?
Glucophage. Medicin mot diabetes.
106
00:15:33,487 --> 00:15:39,005
Samma som Theo hittade i blindgÄngen.
December 1984. Samma datum.
107
00:15:39,167 --> 00:15:43,285
Maria hade vÀl inte diabetes?
Nej.
108
00:15:43,447 --> 00:15:47,042
SÄ vems Àr medicinen?
109
00:16:00,807 --> 00:16:04,800
Hej, Sally. Du har hört om Maria?
110
00:16:07,807 --> 00:16:13,086
Vi Àr chockade allihop...
Först dödar de min familj.
111
00:16:13,247 --> 00:16:16,523
Nu har de dödat Maria ocksÄ.
112
00:16:16,687 --> 00:16:19,884
Varför sÀger du "de"? De!
113
00:16:20,047 --> 00:16:25,565
Du sa att "de" dödade allihop.
De gjorde ju det!
114
00:16:28,527 --> 00:16:33,806
Kan du följa med till bÄten och...?
Nej.
115
00:16:35,247 --> 00:16:40,241
FörlÄt mig, men Maria var min vÀn.
116
00:16:40,407 --> 00:16:44,195
Fattar ni? Ja.
117
00:16:44,367 --> 00:16:47,518
Min lÀnk bakÄt.
118
00:16:47,687 --> 00:16:55,401
Hon kÀnde min mamma och pappa.
Hon bodde hÀr och hon fanns kvar.
119
00:16:55,567 --> 00:16:59,446
Nu finns ingenting kvar. Ingenting!
120
00:16:59,607 --> 00:17:04,727
Du finns kvar, huset finns
kvar, jag finns kvar.
121
00:17:04,887 --> 00:17:08,243
Följ med till bÄten och...
Sally?
122
00:17:08,407 --> 00:17:13,197
BerÀttade du för nÄn om Mikael?
Nej.
123
00:17:13,367 --> 00:17:17,724
Inte för nÄn? Nej!
124
00:17:17,887 --> 00:17:21,402
Maria visste ju redan det.
125
00:17:23,847 --> 00:17:26,998
Gjorde hon?
126
00:17:28,687 --> 00:17:33,886
Just hon den snÀllaste vi hade pÄ ön.
127
00:17:37,247 --> 00:17:42,241
Det Àr deras fel polisens!
128
00:17:42,407 --> 00:17:47,959
Kommer hit och river upp gamla sÄr,
gör mÀnniskor skÀrrade och oroliga.
129
00:17:48,127 --> 00:17:54,760
Det var en olycka.
Vad skulle hon dit upp att göra?
130
00:18:09,847 --> 00:18:15,001
Ska vi ringa polisen?
Nej, de vill nog bara förklara.
131
00:18:35,287 --> 00:18:41,635
Sally, jag förstÄr att du Àr förtvivlad.
132
00:18:41,807 --> 00:18:44,879
Det Àr nog alla pÄ ön.
133
00:18:45,047 --> 00:18:50,121
Maria var ju verkligen Àlskad.
Jag fattar ingenting.
134
00:18:50,287 --> 00:18:56,840
Det borde ha varit jag.
Det var ju min familj som...
135
00:18:57,007 --> 00:19:03,196
Det hÀr har ingenting med din familj
att göra. Det var en olyckshÀndelse.
136
00:19:03,367 --> 00:19:09,556
TĂ€nk om det inte var det.
TÀnk om det var nÄn som dödade henne.
137
00:19:09,727 --> 00:19:14,721
Varför sÀger du sÄ?
För att jag tÀnker sÄ!
138
00:19:14,887 --> 00:19:20,166
Jag tÀnker att det Àr mitt fel,
att jag Àr skuld till alltihop.
139
00:19:20,327 --> 00:19:25,879
Du var fyra Är nÀr din familj drabbades.
140
00:19:26,047 --> 00:19:30,598
Det som hÀnde Maria...
Det Àr inte bara det.
141
00:19:30,767 --> 00:19:34,806
Vad Àr det dÄ?
142
00:19:36,087 --> 00:19:39,716
BerÀtta.
143
00:19:46,287 --> 00:19:50,439
Det Àr det hÀr. Ja?
144
00:19:54,207 --> 00:19:58,439
Du har tystnadsplikt, va?
Javisst.
145
00:19:58,607 --> 00:20:04,716
Vem berÀttade om Mikael för Maria?
Ingen aning.
146
00:20:04,887 --> 00:20:10,245
Hon kan ha vetat det i 25 Är.
TÀnk pÄ medicinen vi hittade.
147
00:20:10,407 --> 00:20:16,277
Hon tog med sig hemligheten i döden.
NÄn sÄg till att hon gjorde det.
148
00:20:43,567 --> 00:20:48,083
Svarar han inte?
Telefonen Àr avstÀngd.
149
00:20:48,247 --> 00:20:53,640
Tar du fram Marias telefonlistor?
Fel attityd. Du ger inte mig order.
150
00:20:53,807 --> 00:20:58,835
Vill du köra med nÄn, ring Lennart!
Du har Àgg pÄ jackan.
151
00:21:01,127 --> 00:21:05,166
Jag drar till stan.
152
00:21:06,487 --> 00:21:12,722
Ska du Äka dit? Jag och Claes var
precis dÀr och undersökte huset.
153
00:21:12,887 --> 00:21:18,803
Det Àr jag som Àr kriminaltekniker.
Ni sÄg en kÀpp och en medicinkarta.
154
00:21:18,967 --> 00:21:25,406
Jag kanske kan hitta nÄt annat
eftersom det Àr mitt yrke!
155
00:21:25,567 --> 00:21:29,321
TvÄ tekniker frÄn schaktet Àr pÄ vÀg.
156
00:21:29,487 --> 00:21:35,642
Jag mÄste dit innan de dÀr
klantskallama förstör allting.
157
00:21:37,007 --> 00:21:42,286
Visst Àr det underligt att
Cege bara försvinner sÄ dÀr?
158
00:21:43,127 --> 00:21:45,766
Ja.
159
00:21:46,567 --> 00:21:52,756
Claes bara glider undan. Det Àr som
om han vet nÄt om Maria Andersson.
160
00:21:52,927 --> 00:21:57,398
NÄt som han inte vill berÀtta.
Okej.
161
00:21:59,087 --> 00:22:04,241
Vi har redan tittat dÀr.
Ja, men inte jag.
162
00:22:10,247 --> 00:22:15,116
Undrar om blinda personer har slÀckt.
163
00:22:16,127 --> 00:22:22,760
Om de har slÀckt pÄ kvÀllama pÄ
vintrama och gÄr runt i mörkret.
164
00:22:24,247 --> 00:22:31,085
Borde inte spela nÄn
större roll för dem. Eller?
165
00:22:31,247 --> 00:22:36,037
Det finns blinda som kan
skilja pÄ ljus och mörker.
166
00:22:36,207 --> 00:22:43,283
Och de som inte kan det, har de slÀckt?
167
00:22:43,447 --> 00:22:48,965
Jag vet inte. Ăr det viktigt?
Ja. Har ni undersökt kÀllaren?
168
00:22:59,247 --> 00:23:04,446
Vi kanske skulle förlova oss?
Du var ju inne pÄ det förut.
169
00:23:04,607 --> 00:23:07,565
Var jag? Ja.
170
00:23:07,727 --> 00:23:11,879
Har du varit förlovad nÄn gÄng?
Ja.
171
00:23:12,927 --> 00:23:17,045
NĂ€r var du det?
172
00:23:17,207 --> 00:23:22,964
NÀr var du förlovad? BerÀtta nu.
"BerÀtta."
173
00:23:23,127 --> 00:23:25,800
BerÀtta nu.
174
00:23:27,727 --> 00:23:30,605
Hur Àr det?
175
00:23:32,807 --> 00:23:35,799
HurmÄr du?
176
00:23:38,087 --> 00:23:41,318
Titta hÀr!
177
00:23:44,887 --> 00:23:49,563
Vad Àr det?
Det hÀr Àr intressant.
178
00:23:50,807 --> 00:23:55,881
Ovanligt att blinda innehar
magasin och kulor till en AK4.
179
00:24:10,247 --> 00:24:14,035
Marit, Cege Àr försvunnen.
180
00:24:19,247 --> 00:24:24,241
KĂ€nner du till Maria Andersson?
Ja, handlar det om henne?
181
00:24:24,407 --> 00:24:29,800
Hon Àr död. Hon blev knuffad nedför
ett stup. Cege hittade henne i morse.
182
00:24:29,967 --> 00:24:33,277
Herregud...
183
00:24:33,447 --> 00:24:37,599
Och sen Àr han försvunnen? Ja.
184
00:24:42,327 --> 00:24:47,640
Han var förÀlskad i henne.
Han var det redan dÄ, 1983.
185
00:24:47,807 --> 00:24:51,322
Det kom fram nÀr vi... nÀr jag...
186
00:24:51,487 --> 00:24:58,245
Under hypnosen? Han berÀttade om
det, om henne efter ett tag.
187
00:24:59,407 --> 00:25:06,882
Hur reagerade du?
Jag anade det redan dÄ.
188
00:25:07,047 --> 00:25:10,801
Nu fick jag det bekrÀftat.
189
00:25:12,247 --> 00:25:17,765
Men jag... reagerade...
Jag vet inte.
190
00:25:20,127 --> 00:25:24,518
Jag Àlskar Cege,
men styr inte över hans kÀnsloliv.
191
00:25:24,687 --> 00:25:30,637
Om han rÄkar ut för nÄgot sÄdant,
sÄ kan inte jag göra nÄt Ät det.
192
00:25:30,807 --> 00:25:37,076
Det Àr klart jag blev ledsen,
men det gÄr ju över, eller hur?
193
00:25:37,247 --> 00:25:42,082
Ja, de sÀger det.
SjÀlv blir jag orolig.
194
00:25:42,247 --> 00:25:46,604
För honom? Ja. Det blir inte du?
195
00:25:46,767 --> 00:25:50,442
För vad han ska ta sig till? Nej...
196
00:25:52,207 --> 00:25:58,123
Nej, inte för det.
Men för hur det ska pÄverka er?
197
00:26:00,847 --> 00:26:02,917
Tja...
198
00:26:06,087 --> 00:26:12,720
Jag Àr inte sÄ förtjust i tanken
att ha en blind martyr mellan oss.
199
00:26:15,087 --> 00:26:21,925
LÄter jag cynisk?
Nja, lite. Men det Àr ju inne nu.
200
00:26:22,087 --> 00:26:25,966
För övrigt har Lennart gjort slut.
201
00:26:29,647 --> 00:26:35,244
Han ringde och sa att han inte orkar
med att jag Àr indragen i det hÀr.
202
00:26:35,407 --> 00:26:39,878
Och att han blir orolig, bla, bla...
Bullshit!
203
00:26:40,047 --> 00:26:47,158
Jag tror att han har hittat en ung,
snygg hovmÀstare.
204
00:26:47,327 --> 00:26:53,277
Just nu Àr det sÄ synd om alla andra,
sÄ det finns inte utrymme till mig.
205
00:26:53,447 --> 00:26:56,166
Vet Cege om det?
206
00:26:56,327 --> 00:27:02,004
Nej, han tror att det handlar
om en överkörd kungspudel.
207
00:27:43,327 --> 00:27:49,004
Har Cege hört av sig?
Jag har försökt... Vad Àr det?
208
00:27:49,167 --> 00:27:54,639
Om du har en patient som för första
gÄngen vÄgar berÀtta om sin bamdom
209
00:27:54,807 --> 00:28:00,200
och det stövlar in en hantverkare
med en skiftnyckel i handen...
210
00:28:03,167 --> 00:28:06,842
Respekt, Claes.
211
00:28:20,647 --> 00:28:26,517
Svarar han inte?
Vad hÄller han pÄ med?
212
00:28:26,687 --> 00:28:30,726
Jag vet inte. Sörjer, kanske.
213
00:28:30,887 --> 00:28:33,720
Sörjer?
214
00:28:33,887 --> 00:28:39,644
Har du fÄtt fram nÄt?
Under huds blödningar pÄ handlederna.
215
00:28:39,807 --> 00:28:43,846
Bunden, eller? Antagligen.
216
00:28:44,007 --> 00:28:47,682
Hon var inte bunden nÀr hon hittades
217
00:28:47,847 --> 00:28:52,796
sÄ de tog vÀl loss repen
innan de kastade ner henne.
218
00:28:52,967 --> 00:28:58,963
Sen har hon nÄnting under naglarna.
Vad dÄ?
219
00:28:59,127 --> 00:29:03,325
Jag vet inte, men det kan ju vara hud.
220
00:29:05,847 --> 00:29:08,759
Jag sÀkrar det.
221
00:29:13,287 --> 00:29:19,317
Hon slet, slogs och kÀmpade för sitt liv.
222
00:29:33,367 --> 00:29:38,646
Du kan inte sitta hÀr inne lÀngre.
Kom nu!
223
00:30:23,327 --> 00:30:28,162
Ăr rörmokaren hĂ€r?
Va? Ja, förlÄt.
224
00:30:28,327 --> 00:30:31,364
Det Àr okej.
225
00:30:32,527 --> 00:30:37,999
Vad gör du?
Försöker fÄ fram gamla vapenrÄn.
226
00:30:38,167 --> 00:30:43,525
Theo berÀttade att det var rester
av armévapen frÄn Marias kÀllare.
227
00:30:43,687 --> 00:30:49,444
De kanske kom frÄn nÄt rÄn hÀr ute.
De brukar ju mörka sÄnt.
228
00:30:49,607 --> 00:30:53,077
MilitÀren? Ja.
229
00:30:54,767 --> 00:31:01,639
Allvarligt talat,
vad gör vi om inte Cege kommer tillbaka?
230
00:31:01,807 --> 00:31:06,835
Han kommer.
Du, jag och Theo fÄr köra vidare sÄ lÀnge.
231
00:31:07,007 --> 00:31:12,957
Vilket gÀng! En bög,
en alkis och en som hÄller pÄ att dö.
232
00:31:13,127 --> 00:31:18,804
Ăr han verkligen döende?
Han verkar sÄ piggelin...
233
00:31:18,967 --> 00:31:25,156
Han har cancer i hela kroppen,
men morfinet tar bort smÀrtan.
234
00:31:25,327 --> 00:31:31,960
Han vill dö med stövlarna pÄ.
Finns det ingen chans att han...?
235
00:31:37,487 --> 00:31:40,604
Jag vet inte.
236
00:31:40,767 --> 00:31:48,447
De vill att han ska vara med och
testa en ny medicin. Jag vet inte.
237
00:31:48,607 --> 00:31:53,920
VÄgar du inte hoppas?
Den lyxen hÄller jag mig inte med.
238
00:31:58,847 --> 00:32:05,320
Vad fan Àr det hÀr för en mÀnniska?
Det Àr ju helt jÀvla...
239
00:32:07,047 --> 00:32:09,561
Hoppsan! Vad nu?
240
00:32:21,807 --> 00:32:27,518
Varför Àr inte Cege Ljung med?
Han Àr pÄ dop.
241
00:32:27,687 --> 00:32:33,000
Höll du i intemutredningen?
Fallet Àr preskriberat.
242
00:32:33,167 --> 00:32:38,924
NÀr skedde vapenrÄnet?
Det upptÀcktes den 19 oktober 1982.
243
00:32:39,087 --> 00:32:44,525
Varför mörkade ni det?
För att det var ett insiderbrott.
244
00:32:44,687 --> 00:32:51,559
Av nÄn inom militÀren?
Det handlar om mÄnga vapen.
245
00:32:51,727 --> 00:32:55,879
Vart tog de vÀgen?
Förmodligen utomlands.
246
00:32:56,047 --> 00:33:01,246
SĂ„ en intemationell smugglarliga
kan ha legat bakom rÄnet?
247
00:33:01,407 --> 00:33:08,358
Med kontakter inom militÀren hÀr?
Inte nödvÀndigtvis.
248
00:33:08,527 --> 00:33:14,636
RÄnet kan ha begÄtts av personer som
sen tog kontakt med vapenhandlare.
249
00:33:14,807 --> 00:33:18,880
Hade ni nÄn misstÀnkt?
250
00:33:19,047 --> 00:33:23,040
Ett tag var vi inne pÄ en kille...
251
00:33:23,207 --> 00:33:28,520
Nils Johansson, kÀnd som Jukan?
Ja.
252
00:33:28,687 --> 00:33:35,877
Jaha... Men det var inte han?
Det vet vi inte. Han försvann.
253
00:33:40,167 --> 00:33:45,161
Jaha... Tack för samtalet.
Tack, tack.
254
00:33:51,567 --> 00:33:56,800
Jag Àr ocksÄ ledsen, men sÄ lÀnge
vi inte vet vad som har hÀnt...
255
00:33:56,967 --> 00:34:02,883
SÄ ger ni er pÄ mig och Evy.
FörstÄr du hur det kÀnns att bli misstÀnkt?
256
00:34:03,047 --> 00:34:09,520
Ja, jag kan förstÄ det.
Nu Àr vi vÀl inte misstÀnkta lÀngre?
257
00:34:09,687 --> 00:34:14,044
Ni har aldrig varit misstÀnkta.
Vi arbetar bara polisiÀrt...
258
00:34:14,207 --> 00:34:20,840
Vad fan har det lett till?
Har ni hittat nÄt spÄr överhuvudtaget?
259
00:34:21,007 --> 00:34:23,077
Nej.
260
00:34:24,927 --> 00:34:28,124
Inte Àn sÄ lÀnge.
261
00:34:54,327 --> 00:35:00,084
Förr eller senare mÄste vi vÀl
meddela ledningen att Cege Àr borta?
262
00:35:00,247 --> 00:35:06,561
Senare i sÄ fall.
Vi vet inte ens om han Àr kvar pÄ ön.
263
00:35:06,727 --> 00:35:11,164
Har ni kollat det med fÀrjan?
Inte Àn.
264
00:35:17,367 --> 00:35:20,359
NÄnting Àr jÀvligt fel.
265
00:35:21,927 --> 00:35:27,001
Ja, det kan jag göra.
NÀr hÀmtar ni?
266
00:35:27,167 --> 00:35:30,239
Bra. Hej.
267
00:35:30,407 --> 00:35:32,875
Hej.
268
00:35:34,847 --> 00:35:38,999
Ska du bryta arm? Nej.
269
00:35:39,167 --> 00:35:43,365
Jag undrar om du har sett Cege Ljung.
270
00:35:46,207 --> 00:35:52,157
Det Àr vÄr... Han som...
bestÀmmer. Nej, det har jag inte.
271
00:35:52,327 --> 00:35:55,364
I dag? Ja.
272
00:35:58,647 --> 00:36:03,641
Lite vin? Nej tack.
273
00:36:03,807 --> 00:36:07,038
Det Àr nyttigt nÀr man sörjer.
274
00:36:07,207 --> 00:36:13,555
Gör inte ni det? Sörjer Maria?
Fast ni kanske inte kÀnde henne.
275
00:36:13,727 --> 00:36:17,766
Bara lite grann.
276
00:36:17,927 --> 00:36:21,237
Men de andra...
277
00:36:21,407 --> 00:36:28,165
KÀnde du henne vÀl?
Ja, det gjorde jag.
278
00:36:31,287 --> 00:36:35,405
Det hÀr Àr hennes vin.
Hon tyckte om det.
279
00:36:35,567 --> 00:36:39,640
SĂ€rskilt etiketten. KĂ€nn.
280
00:36:41,847 --> 00:36:48,036
Det Àr punktskrift, sÄ att de
blinda kan kÀnna namnet pÄ vinet.
281
00:36:48,207 --> 00:36:52,325
Fint, va? Ja.
282
00:36:55,447 --> 00:36:59,679
Vad Àr det? UrsÀkta mig.
283
00:37:02,287 --> 00:37:04,926
Du...
284
00:37:05,847 --> 00:37:10,318
FörlÄt. Det bjuder jag pÄ.
285
00:37:10,487 --> 00:37:15,686
TÀnk pÄ Maria nÀr du dricker det.
Jag gör sÄ.
286
00:37:32,207 --> 00:37:36,041
De kommer i kvÀll.
287
00:38:03,127 --> 00:38:09,919
NÀr var det hÀr?
1982 hÀr pÄ SkÀrsö, en massa vapen.
288
00:38:10,087 --> 00:38:13,204
De kan ha förvarats i Marias kÀllare.
289
00:38:13,367 --> 00:38:17,679
Borde inte hon ha kÀnt till det?
Kanske.
290
00:38:17,847 --> 00:38:22,318
Hon var vÀl inte med om rÄnet?
Nej, nej.
291
00:38:23,927 --> 00:38:28,717
Kan det hÀr hÀnga ihop
med morden pÄ Lundströms?
292
00:38:28,887 --> 00:38:34,757
Ja, nÄn kanske kom pÄ vem som begick rÄnet.
293
00:38:34,927 --> 00:38:41,082
Mikael kan ha varit inblandad.
Hans stÄlar kanske kom dÀrifrÄn.
294
00:38:41,247 --> 00:38:47,561
Han kanske sÄlde snodda vapen.
Mikael lÄg aldrig i lumpen.
295
00:38:47,727 --> 00:38:51,003
Det gjorde Mork, till exempel.
296
00:38:51,167 --> 00:38:57,925
Jag fÄr över listor pÄ alla som lÄg i
lumpen 1982. Mork kanske Àr med dÀr.
297
00:38:59,087 --> 00:39:04,286
Vad tror du, Claes?
Tror du att det Àr samma mördare?
298
00:39:04,447 --> 00:39:11,842
Lundströms och Marias?
Ett brott för att dölja ett annat...
299
00:39:12,007 --> 00:39:16,956
DÄ fÄr vi stryka Mork.
Varför dÄ?
300
00:39:17,127 --> 00:39:22,884
Han lÄg pÄ akuten nÀr Maria mördades.
Han hade fÄtt ett bett av...
301
00:39:23,807 --> 00:39:27,880
Hej! Hittade du det?
302
00:39:29,047 --> 00:39:34,485
Vad Àr det?
Det lÄg i Marias nattduksbord.
303
00:39:34,647 --> 00:39:38,356
Jag tÀnkte inte pÄ det dÄ. KÀnn.
304
00:39:38,527 --> 00:39:41,963
Blindskrift. Kan du lÀsa det?
305
00:39:42,127 --> 00:39:46,518
Nej, jag kan inte det.
Jag fixar det.
306
00:39:53,927 --> 00:39:56,964
Cege Àr nog kvar pÄ ön.
307
00:39:57,127 --> 00:40:01,564
Svara dÄ för helvete!
Jag Àr sÄ trött pÄ den hÀr jÀvla...
308
00:40:03,967 --> 00:40:08,483
Ringde du Cege? Stendöd.
309
00:40:08,647 --> 00:40:12,606
En annan tanke. Vad dÄ?
310
00:40:12,767 --> 00:40:20,321
Det kanske var Cege som knuffade ner Maria.
Det var han som hittade henne.
311
00:40:20,487 --> 00:40:24,605
Det kanske Àr dÀrför
som han har försvunnit.
312
00:40:24,767 --> 00:40:30,046
Ăr det morfinet, eller?
Antagligen.
313
00:40:32,847 --> 00:40:38,080
Tittar du pÄ ritningen? Tror du att
det pÄgÄr nÄt dÀr nere i underjorden?
314
00:40:38,247 --> 00:40:42,160
DET KOMMER FAX Ja, det tror jag.
315
00:40:48,847 --> 00:40:52,362
Nu jÀvlar...
316
00:41:02,207 --> 00:41:08,442
TvÄ ska bli en, ska bli noll.
Noll ska bli esige desige, luntan tuntan.
317
00:41:10,767 --> 00:41:15,363
Du ska bli drottning av allt det andra.
318
00:42:07,127 --> 00:42:10,437
HallÄ? HallÄ?
319
00:42:12,847 --> 00:42:16,760
Hej. Hej. Jag heter Sally.
320
00:42:16,927 --> 00:42:19,964
Ăr Claes hĂ€r? Nej.
321
00:42:20,127 --> 00:42:24,678
Ăr hon... Vad heter hon?
Nina. Hon Àr upptagen.
322
00:42:24,847 --> 00:42:31,082
Ăr det nĂ„t speciellt?
Det gÀller MÄrten Jansson.
323
00:42:31,247 --> 00:42:36,275
Kom, sÄ snackar vi lite.
Han körde förbi nÀr Maria försvann.
324
00:42:36,447 --> 00:42:43,523
Han kom frÄn hennes hus.
Jag skulle höra av mig om jag kom pÄ nÄt.
325
00:42:43,687 --> 00:42:47,123
Det Àr helt rÀtt. SlÄ dig ner.
326
00:42:49,447 --> 00:42:54,157
Sen hörde jag en motorbÄt pÄ natten.
327
00:42:54,327 --> 00:42:59,879
Var nÄnstans?
Jag cyklade och letade efter Maria.
328
00:43:00,047 --> 00:43:05,201
Detvar en bit bort frÄn hamnen,
nÄnstans vid Mjölkviken.
329
00:43:05,367 --> 00:43:09,246
Den var pÄ vÀg ut och körde fort.
330
00:43:09,407 --> 00:43:14,356
Vilk en tid kan det ha varit?
Strax före tolv.
331
00:43:14,527 --> 00:43:21,205
Kan det ha med det hÀr att göra?
Ingen aning. Bra att du kom hit.
332
00:43:25,687 --> 00:43:29,236
Hur Àr det?
333
00:43:30,807 --> 00:43:33,605
Jag har cancer.
334
00:43:37,287 --> 00:43:42,156
Kommer du att dö?
Ja, de sÀger det.
335
00:43:43,647 --> 00:43:48,084
Ăr du rĂ€dd? Ja, det Ă€r jag.
336
00:43:48,247 --> 00:43:52,286
Men det Àr en hemlighet.
337
00:43:53,407 --> 00:43:59,039
Varför det?
Jag vill inte göra de andra oroliga.
338
00:44:04,407 --> 00:44:10,084
KÀnner du till nÄt om Currykryss?
Nej.
339
00:44:12,127 --> 00:44:15,483
Kom, jag ska visa dig.
340
00:47:18,327 --> 00:47:21,683
EN DĂRR SLĂ
R IGEN
341
00:49:00,367 --> 00:49:04,645
Jag vÀntade ganska lÀnge pÄ dig.
342
00:49:04,807 --> 00:49:08,243
PÄ att du skulle höra av dig.
343
00:49:12,447 --> 00:49:16,599
Visst har du fortfarande mörkt hÄr?
344
00:49:21,007 --> 00:49:26,240
Jag har sÄna dÀr... Stilnoct, om du...
345
00:49:40,087 --> 00:49:44,478
Cege, kan du hjÀlpa mig med en sak?
346
00:49:47,207 --> 00:49:50,836
Kan du hjÀlpa mig med en sak?
347
00:50:20,167 --> 00:50:23,557
Blev hon knuffad?
Var har du varit?
348
00:50:23,727 --> 00:50:27,197
Jag var tvungen att fÄ lite luft.
349
00:50:33,527 --> 00:50:39,477
Ja, hon blev knuffad. Av mig.
350
00:50:39,647 --> 00:50:44,926
Vad menar du?
Jag berÀttade för henne om Mikael.
351
00:50:45,087 --> 00:50:48,636
Det var dumt men det
behöver inte vara dÀrför.
352
00:50:48,807 --> 00:50:53,801
Nej, men vem vet det?
Mördaren vet det.
353
00:51:07,407 --> 00:51:12,720
SÄ Àr det: Livet Àr
orÀttvist, och sen dör man.
354
00:51:32,687 --> 00:51:38,603
Du kunde vÀl ha hört av dig?
Morden preskriberas om tvÄ dar.
355
00:52:13,247 --> 00:52:16,762
NĂ
GON KOMMER Vad gör vi?
356
00:52:28,927 --> 00:52:32,124
Rita!
357
00:52:32,287 --> 00:52:35,757
Du kan stanna dÀr.
358
00:52:35,927 --> 00:52:39,237
Ăr det fler dĂ€r inne? Nej.
359
00:52:40,407 --> 00:52:45,640
Jaha... Förr eller senare spricker
det, sa flickan.
360
00:52:51,047 --> 00:52:54,596
Rakt fram. Nina.
361
00:52:54,767 --> 00:52:58,601
In till höger hÀr.
362
00:52:58,767 --> 00:53:04,956
Se till att hon inte försvinner.
Hon var med pÄ det hÀr. Jag mÄste rusa.
363
00:54:03,927 --> 00:54:06,157
HĂ€r.
364
00:54:06,327 --> 00:54:09,763
Vart ska du?
Kontakta kustbevakningen.
365
00:54:09,927 --> 00:54:14,125
Du kan vÀl hypnotisera en sÀl.
366
00:54:14,287 --> 00:54:18,439
"Pro Methoxy"... Dopningsmedel.
367
00:54:18,607 --> 00:54:24,876
Ja, just det.
Finns det nÄt kaffe hÀr?
368
00:54:28,607 --> 00:54:34,000
Ăr du överraskad?
Nej, jag Àr rÀtt hÀrdad.
369
00:54:34,167 --> 00:54:38,206
Hur lÀnge har ni hÄllit pÄ?
Ă
ratal.
370
00:54:38,367 --> 00:54:42,679
Och du har hjÀlpt till hela tiden?
Han har hjÀlpt till.
371
00:54:42,847 --> 00:54:49,002
Mork kan fjÀssa och hÀmta nÀt.
Resten Àr inte hans domÀner.
372
00:54:51,087 --> 00:54:58,880
SĂ„ du har organiserat det?
Kanske det. Ăn Ă€r en transitplats.
373
00:54:59,047 --> 00:55:05,316
Jag tar emot kartonger, gömmer dem
och sen kommer nÄn och hÀmtar dem.
374
00:55:06,567 --> 00:55:10,685
SÄ att vi klarar oss över vintem.
375
00:55:10,847 --> 00:55:17,320
Det Àr inget att hymla om.
Det har smugglats hÀr ute i hundratals Är.
376
00:55:18,967 --> 00:55:24,883
Har du hört talas om StorArvid?
Han var min farfar.
377
00:55:25,047 --> 00:55:28,164
Han hade ett kontaktnÀt frÄn...
378
00:55:28,327 --> 00:55:35,165
Jag skiter i din jÀvla farfar!
Jag fÄr in ungama som dör av det hÀr.
379
00:55:42,127 --> 00:55:47,360
Hur lÄngt straff fÄr man?
Alldeles för kort.
380
00:56:51,767 --> 00:56:56,921
MOBIL SIGNAL
381
00:57:16,647 --> 00:57:22,722
Hej, det Àr Sofia.
Hej, mamma och pappa.
382
00:57:24,527 --> 00:57:27,280
Hej, hej!
31405