All language subtitles for Inspector Borowski S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,040 Vielen Dank. 2 00:02:14,120 --> 00:02:15,120 Ich kann das nicht mehr. 3 00:02:16,240 --> 00:02:17,640 Ich kann nicht mehr so weiterleben. 4 00:02:18,540 --> 00:02:19,920 Auf dem Rückflug von Wellington. 5 00:02:22,020 --> 00:02:23,240 Zehntausend Meter über dem Meer. 6 00:02:24,280 --> 00:02:25,840 Da ist es mir plötzlich klar geworden. 7 00:02:34,980 --> 00:02:36,720 Alles, was ich nie habe sehen wollen. 8 00:02:38,280 --> 00:02:40,400 Alles, was ich eigentlich immer schon geahnt habe. 9 00:02:41,160 --> 00:02:42,300 Da stand es vor mir. 10 00:02:43,110 --> 00:02:44,110 Glas klar. 11 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 Wie ein Zeichen. 12 00:02:47,050 --> 00:02:48,190 Sie haben gemordet. 13 00:02:49,350 --> 00:02:50,350 In Neuseeland. 14 00:02:51,250 --> 00:02:52,330 Ich kann das nicht mehr. 15 00:02:52,950 --> 00:02:53,950 Es geht um Milliarden. 16 00:02:54,950 --> 00:02:56,630 Und die werden Sie sich nicht nehmen lassen. 17 00:03:02,390 --> 00:03:05,910 Ich weiß, dass Marek den Tod eines Umweltschützers zu verantworten hat. 18 00:03:06,750 --> 00:03:07,750 In Neuseeland. 19 00:03:08,930 --> 00:03:09,930 Chester Rooney. 20 00:03:11,310 --> 00:03:12,810 Das war kein Badeunfall. 21 00:03:44,600 --> 00:03:46,520 Wir haben schon vorgeglüht. Was ist mit deinem Bart? 22 00:03:47,000 --> 00:03:48,280 Hat sich deine Frau verlassen? 23 00:04:51,150 --> 00:04:52,230 Hey Jim, alles klar? 24 00:05:24,810 --> 00:05:25,809 ja gar nicht. 25 00:05:25,810 --> 00:05:26,870 Bist du auf meiner Seite? 26 00:05:28,510 --> 00:05:30,070 Bist du doch auf meiner Seite jetzt? 27 00:05:32,390 --> 00:05:33,810 Gibt es einen Grund, es nicht zu sein? 28 00:05:34,370 --> 00:05:35,530 Ich wüsste keinen. Du? 29 00:06:56,490 --> 00:06:58,390 einer diese Scheißkugel ausschalten? 30 00:06:58,690 --> 00:07:01,370 Kann mal einer diese Scheißkugel ausschalten, bitte. 31 00:07:01,650 --> 00:07:02,650 Mach ich. 32 00:07:04,370 --> 00:07:06,310 Danke. Danke. 33 00:07:07,530 --> 00:07:08,750 Worauf liege ich hier? 34 00:07:09,850 --> 00:07:10,870 Wie genau? 35 00:07:11,770 --> 00:07:13,430 Ist mein Affenstall hier. 36 00:07:20,850 --> 00:07:21,930 Marek Hamburg? 37 00:07:22,490 --> 00:07:24,670 Maritime Resources Excavation. 38 00:07:25,290 --> 00:07:27,210 Wir fördern Bodenschätze aus dem Meer. 39 00:07:27,690 --> 00:07:30,390 3000 Mitarbeiter weltweit, Hauptsitz Vancouver. 40 00:07:30,870 --> 00:07:33,590 Und das hier, was haben Sie hier gefeiert? 41 00:07:33,830 --> 00:07:36,450 Das hier fördert nur das Wir -Gefühl. 42 00:07:37,490 --> 00:07:41,630 Identifikation mit dem Unternehmen, dieses ganze Psycho -Blut. Haben Sie was 43 00:07:41,630 --> 00:07:42,670 mitbekommen von da draußen? 44 00:07:42,930 --> 00:07:43,930 Nicht viel. 45 00:07:44,250 --> 00:07:46,470 Nichts eigentlich, erst nach dem Beschreifen draußen. 46 00:07:47,630 --> 00:07:49,950 Der Verschwundene, Jens Adam. 47 00:07:50,990 --> 00:07:51,990 Jurist. 48 00:07:53,070 --> 00:07:54,470 Jens verhandelt für uns. 49 00:07:54,720 --> 00:07:56,220 Würfrechte in der Tiefsee. 50 00:07:56,940 --> 00:07:57,940 Seltene Erden. 51 00:07:58,000 --> 00:08:00,580 Ohne seltene Erden kein Handy, kein Computer. 52 00:08:00,800 --> 00:08:02,240 Ja, das ist ein Milliardengeschäft. 53 00:08:02,760 --> 00:08:06,760 Über 100 Millionen Handys in Deutschland, bald 6 Milliarden weltweit, 54 00:08:06,760 --> 00:08:09,820 Milliarde Computer. Ja gut, das habe ich jetzt verstanden. 55 00:08:10,060 --> 00:08:12,740 Aber bei diesen Dimensionen, da gibt es doch Feindschaften. 56 00:08:12,960 --> 00:08:15,820 Jemand will einen aus dem Weg räumen, Konkurrenz. 57 00:08:16,620 --> 00:08:18,520 Ja, kann sein, muss aber nicht. 58 00:08:18,800 --> 00:08:20,000 Und wenn doch, was dann? 59 00:08:20,360 --> 00:08:22,000 Ich habe zu viel getrunken, wirklich. 60 00:08:23,660 --> 00:08:24,660 Gut. 61 00:08:24,990 --> 00:08:25,990 Ja, Sie können gehen. 62 00:08:27,230 --> 00:08:28,230 Danke. 63 00:08:28,730 --> 00:08:29,730 Gute Nacht. 64 00:08:35,990 --> 00:08:37,049 Wo ist eigentlich Brand? 65 00:08:37,289 --> 00:08:38,750 Ja, sonst hat sie das Skript, Sally. 66 00:08:39,150 --> 00:08:41,470 Und du konntest kombinieren und glänzen. 67 00:09:06,300 --> 00:09:07,300 geknallt, geblitzt. 68 00:09:08,080 --> 00:09:11,280 Ein Schuss hat sich in die Brust gefasst und ist ins Wasser gefallen. 69 00:09:11,920 --> 00:09:14,280 Ja, der war einfach weg. Wie ein Stein. 70 00:09:14,880 --> 00:09:16,740 Von der Seebrücke aus wurde geschossen. 71 00:09:17,540 --> 00:09:19,180 Wie lange waren Sie da schon an Deck? 72 00:09:20,500 --> 00:09:21,500 Fünf Minuten. 73 00:09:21,520 --> 00:09:22,760 Es war kurz vor Mitternacht. 74 00:09:23,000 --> 00:09:24,400 Weil? Weil was? 75 00:09:25,020 --> 00:09:26,020 Affäre. 76 00:09:26,640 --> 00:09:27,640 Und wenn schon. 77 00:09:28,480 --> 00:09:31,860 Ja, wir sind uns heute Abend ein bisschen näher gekommen. 78 00:09:32,560 --> 00:09:34,000 Was wissen Sie über Jens Adam? 79 00:09:34,280 --> 00:09:37,960 Ich? Ich kenne ihn eigentlich gar nicht. Ich bin erst seit drei Wochen bei 80 00:09:37,960 --> 00:09:39,080 Mareks. Und Sie? 81 00:09:39,900 --> 00:09:41,060 Kollege in der Rechtsabteilung. 82 00:09:41,700 --> 00:09:43,360 Stand Adam Ihrer Karriere im Weg? 83 00:09:45,660 --> 00:09:47,460 Jens, ich bin 15 Jahre jünger als er. 84 00:09:48,540 --> 00:09:51,600 Ich muss nur warten. Sie und warten? Bei ihr haben Sie doch auch nicht gewartet. 85 00:09:53,940 --> 00:09:56,380 Ich habe mit der Sache nichts zu tun. Das werden wir schon rausfinden. 86 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 Warten Sie. 87 00:10:00,620 --> 00:10:01,620 Er war rasiert. 88 00:10:02,540 --> 00:10:04,660 Als wir gekommen sind, ist er in seinem Wagen gesessen. 89 00:10:05,240 --> 00:10:08,200 Da trägt sonst jemand ein Vollbart. Heute war er erstmalig rasiert. 90 00:10:08,960 --> 00:10:10,980 Ja, und er ist so komisch gelaufen. 91 00:10:11,720 --> 00:10:13,040 Wie ein Roboter. Wieso? 92 00:10:16,500 --> 00:10:17,500 Na gut, danke. 93 00:10:17,720 --> 00:10:19,040 Ich habe Ihnen ja doch noch was eingefahren. 94 00:10:31,790 --> 00:10:33,190 Gangen wie ein Roboter. 95 00:10:34,850 --> 00:10:36,830 Check mal, ob es hier Überwachungskameras gibt. 96 00:10:37,390 --> 00:10:40,430 Überwachungskameras. Übrigens, der Wagen wurde von einem Profi aufgebrochen, 97 00:10:40,470 --> 00:10:41,470 aber es fehlt nichts. 98 00:10:41,930 --> 00:10:43,790 Kein Navi, kein Autohadio, alles da. 99 00:10:44,010 --> 00:10:45,010 Das ist interessant. 100 00:10:45,470 --> 00:10:49,290 Dr. Martha Adam, Adams Ehefrau, Ärztin von St. Michael. 101 00:10:50,430 --> 00:10:52,190 15 Minuten von ihr, fertig. 102 00:10:53,530 --> 00:10:54,530 Und Adams Handy? 103 00:10:54,810 --> 00:10:55,810 Auto läuft. 104 00:10:56,330 --> 00:10:57,069 Soll ich? 105 00:10:57,070 --> 00:10:58,070 Nein. 106 00:10:58,610 --> 00:10:59,610 Sie haben das hier? 107 00:10:59,850 --> 00:11:00,850 Im Griff, ja. 108 00:11:02,090 --> 00:11:05,570 Ich möchte mir keine Sorgen um Sie machen, wenn Sie zu spät zum Dienst 109 00:11:07,410 --> 00:11:08,410 Eigentlich habe ich heute frei. 110 00:11:43,079 --> 00:11:46,300 Entschuldigung, ich habe immer fürchterlich Hunger bei schlechten 111 00:11:46,460 --> 00:11:48,900 Ist doch so, oder? Wir suchen ihn noch. 112 00:11:50,860 --> 00:11:56,660 Er ist über die Brüste gestürzt bei der Betriebsvereinbarung Marek. Die Folgen 113 00:11:56,660 --> 00:11:58,040 haben einen Strich gehört. 114 00:11:59,360 --> 00:12:02,860 Sie sind im Dienst seit... Acht Stunden. 115 00:12:07,440 --> 00:12:09,540 Trotzstunden, sagt meine Großmutter immer. 116 00:12:10,500 --> 00:12:11,800 Hat jemand Feinde? 117 00:12:12,160 --> 00:12:15,660 Bei Mareks oder privat? War er in Schwierigkeiten verwickelt? 118 00:12:16,040 --> 00:12:18,080 Nein, so einer ist er nicht. 119 00:12:18,360 --> 00:12:19,360 Und wie ist er? 120 00:12:20,120 --> 00:12:21,400 Erfolgreich, sehr erfolgreich. 121 00:12:22,220 --> 00:12:24,580 Ein großer Stratege, klug. 122 00:12:25,900 --> 00:12:28,860 Das mit meiner Dienstzeit haben Sie wegen des Alibis gefragt? 123 00:12:29,380 --> 00:12:30,380 Routine. 124 00:12:33,140 --> 00:12:36,540 Ein guter Ehemann, haben Sie es nicht gesagt in Ihrer Aufzählung? 125 00:12:37,100 --> 00:12:38,100 Doch, natürlich. 126 00:12:38,960 --> 00:12:40,980 Liebend, fürsorglich, gut aussehend. 127 00:12:43,050 --> 00:12:44,050 Alles wieder gut. 128 00:12:56,210 --> 00:12:57,470 Ähm, pardon. 129 00:12:58,250 --> 00:13:00,410 Sie haben mich erinnert an jemanden. 130 00:13:02,910 --> 00:13:05,730 Verrückt. Warum alles wieder gut? 131 00:13:06,550 --> 00:13:09,710 Wenn man so lange verheiratet ist, dann... 132 00:13:13,580 --> 00:13:14,580 Er ist tot, nicht wahr? 133 00:13:23,560 --> 00:13:25,400 In letzter Zeit war er verändert. 134 00:13:26,300 --> 00:13:27,600 Ich glaube, er hatte Angst. 135 00:13:27,980 --> 00:13:28,980 Aus welchem Grund? 136 00:13:29,180 --> 00:13:32,260 Ich weiß es nicht. Aber immer, wenn er aus dem Haus gegangen ist, hat er sich 137 00:13:32,260 --> 00:13:36,480 umgeschaut. Und wenn spät das Telefon geklingelt hat, dann ist er erschreckt. 138 00:13:36,820 --> 00:13:37,820 Seit wann? 139 00:13:38,680 --> 00:13:40,420 Seit er aus Wellington zurück ist. 140 00:13:40,960 --> 00:13:41,980 Was war in Wellington? 141 00:13:43,340 --> 00:13:44,340 Das weiß ich nicht. 142 00:13:46,700 --> 00:13:50,840 Entschuldigung. Die Spurensicherung muss in Ihr Haus. Ist das möglich? 143 00:13:51,360 --> 00:13:55,500 Ja, aber ich muss nicht erst zu meiner Vertretung kommen. Ihr Mann hatte wegen 144 00:13:55,500 --> 00:13:57,260 Schürfrechten verhandelt. 145 00:13:57,620 --> 00:13:59,940 Könnte der Anschlag auf ihn in Zusammenhang damit stehen? 146 00:14:03,580 --> 00:14:04,580 Bodenschüttel? 147 00:14:04,960 --> 00:14:07,420 Wer den Zugriff darauf hat, hat die Macht. 148 00:14:08,460 --> 00:14:09,460 Sagt mein Mann. 149 00:14:25,780 --> 00:14:31,080 Herr Borowski, im Wasser wurde eine Patronenhülse gefunden. Ein hübsches 150 00:14:31,080 --> 00:14:33,440 Jagdkaliber. Das ist unglaublich. 151 00:14:33,760 --> 00:14:37,500 Aus der Entfernung muss es ein Präzisionsgewehr gewesen sein. 152 00:14:37,840 --> 00:14:41,280 Ein Schuss, ein Treffer. Möglicherweise ein Profi. Es geht ja um 153 00:14:41,280 --> 00:14:42,880 Milliardengeschäfte. Schmauchspul. 154 00:14:43,400 --> 00:14:44,780 Die Kollegen haben Spuren gefunden. 155 00:14:45,360 --> 00:14:47,480 Hier muss das Gewehr aufgelegt worden sein. 156 00:14:49,700 --> 00:14:52,840 Aber wenn hier aufgelegt wurde, dann könnte man doch vielleicht auch die 157 00:14:52,840 --> 00:14:57,400 Größe... Richtig, der Täter müsste zwischen 1 ,70 und 1 ,75 gewesen sein. 158 00:14:57,860 --> 00:14:59,380 Wenn er sich nicht hingekniet hat. 159 00:15:12,080 --> 00:15:13,640 Wie war es eigentlich bei Adams Frau? 160 00:15:14,840 --> 00:15:18,840 Er hatte Angst, sagt sie. Seit seiner Rückkehr aus Wellington vor sechs 161 00:15:18,980 --> 00:15:21,160 Wovor und warum, das hat er ihr nicht gesagt. 162 00:15:22,380 --> 00:15:23,380 Ihr Alibi? 163 00:15:24,660 --> 00:15:25,700 Sie hatte Dienst. 164 00:15:27,120 --> 00:15:28,600 Und die Beziehung zu ihrem Mann? 165 00:15:29,760 --> 00:15:32,140 War nicht glücklich, denke ich. Nicht mehr. 166 00:15:32,900 --> 00:15:35,980 Sie hat geweint, aber erst später. 167 00:15:36,240 --> 00:15:40,100 Als sie sich erinnerte, wie glücklich sie mal mit ihm war. 168 00:15:42,140 --> 00:15:44,460 Seltsamer Fall. Seltsame Frauen. 169 00:15:45,660 --> 00:15:46,660 Seltsame Frauen? 170 00:15:50,240 --> 00:15:54,200 Auch diese Chefin von Marius Deutschland erzählt mir, wie viel sie getrunken 171 00:15:54,200 --> 00:15:57,660 hat. Und dann geht sie ganz gerade auf ihren High Heels davon. 172 00:15:58,560 --> 00:16:05,400 Und? Und Martha Adam hat so ganz viele unauffällige kleine Blicke gemacht. 173 00:16:05,520 --> 00:16:09,880 Als wollte sie kontrollieren, ob das, was sie mir sagt, richtig ankommt. 174 00:16:34,449 --> 00:16:36,410 Und? Merkwürdig, wir haben keine neue Blutspur gefunden. 175 00:16:36,890 --> 00:16:40,210 Vielleicht ist das Projektil durch den Körper durch. Entschuldigung, auch dann 176 00:16:40,210 --> 00:16:41,210 müssen wir eine Blutspur finden. 177 00:16:44,070 --> 00:16:45,310 Er hat doch überall geschaut. 178 00:16:45,670 --> 00:16:46,670 Natürlich. 179 00:16:47,110 --> 00:16:48,110 Halt, stehen bleiben. 180 00:17:12,690 --> 00:17:13,690 Kripochil. 181 00:17:18,230 --> 00:17:19,450 Ach, dein Mädchen. 182 00:17:20,190 --> 00:17:21,670 Nicht mein Mädchen. 183 00:17:25,109 --> 00:17:26,470 Alles okay, Frau Brandt? 184 00:17:26,930 --> 00:17:27,930 Ja, alles in Ordnung. 185 00:17:28,390 --> 00:17:29,390 Sind Sie sicher? 186 00:17:30,550 --> 00:17:31,550 Dr. 187 00:17:33,350 --> 00:17:34,450 Amelie Saunders. 188 00:17:36,250 --> 00:17:37,410 Warum sind Sie hier? 189 00:17:40,150 --> 00:17:41,150 Ist das wahr? 190 00:17:43,370 --> 00:17:44,470 Man hat auf ihn geschossen. 191 00:17:46,190 --> 00:17:47,270 Wer hat auf ihn geschossen? 192 00:17:47,510 --> 00:17:48,510 Sie kennen Jens Adam. 193 00:17:49,290 --> 00:17:50,290 Woher kennen Sie ihn? 194 00:17:52,590 --> 00:17:53,590 Geomar. 195 00:17:54,370 --> 00:17:55,370 Ich arbeite da. 196 00:17:56,190 --> 00:17:57,810 Das Nieres Forschungsinstitut. 197 00:17:59,150 --> 00:18:02,150 Ich habe mit Marex und Jens Adam zusammengearbeitet. 198 00:18:04,050 --> 00:18:05,510 Ich forsche über seltene Erden. 199 00:18:06,330 --> 00:18:07,590 Das ist mein Spezialgebiet. 200 00:18:09,230 --> 00:18:10,490 Wie gut kennen Sie sich? 201 00:18:10,970 --> 00:18:12,030 Wie man sich kennt eben. 202 00:18:12,560 --> 00:18:13,780 Und warum dann die Tränen? 203 00:18:15,860 --> 00:18:17,320 Warum sagen Sie nicht, was passiert ist? 204 00:18:17,680 --> 00:18:18,780 Wir ermitteln noch. 205 00:18:19,400 --> 00:18:21,580 Also, wie gut kennen Sie Jens Adam? 206 00:18:27,680 --> 00:18:29,860 Der Mann da, mit dem arbeite ich zusammen. 207 00:18:30,720 --> 00:18:32,060 Und Sie würden nicht um ihn weinen? 208 00:18:33,360 --> 00:18:37,120 Ich würde alles versuchen, damit die Polizei den Täter fasst und nicht 209 00:18:37,500 --> 00:18:39,000 Außer ich hätte was zu verstecken. 210 00:18:40,000 --> 00:18:42,520 Ein Verhältnis, ein Mord. Doch kein Mord. 211 00:18:43,280 --> 00:18:45,060 Dann haben Sie ein Verhältnis. Nein. 212 00:18:46,820 --> 00:18:48,160 Wo waren Sie letzte Nacht? 213 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 Hier? 214 00:18:51,560 --> 00:18:52,640 Zu Hause war ich. 215 00:18:53,720 --> 00:18:54,720 Allein. 216 00:18:55,960 --> 00:18:56,960 Okay. 217 00:18:58,380 --> 00:18:59,480 Wir sehen uns wieder. 218 00:19:00,620 --> 00:19:03,580 Und ja, ich würde um meinen Kollegen beim Rotzenwasser. 219 00:19:07,850 --> 00:19:08,890 Ja, ich habe es gehört. 220 00:19:09,670 --> 00:19:12,210 Es ist normal, dass der Tote nicht aufmacht. 221 00:19:14,210 --> 00:19:17,550 Erstmal saugen Sie die Kleider voll und die Leiche geht unter. 222 00:19:18,470 --> 00:19:19,470 Ja, erst mal. 223 00:19:19,570 --> 00:19:23,690 Dann bilden sich Vollnichtgase und plupp, taucht der Körper wieder auf. 224 00:19:24,030 --> 00:19:26,150 Kann es nicht sein, dass er in die Schiffstraube? 225 00:19:26,630 --> 00:19:30,290 Denkbar. Ich gebe immer noch genug, was uns der Tote erzählen kann. 226 00:19:30,970 --> 00:19:31,970 Danke. 227 00:19:41,960 --> 00:19:46,020 Dr. Amelie Saunus aus Kapstadt, Wissenschaftlerin am Geomar -Institut. 228 00:19:46,020 --> 00:19:47,980 denke, sie hatte was mit Adam und sie hat kein Alibi. 229 00:19:49,860 --> 00:19:51,560 Ein Suchboot, das wär's. 230 00:19:54,780 --> 00:19:55,780 Kein Boot. 231 00:19:56,000 --> 00:19:57,000 Butt. 232 00:19:58,220 --> 00:20:01,180 Verstehe. Suchhund fürs Land und Suchboot fürs Meer. 233 00:20:02,860 --> 00:20:05,240 Herr Borowski, eben mit der Waffe. 234 00:20:05,920 --> 00:20:07,260 Ich war komplett ruhig. 235 00:20:08,060 --> 00:20:10,920 Ja, das sind die gefährlichen Situationen, wenn das eskaliert. 236 00:20:12,810 --> 00:20:17,270 Ich habe irgendwo gelesen, man kann auch operieren bei Epilepsie. 237 00:20:17,530 --> 00:20:18,850 In bestimmten Ferien. 238 00:20:29,450 --> 00:20:35,210 Saha, fahren Sie mit Klee zu Martha Adam und reden Sie mit ihr über diese Emily 239 00:20:35,210 --> 00:20:36,210 Saunders. 240 00:20:38,950 --> 00:20:39,950 Und... 241 00:21:02,250 --> 00:21:03,670 Laptop und Festplatte nehme ich dann mit. 242 00:21:04,070 --> 00:21:05,070 Okay. 243 00:21:40,330 --> 00:21:41,330 Hört ihr jemanden? 244 00:21:41,450 --> 00:21:42,970 Das ist meine Seite, ja. 245 00:21:57,330 --> 00:21:58,690 Kann ich mal mit ihm reden? 246 00:22:02,450 --> 00:22:04,330 Ich habe dem Kollegen doch schon alles gesagt. 247 00:22:12,680 --> 00:22:14,360 Macht es Ihnen Freude, mir wehzutun? 248 00:22:15,780 --> 00:22:19,260 Ich dachte, es interessiert Sie, wer es auf Ihren Mann abgesehen hat. 249 00:22:19,540 --> 00:22:20,760 Hat sie was damit zu tun? 250 00:22:21,940 --> 00:22:23,980 Die Angst Ihres Mannes. 251 00:22:24,180 --> 00:22:27,440 Hatten Sie das Gefühl, dass jemand Sie verfolgt oder Sie beobachtet? 252 00:22:27,840 --> 00:22:28,840 Nein. 253 00:22:29,300 --> 00:22:31,020 Sind Ihnen Fremde aufgefallen? 254 00:22:32,020 --> 00:22:36,260 Menschen, die Sie wie zufällig angesprochen haben? Oder neue Kontakte 255 00:22:36,260 --> 00:22:37,420 Mannes? Nein. 256 00:22:38,000 --> 00:22:40,080 Aber ich habe auch nicht darauf geachtet. 257 00:22:40,720 --> 00:22:42,820 Wir hatten gerade erst wieder zueinander gefunden. 258 00:22:43,720 --> 00:22:44,860 Wie groß sind Sie? 259 00:22:45,900 --> 00:22:49,500 Es verdunkelt die Seele, wenn man immer nur das Böse in einem Menschen sieht. 260 00:22:50,880 --> 00:22:53,680 Haben Sie Angst, dass ich in Ihnen etwas Böses entdecke? 261 00:22:55,320 --> 00:22:56,700 Ich bin 1 ,72. 262 00:22:57,800 --> 00:22:58,800 Schön. 263 00:23:07,280 --> 00:23:08,420 Zwei in Adams Wagen. 264 00:23:10,030 --> 00:23:11,810 Offenbar wollte es der Polizei zukommen lassen. 265 00:23:12,170 --> 00:23:13,750 Es geht um Chester Roonies Tod. 266 00:23:14,730 --> 00:23:15,730 Gar nicht gut. 267 00:23:17,470 --> 00:23:19,390 Die Beamten besuchen gerade sein Büro. 268 00:23:19,690 --> 00:23:20,910 Schlagnahmen, seine Unterlagen. 269 00:23:21,210 --> 00:23:23,950 Hat wahrscheinlich dieser Kommissar Borowski angeordnet. 270 00:23:24,150 --> 00:23:26,050 Er wollte wissen, ob Jens Feinde hatte. 271 00:24:10,570 --> 00:24:13,270 Das hatte Jens Adam gestern von seinem Rechner gelöscht. 272 00:24:17,090 --> 00:24:18,290 Aber ich will berichten. 273 00:24:19,310 --> 00:24:20,490 Von Profitgier. 274 00:24:21,570 --> 00:24:22,690 Von Zerstörung. 275 00:24:24,110 --> 00:24:25,110 Von Mareks. 276 00:24:26,390 --> 00:24:29,670 Mareks geht über Leichen und ich bin eines der Opfer. 277 00:24:29,930 --> 00:24:30,970 Ich verstehe seine Angst. 278 00:24:31,470 --> 00:24:32,510 Man hat mir gedroht. 279 00:24:33,250 --> 00:24:36,270 Nicht von Angesicht zu Angesicht, aber mit diesem Video. 280 00:24:36,530 --> 00:24:37,930 Warum bist du nicht zur Polizei gegangen? 281 00:24:38,990 --> 00:24:39,990 Ich weiß. 282 00:24:40,240 --> 00:24:43,700 dass Mareks dem Tod eines Umweltschützers zu verantworten hat. 283 00:24:44,980 --> 00:24:45,980 In Neuseeland. 284 00:24:47,260 --> 00:24:48,440 Chester Rooney. 285 00:24:49,340 --> 00:24:51,380 Das war kein Badeunfall. 286 00:24:53,100 --> 00:24:55,600 Auf dem Rückflug von Wellington ist es mir klar geworden. 287 00:24:56,580 --> 00:24:57,860 Zehntausend Meter über dem Meer. 288 00:24:58,280 --> 00:25:00,360 Alles, was ich nie abwahrhaben konnte. 289 00:25:12,940 --> 00:25:14,280 stand vor ihm wie ein Zeichen. 290 00:25:15,500 --> 00:25:17,720 Marek hat gemordet. Da hat sie doch nicht mehr eine. 291 00:25:18,700 --> 00:25:20,440 Irgendwo wird es das Original geben. 292 00:25:21,280 --> 00:25:23,940 Es ist nur eine Frage der Zeit, bis die Polizei es findet. 293 00:25:25,160 --> 00:25:27,280 Wir müssen uns um diesen Borowski kümmern. 294 00:25:29,380 --> 00:25:30,480 Ja, aber warum sagt er das? 295 00:25:54,540 --> 00:25:57,820 Chester Rooney hatte vor gut fünf Wochen einen Badeunfall. 296 00:25:58,080 --> 00:26:02,020 Kein Mord. Ich habe mich mit dem zuständigen Staatsanwalt Sam Buller in 297 00:26:02,020 --> 00:26:06,100 Verbindung gesetzt. Er meint, Rooney hat einen Protest angeführt, weil die 298 00:26:06,100 --> 00:26:10,080 Regierung weitgehende Schürfrechte für seltene Erden an Marix gegeben hat, 299 00:26:10,200 --> 00:26:12,860 obwohl das Gebiet Erdbeben gefährdet ist. 300 00:26:13,600 --> 00:26:18,180 Das führte wiederum zum Absturz der Marix -Aktie. Diese verdammten 301 00:26:18,180 --> 00:26:19,240 Basisdemokraten. 302 00:26:20,200 --> 00:26:23,960 Nach seinem Tod ist der Protest erlarmt und der Kurs wieder angestiegen. 303 00:26:24,920 --> 00:26:29,060 Nur dieses Anklagevideo, das ist kein stichhaltiger Beweis. 304 00:26:29,260 --> 00:26:30,760 Trotzdem wurde auf Adam geschossen. 305 00:26:33,060 --> 00:26:36,960 Würden die es wagen, ihn auf ihre eigene Betriebsfeier zu beseitigen? 306 00:26:37,920 --> 00:26:38,920 Und nun? 307 00:26:39,360 --> 00:26:40,500 Mareks provozieren? 308 00:26:41,180 --> 00:26:42,400 Mareks provozieren. 309 00:26:57,160 --> 00:26:58,260 Wir wollten gerade zu Ihnen. 310 00:27:00,600 --> 00:27:01,600 Kommen Sie doch bitte. 311 00:27:01,740 --> 00:27:03,900 Da sind wir Ihnen wohl zuvor gekommen. Bitte. 312 00:27:07,920 --> 00:27:11,200 Wie Sie sehen, deutet alles darauf hin, dass Jens Adam die Seiten wechseln 313 00:27:11,200 --> 00:27:15,340 wollte. Dann hätten Sie ja ein Tatmotiv und würde Ihnen all das offenlegen. 314 00:27:16,420 --> 00:27:21,280 Eigentlich sind das ja interne, aber so wie die Sache jetzt aussieht, da trifft 315 00:27:21,280 --> 00:27:24,240 sich Jens in Wellington mit dem Chef von Poseidon Industry. 316 00:27:24,440 --> 00:27:25,740 Das ist unser Hauptkonkurrent. 317 00:27:26,780 --> 00:27:29,760 Gemeinsame Flüge, gemeinsamer Hotelaufenthalt in New York. 318 00:27:30,240 --> 00:27:31,880 Doha, Hotelrechnungen. 319 00:27:32,540 --> 00:27:37,020 Mails, Kalendereinträge, Rechnungen über Flüge. Das hat alles nichts zu 320 00:27:37,020 --> 00:27:38,020 bedeuten. 321 00:27:38,240 --> 00:27:42,940 Geben Sie mir 20 Minuten. Sie haben gestern Angelina Jolie gedatet. Mit Foto 322 00:27:42,940 --> 00:27:46,720 Beweis. Sollten Sie nicht an der Aufklärung des Mordes interessiert sein? 323 00:27:47,100 --> 00:27:48,700 Aber warum sollte Aram das tun? 324 00:27:48,940 --> 00:27:52,760 Er hat sich hochgearbeitet, reich geheiratet. Für solche Leute ist Geld 325 00:27:52,760 --> 00:27:53,780 Gradmesser für Erfolg. 326 00:27:54,120 --> 00:27:55,220 Ja, solche Menschen gibt es. 327 00:27:57,070 --> 00:27:59,990 Das klingt alles ganz vernünftig. 328 00:28:00,230 --> 00:28:01,890 Nur leider haben wir da andere Informationen. 329 00:28:06,770 --> 00:28:08,030 Was für Informationen? 330 00:28:08,590 --> 00:28:10,890 Nein, nein, das hier ist viel wichtiger. 331 00:28:11,510 --> 00:28:15,970 Danke für das Material. Wir werden das alles überprüfen. 332 00:28:17,470 --> 00:28:18,490 Können wir das mitnehmen? 333 00:28:24,990 --> 00:28:25,990 Auf Wiedersehen. 334 00:28:30,600 --> 00:28:33,380 Was wollte das denn für eine Aktion? Ich dachte, wir konfrontieren sie mit Adams 335 00:28:33,380 --> 00:28:37,000 Video. Das wäre ins Leere gelaufen. Wir waren offensichtlich vorbereitet. Sie 336 00:28:37,000 --> 00:28:39,660 hätten ihre eigene Strategie. Jetzt sind sie verunsichert, dass das besser so 337 00:28:39,660 --> 00:28:41,460 ist. Und ich stehe da wie der Depp. 338 00:28:42,440 --> 00:28:46,700 Wir brauchen einen eindeutigen Beweis, dass der Tod des Aktivisten ein Mord 339 00:28:47,140 --> 00:28:51,720 Dann hätte auch Marek sein Motiv, Adam zu beseitigen. Ja, aber ich möchte nicht 340 00:28:51,720 --> 00:28:53,960 vorgeführt werden, klar? Ich dachte, wir sind ein Team. 341 00:29:00,430 --> 00:29:01,430 Was? 342 00:29:33,459 --> 00:29:36,020 nachlegen. Mit Sorgen kenne ich dich gar nicht. 343 00:29:36,960 --> 00:29:39,360 Du wirst doch nicht mit der Meinung von Jens zu tun haben. 344 00:29:39,660 --> 00:29:40,720 Aber was ist mit dir? 345 00:29:41,120 --> 00:29:42,120 Dein Ehrgeiz? 346 00:29:43,100 --> 00:29:44,120 Gut, legen wir nach. 347 00:29:46,060 --> 00:29:48,740 Doch, deine Stelle sollte wirklich zeitnah besetzt werden. 348 00:29:49,560 --> 00:29:50,980 Wieso sollte ich mich für dich entscheiden? 349 00:29:53,300 --> 00:29:54,360 Weil ich der Beste bin. 350 00:29:56,000 --> 00:29:59,020 Du glaubst, du kannst die Lücke ausfüllen, die Jens hinterlassen hat? 351 00:29:59,800 --> 00:30:02,620 Bilanzmäßig. Wenn es dich beruhigt, ich habe letzte Nacht geweint. 352 00:30:05,230 --> 00:30:08,930 Im Jens oder den möglichen Verlust unserer Schürfrechte in Neuseeland. 353 00:30:11,570 --> 00:30:13,270 Wir haben es zu schnell bekommen. 354 00:30:13,890 --> 00:30:16,270 Doch, tektonisch hochsensibles Gebiet. 355 00:30:16,510 --> 00:30:18,690 Du glaubst doch nicht an diesen Öko -Quatsch. 356 00:30:19,710 --> 00:30:23,530 Der Abbau löst weder Tsunamis noch Beben aus. Das haben uns alle Fachleute 357 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 bestätigt. 358 00:30:25,190 --> 00:30:28,770 Und wenn es sich beruhigt, ich habe ein geologisches Gutachten erstellen lassen. 359 00:30:29,130 --> 00:30:31,970 Und was teuer, wird richtig ergeben. 360 00:30:34,760 --> 00:30:39,220 Das Projekt ist mein Baby, verstehst du? Die Sache in Wellington ist das, wofür 361 00:30:39,220 --> 00:30:41,180 ich die letzten drei Jahre gekämpft habe. 362 00:30:57,260 --> 00:30:58,740 Das muss ja toll sein. 363 00:30:59,240 --> 00:31:00,380 Damit runter zu gehen? 364 00:31:00,760 --> 00:31:03,740 Aha. Oh ja, das ist es. 365 00:31:06,760 --> 00:31:07,820 Wenn es gut geht. 366 00:31:12,440 --> 00:31:14,780 Müssen wir aus dem Raubbau der Vergangenheit lernen. 367 00:31:15,680 --> 00:31:18,560 Dazu müssen wir die Macht der großen Konzerne reduzieren. 368 00:31:18,900 --> 00:31:20,760 Profit darf nicht an erster Stelle stehen. 369 00:31:21,640 --> 00:31:24,600 Politik und Wirtschaft müssen die Warnungen der Wissenschaft ernst nehmen. 370 00:31:24,960 --> 00:31:27,060 Und wir Wissenschaftler müssen sie laut verkünden. 371 00:31:27,560 --> 00:31:28,840 Das ist unsere Verantwortung. 372 00:31:33,440 --> 00:31:34,500 Haben Sie ihn gefunden? 373 00:31:40,520 --> 00:31:43,700 Ich hatte Sie nach einer Affäre mit Adam gefragt. Sie haben gelogen. 374 00:31:43,900 --> 00:31:45,560 Haben Sie eine Affäre, hatten Sie gefragt. 375 00:31:45,960 --> 00:31:46,960 Das ist vorbei. 376 00:31:47,760 --> 00:31:48,880 Seit über einem Monat. 377 00:31:49,420 --> 00:31:50,420 Warum war Schluss? 378 00:31:50,660 --> 00:31:51,660 Seine Frau. 379 00:31:51,940 --> 00:31:53,360 Er wollte sie nicht aufgeben. 380 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 1 ,75. 381 00:31:59,820 --> 00:32:03,180 Wie groß sind Sie? 382 00:32:03,980 --> 00:32:04,980 1 ,73. 383 00:32:05,800 --> 00:32:07,080 So groß wie der Täter. 384 00:32:07,960 --> 00:32:08,960 Hören Sie doch auf. 385 00:32:09,310 --> 00:32:10,650 Ich kann es ertragen, wenn ich verlassen werde. 386 00:32:11,070 --> 00:32:12,210 Sie haben kein Alibi? 387 00:32:14,310 --> 00:32:15,310 Ja. 388 00:32:15,670 --> 00:32:17,330 Ich schlafe eben alleine in letzter Zeit. 389 00:32:19,350 --> 00:32:24,010 Diese seltenen Erden, haben Sie die im Institut gelagert? 390 00:32:25,330 --> 00:32:26,330 Kommen Sie bitte mit. 391 00:32:36,499 --> 00:32:40,360 Alles Bohrkerne von unseren Expeditionen. Und diese seltenen Erden, 392 00:32:40,360 --> 00:32:41,360 mal sehen? 393 00:32:41,500 --> 00:32:44,300 Dafür sind die Kristalle zu winzig und zu selten. 394 00:32:44,540 --> 00:32:46,800 So selten, dass man dafür... Dafür töten würde. 395 00:32:47,620 --> 00:32:51,300 Diese Forschungsergebnisse, an wen geben Sie die weiter? 396 00:32:51,820 --> 00:32:53,160 Wer sagt denn, dass sie das tut? 397 00:32:53,920 --> 00:32:56,960 Nicht. Die Forscher hier finden aus, wo das Zeug liegt. 398 00:32:57,540 --> 00:33:00,200 Und glauben Sie mir, oft genug kommen sie zu dem Schluss, ihr Wissen besser 399 00:33:00,200 --> 00:33:01,200 sich zu behalten. 400 00:33:01,280 --> 00:33:03,360 Warum? Um die Umwelt zu schützen? 401 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 Bingo. 402 00:33:05,770 --> 00:33:07,550 Ja, aber das Wissen ist Millionen wert. 403 00:33:08,110 --> 00:33:10,150 Wir arbeiten bei GEOMAR nicht für Mare. 404 00:33:10,550 --> 00:33:13,530 Aber Sie und Herr Adam, Sie waren sich doch sehr nahe. 405 00:33:14,730 --> 00:33:17,950 Grundsätzlich gefragt, das unveröffentlichte Forschungswissen ist 406 00:33:17,950 --> 00:33:20,890 Ware. Das kann doch auf eigene Rechnung verdient werden. 407 00:33:21,150 --> 00:33:23,790 Klar, inter der Handel, wie bei der Börse. 408 00:33:26,550 --> 00:33:31,470 Diese seltenen Erden, gibt es die nur in der Tiefsee? Oh, Sie können China 409 00:33:31,470 --> 00:33:33,530 überfallen oder Nordkorea, die haben reichlich. 410 00:33:34,110 --> 00:33:35,110 Ansonsten... 411 00:33:37,120 --> 00:33:38,120 Abtauchen. Danke. 412 00:33:39,580 --> 00:33:40,559 Kenne ich Sie? 413 00:33:40,560 --> 00:33:42,000 Nur, wenn Sie Krimis mögen. 414 00:33:44,320 --> 00:33:44,720 Wenn 415 00:33:44,720 --> 00:33:55,640 die 416 00:33:55,640 --> 00:34:00,040 Polizei diese Informationen hätte, dann würden sie sie einfach auf den Tisch 417 00:34:00,040 --> 00:34:01,660 legen. Die waren in seinem Büro. 418 00:34:02,240 --> 00:34:03,260 Die waren in seinem Haus. 419 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 Die Blöffe. 420 00:34:05,920 --> 00:34:09,320 Wenn Jens noch Unterlagen hatte, die er diesem Chester Rooney zukommen lassen 421 00:34:09,320 --> 00:34:11,699 wollte, dann haben die Kommissare sie auf jeden Fall nicht gefunden. 422 00:34:12,620 --> 00:34:16,560 Jens Adam hatte Angst um sein Geheimnis. Es muss also noch irgendwo ein Versteck 423 00:34:16,560 --> 00:34:19,100 geben, das wir noch nicht gefunden haben und die Polizei auch nicht. 424 00:34:21,260 --> 00:34:22,260 Was ist das? 425 00:34:24,500 --> 00:34:27,620 Ein Swimmingpool. Hat sie jemand beobachtet in Wellington? 426 00:34:27,920 --> 00:34:30,540 Gab es vielleicht doch einen Zeugen? Der Poolboy. 427 00:34:31,580 --> 00:34:32,580 Frau Wegner. 428 00:34:33,020 --> 00:34:34,380 Lassen Sie mich bei der Arbeit zuschauen. 429 00:34:35,320 --> 00:34:39,280 Würden Sie mich sonst so großzügig entlohnen, wenn ich ein Vollidiot wäre? 430 00:34:39,280 --> 00:34:40,780 jedem Fall will uns jemand Angst anjagen. 431 00:34:41,920 --> 00:34:45,000 Außer Ihnen und Jens Adam hatte niemand Zugang zu den Unterlagen. 432 00:34:45,340 --> 00:34:46,940 Nein, nur ich und Jens. 433 00:34:48,239 --> 00:34:49,420 Und was ist mit seiner Frau? 434 00:34:50,900 --> 00:34:53,860 Könnte sie vielleicht etwas damit zu tun haben? Das weiß ich nicht, aber die 435 00:34:53,860 --> 00:34:54,860 werden es herausfinden. 436 00:34:55,980 --> 00:34:56,980 Selbstverständlich. 437 00:34:57,520 --> 00:35:00,700 Aber diesmal möchte ich einen klar definierten Auftrag von Ihnen. Den 438 00:35:00,700 --> 00:35:01,700 kriegen. 439 00:35:22,700 --> 00:35:25,160 Hätten Sie jetzt fragen können. Darüber macht man Witze. 440 00:35:25,820 --> 00:35:27,740 Ich schon. Ich bin ja der Zitteral. 441 00:35:28,860 --> 00:35:31,280 Aber Sie nehmen Ihre Tabletten, Frau Brandt. Ja. 442 00:35:31,940 --> 00:35:32,940 Gut. 443 00:35:35,680 --> 00:35:36,680 Danke. 444 00:35:39,320 --> 00:35:40,460 Perfekt. Alles drauf. 445 00:35:41,040 --> 00:35:43,240 Ich bin gespannt, was Martha Aron dazu sagt. 446 00:35:43,600 --> 00:35:44,600 Ah, super. 447 00:35:44,820 --> 00:35:46,080 Oh, Sam Bosa. 448 00:35:46,280 --> 00:35:47,600 Der Tag war mal in Wellington. 449 00:35:50,960 --> 00:35:52,260 Deine Mutter ist aus Bremen. 450 00:35:53,780 --> 00:35:56,180 Aber Sie wissen das Bus über Interpol sonst? 451 00:35:56,460 --> 00:35:57,660 Ja, alles offiziell. 452 00:36:00,000 --> 00:36:01,000 Hi Sarah. 453 00:36:01,840 --> 00:36:02,840 Hi Tim. 454 00:36:02,980 --> 00:36:05,040 Hi, how are you? Nice to see you. 455 00:36:05,440 --> 00:36:11,620 Hey, so, ich habe deine Akten bekommen und das Video von Jens Adams, in dem er 456 00:36:11,620 --> 00:36:17,220 behauptet, es war ein Mord. Aber inzwischen wissen wir, dass Rooney 457 00:36:17,220 --> 00:36:18,800 hat, sein... 458 00:36:19,070 --> 00:36:21,350 seinen Wissen von einem Whistleblower bekommen zu haben. 459 00:36:21,610 --> 00:36:22,610 Jens Adam. 460 00:36:22,950 --> 00:36:28,410 Rooney hat ihn laut seinen Aufzeichnungen hier getroffen am 16. 461 00:36:29,030 --> 00:36:31,310 Februar, also sieben Tage vor seinem Tod. 462 00:36:34,050 --> 00:36:35,050 Moment, Moment. 463 00:36:43,210 --> 00:36:46,010 In Adams privaten Kalender steht am 23. 464 00:36:46,330 --> 00:36:49,130 Februar, 9 Uhr CR, Tessaruni. 465 00:36:50,170 --> 00:36:52,630 Ja, es ist sein Todestag. 466 00:36:53,390 --> 00:36:55,510 Da war aber Adam zurück in Kiel. 467 00:36:59,270 --> 00:37:02,170 Okay, ich muss meine Internetaktivitäten überprüfen. 468 00:37:02,530 --> 00:37:04,430 Danke Sam, ich melde mich. 469 00:37:04,730 --> 00:37:05,810 Ja, okay, bye. 470 00:37:07,010 --> 00:37:08,010 Bye. 471 00:37:34,440 --> 00:37:37,100 Brand, ihr habt doch den Marek -Computer von Adam. 472 00:37:37,760 --> 00:37:40,380 Bitte überprüft mal das Skype -Protokoll vom 23. 473 00:37:40,740 --> 00:37:42,220 Februar, mit wem er Kontakt hatte. 474 00:37:42,900 --> 00:37:43,900 Danke. 475 00:38:20,170 --> 00:38:22,690 Ich will wissen, wo dein Mann seine Unterlagen aufbewahrt. 476 00:38:32,670 --> 00:38:36,650 In diesem Haus muss es doch sowas wie ein Geheimversteck geben. 477 00:38:38,970 --> 00:38:41,470 Sie waren da. Sie haben uns nachts gefilmt. 478 00:38:55,370 --> 00:38:59,070 Wir können gerne aufs offene Meer hinausfahren und ihn besuchen. Ich weiß 479 00:39:01,870 --> 00:39:02,870 Sag es mir einfach. 480 00:39:03,550 --> 00:39:05,250 Wo hat dein Mann die Süßigkeiten? 481 00:39:05,810 --> 00:39:06,910 Wir haben einen Safe. 482 00:39:07,130 --> 00:39:08,130 Und wo ist dieser Safe? 483 00:39:40,490 --> 00:39:41,490 Das ist alles. 484 00:39:42,210 --> 00:39:43,210 Ja. 485 00:39:47,510 --> 00:39:48,510 Ein neuer Pass. 486 00:39:49,470 --> 00:39:50,470 Ist die Fernweh? 487 00:39:50,830 --> 00:39:51,830 Wir sollten hingehen. 488 00:39:52,050 --> 00:39:55,190 Ich weiß nicht, was Sie wollen. Dann nehmen Sie doch das Geld und gehen. 489 00:39:55,670 --> 00:39:56,670 Dann mal zu Besuch. 490 00:39:58,470 --> 00:39:59,850 Zum Fenster und schau hin. 491 00:40:01,630 --> 00:40:02,630 Sag mir, was du liest. 492 00:40:04,090 --> 00:40:05,550 Ein rotes Auto. 493 00:40:06,390 --> 00:40:07,770 Kommissar Borowski steigt aus. 494 00:40:08,780 --> 00:40:11,240 Er kommt auf das Haus durch. Ich werde nichts sagen. 495 00:40:12,420 --> 00:40:15,740 Ich weiß, was du nicht sagen wirst. 496 00:40:16,820 --> 00:40:19,340 Anscheinend haben ja auch du und dein neuer Liebhaber ein kleines Geheimnis. 497 00:40:52,460 --> 00:40:55,080 Warum ist Ihr Mann aufs Schiff gegangen, wo er darauf Angst hatte? Warum ist er 498 00:40:55,080 --> 00:40:56,080 nicht zur Polizei gegangen? 499 00:40:57,300 --> 00:40:58,720 Das hätte alles nicht passieren müssen. 500 00:41:00,300 --> 00:41:04,000 Es gibt den Verdacht, dass Ihr Mann zuletzt gegen Mareks gearbeitet hat und 501 00:41:04,000 --> 00:41:05,000 die Konkurrenz. 502 00:41:05,940 --> 00:41:07,460 Das ist völliger Quatsch. 503 00:41:11,020 --> 00:41:12,120 Was machen Sie jetzt? 504 00:41:18,860 --> 00:41:19,860 Sind Sie allein? 505 00:41:25,960 --> 00:41:26,960 Auf Wiedersehen, Frau Adler. 506 00:41:40,520 --> 00:41:41,520 Sie sind? 507 00:41:43,120 --> 00:41:44,120 Fred Pollack. 508 00:41:44,320 --> 00:41:45,600 Er ist dein Freund. 509 00:41:46,340 --> 00:41:47,900 Frau Roski, Kripo Kiel. 510 00:41:48,440 --> 00:41:49,500 Ihr Ausweis. 511 00:41:50,520 --> 00:41:52,640 Gerne. Alle wie zur Tatzeit? 512 00:41:53,310 --> 00:41:57,690 Ich war von halb zehn bis um Mitternacht in der Sauna im Fitnessstudio. Wenn Sie 513 00:41:57,690 --> 00:41:58,690 das meinen. 514 00:41:58,770 --> 00:42:00,490 Ja, das meine ich. 515 00:42:01,590 --> 00:42:02,590 Danke. 516 00:42:03,650 --> 00:42:07,610 Martin Liebes, ich muss jetzt los. Wenn du irgendetwas brauchst, ruf an. 517 00:42:09,010 --> 00:42:10,010 Auf Wiedersehen. 518 00:42:11,750 --> 00:42:12,750 Herr Pollack. 519 00:42:15,390 --> 00:42:16,390 Auf Wiedersehen. 520 00:42:17,570 --> 00:42:18,570 Danke. 521 00:42:24,780 --> 00:42:27,940 Ein Freund Ihrer Familie oder ein Freund von Ihnen? 522 00:42:30,360 --> 00:42:34,300 Vielleicht ist es gar nicht Marek, die Ihren Mann bedroht haben, wie er 523 00:42:35,200 --> 00:42:38,160 Sie haben viel Geld, dafür kann man sich schon was kaufen. 524 00:42:38,760 --> 00:42:39,920 Ich liebe meinen Mann. 525 00:42:40,680 --> 00:42:42,960 Ich glaube, Sie haben keine Vorstellung davon, wie sehr. 526 00:42:43,600 --> 00:42:45,860 Aber dann hätten Sie mich doch gefragt, ob wir ihn gefunden haben. 527 00:42:46,180 --> 00:42:47,200 Sie hätten es mir doch gesagt. 528 00:42:52,520 --> 00:42:53,880 Getreu bis in den Tod. 529 00:43:00,010 --> 00:43:01,010 Wiedersehen. 530 00:43:25,160 --> 00:43:28,320 Pollack war im Fitnessstudio und nach elf hat ihn keiner mehr gesehen. Wir 531 00:43:28,320 --> 00:43:31,720 suchen jetzt das Überwachungsvideo vom Parkplatz, wann er wirklich weg ist. 532 00:43:31,940 --> 00:43:37,140 Und er war zwölf Jahre bei der Bundeswehr Einzelcamper -Ausbildung. 533 00:43:37,360 --> 00:43:40,440 Er könnte also ein Profi sein. Und Martha Adam hat ihn angeheuert? 534 00:43:40,900 --> 00:43:43,800 Naja, Pollack berät mit seiner Sicherheitsfirma Marek. 535 00:43:44,320 --> 00:43:45,620 Daher könnten sie sich doch kennen. 536 00:43:46,220 --> 00:43:48,780 Aber er war gerade zu seiner Frau zurückgekehrt. 537 00:43:49,120 --> 00:43:52,220 Immer wieder hat sie gesagt, immer wieder das Versprechen, dass es sich 538 00:43:52,220 --> 00:43:54,000 wird. Irgendwann hatte sie genug. 539 00:43:54,240 --> 00:43:56,480 Nein. Wie nein, nein, nein? Was denn nein? 540 00:43:57,920 --> 00:43:58,920 Nein. 541 00:43:59,640 --> 00:44:01,420 Seltsamer Fall, seltsame Frauen. 542 00:44:03,020 --> 00:44:04,440 Ja, das habe ich gesagt. 543 00:44:06,200 --> 00:44:07,780 Wir haben zwei heiße Spuren. 544 00:44:08,380 --> 00:44:09,840 Fred Pollack und Martha Adam. 545 00:44:10,060 --> 00:44:12,440 Und sie vergessen es auch anders, seine Geliebte. 546 00:44:16,020 --> 00:44:17,020 Hallo? 547 00:44:17,280 --> 00:44:18,280 Ich bin's. 548 00:44:19,620 --> 00:44:21,480 Hör zu, jemand von Mareks war hier. 549 00:44:58,320 --> 00:45:00,020 Was war voraus? Was war, meine Damen? 550 00:45:35,720 --> 00:45:37,060 Es ist aber Zeit, mein Schein. 551 00:45:37,900 --> 00:45:38,900 Abmarsch im Bad. 552 00:45:40,180 --> 00:45:42,120 Vergiss nicht, deinen Ranzen zu packen. Ja. 553 00:45:42,680 --> 00:45:43,680 Merci, 554 00:45:45,540 --> 00:45:46,540 Florence. 555 00:46:01,220 --> 00:46:02,640 Frau Locke, wir haben ein Problem. 556 00:46:03,260 --> 00:46:04,860 Wieder dieses Swimmingpool -Foto. 557 00:46:05,740 --> 00:46:07,420 Diesmal aber in meiner Privatprojekte. 558 00:46:08,060 --> 00:46:10,380 Die wollen uns nicht nur Angst einjagen, die erpressen uns. 559 00:46:10,940 --> 00:46:14,600 Ich soll meinen Anteil an Mareks Aktien verkaufen und die Summe auf ein Konto 560 00:46:14,600 --> 00:46:15,940 auf den Cayman -Inseln überweisen. 561 00:46:18,340 --> 00:46:20,860 Finden Sie endlich heraus, wer hinter der Erpressung steckt. 562 00:46:22,400 --> 00:46:23,640 Schusswunde in der Brust. 563 00:46:24,060 --> 00:46:25,400 Passt für Zeugenaussage. 564 00:46:27,600 --> 00:46:29,460 Volldiskal, entsprechend dem Tatzeitpunkt. 565 00:46:29,980 --> 00:46:31,040 Schwarze Hose, Rolli. 566 00:46:31,400 --> 00:46:33,200 Das hat der Adam am Tatabend an. 567 00:46:34,250 --> 00:46:37,930 Die DNA stimmt mit den Proben von Zahnbürste und Rasiere überein. 568 00:46:38,730 --> 00:46:40,010 Und wo ist sein Gesicht? 569 00:46:41,150 --> 00:46:43,010 Wahrscheinlich in eine Schiffsschraube geraten. 570 00:47:02,320 --> 00:47:05,320 Am nächsten Oktober 1997 haben wir geheiratet. 571 00:47:32,560 --> 00:47:33,560 mögen sie. 572 00:47:36,040 --> 00:47:40,400 Sie haben eine Wetterkamera ausfindig gemacht an der Anlagestelle. Blick aufs 573 00:47:40,400 --> 00:47:42,160 Meer. Was zeigt die? 574 00:47:42,760 --> 00:47:47,520 Adam, Schema und Schemas Affäre Felicitas und den Mann, den sie bei 575 00:47:47,520 --> 00:47:51,520 getroffen haben. Pollack, er bricht Adams Auto auf und holt ein Kuvert raus. 576 00:47:51,740 --> 00:47:52,900 Er bricht das Auto auf? 577 00:47:53,220 --> 00:47:54,220 Ja. 578 00:48:11,310 --> 00:48:14,430 Der Wagen gehört Fred Pollack. Er hat schon vor Jahren Mareks in 579 00:48:14,430 --> 00:48:15,790 Sicherheitsfragen beraten. 580 00:48:16,070 --> 00:48:19,730 Im Moment ist er Freelancer und arbeitet sporadisch für Sie. Pollack hat auf 581 00:48:19,730 --> 00:48:21,550 eigene Faust gehandelt. Ich habe damit nichts zu tun. 582 00:48:21,910 --> 00:48:23,410 Adam wirft Mareks Mord vor. 583 00:48:23,810 --> 00:48:27,750 Genau um diese Lüge geht es. Das passt doch perfekt zu seinem heimlichen 584 00:48:27,750 --> 00:48:28,750 zu Poseidon Industries. 585 00:48:29,150 --> 00:48:30,390 Jens, Adam ist tot. 586 00:48:31,070 --> 00:48:33,710 Wenn Sie glauben, ich habe auf Jens geschossen, dann sagen Sie es. 587 00:48:33,990 --> 00:48:36,390 Sie waren doch an Bord. Wir haben ihn entschließen lassen. 588 00:48:37,050 --> 00:48:39,010 Lassen Sie es mich wissen, wenn Sie Beweise haben. 589 00:48:39,290 --> 00:48:40,550 Sie vertun unsere Zeit. 590 00:48:41,200 --> 00:48:44,420 Das ist doch offensichtlich eine Kampagne für seinen neuen Arbeitgeber. 591 00:48:48,200 --> 00:48:54,100 Es gibt Menschen, so Typen wie ihn, die wittern, wenn jemand seine 592 00:48:54,100 --> 00:48:57,180 Macht verliert. Geben Sie Acht. 593 00:48:57,680 --> 00:48:59,820 Jetzt müssen Sie sich da oben was einfallen lassen. 594 00:49:00,340 --> 00:49:04,160 Wenn es einen Beweis gibt für einen Mord an Tester Ruby. 595 00:49:04,440 --> 00:49:06,420 Wird Marius Ademann es in die Schuhe schieben? 596 00:49:06,960 --> 00:49:08,020 Herr Kommissar. 597 00:49:09,870 --> 00:49:13,990 Ich wollte das oben nicht sagen, aber vielleicht sollten Sie noch mal prüfen, 598 00:49:14,010 --> 00:49:16,470 wie Marx seine Schürfrechte vor Nordirland bekommen hat. 599 00:49:17,190 --> 00:49:19,250 Welche Rolle Frau Wegener mit dieser Sache spielt. 600 00:49:21,490 --> 00:49:23,110 Wissen Sie, warum ich an Ihnen so mag? 601 00:49:24,350 --> 00:49:25,630 Ihre Selbstlosigkeit. 602 00:49:29,910 --> 00:49:30,910 Arschloch. 603 00:49:33,110 --> 00:49:34,290 Ich war allein in der Sauna. 604 00:49:34,850 --> 00:49:36,530 Jedenfalls kann ich dafür keine Zeugen nennen. 605 00:49:37,190 --> 00:49:38,190 Herr Worowski. 606 00:49:38,680 --> 00:49:41,720 Bei meiner Vergangenheit würde ich Sie wohl kaum anlügen. 607 00:49:42,640 --> 00:49:45,540 Selbst wenn ich getan hätte, würde ich Sie nicht sagen. Ich bin ein loyaler 608 00:49:45,540 --> 00:49:46,540 Mensch. 609 00:49:47,280 --> 00:49:50,100 Und wegen der Autosache werden Sie mich wohl kaum hier behalten, oder? 610 00:49:50,800 --> 00:49:53,000 Hier, das ist mein letzter. Wo ist die Tarn? 611 00:49:53,800 --> 00:49:54,800 Ja? 612 00:49:58,720 --> 00:50:01,620 Seit wann sind Sie denn mit der Familie Adam befreundet? 613 00:50:04,520 --> 00:50:05,520 Keine Ahnung. 614 00:50:06,940 --> 00:50:07,960 Das ist lange her. 615 00:50:09,420 --> 00:50:10,660 Eine Betriebsfeier, denke ich. 616 00:50:11,000 --> 00:50:14,280 Sind Sie ihr ein Freund von Frau Adam oder von Herrn Adam? 617 00:50:15,980 --> 00:50:16,980 Von beiden. 618 00:50:18,360 --> 00:50:21,500 Sie haben Jens Adam bestohlen. Ein Freund macht das nicht. 619 00:50:21,760 --> 00:50:24,480 Ein guter Freund verbreitet auch keine Lügen über seinen Arbeitgeber. 620 00:50:27,360 --> 00:50:29,900 Die Überwachung vom Fitnessstudio Parkplatz. 621 00:50:30,160 --> 00:50:31,300 Polak hat ein Alibi. 622 00:50:31,820 --> 00:50:33,260 Er war bis Mitternacht dort. 623 00:50:56,430 --> 00:50:57,470 Danke. 624 00:51:12,830 --> 00:51:15,050 Wegener ist zwar rücksichtslos, 625 00:51:15,930 --> 00:51:16,930 Der Mord an Adam? 626 00:51:17,090 --> 00:51:18,290 Daran glaube ich einfach nicht. 627 00:51:19,030 --> 00:51:20,150 Irgendetwas haben wir übersehen. 628 00:51:22,590 --> 00:51:23,930 Sie denken also an Martin? 629 00:51:25,350 --> 00:51:29,470 Aber warum geht er dann auf das Schiff, wo all die Leute sind, vor denen er 630 00:51:29,470 --> 00:51:30,470 Angst hat? 631 00:51:35,470 --> 00:51:36,750 Wo ist sein Riemen? 632 00:51:45,160 --> 00:51:46,160 Wo ist deine Kleidung? 633 00:51:48,140 --> 00:51:50,300 Wo sind deine Schuhe? Na los, dann so. 634 00:51:54,000 --> 00:51:56,100 Schuhe? Keine? Nur was in der Kiste. 635 00:51:57,740 --> 00:51:59,260 Noch nicht zur Bestiftung freigeben. 636 00:51:59,660 --> 00:52:01,420 Stormer, soll ich nochmal genau anschauen, bitte? 637 00:52:06,280 --> 00:52:08,520 Sie müssen unterschreiben für die Sachen Ihres Planes. 638 00:52:46,320 --> 00:52:50,660 Von dieser Mode aus wurde geschossen. Das Schiff lag etwa in diesem Bereich. 639 00:52:51,700 --> 00:52:54,120 Und hier haben die Polizei Taubes schon gesucht. Nichts gefunden. 640 00:52:54,420 --> 00:52:55,420 Okay, ja. 641 00:52:56,080 --> 00:53:00,120 Ja, wir haben heute Ostwind. Dann würde ich sagen, wir fahren mit der Alko jetzt 642 00:53:00,120 --> 00:53:03,060 erstmal hier rein und setzen dann das Taubboot da aus. 643 00:53:03,260 --> 00:53:06,900 Und von da können wir dann wie so ein Raster hier drüber gehen. Ich suche hier 644 00:53:06,900 --> 00:53:10,380 keinen Körper. Das könnte etwa im Wasser sein, was gewandert ist. 645 00:53:10,820 --> 00:53:12,120 Okay. Ja. 646 00:55:19,630 --> 00:55:21,230 Da wollte uns jemand reinlegen. 647 00:55:23,050 --> 00:55:27,930 In diesen Schuhen sind unten Bleiplatten. Deswegen ist er auch 648 00:55:27,930 --> 00:55:28,930 Stein. 649 00:55:29,090 --> 00:55:30,310 Geh doch mal in dein Büro. 650 00:55:48,170 --> 00:55:50,850 Sie hat ein Geständnis abgelegt und die Tatwaffe mitgebracht. 651 00:55:53,030 --> 00:55:54,030 Die was? 652 00:55:54,350 --> 00:55:56,470 Die Waffe gehört Martha Adams Vater. 653 00:55:56,730 --> 00:56:00,430 Das Projektil stimmt mit dem überein, das Stormer in den Toten gefunden hat. 654 00:56:00,430 --> 00:56:04,090 die Patronenhülse ist identisch. Der Vater war Jäger und sie weiß, wie man 655 00:56:04,090 --> 00:56:05,170 schießt. Du sagst? 656 00:56:05,710 --> 00:56:06,710 Sie war es. 657 00:56:18,430 --> 00:56:21,110 Ihr Mann war doch gerade wieder zu Ihnen zurückgekehrt, haben Sie gesagt? 658 00:56:22,130 --> 00:56:24,690 Nein, es hatte sich nichts verändert. 659 00:56:25,590 --> 00:56:28,550 Neun Monate im Jahr war er unterwegs und überall hatte er einen anderen. 660 00:56:29,670 --> 00:56:31,770 Das habe ich mir geholt, als ich auf ihn geschaut habe. 661 00:56:35,270 --> 00:56:36,410 Sie haben ein Alibi. 662 00:56:37,230 --> 00:56:38,810 Ihre Kollegen haben das bestätigt. 663 00:56:39,490 --> 00:56:41,670 Ich hatte Nachtdienst. Alle dachten, ich schlafe. 664 00:56:42,310 --> 00:56:43,430 Außerdem ist es nicht weit. 665 00:56:50,640 --> 00:56:51,640 Sie lügt. 666 00:56:52,780 --> 00:56:53,780 Wie sie lügt? 667 00:56:54,160 --> 00:56:56,820 Sie hat Schirmer und seine kleine Freundin beschrieben. Sie wusste, dass 668 00:56:56,820 --> 00:56:58,200 Deck waren. Das ist Täterwissen. 669 00:57:11,860 --> 00:57:13,440 Ich will jetzt jeden Detail wissen. 670 00:57:14,100 --> 00:57:16,340 An was dachten Sie, als Sie auf ihn anlegten? 671 00:57:21,040 --> 00:57:22,040 Wie war das? 672 00:57:22,800 --> 00:57:26,160 Dürften Sie an Mord überleben und tot? 673 00:57:26,460 --> 00:57:28,520 Bitte. Kein Zögern? 674 00:57:32,320 --> 00:57:35,400 Kein Gedanke an die guten Zeiten? 675 00:57:39,540 --> 00:57:43,700 Und als Sie dann den Finger krumm gemacht haben, so als die Entscheidung 676 00:57:43,700 --> 00:57:46,700 gefallen war, als Sie es nicht mehr rückgängig machen konnten, 677 00:57:50,120 --> 00:57:51,340 Warum quälen Sie mich so? 678 00:57:53,000 --> 00:57:54,460 Es ist beschwert, er ist tot. 679 00:57:55,080 --> 00:57:56,080 Ist er das? 680 00:57:56,440 --> 00:57:57,540 Wir haben ihn doch gesehen. 681 00:57:58,120 --> 00:58:02,840 Sie haben den Ring identifiziert, aber als Ihr Mann an Bord ging, trug er 682 00:58:02,840 --> 00:58:03,840 Ring. 683 00:58:06,360 --> 00:58:09,440 Ja, natürlich nicht. Es war ja auch wieder eine Gelegenheit, eine neue Frau 684 00:58:09,440 --> 00:58:12,500 kennenzulernen. Und dann hat es nicht geklappt und er hat ihn wieder 685 00:58:26,569 --> 00:58:27,569 Ja, nehmen Sie das mal. 686 00:58:28,430 --> 00:58:29,870 Jetzt zeigen Sie mal, dass Sie schießen können. 687 00:58:31,270 --> 00:58:32,270 Na los. 688 00:58:36,810 --> 00:58:37,810 Drücken Sie ab. 689 00:58:39,170 --> 00:58:40,170 Schießen Sie. 690 00:58:40,750 --> 00:58:42,430 Wie ist es, einen Menschen zu erschießen? 691 00:58:42,850 --> 00:58:44,590 Man muss doch nur den Finger krumm machen. 692 00:58:46,270 --> 00:58:47,270 Na los. 693 00:59:06,480 --> 00:59:09,700 Sie, dass Ihr Mann Sie belohnt, wenn Sie einen Mord auf sich nehmen? 694 00:59:19,380 --> 00:59:19,760 Ein 695 00:59:19,760 --> 00:59:27,720 Zuhause, 696 00:59:27,720 --> 00:59:30,960 da ist ein Bilderrahmen, da steht drauf, getreu bis in den Tod. 697 00:59:32,360 --> 00:59:33,360 Das sind Sie. 698 00:59:34,800 --> 00:59:35,800 Getreu. 699 00:59:36,910 --> 00:59:39,410 Am Anfang war unsere Liebe so unfassbar groß. 700 00:59:41,370 --> 00:59:43,310 Ich dachte immer, ich habe es gar nicht verdient. 701 00:59:47,890 --> 00:59:49,170 Dann war es irgendwann vorbei. 702 00:59:50,770 --> 00:59:53,130 Es war nur ein Moment. 703 01:00:14,160 --> 01:00:15,420 Diese seltsame Frau. 704 01:00:16,400 --> 01:00:17,960 Sie haben sich in sie verguckt. 705 01:00:20,280 --> 01:00:22,180 Darf sie es deshalb nicht gewesen sein? 706 01:00:25,180 --> 01:00:27,580 Sie erinnert mich an jemanden. 707 01:00:29,260 --> 01:00:30,400 Kein Ruhmesblatt. 708 01:00:32,280 --> 01:00:36,580 Wir stellen die Ermittlungen in dieser Stelle ein und hängen das an die große 709 01:00:36,580 --> 01:00:38,500 Glocke. Ein Bloch? 710 01:00:42,920 --> 01:00:44,960 Spektakuläre Festnahme im Mordfall Adam. 711 01:00:45,660 --> 01:00:50,640 Marthe Adam, die langjährige Ehefrau des Opfers, wird abgeführt und der Justiz 712 01:00:50,640 --> 01:00:55,660 überstellt. Sie gab zu, während einer Betriebsfeier der Firma Marex ihren 713 01:00:55,660 --> 01:00:58,360 Ehemann durch einen gezielten Schuss getötet zu haben. 714 01:00:58,600 --> 01:01:02,080 Hier im Kieler Polizeipräsidium kam die Wahrheit ans Licht. 715 01:01:02,340 --> 01:01:04,940 Ist in diesem Mordfall die Ehefrau des Marex... 716 01:02:00,950 --> 01:02:02,130 Amelie, ich bin's. 717 01:02:03,310 --> 01:02:04,370 Es tut mir leid. 718 01:02:10,430 --> 01:02:11,730 Es tut mir total leid. 719 01:02:20,990 --> 01:02:22,730 Ich habe dir versprochen, alles wird gut. 720 01:02:23,810 --> 01:02:25,110 Und plötzlich wirst du erschossen. 721 01:02:26,430 --> 01:02:28,310 Kannst du dir nicht vorstellen, wie ich mich da gefühlt habe? 722 01:02:28,910 --> 01:02:31,350 Was hätte ich denn machen sollen? Ich konnte dich da doch nicht mit 723 01:02:31,370 --> 01:02:33,750 Du weißt doch, was die machen, wenn Leute mit denen im Wege stehen. Oder die 724 01:02:33,750 --> 01:02:35,110 irgendwas tun. Wir müssen zur Polizei. 725 01:02:35,410 --> 01:02:36,368 Nein, nein. 726 01:02:36,370 --> 01:02:37,370 Ich bin tot. 727 01:02:38,250 --> 01:02:39,250 Verstehst du? 728 01:02:39,470 --> 01:02:40,470 Ich hab's geschafft. 729 01:02:41,030 --> 01:02:42,430 Wir haben's geschafft, Amelie. 730 01:02:42,630 --> 01:02:44,370 Wir können ganz von vorne anfangen. 731 01:02:46,170 --> 01:02:47,370 Wir werden einfach verschwinden. 732 01:02:48,670 --> 01:02:51,610 Wegener, wir zahlen sehr viel Geld. 733 01:02:51,970 --> 01:02:55,350 Und nach deinem Vortrag schlagen wir den Zug nach Paris und Abraus aus diesem 734 01:02:55,350 --> 01:02:56,350 ganzen Irrsinn. 735 01:02:58,350 --> 01:02:59,350 Ich liebe dich. 736 01:03:04,890 --> 01:03:06,190 Das ist doch Wahnsinn. 737 01:03:08,890 --> 01:03:09,890 Das ist Wahnsinn. 738 01:03:11,170 --> 01:03:12,970 Und er fühlt sich verdammt gut an. 739 01:03:24,990 --> 01:03:27,970 Er kann doch nicht einfach zusehen, wer seine Frau festgenommen hat. 740 01:03:29,840 --> 01:03:32,040 Wenn die Theorie stimmt und er lebt. 741 01:03:33,720 --> 01:03:35,480 Naja, ist ja nur unser Feierabend. 742 01:03:39,880 --> 01:03:41,580 Was würden Sie denn sonst jetzt machen? 743 01:03:44,440 --> 01:03:47,960 Mit einem fremden Mann schlafen und Angst haben, dass er mich mögen könnte. 744 01:03:49,020 --> 01:03:50,020 Und Sie? 745 01:03:50,200 --> 01:03:51,640 Ich würde an früher denken. 746 01:03:56,160 --> 01:03:57,740 Dass ich mir um die Welt gehörte. 747 01:03:58,379 --> 01:03:59,880 Das verpatzte Ruhmesblatt. 748 01:04:02,900 --> 01:04:08,840 Wenn Adam lebt und er nicht zu uns kommt, warum gehen wir nicht einfach zu 749 01:04:08,900 --> 01:04:10,280 statt hier rumzusitzen? 750 01:04:43,120 --> 01:04:48,660 Wir verfolgen einen Motorradfahrer Richtung Westen. Richtung 751 01:06:32,970 --> 01:06:35,170 Sind sie gestürzt? Wurden sie niedergeschlagen? 752 01:06:40,710 --> 01:06:44,850 Ist in diesem Mordfall die Ehefrau des Marek -Managers geständigt? 753 01:06:45,550 --> 01:06:49,830 Zum Motiv des Hass hält sich die Kieler Polizei noch bedeckt. Sicher ist aber, 754 01:06:49,890 --> 01:06:52,050 dass Martha Adam im Besitz der Tatwaffe war. 755 01:06:52,510 --> 01:06:56,690 Sie gab zu, während einer Betriebsfeier der Firma Marek, ihren Ehemann durch 756 01:06:56,690 --> 01:07:00,210 einen gezielten Schuss getötet zu haben. Marthe soll es gewesen sein? 757 01:07:00,470 --> 01:07:02,710 Niemals! Wir kennen sie doch niemals. 758 01:07:03,190 --> 01:07:04,190 Also, wir hatten Lava. 759 01:07:05,130 --> 01:07:06,130 Dieser Biker. 760 01:07:07,450 --> 01:07:08,450 Sie hat es für ihn getan. 761 01:07:09,930 --> 01:07:10,930 Sowas soll es geben. 762 01:07:11,110 --> 01:07:12,150 Er fährt Motorrad. 763 01:07:13,790 --> 01:07:15,170 Jens fährt auch Motorrad. 764 01:07:15,450 --> 01:07:17,790 Das kann doch nicht sein. Haben Sie den Biker nicht gesehen? 765 01:07:18,010 --> 01:07:19,010 Er fuhr mit Helm. 766 01:07:19,270 --> 01:07:20,270 Die Erpressung. 767 01:07:21,190 --> 01:07:23,690 Jens hatte natürlich Zugang zu den Unterlagen. Fuck! 768 01:07:24,170 --> 01:07:25,170 Klären Sie das! 769 01:07:25,310 --> 01:07:27,350 Dieser Scheißkerl! Ich will Gewissheit sofort! 770 01:07:31,370 --> 01:07:32,370 Kein Nix. 771 01:07:47,610 --> 01:07:48,930 Jetzt wird wahnsinnig. 772 01:07:50,910 --> 01:07:54,990 Was ist denn los mit ihm? 773 01:07:55,370 --> 01:07:56,630 Ich hätte ihn einfach... 774 01:08:02,280 --> 01:08:04,700 Die Kollegen haben Sie angerufen, ja? Wir wissen, wo wir sind. 775 01:08:09,240 --> 01:08:10,820 Wissen die Kollegen, wo wir sind? Ja! 776 01:08:11,400 --> 01:08:12,400 Ja! 777 01:08:13,280 --> 01:08:14,280 Ja. 778 01:08:15,020 --> 01:08:16,020 Ja. 779 01:08:16,540 --> 01:08:17,540 Ja. 780 01:08:23,979 --> 01:08:25,140 Im Haus ist niemand. 781 01:08:26,040 --> 01:08:27,240 Der Safe ist auch leer. 782 01:08:28,319 --> 01:08:29,319 Was jetzt? 783 01:08:33,260 --> 01:08:34,260 Sind Sie noch dran? 784 01:08:36,640 --> 01:08:37,800 Lassen Sie mich nachdenken. 785 01:08:41,300 --> 01:08:42,540 Ich muss nachdenken. 786 01:08:44,700 --> 01:08:47,060 Ganz in Ruhe nachdenken. 787 01:08:47,640 --> 01:08:48,720 Dann rufe ich nochmal an. 788 01:09:34,199 --> 01:09:36,920 Sie können ja überhaupt nicht singen, Frau Brandt. 789 01:10:17,870 --> 01:10:19,250 Und? Nachgedacht? 790 01:10:20,750 --> 01:10:22,790 Ja, hab ich. 791 01:10:30,250 --> 01:10:31,250 Gut. 792 01:12:00,910 --> 01:12:01,970 Ich nenne Sie auch jetzt Grobobi. 793 01:12:02,370 --> 01:12:03,710 Wie, was? Wie nennen Sie mich? 794 01:12:04,110 --> 01:12:05,110 Klaus Grobobi. 795 01:12:07,170 --> 01:12:08,470 Sie sind aber auch eine Heldin. 796 01:12:10,410 --> 01:12:11,410 Heldin, ja. 797 01:12:11,730 --> 01:12:16,430 Vor ein paar Jahren bin ich in so einer Halle, viel Alkohol, ein Junge, noch ein 798 01:12:16,430 --> 01:12:22,950 Junge, Abbruchhaus und dann sind wir eingestürzt und zwei Jungs sind 799 01:12:22,950 --> 01:12:25,010 und begraben und in den Trümmern. 800 01:12:26,310 --> 01:12:28,970 Und seitdem haben Sie dieses Zittern? 801 01:12:31,140 --> 01:12:33,060 Ja, das sieht man vor dem Ziel an. 802 01:12:33,620 --> 01:12:35,220 Jetzt sagen Sie den Kollegen, wen wir suchen. 803 01:12:35,780 --> 01:12:38,600 Und man soll sich Ihre Beule anschauen. 804 01:12:39,060 --> 01:12:40,480 Oh, mach ich. 805 01:12:50,280 --> 01:12:51,700 Weiß jemand, wo der Leuchtturm steht? 806 01:12:54,740 --> 01:12:55,740 Danke. 807 01:12:56,780 --> 01:12:57,820 Einfach ein bisschen drauf. 808 01:14:01,640 --> 01:14:02,640 Ich kann jetzt nicht. 809 01:14:04,020 --> 01:14:05,020 Sarah, ich höre. 810 01:14:05,280 --> 01:14:06,940 Was war das denn jetzt für eine Aktion? 811 01:14:07,140 --> 01:14:08,140 Wo sind Sie denn? 812 01:14:10,960 --> 01:14:12,260 Wegen. Adam. 813 01:14:13,020 --> 01:14:14,020 Er lebt. 814 01:14:14,780 --> 01:14:15,780 Glaube ich zumindest. 815 01:14:18,820 --> 01:14:20,640 Die Leiche, das ist jetzt Ihr Problem. 816 01:14:22,480 --> 01:14:23,480 Ja, die Wasserleiche. 817 01:14:24,320 --> 01:14:25,320 Gut. 818 01:14:27,700 --> 01:14:29,340 Fahren Sie mich ins Präsidium? Klar. 819 01:14:55,089 --> 01:14:56,089 Schockiert? 820 01:14:57,010 --> 01:15:01,350 Die neue Obduktion hat ergeben, dass es nicht ihr Mann ist. 821 01:15:03,310 --> 01:15:05,450 Ich hatte versucht, sein Leben zu retten. 822 01:15:06,690 --> 01:15:07,830 In St. Michael. 823 01:15:09,330 --> 01:15:14,250 Robert Schott, 50, alleinstehend, ertrunken, vor fünf Tagen. Es war 824 01:15:14,630 --> 01:15:20,130 Er war ungefähr so groß wie mein Mann. Fast die gleiche Statur. Nur kein 825 01:15:20,130 --> 01:15:21,130 Bartträger. 826 01:15:22,270 --> 01:15:24,230 Wie dunkel muss ihre Seele sein? 827 01:15:26,350 --> 01:15:27,350 Wie einsam. 828 01:15:35,150 --> 01:15:41,970 Er wollte morgen früh nach Kapstadt. 829 01:15:44,130 --> 01:15:45,130 Kapstadt? 830 01:15:46,830 --> 01:15:47,890 Wohl nicht allein. 831 01:15:48,950 --> 01:15:51,550 Deshalb hat er nicht auf Martis Verhaftung reagiert. 832 01:15:54,070 --> 01:15:55,070 Danke. 833 01:16:07,690 --> 01:16:10,330 Ganz schnell, ich habe sehr interessante News für dich. 834 01:16:10,730 --> 01:16:15,530 Es gibt neue Untersuchungsergebnisse von Chester's Leiche. Wir haben Süßwasser 835 01:16:15,530 --> 01:16:16,530 in seiner Lunge gefunden. 836 01:16:16,950 --> 01:16:18,030 Wenn das euch hilft. 837 01:16:18,410 --> 01:16:19,410 Okay. 838 01:16:19,690 --> 01:16:20,690 Ja, klar. 839 01:16:21,010 --> 01:16:22,010 Cool. Danke. 840 01:16:22,070 --> 01:16:23,070 Cool, you're welcome. 841 01:16:23,130 --> 01:16:24,730 Hey, come to New Zealand sometime. 842 01:16:25,590 --> 01:16:26,630 It's not so far. 843 01:16:28,270 --> 01:16:29,270 Wissen Sie, wer ich bin? 844 01:16:29,690 --> 01:16:30,690 Ja. 845 01:16:31,190 --> 01:16:32,510 Ich suche Ihren Mörder. 846 01:16:32,970 --> 01:16:34,750 Da haben wir eine Frau festgenommen. 847 01:16:36,170 --> 01:16:38,350 Sie hat die Tat gestanden, so sehr liebt sie Sie. 848 01:16:39,170 --> 01:16:40,170 Sind Sie das wert? 849 01:16:42,570 --> 01:16:45,330 Ich dachte, Sie retten Ihre Frau, wenn Sie hören, dass wir Sie festgenommen 850 01:16:45,330 --> 01:16:46,490 haben. Ich bin kein Held. 851 01:16:46,910 --> 01:16:50,910 Oh, das klingt aber in Ihrem Video ganz anders. Da ist von Gottes Nähe die Rede 852 01:16:50,910 --> 01:16:52,930 und Eingebung, wie Bilder doch täuschen können. 853 01:16:53,250 --> 01:16:54,810 Warum sind Sie nicht zur Polizei gekommen? 854 01:16:55,270 --> 01:16:56,630 Weil ich in der Hölle Angst hatte. 855 01:16:57,250 --> 01:17:00,510 Sie haben doch das Video gesehen, das die gemacht haben von meiner Frau und 856 01:17:00,550 --> 01:17:01,550 während wir schliefen. 857 01:17:02,810 --> 01:17:03,810 Und dann... 858 01:17:04,840 --> 01:17:06,380 Das haben Sie auf meinem Autodach abgestellt. 859 01:17:06,660 --> 01:17:08,400 Bitte schön, was meinen Sie, was das heißt? 860 01:17:09,560 --> 01:17:12,700 Deshalb bin ich denen zuvor gekommen, habe meinen eigenen Tod inszeniert, vor 861 01:17:12,700 --> 01:17:13,700 deren Augen. 862 01:17:14,300 --> 01:17:17,640 Und habe Ihnen ganz nebenbei zugespielt, was ich weiß. 863 01:17:18,780 --> 01:17:19,780 Wirklich? 864 01:17:20,620 --> 01:17:21,620 Alles, was Sie wissen? 865 01:17:23,380 --> 01:17:26,400 Sie haben Ihren eigenen Tod inszeniert. Sie wollen nach Kapstadt. 866 01:17:27,100 --> 01:17:28,100 Vielleicht nicht alleine. 867 01:17:29,020 --> 01:17:30,140 Dort neu anfangen. 868 01:17:31,600 --> 01:17:32,660 Ihre Frau sagt... 869 01:17:32,880 --> 01:17:35,540 Sie sind ein guter Strateger. Ein guter Strateger hat immer noch einen Trumpf im 870 01:17:35,540 --> 01:17:37,560 Ärmel. Vielleicht irrt sich meine Frau. 871 01:17:39,600 --> 01:17:40,600 Bin sicher. 872 01:17:41,860 --> 01:17:44,240 Aus Kapstadt, one way. Wird nix. 873 01:17:45,180 --> 01:17:48,060 Herr Borowski, ich bin vermögend. 874 01:17:53,600 --> 01:17:54,600 Wie viel? 875 01:17:55,000 --> 01:17:56,000 100 .000. 876 01:18:03,280 --> 01:18:04,320 Okay, 500 .000. 877 01:18:05,340 --> 01:18:06,380 Eine halbe Million. 878 01:18:07,880 --> 01:18:08,839 Und bar. 879 01:18:08,840 --> 01:18:09,840 Das ist viel Geld. 880 01:18:10,480 --> 01:18:12,720 Wofür sollte Mavix Ihnen so viel zahlen? 881 01:18:34,210 --> 01:18:37,290 Ohne Gedanken an die Zukunft haben wir in der Vergangenheit die Meere 882 01:18:37,290 --> 01:18:39,130 rücksichtslos ausgeplündert. 883 01:18:44,530 --> 01:18:45,530 Jens. 884 01:18:46,250 --> 01:18:47,250 Wir haben ihn. 885 01:18:47,630 --> 01:18:48,630 Er lebt. 886 01:18:49,470 --> 01:18:52,550 Er hat seine Frau benutzt, um seinen Tod zu inszenieren und wollte mit ihm nach 887 01:18:52,550 --> 01:18:53,550 Südafrika. 888 01:18:55,590 --> 01:18:59,790 Wenn er so seine Frau behandelt, wie wird es wohl mit ihm in ein paar Jahren? 889 01:19:00,290 --> 01:19:01,770 Denken Sie wirklich so weit voraus? 890 01:19:02,160 --> 01:19:03,480 Wenn Sie jetzt glücklich sein könnten? 891 01:19:05,940 --> 01:19:07,120 Mein Vortrag. 892 01:19:08,500 --> 01:19:09,860 Ich würde ihn gerne halten. 893 01:19:10,420 --> 01:19:12,120 Es sind so viele Leute da. 894 01:19:13,000 --> 01:19:14,100 Am 23. 895 01:19:14,420 --> 01:19:16,040 Februar waren Sie doch mit Adam zusammen. 896 01:19:16,420 --> 01:19:18,420 Hat er von Ihrem Laptop mit Roni geskypt? 897 01:19:19,900 --> 01:19:20,900 Ja. 898 01:19:22,300 --> 01:19:23,780 Roni starb an diesem Tag. 899 01:19:26,020 --> 01:19:27,600 Und was wissen Sie darüber? 900 01:19:28,280 --> 01:19:29,280 Was? 901 01:19:40,650 --> 01:19:41,650 Die Kollegen sind unterwegs? 902 01:19:43,490 --> 01:19:44,490 Ja. 903 01:19:44,790 --> 01:19:45,790 Danke. 904 01:19:46,150 --> 01:19:47,150 Ich habe eine Bitte. 905 01:19:50,290 --> 01:19:51,990 Ersparen Sie mir, Sie begegnen mit meiner Frau. 906 01:19:52,330 --> 01:19:53,910 Das ist eine schöne Scheiße. 907 01:20:03,050 --> 01:20:07,090 Ja, ich bin ein Feigling. Wie die überwältigende Mehrheit der Menschheit. 908 01:20:07,090 --> 01:20:08,990 immerhin habe ich Widerstand geleitet gegen Marix. 909 01:20:09,260 --> 01:20:10,260 Ja, anonym. 910 01:20:10,840 --> 01:20:13,800 Die Öffentlichkeit braucht ein Gericht. Haben Sie dazu keinen Mut? 911 01:20:14,900 --> 01:20:16,760 Wir brauchen Beweise gegen Marek. 912 01:20:17,200 --> 01:20:18,820 Chester Rooney hatte diesen Mut. 913 01:20:20,840 --> 01:20:24,600 Ohne Emily, ich hätte doch so jemanden wie Rooney niemals Gehör geschenkt. 914 01:20:24,960 --> 01:20:27,280 Dieser Junge war so voller Idealismus. 915 01:20:29,020 --> 01:20:30,300 Einfach nur noch beschämt. 916 01:20:32,000 --> 01:20:35,020 Als ich zurückkam, hatte ich eine Unterredung mit Frau Wegener. 917 01:20:35,260 --> 01:20:38,990 Ja? Ich habe ihr meine Bedenken mitgeteilt und habe gefordert, dass wir 918 01:20:38,990 --> 01:20:41,790 Methoden nicht weiterführen dürfen. Und sie hat mir einfach nur ausgelacht. 919 01:20:42,270 --> 01:20:43,810 Daraufhin habe ich Joni kontaktiert. 920 01:20:44,710 --> 01:20:47,910 Wollte ihm unterbreiten, mit welchen unsauberen Mitteln wir an die 921 01:20:47,910 --> 01:20:48,910 gekommen sind. 922 01:20:49,030 --> 01:20:50,590 Verstehen Sie, sie haben ihn einfach umgebracht. 923 01:20:50,910 --> 01:20:52,390 Haben Sie dafür Beweise? 924 01:20:56,330 --> 01:20:58,030 Wie werden Sie darüber in 20 Jahren denken? 925 01:20:58,310 --> 01:21:03,890 Sie haben viel über Idealismus geredet. Aber das führt zu nichts, wenn Sie 926 01:21:03,890 --> 01:21:06,010 zurückschauen. Das reicht doch nicht. 927 01:21:10,890 --> 01:21:13,270 Scheiße. Bringen Sie mich zu Amelies Vortrag. 928 01:21:14,350 --> 01:21:15,350 Ja, Sie haben recht. 929 01:21:16,110 --> 01:21:17,410 Ich habe noch einen Tropf. 930 01:21:17,890 --> 01:21:19,130 Einen eindeutigen Beweis. 931 01:21:20,030 --> 01:21:21,030 Ah! 932 01:21:21,570 --> 01:21:23,030 Kommen Sie, kommen Sie! Jetzt raus! 933 01:21:57,480 --> 01:21:58,480 Waffel runter. 934 01:22:13,900 --> 01:22:16,520 Das... das ging gut. 935 01:22:36,719 --> 01:22:40,740 Willkommen, Ladies and Gentlemen, zum GEOMAR -Kongress über die Schätze der 936 01:22:40,740 --> 01:22:46,800 Meere. Bevor ich die gleich mit ins Eldorado der Zukunft nehme, ein kurzer 937 01:22:46,800 --> 01:22:50,880 für Einstimmung, den uns, herzlichen Dank dafür, Mareks Deutschland zur 938 01:22:50,880 --> 01:22:51,880 Verfügung gestellt hat. 939 01:23:08,620 --> 01:23:13,320 Die Tiefen, der größte Lebensraum unserer Erde, ist gleichzeitig auch 940 01:23:13,320 --> 01:23:15,500 Lagerstätte reicher Rohstoffvorkommen. 941 01:23:16,320 --> 01:23:20,760 Wissenschaftler des Geomarktzentrums erforschen seit Jahren den Ozean in 942 01:23:20,760 --> 01:23:26,360 Gesamtheit. Welchen Einfluss hat der Mensch auf unser Ökosystem näher? Welche 943 01:23:26,360 --> 01:23:27,360 Rohstoffe? 944 01:23:42,850 --> 01:23:45,010 Machen Sie den Scheiß aus! 68047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.