All language subtitles for Inspector Borowski S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,080 Untertitelung. BR 2018 2 00:00:57,850 --> 00:00:59,250 Platz! 3 00:01:53,930 --> 00:01:54,589 Joey aus! 4 00:01:54,590 --> 00:01:55,590 Aus! 5 00:02:49,130 --> 00:02:50,310 Was haben Sie auf dem Herzen? 6 00:02:50,730 --> 00:02:51,890 Ein Anruf für Sie. 7 00:02:53,130 --> 00:02:54,370 Warum sagen Sie das nicht? 8 00:02:54,850 --> 00:02:55,990 Sie wirken beschäftigt. 9 00:02:59,490 --> 00:03:00,490 Ich höre. 10 00:03:01,930 --> 00:03:02,930 Ein Fuß. 11 00:03:15,490 --> 00:03:18,250 Sie haben jetzt noch keine Spur vom Rest des Körpers. 12 00:03:19,050 --> 00:03:21,170 Das da drüben ist übrigens Timo Forst. 13 00:03:21,610 --> 00:03:22,870 Der hat den Fuß gefunden. 14 00:03:24,070 --> 00:03:24,590 Herr 15 00:03:24,590 --> 00:03:34,930 Forst, 16 00:03:35,030 --> 00:03:37,290 wären Sie soweit? 17 00:03:37,810 --> 00:03:38,810 Ja, klar. 18 00:03:39,970 --> 00:03:40,970 Kommen Sie. 19 00:03:50,920 --> 00:03:52,420 Also ich bin einfach dem Hund hinterher. 20 00:03:52,720 --> 00:03:54,320 Der sucht sich seinen Weg selber aus. 21 00:03:54,600 --> 00:03:55,600 Ist ein kluges Tier. 22 00:03:56,440 --> 00:03:57,860 Sind Sie hier oft mit dem Hund? 23 00:03:58,500 --> 00:04:00,320 Naja, ja doch. 24 00:04:00,820 --> 00:04:01,820 Ich arbeite hier. 25 00:04:02,380 --> 00:04:03,380 Als was? 26 00:04:04,020 --> 00:04:05,020 Als Wildhüter. 27 00:04:05,660 --> 00:04:06,840 Also ich als Wildhüter. 28 00:04:09,780 --> 00:04:11,020 Ich denke, was hat denn der Hund? 29 00:04:12,140 --> 00:04:13,240 Kläft da den Busch an. 30 00:04:13,860 --> 00:04:15,140 Und ich denke, was ist das denn? 31 00:04:15,700 --> 00:04:16,860 Das ist ein Schuh. 32 00:04:20,390 --> 00:04:21,289 Diesen Busch? 33 00:04:21,290 --> 00:04:22,590 Ja, da unten war der drin. 34 00:04:26,750 --> 00:04:28,230 Den hat da jemand versteckt. 35 00:04:29,170 --> 00:04:31,130 Und wie ich sehe, da ist noch ein Fuß in dem Schuh. 36 00:04:31,910 --> 00:04:33,430 Da denke ich, mich trifft der Schlag. 37 00:04:35,510 --> 00:04:37,590 Wie gut kennen Sie sich hier in diesem Gelände aus? 38 00:04:38,210 --> 00:04:40,510 Ich habe hier schon als Kind gespielt und ich arbeite hier. 39 00:04:40,890 --> 00:04:42,330 Sie kennen hier jeden Strauch. 40 00:04:43,950 --> 00:04:45,130 Das kann man so sagen. 41 00:04:47,830 --> 00:04:48,830 Würden Sie... 42 00:04:49,520 --> 00:04:51,820 In diesem Gebüsch hat ein Schuh verschwinden lassen? 43 00:04:53,100 --> 00:04:54,100 Nein. 44 00:04:55,220 --> 00:04:58,200 Ich würde sagen, das ist kein gutes Versteck für einen Fuß. 45 00:04:59,640 --> 00:05:00,640 Gehen wir zurück? 46 00:05:03,200 --> 00:05:06,040 Ist Ihnen an dem Schuh etwas aufgefallen? An dem? 47 00:05:07,180 --> 00:05:09,000 Ich kenne mich mit Schuhen nicht so aus. 48 00:05:09,420 --> 00:05:10,800 War ziemlich teuer, oder? 49 00:05:11,400 --> 00:05:12,400 Sehr teuer. 50 00:05:13,160 --> 00:05:15,000 Kennen Sie Menschen, die sich solche Schuhe leisten? 51 00:05:16,560 --> 00:05:17,900 Hier trägt man sowas selten. 52 00:05:18,610 --> 00:05:20,190 Sehr gut sind bei dem Gelände hier. 53 00:05:21,930 --> 00:05:23,310 Wem gehört dieses Gelände? 54 00:05:24,670 --> 00:05:25,670 Das ist geerbt. 55 00:05:26,770 --> 00:05:30,910 Aber das sind keine Leute, die lassen sich nicht den Fuß abhacken. 56 00:05:32,810 --> 00:05:33,830 Das bestimmt nicht. 57 00:05:39,010 --> 00:05:40,010 Sagen Sie mir die Namen? 58 00:05:42,430 --> 00:05:44,170 Also da hätte ich Sie jetzt nicht hingeschickt. 59 00:06:57,620 --> 00:06:58,940 Na, der hat sich aber verändert. 60 00:06:59,460 --> 00:07:01,000 Ja, ist groß geworden, ne? 61 00:07:01,420 --> 00:07:04,680 Ja, als ich ihn das letzte Mal gesehen habe, da war er noch so flach. 62 00:07:05,000 --> 00:07:06,180 So, die wachsen schnell. 63 00:07:08,700 --> 00:07:10,420 Komm rein, ich helfe dich nicht. 64 00:07:13,260 --> 00:07:15,780 Soll ich mal richtig einsetzen? Ich sehe nicht mal, dass er nur mit der Maus 65 00:07:15,780 --> 00:07:16,780 geht. 66 00:07:20,020 --> 00:07:23,680 Hätte ich gewusst, dass der kommt, hätte ich mehr gesagt. 67 00:07:23,960 --> 00:07:24,659 Na, Alter. 68 00:07:24,660 --> 00:07:25,680 Ist doch alles offen, bitte. 69 00:07:26,700 --> 00:07:29,320 Das geht alles von deinem Trinkgeld ab, Schatz. 70 00:07:30,140 --> 00:07:31,920 Raul, schön, dass du auch wieder da bist. 71 00:07:32,220 --> 00:07:35,100 Letztes Mal habe ich Blut geleckt. Ja, gleich Verstärkung mitgebracht. 72 00:07:35,780 --> 00:07:36,780 Hatte sagt nichts. 73 00:07:38,820 --> 00:07:39,820 Steffi. 74 00:07:40,180 --> 00:07:41,420 Ja, er hat schon viel von dir erzählt. 75 00:07:41,840 --> 00:07:43,260 Du bist natürlich morgen auch mit dabei. 76 00:07:43,480 --> 00:07:45,220 Ich glaube, das ist nichts für mich. 77 00:07:45,500 --> 00:07:46,419 Aber Schwachsinn. 78 00:07:46,420 --> 00:07:48,220 Wir rüchten dich aus und schon geht's los. 79 00:07:48,520 --> 00:07:49,880 Raul weiß ja inzwischen Bescheid. 80 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 Sie guckt zu. 81 00:07:52,720 --> 00:07:53,720 Wieso? 82 00:07:56,160 --> 00:07:58,460 Oh Gott, jetzt sehe ich das kleine Bäuchlein erst. 83 00:07:59,260 --> 00:08:00,460 Herzlichen Glückwunsch euch beiden. 84 00:08:00,800 --> 00:08:02,780 Dann besorgst du über einen Logenplatz. Ja? 85 00:08:03,500 --> 00:08:04,500 Schatz? 86 00:08:07,300 --> 00:08:08,300 Adieu, ich gehe schon. 87 00:08:09,780 --> 00:08:10,940 So, wir müssen weitermachen hier. 88 00:08:18,340 --> 00:08:19,340 Ja, bitte? 89 00:08:19,540 --> 00:08:21,060 Boah, es geht hypokil, Frau Stevens. 90 00:08:21,340 --> 00:08:23,600 Ja? Kommen Sie rein, es ist zu kalt. 91 00:08:27,370 --> 00:08:29,410 Danke. Kann ich Herrn Christian Berber gesprochen? 92 00:08:29,790 --> 00:08:31,270 Mein Cousin hat auf Geschäft reise. 93 00:08:31,510 --> 00:08:32,510 Bis wann? 94 00:08:32,870 --> 00:08:34,450 Bis morgen, denke ich. 95 00:08:35,270 --> 00:08:39,049 Frau Stevens, wissen Sie zufällig, ob Ihr Cousin Schuhe der Marke Barnes und 96 00:08:39,049 --> 00:08:40,770 Clarkson trägt? Er besitzt solche Schuhe. 97 00:08:41,150 --> 00:08:42,150 Warum? 98 00:08:43,190 --> 00:08:45,890 Sie kennen sich sicherlich in solchen Dingen aus. 99 00:08:48,630 --> 00:08:50,310 Sind das hier exklusive Schuhe? 100 00:08:50,530 --> 00:08:51,530 Kann man sagen. 101 00:08:52,150 --> 00:08:53,710 Was ist denn mit diesen Schuhen? 102 00:08:54,010 --> 00:08:56,670 Wir haben ein Exemplar gefunden und... 103 00:08:56,890 --> 00:08:57,890 Leider nicht nur den Zoo. 104 00:09:00,870 --> 00:09:05,290 Der geht jetzt gleich, der geht zum zweiten Mal. Der geht jetzt zum zweiten 105 00:09:05,310 --> 00:09:09,370 aber entweder ist er außen rumgegangen oder ist. Der ist es. Polizei. 106 00:09:10,910 --> 00:09:12,030 Sie haben einen Fuß gefunden. 107 00:09:12,450 --> 00:09:13,450 Wahrscheinlich von Christian. 108 00:09:21,210 --> 00:09:23,250 Also, nur mal ganz ruhig und sachlich. 109 00:09:23,830 --> 00:09:25,710 Das habe ich jetzt richtig verstanden. Ein Fuß. 110 00:09:25,950 --> 00:09:29,120 Ja. Okay, und woher wissen Sie, dass es Christians Fuße sind? Christians Schuh. 111 00:09:30,400 --> 00:09:31,400 Wie, das alles? 112 00:09:31,460 --> 00:09:34,220 Du hast ja nicht gesehen, du hast ja nicht identifiziert. Wenn du Lust hast, 113 00:09:34,220 --> 00:09:36,600 einen abgeschnittenen Fuß anzugucken, dann kannst du die Polizei gerne fragen, 114 00:09:36,740 --> 00:09:40,460 Gunther. Ich sage, es ist nicht Christians Fuß. Sag es mal gleich. Okay, 115 00:09:40,520 --> 00:09:42,000 das ist hier eine heftige Nummer gerade, ja? Bitte. 116 00:09:42,660 --> 00:09:43,820 Aber es ist nicht Christians Fuß. 117 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 Okay, Steffi, bist du okay? 118 00:09:47,300 --> 00:09:48,300 Also, Leute, 119 00:09:51,540 --> 00:09:52,540 jetzt nochmal durchatmen, bitte. 120 00:09:53,680 --> 00:09:54,940 Ganz ruhig. Wo ist die Polizei? 121 00:09:55,480 --> 00:09:56,680 Die suchen irgendetwas von Christian. 122 00:09:57,120 --> 00:09:58,500 Um ihn zu identifizieren. 123 00:10:08,740 --> 00:10:09,780 Wir haben Gäste? 124 00:10:09,980 --> 00:10:13,300 Ja. Wir hätten uns auf ein schönes Wochenende mit Freunden gefreut. Das 125 00:10:13,300 --> 00:10:14,199 wir jetzt wohl vergessen. 126 00:10:14,200 --> 00:10:15,680 Das ist übrigens mein Cousin. 127 00:10:18,220 --> 00:10:20,860 Tut mir leid. Warum? Ist doch nicht Ihre Schuld. 128 00:10:24,650 --> 00:10:28,090 Ihr Wildhüter, Herr Prost... Entschuldigung, wie haben Sie Timo 129 00:10:28,910 --> 00:10:31,390 Wildhüter? Das ist seine eigene Bezeichnung, trifft ihr nicht zu. 130 00:10:32,630 --> 00:10:33,630 Sehr süß. 131 00:10:34,150 --> 00:10:37,630 Timo, also Herr Prost kümmert sich um alles, was so anfällt. Die meisten 132 00:10:37,630 --> 00:10:40,730 Menschen würden das wahrscheinlich Hausmeister nennen, aber Wildhüter 133 00:10:40,730 --> 00:10:41,549 mir auch besser. 134 00:10:41,550 --> 00:10:44,410 Er hat sich etwas schwer getan, mich hierher zu schicken. Können Sie sich 135 00:10:44,410 --> 00:10:45,410 vorstellen, warum? 136 00:10:46,290 --> 00:10:49,090 Ist es denn so selbstverständlich, dass er Sie zu mir hätte schicken müssen? 137 00:10:49,690 --> 00:10:53,190 Ich habe ihn gefragt, wo man teure Schuhe trägt. Da wollten Sie ihm nicht 138 00:10:53,190 --> 00:10:54,190 einfallen. 139 00:10:54,910 --> 00:10:58,090 Vielleicht hat ein Wildhüter dafür einen anderen Blick als ein Kommissar. 140 00:10:58,850 --> 00:11:02,690 Aber wenn Sie sich für meine Schuhe interessieren, stelle ich sie Ihnen 141 00:11:02,690 --> 00:11:03,569 zur Verfügung. 142 00:11:03,570 --> 00:11:06,770 Im Moment interessiert mich nur Herr Prost. Seit wann arbeitet er für Sie und 143 00:11:06,770 --> 00:11:07,770 Ihren Cousin? 144 00:11:07,810 --> 00:11:10,050 Herr Prost hat schon für unseren Großvater gearbeitet. 145 00:11:10,370 --> 00:11:12,530 Warum wollte er mir Ihren Namen nicht nennen? 146 00:11:13,230 --> 00:11:16,610 Was für Konsequenzen fürchtet er, mich zu diesem Haus zu führen? 147 00:11:17,010 --> 00:11:18,950 Das weiß ich, was in seiner Fantasie vorgeht. 148 00:11:19,350 --> 00:11:22,030 Er lebt in einer anderen Welt als wir. Vielleicht hat er eine falsche 149 00:11:22,030 --> 00:11:23,030 Vorstellung von unserer. 150 00:11:24,780 --> 00:11:28,000 Wir sind schlicht Menschen, die hart arbeiten und ab und zu gemeinsam auf dem 151 00:11:28,000 --> 00:11:29,000 Land entspannen. 152 00:11:29,960 --> 00:11:30,960 Darf ich? 153 00:11:37,240 --> 00:11:39,060 Kommissar Borowski, meine Gäste. 154 00:11:40,580 --> 00:11:41,580 Guten Abend. 155 00:11:42,920 --> 00:11:44,760 Darf ich fragen, wem dieser Koffer gehört? 156 00:11:46,920 --> 00:11:47,920 Niemandem? 157 00:11:48,100 --> 00:11:50,440 Der Herr ist auf der Toilette mit seiner Frau. 158 00:11:50,780 --> 00:11:53,460 Sie verstehen vielleicht, dass es uns allen nach Ihrer Nachricht nicht 159 00:11:53,460 --> 00:11:54,460 gut geht. 160 00:11:54,780 --> 00:11:56,620 Haben Sie eine Idee, was da drin sein kann? 161 00:11:56,840 --> 00:11:58,860 Wir haben Ihnen doch gerade gesagt, der Besitzer kommt gleich zurück. 162 00:11:59,300 --> 00:12:01,320 Ich hatte sowieso ein schlechtes Gefühl. 163 00:12:01,740 --> 00:12:02,740 Wer hat denn auch sowas? 164 00:12:04,180 --> 00:12:05,180 Ein Fuß. 165 00:12:07,980 --> 00:12:09,940 Sieht aus wie ein Cello -Koffer. 166 00:12:10,380 --> 00:12:11,780 Machen Sie Hausmusik? 167 00:12:13,520 --> 00:12:14,640 Ist das Ihr Koffer? 168 00:12:16,060 --> 00:12:17,060 Ja, warum? 169 00:12:17,880 --> 00:12:18,900 Würden Sie ihn bitte öffnen? 170 00:12:21,720 --> 00:12:23,000 Wenn es denn unbedingt sein muss. 171 00:12:25,710 --> 00:12:29,510 Ich habe gehört, Sie verbringen hier ein entspanntes Wochenende unter Freunden, 172 00:12:29,570 --> 00:12:34,310 den harten Alltag hinter sich lassen, die Natur genießen, Spaziergänge, abends 173 00:12:34,310 --> 00:12:36,170 ein Glas Wein, vielleicht etwas Hausmusik. 174 00:12:36,370 --> 00:12:37,750 Das hatten wir eigentlich vor, ja. 175 00:12:40,870 --> 00:12:43,270 Tatsächlich, ein Cello. 176 00:12:44,210 --> 00:12:45,210 Darf ich es mal stimmen? 177 00:12:51,770 --> 00:12:53,390 Hören Sie auf, lassen Sie den Scheiß. 178 00:12:54,670 --> 00:12:56,210 Lassen Sie den Scheiß. Das meinen Sie bitte? 179 00:12:56,910 --> 00:12:59,350 Sie sollen es lassen, das ist gefährlich. 180 00:12:59,970 --> 00:13:02,030 Gefährlich? Ja. Aber Sie entspannen doch hier. 181 00:13:02,270 --> 00:13:03,590 Wir entspannen uns auch beim Sport. 182 00:13:04,450 --> 00:13:08,170 Sport? Das ist ein Sportgerät. Das ist eine Jagdarmrohe. 183 00:13:08,470 --> 00:13:11,450 Damit guckt man nicht auf Scheiben, sondern auf Tiere. 184 00:13:13,210 --> 00:13:14,910 Hier, das ist ein Jagdkeil. 185 00:13:15,110 --> 00:13:16,110 Schauen Sie. 186 00:13:21,070 --> 00:13:23,170 Diese Klingen öffnen sich. 187 00:13:23,420 --> 00:13:24,660 im getroffenen Tier. 188 00:13:25,260 --> 00:13:28,840 Sie scheinen sich gut zu amüsieren, Kommissar. Nehmen Sie zur Kenntnis, dass 189 00:13:28,840 --> 00:13:29,819 uns anders geht. 190 00:13:29,820 --> 00:13:32,420 Warum haben Sie mir nicht von Ihrer Freizeitbeschäftigung erzählt? 191 00:13:32,880 --> 00:13:37,080 Ich finde Ihr Auftreten ziemlich unverschämt, um es rückhaltend zu 192 00:13:37,560 --> 00:13:38,660 Auf was schießen Sie? 193 00:13:39,880 --> 00:13:40,880 Ab Dammwild? 194 00:13:44,480 --> 00:13:46,320 Das wäre verboten, Kommissar. 195 00:13:46,940 --> 00:13:50,440 Veranstalten Sie hier illegale Jagden? Laden Sie dafür Ihre Freunde ein? Durfte 196 00:13:50,440 --> 00:13:52,380 deswegen Ihr Wildhüter mich nicht hierher schicken? 197 00:13:56,560 --> 00:13:57,840 Haben Sie noch andere Waffen im Haus? 198 00:13:58,180 --> 00:13:59,180 Ja. 199 00:14:02,240 --> 00:14:03,240 Schön. 200 00:14:31,980 --> 00:14:32,980 Damit ist es sicher. 201 00:15:06,320 --> 00:15:08,140 Hey Leute, ich würde gern fahren. 202 00:15:09,720 --> 00:15:10,720 Ist das okay für euch? 203 00:15:11,660 --> 00:15:12,660 Entschuldigt. 204 00:15:12,780 --> 00:15:19,760 Kinder, wenn ich das jetzt sage, ich weiß schon, wie es euch geht, aber wenn 205 00:15:19,760 --> 00:15:22,520 wirklich Christians Fuß ist, dann wissen wir doch ja alle, wer das gemacht hat. 206 00:15:23,000 --> 00:15:24,000 Wissen wir das? 207 00:15:25,060 --> 00:15:27,760 Also bitte, die Polizei findet doch sowieso raus, was wir hier tun. 208 00:15:28,780 --> 00:15:33,000 Aber das da draußen, das ist die Mordkommission. 209 00:15:34,359 --> 00:15:35,920 Die interessiert sich nicht für unseren Scheiß. 210 00:15:37,740 --> 00:15:41,060 Ich meine, wir müssen uns vor denen nicht verstecken, also können wir denen 211 00:15:41,060 --> 00:15:42,180 auch gleich sagen, wen die suchen. 212 00:15:42,460 --> 00:15:43,460 Na, wenn du das kannst. 213 00:15:47,020 --> 00:15:48,480 Also, wie gesagt, ich würde gern fahren. 214 00:16:55,480 --> 00:16:56,480 Ja? 215 00:17:02,960 --> 00:17:03,960 Wie geht's? 216 00:18:03,469 --> 00:18:05,250 Haben Ihre Leute noch was gefunden? 217 00:18:06,190 --> 00:18:07,190 Wir suchen noch. 218 00:18:07,830 --> 00:18:11,730 Ihr Fuß scheint das einzige zu bleiben. 219 00:18:12,230 --> 00:18:14,250 Hätte ich keine Softsicht, das können Sie mir glauben. 220 00:18:15,150 --> 00:18:18,050 Herr Prostleiter, bin ich nicht davon überzeugt, dass ich Ihnen glauben kann. 221 00:18:20,210 --> 00:18:22,490 Sie haben den Fuß nicht im Gebüsch gefunden. 222 00:18:23,590 --> 00:18:24,730 Wieso sollte ich lügen? 223 00:18:24,970 --> 00:18:28,030 Woher haben Sie den Fuß? Warum waren Sie mit dem Hund im Bildchen? Weil er 224 00:18:28,030 --> 00:18:29,030 Auslauf braucht. 225 00:18:29,130 --> 00:18:31,390 Nein, weil Sie Tierfallen aufstellen. 226 00:18:33,770 --> 00:18:37,050 Herr Prost, die Polizei beschäftigt Spuren sicherer. 227 00:18:38,570 --> 00:18:39,730 Das sind keine Trottel. 228 00:18:41,990 --> 00:18:43,850 Eine Tierfalle hackt kein Bein ab. 229 00:18:44,610 --> 00:18:45,930 Würden Sie die Bemerkung erklären? 230 00:18:47,150 --> 00:18:48,690 Der Fuß war in der Falle, gebe ich zu. 231 00:18:50,070 --> 00:18:51,810 Aber die hat den nicht abgehackt. 232 00:18:52,170 --> 00:18:53,170 Sie meinen... 233 00:18:53,390 --> 00:18:57,330 Da ist niemand in die Falle hineingetreten und dann auf einem Bein 234 00:18:57,330 --> 00:18:58,330 gehüpft. 235 00:18:58,670 --> 00:19:01,210 Genau das meine ich. Herr Prost, da sind wir uns einig. 236 00:19:01,850 --> 00:19:05,690 Warum haben Sie mir nicht erzählt, dass Sie den Fuß in der Falle gefunden haben? 237 00:19:07,250 --> 00:19:08,710 Weil Fallen verboten sind. 238 00:19:09,830 --> 00:19:13,730 Aber es ist doch ein Unterschied, ob Sie ein Tier qualvoll verenden lassen oder 239 00:19:13,730 --> 00:19:14,730 einen Menschen. 240 00:19:14,790 --> 00:19:15,970 Jedenfalls vor deutschen Gerichten. 241 00:19:16,790 --> 00:19:17,790 Wieso Menschen? 242 00:19:17,810 --> 00:19:19,150 Ich habe den Fuß nur gefunden. 243 00:19:19,650 --> 00:19:21,250 Dann fangen Sie an, mich davon zu überzeugen. 244 00:19:29,160 --> 00:19:31,440 Warenbrustjagd auf Bären in Deutschland? 245 00:19:32,040 --> 00:19:33,240 Meinst du das ernst? 246 00:19:59,080 --> 00:20:00,080 Woher haben wir das? 247 00:20:01,160 --> 00:20:02,620 Private Aufnahmen von Bärwecke. 248 00:20:02,980 --> 00:20:05,060 Wie kommt man drauf, sich so ein Hobby zuzulegen? 249 00:20:05,460 --> 00:20:06,500 Woher haben die die Bären? 250 00:20:07,960 --> 00:20:11,060 Er hat die Jagden organisiert. Er hat den wohl gekauft. Woher, wissen wir 251 00:20:11,360 --> 00:20:15,700 Diese Schnövel kaufen sich irgendwo Bären und lassen die bei sich durchs 252 00:20:15,700 --> 00:20:17,100 laufen und jagen sie mit Armbrüsten. 253 00:20:19,840 --> 00:20:21,420 Glaubst du, der Fuß hängt mit den Jagden zusammen? 254 00:20:22,120 --> 00:20:25,820 Er wurde an einem Jagdwochenende entdeckt. Vielleicht hat der Täter was 255 00:20:25,820 --> 00:20:27,940 Jäger. Ein militanter Tierschützer. 256 00:20:28,240 --> 00:20:29,240 Zum Wachstum. 257 00:20:29,600 --> 00:20:30,720 Zum Wachstum. 258 00:21:26,930 --> 00:21:27,930 Fahren wir heute? 259 00:21:29,790 --> 00:21:31,490 Ist das hier unheimlich, dir nicht? 260 00:21:31,850 --> 00:21:34,010 Ich will Maja in der Situation nicht einfach alleine lassen. 261 00:21:34,430 --> 00:21:35,770 Ich fände das schlechten Stil. 262 00:21:36,190 --> 00:21:37,190 Wieso Maja? 263 00:21:38,090 --> 00:21:41,930 Was hat das denn groß mit Maja zu tun? Ich glaube, hier wollte Christian die 264 00:21:41,930 --> 00:21:42,930 Truhe hinhaben. 265 00:21:42,970 --> 00:21:43,970 Ja, könnte passen. 266 00:21:44,770 --> 00:21:45,870 Habt ihr was von Christian gehört? 267 00:21:47,470 --> 00:21:49,950 Null. Aber ich bin nicht bereit, ihn einfach abzuschreiben. 268 00:21:50,250 --> 00:21:51,250 Sehe ich genauso. 269 00:21:51,630 --> 00:21:53,730 Deswegen werde ich, wenn Christian gesagt hat, die Truhe soll dahin, würde 270 00:21:53,730 --> 00:21:54,469 sie dahin stellen. 271 00:21:54,470 --> 00:21:55,630 Bin ich auf jeden Fall dabei. 272 00:21:56,120 --> 00:21:57,120 Wo ist die Truhe? 273 00:21:57,400 --> 00:21:58,400 Soll ich gleich mit anpassen? 274 00:21:59,080 --> 00:22:00,080 Irgendwann bleibt sie eigentlich noch. 275 00:22:00,260 --> 00:22:01,880 Ja, wir werden uns hier nicht einfach vom Acker machen. 276 00:22:02,440 --> 00:22:04,680 Respekt. Für mich selbstverständlich. Ah ja? 277 00:22:06,500 --> 00:22:09,200 Weißt du, du bist ja das zweite Mal da. Andere, die viel länger da sind, die 278 00:22:09,200 --> 00:22:11,000 haben sich gerade verpisst. 279 00:22:26,550 --> 00:22:27,550 Klaus! 280 00:22:29,150 --> 00:22:31,250 Meine Güte, Klaus, das ist ja witzig. 281 00:22:31,630 --> 00:22:32,630 Jochen! 282 00:22:33,550 --> 00:22:34,550 Seltener Gast. 283 00:22:34,890 --> 00:22:37,030 Ja, jetzt wird es kompliziert. 284 00:22:37,430 --> 00:22:40,450 Ja, ist eine Weile her. Ich arbeite gar nicht mehr drüben. 285 00:22:40,730 --> 00:22:43,910 Ach, das habe ich gar nicht mitbekommen. Ja, ich brauchte mal was Neues. 286 00:22:44,370 --> 00:22:47,330 Ich bin auch gerade noch auf dem Weg zur Sven -Geschenkablieferin. 287 00:22:48,310 --> 00:22:49,990 Der ist übrigens nicht mehr oben. 288 00:22:50,410 --> 00:22:52,130 Sein Büro ist jetzt hier am Ende des Flurs. 289 00:22:53,490 --> 00:22:54,490 Ja, also... 290 00:22:55,100 --> 00:22:58,520 Ehrlich gesagt, ich will nicht an Friedas Raum vorbei. 291 00:22:58,860 --> 00:23:00,840 Die ganzen Erinnerungen, das muss gerade nicht sein. 292 00:23:01,860 --> 00:23:04,840 Ach komm, vergess mal, dass sie ist weg und das können wir nicht ändern, oder? 293 00:23:06,160 --> 00:23:07,160 Nein, das können wir nicht. 294 00:23:07,860 --> 00:23:10,820 Das ist schon hart, weißt du. So einen Menschen triffst du einmal im Leben, 295 00:23:10,880 --> 00:23:14,000 einmal und es ist jetzt vorbei. 296 00:23:15,180 --> 00:23:17,940 Du hast zu tun und ich will das Geburtstagskind nicht länger warten 297 00:23:19,040 --> 00:23:20,820 Schön, dass wir uns mal wieder gesehen haben. Macht's gut. 298 00:23:21,060 --> 00:23:22,060 Ja, gleichfalls. 299 00:23:34,190 --> 00:23:35,830 Leichte Nachrichten für Herrn Baerbeke. 300 00:23:36,310 --> 00:23:37,910 Das ist ein Fuß, in der Tat. 301 00:23:41,310 --> 00:23:43,450 Und zur Blutung der Wundrände ist nicht vorhanden. 302 00:23:44,050 --> 00:23:47,730 Klar, das heißt also... Der bereits tot war, als der Fuß abgetrennt wurde. 303 00:23:47,950 --> 00:23:48,809 Wie lange tot? 304 00:23:48,810 --> 00:23:50,090 24 Stunden höchstens. 305 00:23:50,390 --> 00:23:51,530 Aber der Schnitt ist sauber. 306 00:23:52,370 --> 00:23:53,370 Professionelles Werkzeug. 307 00:23:54,050 --> 00:23:57,570 Da hat sich jemand schon Zeit genommen und Mühe gegeben. Vielleicht wollte der 308 00:23:57,570 --> 00:23:58,730 Täter Eindruck auf Sie machen. 309 00:23:59,170 --> 00:24:00,710 Das wäre ein hübsches Motiv. 310 00:24:06,350 --> 00:24:07,229 War nicht schlecht. 311 00:24:07,230 --> 00:24:08,410 War auch nicht wirklich gut. 312 00:24:09,350 --> 00:24:15,330 Ich hab's grad nochmal auf Christian's Handy versucht. 313 00:24:18,270 --> 00:24:19,810 Mann, das ist wirklich eine üble Situation. 314 00:24:20,690 --> 00:24:22,110 Woher kennst du Christian eigentlich? 315 00:24:23,150 --> 00:24:24,150 Geschäftlich. 316 00:24:24,330 --> 00:24:27,710 Es war auch... Deswegen wollte ich ja nochmal mit ihm sprechen. 317 00:24:28,110 --> 00:24:30,750 Naja, ist ja jetzt wohl das geringste Problem. 318 00:24:31,330 --> 00:24:32,850 Ja, den Eindruck hab ich auch. 319 00:24:35,120 --> 00:24:36,520 Du musst nicht in dem Haus hier, oder? 320 00:24:37,260 --> 00:24:39,000 Christian ist die meiste Zeit alleine hier. 321 00:24:40,720 --> 00:24:42,280 Ah, Sie sind noch da. 322 00:24:42,900 --> 00:24:44,760 Es stehen wenige Autos auf dem Hof. 323 00:24:45,900 --> 00:24:47,600 Die meisten sind schon abgefahren. 324 00:24:51,500 --> 00:24:53,480 Aber ich bleibe natürlich, bis es Klarheit gibt. 325 00:24:53,960 --> 00:24:57,200 Es gibt jetzt Klarheit, was den Fuß betrifft. 326 00:25:01,600 --> 00:25:02,600 Das ist der. 327 00:25:05,870 --> 00:25:07,430 Haben Sie was dagegen, wenn ich es Meier sage? 328 00:25:09,890 --> 00:25:10,890 Bitte. 329 00:25:18,890 --> 00:25:20,110 Ist es so, wie ich befürchte? 330 00:25:21,410 --> 00:25:22,410 Ja. 331 00:25:24,630 --> 00:25:26,570 Ich habe es nicht glauben wollen, so jung wie Christian. 332 00:25:28,530 --> 00:25:29,530 Jetzt muss ich wohl. 333 00:25:32,410 --> 00:25:33,650 Sie tragen es ja mit Fassung. 334 00:25:35,290 --> 00:25:36,390 Gute Nerven, Kommissar. 335 00:25:37,050 --> 00:25:38,210 Die brauche ich auch jeden Tag. 336 00:25:38,510 --> 00:25:39,630 Was machen Sie beruflich? 337 00:25:40,710 --> 00:25:41,870 Ich haue mit Wertpapieren. 338 00:25:44,790 --> 00:25:45,990 Hochrisikopapiere nehme ich an. 339 00:25:46,350 --> 00:25:48,990 Ich bin nicht der Typ, der leicht in Panik gerät. Verstehen Sie? Das könnte 340 00:25:48,990 --> 00:25:49,990 mir gar nicht leisten. 341 00:25:50,730 --> 00:25:51,730 Darf ich mal? 342 00:25:53,870 --> 00:25:58,030 Wenn man da mit einem Bären gegenüber tritt, nur hiermit, da braucht man doch 343 00:25:58,030 --> 00:25:59,030 auch gute Nerven, oder? 344 00:25:59,110 --> 00:26:01,150 Das ist aber eine ganz alberne Provokation, Herr Kommissar. 345 00:26:02,030 --> 00:26:05,350 Ich habe Sie auf einem Video gesehen, mit einem Bärenkopf in den Händen. Das 346 00:26:05,350 --> 00:26:06,350 waren doch Sie, oder nicht? 347 00:26:06,550 --> 00:26:07,550 Das war ich wohl, ja. 348 00:26:09,430 --> 00:26:10,570 Ich war ein solides Tier. 349 00:26:12,210 --> 00:26:14,730 Rümpf Sie so ruhig die Nase, Kommissar. Ich bringe Sie jetzt vor Gericht, weil 350 00:26:14,730 --> 00:26:17,390 wir ein paar Raubtiere geschossen haben. Und zahle ich für einen Preis? 351 00:26:18,930 --> 00:26:20,030 Woher hatte er die Bären? 352 00:26:20,610 --> 00:26:21,610 Aus Tod. 353 00:26:21,810 --> 00:26:23,270 Von Zirkussen und sonst woher. 354 00:26:24,090 --> 00:26:25,590 Arbeitete er in der gleichen Branche wie Sie? 355 00:26:26,170 --> 00:26:27,170 Nicht direkt. 356 00:26:28,390 --> 00:26:30,410 Eher Anlageberatung. 357 00:26:32,330 --> 00:26:34,230 Aber das waren keine nur Schützenanlagen. 358 00:26:34,830 --> 00:26:37,770 Er hat weltweit Projekte aufgetan, verstehen Sie? Das waren großartige 359 00:26:38,170 --> 00:26:41,070 Ich habe mal auf seinen Rat hin in einen südamerikanischen Raubvogelzüchter 360 00:26:41,070 --> 00:26:43,350 investiert. Das hat echt Spaß gemacht. 361 00:26:43,990 --> 00:26:45,230 Die Rendite war auch nicht schlecht. 362 00:26:45,670 --> 00:26:48,710 Aber irgendjemand muss das gegen ihn gehabt haben. Ja, aber ich wüsste nicht, 363 00:26:48,750 --> 00:26:50,030 wer und warum. 364 00:26:55,270 --> 00:26:56,450 Das tut mir wirklich leid. 365 00:26:58,350 --> 00:26:59,350 Raoul? 366 00:27:00,730 --> 00:27:01,730 Ich komme gleich. 367 00:27:15,600 --> 00:27:16,600 Christian ist tot. 368 00:27:23,300 --> 00:27:27,860 Ich bringe dich zum Bahnhof, wenn du willst. 369 00:27:28,480 --> 00:27:29,480 Und dann? 370 00:27:29,720 --> 00:27:31,020 Dann sehen wir uns in ein paar Tagen. 371 00:27:31,980 --> 00:27:33,500 Ich will nicht ohne dich fahren. 372 00:27:33,820 --> 00:27:35,420 Ich will jetzt nicht alleine sein. 373 00:27:39,000 --> 00:27:42,440 Was ist eigentlich los mit euch? Was müsst ihr euch beweisen? Darum geht es 374 00:27:42,440 --> 00:27:43,440 überhaupt nicht. 375 00:27:44,370 --> 00:27:45,990 Warum fährt man zur Raubtierjagd? 376 00:27:47,030 --> 00:27:50,090 Warum geht man nicht weg, wenn hier ein Mörder rumläuft? Erklär mir das mal. 377 00:27:51,070 --> 00:27:53,390 Was musst du deinen Freunden denn demonstrieren? 378 00:27:53,610 --> 00:27:54,910 Du brauchst keine Angst haben. 379 00:27:55,290 --> 00:27:56,310 Ich habe aber Angst. 380 00:27:57,330 --> 00:27:59,750 Ich will hier nicht sein. Ich bin bei dir. 381 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Dann komm, ja? 382 00:28:30,300 --> 00:28:31,320 Das Abendbrot ist fertig. 383 00:28:37,760 --> 00:28:38,760 Komm schon auf, bitte. 384 00:28:39,300 --> 00:28:40,560 Vergiss nicht, die Tür zufüllen zu machen. 385 00:28:41,140 --> 00:28:42,140 Komme! 386 00:29:27,150 --> 00:29:28,750 Der Schnitt ist wieder professionell. 387 00:29:29,510 --> 00:29:30,510 Postmortem, wie gehabt. 388 00:29:30,870 --> 00:29:32,610 Aber schauen Sie sich mal die Hand an. 389 00:29:33,050 --> 00:29:34,570 Hier, die Schwielen, die Nägel. 390 00:29:34,990 --> 00:29:36,130 Nicht sehr gepflegt. 391 00:29:36,670 --> 00:29:38,650 Ein ganz anderes Milieu als der Fuß. 392 00:29:39,470 --> 00:29:40,570 Der selbe Täter? 393 00:29:40,970 --> 00:29:42,850 Aber ein neues Opfer. Tut mir leid. 394 00:29:43,050 --> 00:29:44,250 Worauf solltest du hinauslaufen? 395 00:29:45,610 --> 00:29:46,670 Ein Bilderrätsel. 396 00:29:47,810 --> 00:29:48,850 Aus Körperteilen. 397 00:29:49,200 --> 00:29:52,620 Wenn es in der Größenordnung weitergeht, kommen wir auf ungefähr 20 Teile, bis 398 00:29:52,620 --> 00:29:55,220 die Figur fertig ist. Ich habe einen Blick dafür. Ich war ein guter Puzzle in 399 00:29:55,220 --> 00:29:57,760 meiner Jugend. Ich will dir diese Schätzung bitte nicht der Presse 400 00:29:57,880 --> 00:29:58,880 Ja. 401 00:30:00,460 --> 00:30:03,020 Wir werden auch spekulieren, was als nächstes gefunden wird. 402 00:30:58,350 --> 00:31:03,210 Na ja, ich habe dir das noch gar nicht gesagt. 403 00:31:04,370 --> 00:31:09,410 Also ich habe deinen Cousin ja nie kennengelernt, aber es tut mir wirklich 404 00:31:09,470 --> 00:31:10,470 Das kontrollieren? 405 00:31:10,830 --> 00:31:11,830 Danke. 406 00:31:14,930 --> 00:31:15,930 Was machst du da? 407 00:31:16,430 --> 00:31:17,430 Kochst du für uns? 408 00:31:17,610 --> 00:31:21,250 Ich muss mich irgendwie ablenken, sonst werde ich wahnsinnig. Warum fahrt ihr 409 00:31:21,250 --> 00:31:22,250 dann nicht? 410 00:31:44,460 --> 00:31:45,460 Ich kann nicht für's Tür. 411 00:31:52,500 --> 00:31:53,620 Arbeiten Sie hier allein? 412 00:31:54,600 --> 00:32:00,020 Nein, ich... Wir haben Mitarbeiter für die Werkstatt. Zwei Fester im Freien. 413 00:32:00,220 --> 00:32:01,440 Aber die kommen heute nicht. 414 00:32:02,140 --> 00:32:03,760 Und den Verkauf macht meine Frau. 415 00:32:04,440 --> 00:32:05,600 Gestern Abend waren Sie allein. 416 00:32:05,860 --> 00:32:07,900 War spät. Ich habe noch ein Fell fertig gemacht. 417 00:32:08,340 --> 00:32:09,780 Wir haben gerade viel Kundschaft. 418 00:32:10,900 --> 00:32:12,340 Was wird denn so gewünscht? 419 00:32:12,640 --> 00:32:18,160 Ja, sehen Sie ja. Das kann ein Vorleger sein vom eigenen Schaf. Das kann auch 420 00:32:18,160 --> 00:32:19,160 exotisch sein. 421 00:32:19,220 --> 00:32:21,020 Ich habe schon alles Mögliche hier reingekriegt. 422 00:32:21,580 --> 00:32:22,860 Nashörner, Krokodile. 423 00:32:23,200 --> 00:32:24,400 Ich habe doch keine Hand. 424 00:32:24,860 --> 00:32:26,600 Mensch, doch keine Hand. 425 00:32:27,400 --> 00:32:28,640 Das darf doch nicht wahr sein. 426 00:32:29,320 --> 00:32:30,320 Was ist das hier? 427 00:32:30,460 --> 00:32:31,460 Das sind Marder. 428 00:32:31,860 --> 00:32:33,780 Nicht anfassen, bitte, wenn es nicht sein muss. 429 00:32:35,560 --> 00:32:36,560 Entschuldigung. 430 00:32:37,060 --> 00:32:39,260 Die Kundin will das ja schließlich ordentlich haben. 431 00:32:39,520 --> 00:32:41,840 Sie waren doch mit ihren Fingern schon im Fett da hinten drin. 432 00:32:42,610 --> 00:32:44,850 Wann hatten Sie gestern Feierabend, Frau Strammer? 433 00:32:45,810 --> 00:32:46,810 Um sieben. 434 00:32:47,290 --> 00:32:49,470 Aber da hing noch nichts an der Tür, das hätte ich gemerkt. 435 00:32:49,710 --> 00:32:51,010 Ist Maria Stevens auch eine Kundin? 436 00:32:54,490 --> 00:32:55,490 Na, bravo. 437 00:32:59,090 --> 00:33:00,090 Machen Sie das hier mal auf. 438 00:33:03,050 --> 00:33:05,470 Ich habe immer gesagt, nicht annehmen. 439 00:33:05,850 --> 00:33:06,850 Dreck. 440 00:33:07,170 --> 00:33:08,270 Egal, was die zahlen. 441 00:33:09,450 --> 00:33:11,850 Jetzt haben wir den Salat. 442 00:33:12,810 --> 00:33:14,450 Wenn es nach dir ginge, hätten wir überhaupt keine Kunde. 443 00:33:17,250 --> 00:33:18,890 Hat den Frau Stevens selbst erlegt? 444 00:33:19,330 --> 00:33:21,570 Sie wissen, dass sie illegale Jagden organisiert. 445 00:33:23,910 --> 00:33:27,630 Also, wir hatten mit den Aufträgen eigentlich gar nichts zu tun. Das macht 446 00:33:27,630 --> 00:33:28,630 unser Mitarbeiter. 447 00:33:28,850 --> 00:33:30,570 Der hat immer die Aufträge hier reingeschleppt. 448 00:33:30,830 --> 00:33:31,830 Wie heißt der? 449 00:33:32,110 --> 00:33:33,110 Gerd Schormingen. 450 00:33:33,450 --> 00:33:34,910 Der hat den Kontakt zu der Stevens. 451 00:33:36,850 --> 00:33:38,430 Also, wir kennen den Gerd eigentlich kaum. 452 00:33:39,490 --> 00:33:41,310 Der ist ja schon pensioniert wegen seinem Rücken. 453 00:33:41,970 --> 00:33:43,970 Wir können eigentlich gar nicht viel über den sagen. 454 00:34:00,110 --> 00:34:01,530 Die Polizei sucht deinen Vater. 455 00:34:03,150 --> 00:34:05,590 Der Vater wohnt seit sechs Jahren nicht mehr hier. Das habe ich ihm auch schon 456 00:34:05,590 --> 00:34:06,590 gesagt. 457 00:34:06,730 --> 00:34:08,670 Ihr Mann ist hier noch? Mein Ex -Mann. 458 00:34:09,690 --> 00:34:12,989 Ja, er ist hier noch gemeldet. Dieser Mann ist wirklich eine Zumutung. 459 00:34:13,929 --> 00:34:15,010 Was mutet er dir denn zu? 460 00:34:16,790 --> 00:34:20,030 Ist das zu viel verlangt von einem erwachsenen Mann, dass er es in sechs 461 00:34:20,030 --> 00:34:21,030 mal schafft, sich umzumelden? 462 00:34:22,010 --> 00:34:24,070 Sein Arbeitgeber hat uns diese Adresse gegeben. 463 00:34:24,530 --> 00:34:28,010 Er hat gar keinen Arbeitgeber. Er ist längst pensioniert. Er hat es mit dem 464 00:34:28,010 --> 00:34:30,770 Rücken. Sie haben keinen Kontakt mehr zu Ihrem Ex -Mann? 465 00:34:30,989 --> 00:34:32,389 Nee. Muss ich das? 466 00:34:33,710 --> 00:34:34,710 Geh mal recht strammer. 467 00:34:36,550 --> 00:34:37,550 Was ist damit? 468 00:34:37,900 --> 00:34:39,460 Ja, da arbeitet Papa auch nicht zu. 469 00:34:40,500 --> 00:34:42,080 Ach, jetzt plötzlich geht's wieder, ja? 470 00:34:43,880 --> 00:34:46,300 Und er wohnt in der Augustenstraße. Ist gerade umgezogen. 471 00:34:47,219 --> 00:34:48,540 Woher weißt du denn den ganzen Kram? 472 00:34:49,060 --> 00:34:50,219 Weil ich ihm hinterhergefallen bin. 473 00:34:51,360 --> 00:34:52,360 Wozu das? 474 00:34:52,940 --> 00:34:54,280 Um ihn zu sehen, wozu sonst? 475 00:34:55,719 --> 00:34:57,040 Wann hast du ihn das letzte Mal gesehen? 476 00:34:57,660 --> 00:34:59,440 Die letzten Tage gar nicht. War nicht da. 477 00:35:01,040 --> 00:35:02,320 Wieso was? Was ist mit meinem Vater? 478 00:35:19,720 --> 00:35:20,720 Wir brauchen die Hand. 479 00:35:22,520 --> 00:35:23,680 Die Hand, ja. 480 00:35:24,060 --> 00:35:26,660 Die hat es nicht leicht, was? Ich meine, ihr Besitzer. 481 00:35:26,900 --> 00:35:28,040 Was deutet darauf hin? 482 00:35:28,780 --> 00:35:30,300 Schmerzmittel, und zwar ziemlich stark. 483 00:35:31,380 --> 00:35:34,720 In der Hand? Die hätte man überall gefunden. Der Mann muss sich über Jahre 484 00:35:34,720 --> 00:35:35,720 betäubt haben. 485 00:35:35,740 --> 00:35:36,740 Bis oben hin. 486 00:35:36,980 --> 00:35:38,240 Er hatte Rückenprobleme. 487 00:35:38,560 --> 00:35:40,240 Ja, bedauern sie, er hatte Organe. 488 00:35:56,640 --> 00:35:57,700 Glaubst du, du schaffst das? 489 00:35:59,440 --> 00:36:00,440 Ja. 490 00:36:17,300 --> 00:36:18,840 Das ist mein Vater. 491 00:36:19,740 --> 00:36:20,740 Das ist seine Hand. 492 00:36:28,770 --> 00:36:31,850 Gunter sagte mir gerade, dass in letzter Zeit einiges an Arbeit liegen geblieben 493 00:36:31,850 --> 00:36:36,150 ist. Fühlt sich schon unausgelacht an, Jungs. Am Stall, gibt's doch was zu tun, 494 00:36:36,150 --> 00:36:37,150 oder einfach nicht? 495 00:36:37,350 --> 00:36:38,350 Das ist Timos Job. 496 00:36:38,830 --> 00:36:42,330 Ja, das ist der Punkt, um den es geht. Warum tut Timo seinen Job nicht mehr? 497 00:36:42,330 --> 00:36:44,630 wird er schon, Alex. Timo war früher sehr zuverlässig. 498 00:36:45,930 --> 00:36:47,150 Da ist nie was liegen geblieben. 499 00:36:47,570 --> 00:36:50,350 Danke. Hm, war sehr gut, dieser Rast bei dir. 500 00:36:50,870 --> 00:36:53,130 Danke. Ganz einfach, aber gut. 501 00:36:54,070 --> 00:36:56,070 Du musst dich nicht für meine Suppe entschuldigen. 502 00:36:57,379 --> 00:36:58,440 Wo war Timo letzte Woche? 503 00:36:59,760 --> 00:37:01,740 Wo soll er schon gewesen sein? Ich meine, Frau Christiansen. 504 00:37:02,960 --> 00:37:04,580 Wo war er dann? Hast du ihn mal gesehen? 505 00:37:05,280 --> 00:37:07,600 Alex, ich weiß nicht, was du denkst, aber ich glaube nicht, dass du recht 506 00:37:09,040 --> 00:37:10,440 Spekulationen bringen doch nichts. Wir müssen Fakten schaffen. 507 00:37:11,620 --> 00:37:14,700 Und das heißt, dass wir der Polizei mal stecken müssen, was mit Timo jetzt los 508 00:37:14,700 --> 00:37:15,700 ist. Wieso? 509 00:37:15,900 --> 00:37:17,080 Was ist denn mit ihm los? 510 00:37:17,620 --> 00:37:20,240 Leute, ich habe euch immer gesagt, dass bei dem irgendwann mal was durchbrennt. 511 00:37:20,780 --> 00:37:23,440 Der Mann hat ein amtliches Trauma. Es war doch klar, dass ich bei dem 512 00:37:23,440 --> 00:37:24,440 der Schalter umlege. 513 00:37:24,590 --> 00:37:26,870 Wir müssen dem Kommissar sagen, was damals passiert ist. 514 00:37:27,510 --> 00:37:29,410 Ich meine, uns kann sowieso niemand belangen dafür. 515 00:37:30,710 --> 00:37:33,850 Was ist denn mit Timo passiert? Ich weiß überhaupt nicht, wovon ihr redet. 516 00:37:33,970 --> 00:37:35,450 Steffi, jetzt lach mal bitte. 517 00:37:36,050 --> 00:37:39,970 Wenn Timo Christian umgelegt hat, dann wird er auch noch mehr umlegen. 518 00:37:40,330 --> 00:37:41,330 Der ist jetzt von alleine. 519 00:37:41,770 --> 00:37:45,470 Was? Hast du Angst, Alec? Du willst heute Nacht lieber bei mir schlafen. 520 00:37:48,590 --> 00:37:50,730 Wenn wir nichts tun, dann war Christian nicht der Letzte. 521 00:37:51,710 --> 00:37:52,710 Das verspreche ich dir. 522 00:37:54,670 --> 00:37:55,670 Vielen Dank. 523 00:38:53,480 --> 00:38:54,480 dich draußen gar nicht erkannt. 524 00:38:55,000 --> 00:38:56,520 Du, mir ist was Saublöses passiert. 525 00:38:57,440 --> 00:38:59,880 Irgendwas, wo man helfen kann? Das will, da hast du schon genug zu tun. 526 00:39:00,300 --> 00:39:01,340 Weißt du, was ich gemacht habe? 527 00:39:02,000 --> 00:39:04,640 Ich habe die Bücher für Sven und Frieda verwechselt. Ich habe keine Ahnung, 528 00:39:04,660 --> 00:39:08,360 wovon du sprichst. Ich habe Frieda das falsche Buch nach Finnland geschickt. 529 00:39:08,360 --> 00:39:10,980 Buch, was sie eigentlich Sven schenken wollte. Du, vielleicht kannst du mir 530 00:39:10,980 --> 00:39:13,080 helfen. Du hast nicht zufällig ihre Telefonnummer? 531 00:39:13,600 --> 00:39:16,960 Nein. Na, oder ihre richtige Adresse. Ich habe nur die von dem Institut. Ich 532 00:39:16,960 --> 00:39:18,700 habe auch keine Adresse. 533 00:39:20,280 --> 00:39:22,100 Also die von dem Institut, die kann ich dir geben. 534 00:39:22,890 --> 00:39:26,330 Hast du es denn nicht begriffen? Ich will nicht wissen, wo sie ist. Ich will 535 00:39:26,330 --> 00:39:28,670 auch nichts schicken. Ich will auch nicht wissen, was sie macht. 536 00:39:30,650 --> 00:39:32,550 Du hast es endlich kapiert. 537 00:39:33,770 --> 00:39:36,370 Ja. Ich glaube schon, Klaus. 538 00:39:38,030 --> 00:39:39,030 Lass dich jetzt in Ruhe. 539 00:39:41,750 --> 00:39:45,650 Nur falls du doch noch... Das ist meine Telefonnummer. 540 00:39:46,090 --> 00:39:47,090 Was soll ich damit? 541 00:39:47,230 --> 00:39:48,650 Ich wollte dir mal eine Frage stellen. Nicht jetzt. 542 00:39:49,230 --> 00:39:50,630 Nur falls du deine Meinung änderst. 543 00:39:50,970 --> 00:39:51,970 Das glaube ich nicht. 544 00:39:52,380 --> 00:39:53,380 Ja, auf jeden Fall. 545 00:39:54,560 --> 00:39:57,380 So, ich gehe jetzt mal zu Sven, ihm wieder das Buch abnehmen. Der ist damit 546 00:39:57,380 --> 00:39:58,380 völlig überfordert. 547 00:40:23,370 --> 00:40:25,810 Ah, Klaus, du hattest wieder mal recht. 548 00:40:26,530 --> 00:40:27,690 Wo soll ich recht haben? 549 00:40:28,730 --> 00:40:30,870 Ja, dass die Morde etwas mit den Jagden zu tun haben. 550 00:40:31,070 --> 00:40:34,650 Tierfallen, Pelz, Mendel, Bärenjagd. Das passt doch alles zusammen, das ist doch 551 00:40:34,650 --> 00:40:35,650 eindeutig. 552 00:40:35,910 --> 00:40:36,649 Findest du? 553 00:40:36,650 --> 00:40:37,750 Ja, finde ich. 554 00:40:38,630 --> 00:40:39,630 Militanter Tierschutz. 555 00:40:41,950 --> 00:40:43,850 Erinnerst du dich an Jochen Leonhardt? 556 00:40:45,350 --> 00:40:47,010 Leonhardt, ja, zum Betrug. 557 00:40:47,570 --> 00:40:48,830 Ja, er kennt Frieder Jung. 558 00:40:49,410 --> 00:40:50,410 Ich weiß. 559 00:40:51,420 --> 00:40:52,680 Er war ja bei ihr in der Hand. 560 00:40:54,740 --> 00:40:56,040 Sind seine Akten noch da? 561 00:40:56,440 --> 00:40:59,080 Wir können nicht einfach an Frau Jung's Akten ran. Das ist ausgeschlossen. 562 00:40:59,980 --> 00:41:00,980 Hat sie ihn getroffen? 563 00:41:01,200 --> 00:41:02,200 Ja. 564 00:41:02,640 --> 00:41:06,140 Ich meine, er war ein bisschen verliebt in Frau Jung. 565 00:41:06,820 --> 00:41:08,480 Aber ich glaube nicht, dass er das erwidert hat. 566 00:41:09,020 --> 00:41:12,540 Nein, hat sie nicht. Dann habe ich gar nicht gefragt. Ich weiß. 567 00:41:19,200 --> 00:41:20,200 Ach, ähm. 568 00:41:20,320 --> 00:41:22,540 Was ich dir die ganze Zeit schon anbieten wollte. 569 00:41:23,960 --> 00:41:28,820 Falls du den Kopf mal freikriegen willst, mit jemandem sprechen, wenn es 570 00:41:28,820 --> 00:41:30,740 nicht gut geht, dann sag mir das. 571 00:41:32,740 --> 00:41:33,780 Wirke ich krank? 572 00:41:34,400 --> 00:41:35,960 Krank? Nein, natürlich nicht. 573 00:41:36,480 --> 00:41:38,640 Ich will auch damit gar nicht sagen, dass ich an dir und deiner 574 00:41:38,640 --> 00:41:40,580 Leistungsfähigkeit zweifle. Darum geht es nicht. 575 00:41:40,900 --> 00:41:42,160 Deiner Leistungsfähigkeit? 576 00:41:42,360 --> 00:41:45,520 Ja, nein, das habe ich dir doch gerade erklärt. Das steht außer Frage. 577 00:41:46,140 --> 00:41:47,800 Es ist nur ein Angebot. 578 00:41:48,560 --> 00:41:50,340 Falls du dich mal an jemanden renten möchtest. 579 00:41:50,620 --> 00:41:51,620 Das ist alles. 580 00:41:52,360 --> 00:41:53,360 Ja, danke. 581 00:41:54,060 --> 00:41:55,580 Musst du natürlich nicht wackeln. 582 00:41:59,020 --> 00:42:00,020 Solltest du aber. 583 00:42:25,900 --> 00:42:26,900 Kann ich Ihnen helfen? 584 00:42:42,580 --> 00:42:44,620 Wie komme ich zu der Ehre, Kommissarin? 585 00:42:50,500 --> 00:42:51,560 Das gehört doch Ihnen. 586 00:42:52,260 --> 00:42:53,880 Ich hätte es schon selber abgeholt. 587 00:42:55,400 --> 00:42:57,520 Es gibt ein Problem in der Gerberei. 588 00:42:57,760 --> 00:42:59,800 Inwiefern? Herr Schaumengen ist tot. 589 00:43:01,260 --> 00:43:03,700 Frau Stevens, wann haben Sie Schaumengen den Auftrag erteilt? 590 00:43:04,100 --> 00:43:07,100 Herr Kommissar, dürfte ich kurz mit Frau Stevens unter vier Augen sprechen? 591 00:43:08,360 --> 00:43:09,360 Bitte. 592 00:43:17,600 --> 00:43:18,920 Jetzt haben wir den nächsten Toten. 593 00:43:19,940 --> 00:43:22,500 Maja, es kann doch überhaupt kein Zweifel mehr geben. Alex, jetzt reg dich 594 00:43:22,500 --> 00:43:23,540 auf. Ich weiß, was ich tue. 595 00:43:24,180 --> 00:43:26,920 Nämlich? Er wird genau so viel erfahren, wie er fahren wollte. 596 00:43:32,940 --> 00:43:34,640 Du bist sicher, dass du es im Griff hast, ja? 597 00:43:35,380 --> 00:43:36,380 Ja. 598 00:43:41,160 --> 00:43:42,600 Sie haben es wirklich schön hier. 599 00:43:42,900 --> 00:43:44,720 Ja, mein Großvater hatte Stil. 600 00:43:45,000 --> 00:43:46,960 Das Auslaufgebiet war ein Tiger. 601 00:43:47,620 --> 00:43:50,100 Was für eine originelle Bemerkung, Herr Kommissar. 602 00:43:50,900 --> 00:43:52,400 Aber darf ich Ihnen was verraten? 603 00:43:52,780 --> 00:43:55,300 Ich glaube tatsächlich, der Tiger hätte schlechter treffen können. 604 00:43:55,740 --> 00:44:00,060 Natürlich. Eine steamvolle Großgrundärmel, die einen zur Strecke 605 00:44:00,060 --> 00:44:01,060 träumt jeder Tiger. 606 00:44:01,720 --> 00:44:05,080 Sie scheinen sich gut damit identifizieren zu können. Zu Recht 607 00:44:05,960 --> 00:44:07,820 Sie erinnern mich manchmal an den Tiger. 608 00:44:08,100 --> 00:44:10,780 Tatsächlich? Ja, vor allem nach dem ersten Treffer. 609 00:44:11,100 --> 00:44:15,360 Diese Wut, dieses Sammeln der allerletzten Kräfte und zugleich diese 610 00:44:15,360 --> 00:44:18,200 Orientierungslosigkeit. Wie oft haben Sie geschossen? 611 00:44:18,460 --> 00:44:19,460 Dreimal. 612 00:44:20,180 --> 00:44:21,880 Aber in dem Stadium sind wir noch nicht. 613 00:44:22,990 --> 00:44:24,310 Haben Sie schon Angst, Kommissar? 614 00:44:25,270 --> 00:44:27,210 Ehrlich gesagt, ich bin ein bisschen enttäuscht von Ihnen. 615 00:44:27,510 --> 00:44:28,810 Ja, das glaube ich nicht. 616 00:44:29,050 --> 00:44:31,890 Ich hatte mir vorgestellt, dass Sie den Tiger mit großen Händen zur Strecke 617 00:44:31,890 --> 00:44:32,828 bringen. 618 00:44:32,830 --> 00:44:35,810 Was schauen Sie mich so an? 619 00:44:37,670 --> 00:44:39,670 Sie haben mich auch kurz an jemanden erinnert. 620 00:44:41,990 --> 00:44:42,990 Kommen Sie. 621 00:44:43,010 --> 00:44:44,590 Wir wollen da vorne zu dem Wäldchen. 622 00:44:45,150 --> 00:44:46,150 Was tun wir da? 623 00:44:46,950 --> 00:44:48,310 Da helfe ich Ihnen auf die Sprünge. 624 00:44:51,880 --> 00:44:55,260 Da Ihre Ermittlungen ein wenig schleppend vorangehen und um weitere 625 00:44:55,260 --> 00:44:59,180 vermeiden, möchte ich Sie auf einen kleinen Zwischenfall aufmerksam machen. 626 00:44:59,280 --> 00:45:00,280 Verstehe ich Sie richtig? 627 00:45:00,320 --> 00:45:03,680 Sie haben mir etwas verschwiegen? Nein, nein, nein, da verstehen Sie mich 628 00:45:03,680 --> 00:45:06,680 falsch. Ich weiß erst seit einer halben Stunde, dass Herr Schormengen tot ist. 629 00:45:06,980 --> 00:45:10,100 Und Herr Schormengen war bei diesem kleinen Zwischenfall beteiligt. 630 00:45:10,860 --> 00:45:15,540 Und dieser kleine Zwischenfall hat sich bei einer Ihrer Jagden ereignet? Ja, ein 631 00:45:15,540 --> 00:45:17,540 Bär, wunderschönes Tier, aus Großland. 632 00:45:18,490 --> 00:45:21,230 Schormengen war bei einigen Jagden vor Ort, um sich gleich um das Feld zu 633 00:45:21,230 --> 00:45:22,510 kümmern. Zusammen mit Timo. 634 00:45:22,850 --> 00:45:24,510 Die Wildhüte war auch bei den Jagden dabei. 635 00:45:24,750 --> 00:45:25,770 Ja, das macht ihm Spaß. 636 00:45:26,350 --> 00:45:27,590 Natürlich lassen wir ihn nicht schießen. 637 00:45:29,350 --> 00:45:30,350 Natürlich nicht. 638 00:45:31,030 --> 00:45:34,290 Aber wenn es ans Feld ging, hat der Schormengen geholfen. Das Problem war, 639 00:45:34,290 --> 00:45:35,290 Bär war noch nicht tot. 640 00:45:35,450 --> 00:45:38,350 Das hat Schormengen nicht erkannt. Und der Bär hat Timo erwischt. 641 00:45:38,690 --> 00:45:42,010 Ach, und so hat der Prost bei diesem kleinen Zwischenfall sein Bein verloren. 642 00:45:43,450 --> 00:45:45,310 Sie bitten, dass er eine Prothese trägt. 643 00:45:45,850 --> 00:45:46,850 Ja, verständlich. 644 00:45:47,420 --> 00:45:49,840 Ja, und da kommen Sie nicht auf die Idee, dass da ein Zusammenhang besteht? 645 00:45:50,360 --> 00:45:54,040 Was für ein Zusammenhang schwebt Ihnen denn davor? 646 00:45:54,680 --> 00:45:55,780 Sie haben meinen Fuß gefunden. 647 00:45:56,300 --> 00:45:57,300 Fällt Ihnen da nichts auf? 648 00:45:58,140 --> 00:46:00,300 Ich meine, haben Sie verstanden, was ich Ihnen gerade erzählt habe? 649 00:46:00,740 --> 00:46:03,960 Ich glaube, dass Sie sagen wollten, dass Herr Prost Herr Schaumingen für den 650 00:46:03,960 --> 00:46:06,800 Verlust seines Beines verantwortlich macht und Herrn Baerbeke für den Bären. 651 00:46:07,200 --> 00:46:09,840 Und was halten Sie davon, den Mann mal zu überprüfen? Das habe ich nichts 652 00:46:11,420 --> 00:46:13,640 Herr Prost hat in der letzten Woche niemanden umgebracht. 653 00:46:14,780 --> 00:46:15,780 Jedenfalls keinen Menschen. 654 00:46:16,430 --> 00:46:18,470 Aber Sie haben mir eine interessante Geschichte erzählt. 655 00:46:50,330 --> 00:46:52,450 Wusstest du, dass dein Vater Schmerzmittel genommen hat? 656 00:46:53,530 --> 00:46:54,530 Ja, weiß ich. 657 00:46:55,190 --> 00:46:56,670 Er hat sich den Rücken krumm gearbeitet. 658 00:46:57,650 --> 00:47:00,310 Er hat sich zehn Jahre lang mit Schmerztabletten zur Arbeit geschleppt. 659 00:47:02,030 --> 00:47:06,190 Er hat sich jeden Tag gekotzt wegen den Schmerzen und den Tabletten. 660 00:47:06,690 --> 00:47:07,730 Warum hat er das getan? 661 00:47:09,030 --> 00:47:11,870 Weil er wusste, was passiert, wenn er seine Arbeit verliert. Das ist ja dann 662 00:47:11,870 --> 00:47:12,870 auch so passiert. 663 00:47:13,950 --> 00:47:15,710 Ihm war klar, wie die Leute verachten. 664 00:47:17,470 --> 00:47:18,470 Welche Leute? 665 00:47:19,290 --> 00:47:20,290 Nachbarn. 666 00:47:21,640 --> 00:47:23,520 Kollegen? Ja, vor allem meine Mutter. 667 00:47:25,840 --> 00:47:29,340 Und er hatte Angst, dass ich ihn auch irgendwann für ihn verliere. 668 00:47:33,340 --> 00:47:36,360 Als ich mitbekommen habe, dass er wieder versucht zu arbeiten, habe ich ihm 669 00:47:36,360 --> 00:47:37,580 gesagt, er soll aufhören mit dem Scheiß. 670 00:47:41,900 --> 00:47:43,640 Irgendwie hat er gehofft, dass er es schafft. 671 00:47:49,100 --> 00:47:50,600 dass es wieder klappt mit meiner Mutter. 672 00:47:52,900 --> 00:47:54,500 Dass er zu uns zurückkommen kann. 673 00:47:58,780 --> 00:48:00,800 Du bist ihm nur zur Arbeit nachgefahren? 674 00:48:04,120 --> 00:48:06,400 Ja, ich war auch bei ihm zu Hause oder beim Schach. 675 00:48:07,640 --> 00:48:08,720 Manchmal hat er Schach gespielt. 676 00:48:11,760 --> 00:48:17,660 Was glaubst du, wie weit wäre er gegangen, um nicht als Verlierer 677 00:48:23,480 --> 00:48:29,560 Nein, ich meine nicht Mord. Ich meine Risiken, Geschäfte, die man 678 00:48:29,560 --> 00:48:30,560 nicht eingehen würde. 679 00:48:32,240 --> 00:48:33,860 Für uns wäre jedes Risiko einsam. 680 00:48:34,900 --> 00:48:36,880 Er wollte uns unbedingt zeigen, dass er was wert ist. 681 00:49:08,780 --> 00:49:10,120 Morgen. Morgen. 682 00:49:23,920 --> 00:49:28,700 Wenn die ihren Gerber wenigstens gut bezahlt hätten. 683 00:49:28,940 --> 00:49:30,780 Nee, Narkos verdienen sieht das hier nicht aus. 684 00:49:35,180 --> 00:49:38,120 Jetzt zerlegt er mal ein Raubtier für Millionäre und muss dann so wohnen. 685 00:49:38,750 --> 00:49:40,010 Vorherige Wohnung war größer. 686 00:49:40,490 --> 00:49:42,730 Das muss in letzter Zeit bösbergab gegangen sein. 687 00:49:48,310 --> 00:49:55,210 Wir haben 688 00:49:55,210 --> 00:49:58,810 ein paar Unterlagen sichergestellt, die mit den Aufträgen der Jagdgesellschaft 689 00:49:58,810 --> 00:49:59,810 zu tun haben könnten. 690 00:50:03,970 --> 00:50:06,230 Und was ist das hier? 691 00:50:06,730 --> 00:50:08,070 Das hat mit euch auch nichts zu tun. 692 00:50:24,210 --> 00:50:25,570 Wenn wir nichts haben, dann haben wir nichts. 693 00:50:25,830 --> 00:50:27,710 Aber jetzt muss der Kollege schon fertig werden. Richtig. 694 00:50:28,590 --> 00:50:30,350 Ah, kommt er gerade. 695 00:50:30,990 --> 00:50:32,210 Ich kläre das mit ihm, danke. 696 00:50:33,819 --> 00:50:36,020 Klaus, du suchst die Unterlagen von irgendjemandem. 697 00:50:38,880 --> 00:50:39,880 Christian Baerbeke. 698 00:50:40,200 --> 00:50:41,540 Ja, und warum kommst du damit zu uns? 699 00:50:42,900 --> 00:50:46,420 Das ist doch hier das Betrugsdezernat, oder nicht mehr? Ja, auch immer noch, 700 00:50:46,460 --> 00:50:48,860 aber wir haben nichts über diesen Mann. Das hat dir meine Kollegin doch schon 701 00:50:48,860 --> 00:50:49,860 gesagt. 702 00:50:49,940 --> 00:50:54,380 Klaus, nur weil du in deinem Fall irgendwelche Betrüger wieder... Würdest 703 00:50:54,380 --> 00:50:55,380 das bitte anschauen? 704 00:50:56,660 --> 00:50:59,340 Das hast du meiner Kollegin schon gezeigt, und sie prüft das eben. Ich 705 00:50:59,380 --> 00:51:00,620 die anderen sagen mir deine Meinung. Jetzt! 706 00:51:01,150 --> 00:51:03,390 Ich habe keine Zeit. Die Kollegin ist kompetent. 707 00:51:04,170 --> 00:51:07,850 Ich habe zwei Tote. Und ich will wissen... Dann krieg deinen Fall in den 708 00:51:07,910 --> 00:51:08,930 aber schrei hier nicht rum. 709 00:51:09,170 --> 00:51:11,470 Ich will wissen, in was für Geschäfte die verwickelt waren. 710 00:51:12,730 --> 00:51:13,750 Wir machen hier unseren Job. 711 00:51:14,510 --> 00:51:15,510 Mach du deinen. 712 00:51:15,930 --> 00:51:17,390 Dann gibt es vielleicht noch weniger Tote. 713 00:52:05,100 --> 00:52:06,820 Christian und ich standen in geschäftlichem Kontakt. 714 00:52:08,580 --> 00:52:12,420 Ich habe nur schnell was überprüft. Mitten in der Nacht? Was für Geschäfte? 715 00:52:13,100 --> 00:52:14,100 Nichts Wichtiges. 716 00:52:21,380 --> 00:52:24,440 Christian hatte mir angeboten, bei einem Projekt einzusteigen. 717 00:52:24,800 --> 00:52:26,620 Hat das Geschäft mit seinem Tod zu tun? 718 00:52:27,020 --> 00:52:28,220 Was ist das für eine Frage? 719 00:52:29,160 --> 00:52:30,160 Glaubst du, ich weiß irgendwas? 720 00:52:30,600 --> 00:52:31,740 Was war das für ein Geschäft? 721 00:52:32,500 --> 00:52:34,040 Du bist so wahnsinnig. 722 00:52:34,490 --> 00:52:35,610 Was denkst du denn von mir? 723 00:52:44,970 --> 00:52:45,970 Darum ging es. 724 00:52:53,790 --> 00:53:00,670 Das ist aber wie ein Kettenbrief. 725 00:53:00,790 --> 00:53:02,030 Ja, eine Pyramide. 726 00:53:02,640 --> 00:53:05,660 Das sind riesige Einsätze, wenn du die verlierst. Hätte ich aber nicht. 727 00:53:06,460 --> 00:53:09,240 Christian hätte mich ganz vorne eingereiht. Ach, das hat er doch jedem 728 00:53:09,340 --> 00:53:12,140 Raoul. Da wollte er dich bescheißen. Ich kenne Christian schon sehr lange. 729 00:53:18,040 --> 00:53:19,240 Wir haben nur was nachgeguckt. 730 00:53:20,340 --> 00:53:21,520 Meine Geschäfte mit Christian. 731 00:53:22,200 --> 00:53:23,200 Du weißt. 732 00:53:44,430 --> 00:53:45,930 Klaus, schön, dass du kommst. 733 00:53:47,210 --> 00:53:48,810 Schmutzig. Mein neues Leben. 734 00:53:51,030 --> 00:53:52,670 Ja, idyllisch. 735 00:53:53,090 --> 00:53:54,090 Sehr schön. 736 00:53:56,750 --> 00:53:58,970 Ehrlich gesagt, ich war sehr erleichtert, als du angerufen hast. 737 00:53:59,230 --> 00:54:01,830 Ich war nicht sicher, ob ich dich beleidigt hatte. 738 00:54:02,650 --> 00:54:06,610 Du hast einfach das falsche Thema zum falschen Zeitpunkt ausgedehnt. 739 00:54:07,190 --> 00:54:08,310 Das habe ich bemerkt. 740 00:54:09,210 --> 00:54:11,310 Ich habe zurzeit keine gute Laune. 741 00:54:11,680 --> 00:54:13,360 Es tut mir leid, dass du darunter gelitten hast. 742 00:54:14,020 --> 00:54:16,860 Ich hatte auch keine gute Laune, solange ein Fall nicht gelöst war. 743 00:54:18,720 --> 00:54:20,700 Ich war gestern bei deinem alten Dezernat. 744 00:54:22,040 --> 00:54:24,160 Und, wie ist die Stimmung? 745 00:54:25,600 --> 00:54:27,300 Ich kann verstehen, dass du da raus bist. 746 00:54:29,940 --> 00:54:32,700 Also, ich war gerne Polizist und ich glaube, ich war auch nicht schlecht, 747 00:54:32,700 --> 00:54:35,980 ich habe mich mit den Leuten da nicht verstanden. Ich musste da raus. 748 00:54:38,440 --> 00:54:39,840 Frieda hat mir damals sehr geholfen. 749 00:54:40,560 --> 00:54:43,480 Weißt du, man fängt ja an, an sich selbst zu zweifeln. Ohne Frieda würde 750 00:54:43,480 --> 00:54:44,800 immer noch denken, ich war schuld. 751 00:54:46,080 --> 00:54:47,380 Hat sie dir geraten zu gehen? 752 00:54:48,460 --> 00:54:51,040 Und das war richtig. Kein langes Hadern, kein Hin und Her. 753 00:54:51,640 --> 00:54:53,060 Ein klares Ende. Das war gut. 754 00:54:53,600 --> 00:54:55,280 Na ja, davon versteht sie was. 755 00:54:56,200 --> 00:54:57,360 Ich möchte dir gern was zeigen. 756 00:54:58,920 --> 00:55:05,740 Ich habe einen Brief an Frieda 757 00:55:05,740 --> 00:55:08,340 geschickt. Ich wollte dich fragen, ob man den so abschicken kann. 758 00:55:13,960 --> 00:55:17,420 Gut, ich lese deinen Brief und dafür musst du dir das hier anschauen. 759 00:55:17,880 --> 00:55:18,880 Was ist das? 760 00:55:24,460 --> 00:55:25,620 Eine Pyramide. 761 00:55:26,140 --> 00:55:27,400 Ja, was heißt das? 762 00:55:28,580 --> 00:55:32,940 Also, bei einer Pyramide rekrutiert jeder Teilnehmer mehrere neue 763 00:55:33,060 --> 00:55:36,720 Das heißt, die Zahl der Teilnehmer vervielfacht sich auf jeder Ebene. 764 00:55:37,310 --> 00:55:40,950 Jeder Teilnehmer investiert Geld. Dieses Geld fließt immer zwei Ebenen nach 765 00:55:40,950 --> 00:55:44,050 oben. Das heißt, wer unten steht, geht leer aus und oben fällt eine Menge ab. 766 00:55:45,170 --> 00:55:47,470 Dieser gewisse Herr B., wer ist das? 767 00:55:47,910 --> 00:55:48,910 Bärbecke. 768 00:55:49,890 --> 00:55:51,150 Christian Bärbecke? Mhm. 769 00:55:52,690 --> 00:55:54,390 Interessant, mit dem hatte ich mal am Rande zu tun. 770 00:55:54,830 --> 00:55:56,270 Deinen alten Kollegen kennt er nicht? 771 00:55:56,650 --> 00:55:59,030 Nee, der hat sich auch nie was zu Schulden kommen lassen. Es gibt keine 772 00:55:59,030 --> 00:56:01,050 über ihn. Aber hier steht er auf der zweiten Ebene. 773 00:56:01,370 --> 00:56:02,370 Darunter S. 774 00:56:03,110 --> 00:56:04,110 Schormengen. 775 00:56:04,630 --> 00:56:05,630 Mhm. 776 00:56:05,740 --> 00:56:07,020 Und darunter Z, wer ist das? 777 00:56:07,300 --> 00:56:09,860 Das erklären wir nicht. Schaumengel hat also auch jemanden rekrutiert. 778 00:56:10,320 --> 00:56:13,600 Ja, aber die beiden dürften leer ausgegangen sein. Das Geld fließt immer 779 00:56:13,600 --> 00:56:14,598 oben. 780 00:56:14,600 --> 00:56:17,260 Und über Baerbeke ist noch jemand. Wer kräftig verdient hat. 781 00:56:18,080 --> 00:56:19,860 Z hier unten hat alles verloren. 782 00:56:20,180 --> 00:56:23,160 Über ihm Schaumengel hat auch alles verloren und ist tot. 783 00:56:23,600 --> 00:56:25,080 Darüber Baerbeke ist auch tot. 784 00:56:25,700 --> 00:56:29,040 Mal angenommen, Z arbeitet sich von Ebene zu Ebene nach oben. 785 00:56:29,260 --> 00:56:32,120 Dann dürfte der, der ganz oben steht, bald ein Problem bekommen. 786 00:56:32,480 --> 00:56:35,000 Aber habt ihr nicht Baerbeke gefunden und dann Schaumengel? 787 00:56:35,390 --> 00:56:37,730 Sie müssen ja nicht in der Reihenfolge getötet worden sein. 788 00:56:38,170 --> 00:56:40,610 Lass mir Sie helfen, Jochen. Vielen Dank. 789 00:56:41,870 --> 00:56:45,370 Den Brief, den kannst du so abschicken. 790 00:56:54,330 --> 00:56:57,750 Hat Herr Schormengen Ihnen in den letzten Wochen mal empfohlen, Geld zu 791 00:56:57,750 --> 00:56:59,890 investieren? Ja, hat er. 792 00:57:00,250 --> 00:57:01,650 In ein Pyramidensystem? 793 00:57:02,030 --> 00:57:04,370 Ja, ist gar nicht recht, aber... 794 00:57:04,730 --> 00:57:06,110 Ich hatte nicht genug Geld. 795 00:57:07,410 --> 00:57:09,150 Wie viel hätten Sie da investieren müssen? 796 00:57:09,610 --> 00:57:10,630 20 .000. 797 00:57:11,190 --> 00:57:13,210 An Beerwecke. 798 00:57:15,530 --> 00:57:17,810 Das hätten Sie auch gemacht? Wenn ich gekonnt hätte. 799 00:57:18,690 --> 00:57:20,350 Beerwecke ist ein erfolgreicher Mann. 800 00:57:20,790 --> 00:57:23,350 Da weiß man schon, wenn man sein Geld anvertraut. 801 00:57:23,630 --> 00:57:24,630 Denke ich. 802 00:57:48,750 --> 00:57:52,190 Wissen Sie, dass Ihr Cousin Herrn Schaumengen zu sehr hohen Investitionen 803 00:57:52,190 --> 00:57:53,029 animiert hat? 804 00:57:53,030 --> 00:57:55,150 Das verstehen Sie unter sehr hoch, Kommissar. 805 00:57:56,670 --> 00:57:59,430 Wahrscheinlich etwas anderes als Sie. Da haben Sie recht. Sehr hoch für einen 806 00:57:59,430 --> 00:58:00,630 pensionierten Gerber. 807 00:58:01,190 --> 00:58:03,130 Christian hat sich nicht mit Kleinigkeiten abgegeben. 808 00:58:04,690 --> 00:58:09,270 Es sieht nicht so aus, als hätte es sich für Herrn Schaumengen ausgezahlt. Der 809 00:58:09,270 --> 00:58:10,610 Mann lebte etwas anders als Sie. 810 00:58:11,190 --> 00:58:13,250 Ich habe Herrn Schaumengen immer fair bezahlt. 811 00:58:13,470 --> 00:58:15,130 Ich mochte ihn. Sehr netter Mann. 812 00:58:16,090 --> 00:58:17,090 Tee? 813 00:58:17,420 --> 00:58:19,340 Sie gehen großzügig mit Ihrer Gunst um. 814 00:58:20,220 --> 00:58:23,600 Wenn Sie auch jeden Satz von mir arrogant herauslesen möchten, bitte 815 00:58:24,180 --> 00:58:27,140 Herr Schormeng wollte seiner Familie etwas bieten und ich habe ihm dabei 816 00:58:27,140 --> 00:58:29,800 geholfen. Sie glauben es oder nicht, wir haben uns gemocht. 817 00:58:30,040 --> 00:58:32,000 Sie haben mit ihm über seine Familie gesprochen? 818 00:58:32,220 --> 00:58:33,420 Ja, er hing sehr an ihr. 819 00:58:33,720 --> 00:58:36,620 Darf ich Sie mal fragen, wie weit Sie mit Ihren Ermittlungen gekommen sind? 820 00:58:37,480 --> 00:58:40,940 In den Nachrichten spricht man jetzt von einem militanten Tierschützer. Sind Sie 821 00:58:40,940 --> 00:58:41,940 da irgendwo dran? 822 00:58:42,400 --> 00:58:43,600 Die Ermittlungen laufen. 823 00:58:44,240 --> 00:58:45,420 Ist doch ein Serientäter. 824 00:58:46,250 --> 00:58:47,250 Oder etwa nicht? 825 00:58:47,850 --> 00:58:49,750 Können Sie sich vorstellen, dass wir uns hier Sorgen machen? 826 00:58:50,310 --> 00:58:51,350 Völlig unbegründet. 827 00:58:51,710 --> 00:58:53,410 Sie sind nicht im Visier des Täters. 828 00:58:54,110 --> 00:58:57,670 Oh, sorry, aber das erschließt sich mir nicht, wie Sie darauf kommen. 829 00:58:59,490 --> 00:59:01,070 Heißt das, Sie ermitteln ganz woanders? 830 00:59:02,630 --> 00:59:04,870 Wie gesagt, machen Sie sich keine Sorgen. 831 00:59:19,020 --> 00:59:20,260 Dieser Kommissar ist ein Versager. 832 00:59:21,900 --> 00:59:23,100 Das wird verstanden, nicht? 833 00:59:23,640 --> 00:59:24,640 Ja. 834 00:59:26,260 --> 00:59:29,020 Die Frage ist nur, wie sollen wir eigentlich... Wenn ich ein Problem habe, 835 00:59:29,020 --> 00:59:29,979 löse ich es. 836 00:59:29,980 --> 00:59:31,300 Und warte nicht auf die Polizei. 837 00:59:32,780 --> 00:59:33,780 Entschuldige. 838 00:59:33,960 --> 00:59:37,260 Lass mich doch jetzt aber... Du würdest wirklich so weit gehen? 839 00:59:37,520 --> 00:59:38,520 Ich? 840 00:59:38,700 --> 00:59:39,700 Ich gehe zu weit? 841 00:59:40,380 --> 00:59:41,920 Ich habe Timo immer geholfen, immer. 842 00:59:42,240 --> 00:59:43,760 Ja, okay, okay, okay, okay. 843 00:59:45,180 --> 00:59:46,420 Und ich werde ihm auch diesmal helfen. 844 00:59:47,529 --> 00:59:48,950 Dann habe ich dich einfach nur falsch verstanden. 845 00:59:51,850 --> 00:59:52,890 Timo ist kein einfacher Mensch. 846 00:59:53,770 --> 00:59:55,070 Er hat auch nicht viele Chancen gehabt. 847 00:59:56,590 --> 01:00:00,150 Und ich denke, wir geben ihm jetzt mal eine Chance. 848 01:00:01,510 --> 01:00:04,230 Die Chance, einen Traum zu verwirklichen und einen Bären zu erlegen. 849 01:00:06,650 --> 01:00:08,210 Das hat Jan sein Traum, nicht wahr, Maja? 850 01:00:08,550 --> 01:00:09,550 Ja, ist es. 851 01:00:10,110 --> 01:00:11,110 Wir geben ihm die Chance. 852 01:00:12,630 --> 01:00:14,710 Und wenn er sie nicht nutzt, dafür können wir nichts. 853 01:00:16,060 --> 01:00:18,540 Du kannst nicht dafür, Alex. Und du kannst auch nicht dafür, Maja. 854 01:00:19,140 --> 01:00:22,240 Wenn Timo da draußen amoklaufen wird. 855 01:00:24,280 --> 01:00:26,380 Wenn er durchdreht. 856 01:00:26,720 --> 01:00:27,860 Die Kontrolle verliert. 857 01:00:29,680 --> 01:00:30,680 Dafür kann ich auch nichts. 858 01:00:31,080 --> 01:00:32,080 Dafür kann auch der Bär nichts. 859 01:00:34,000 --> 01:00:35,000 Dann ist es nämlich Notwehr. 860 01:00:36,160 --> 01:00:38,560 Ein Unglück. 861 01:01:15,850 --> 01:01:18,350 Das sind die Geschäftspartner von Baerbeke, die wir besitzt haben. 862 01:01:19,210 --> 01:01:23,530 Es gibt noch keine Hinweise auf den Kopf der Pyramide. 863 01:01:24,630 --> 01:01:25,630 Danke. 864 01:01:49,000 --> 01:01:50,040 Verstehe mich bitte nicht falsch. 865 01:01:50,280 --> 01:01:51,360 Es ist nur ein Angebot. 866 01:01:52,160 --> 01:01:56,820 Also, wenn du mal eine Auszeit brauchst, können wir auch darüber sprechen. 867 01:01:58,220 --> 01:01:59,640 Auszeit? Von der Arbeit? 868 01:02:01,460 --> 01:02:02,940 Hast du eigentlich Arbeit und Recht? 869 01:02:03,180 --> 01:02:05,440 Es geht nicht um schlecht, darum geht es nicht, das weißt du. 870 01:02:06,660 --> 01:02:10,580 Sondern? Die Kollegen vom Betrugsdezernat haben sich über einen 871 01:02:10,580 --> 01:02:11,580 beschwert. 872 01:02:11,700 --> 01:02:12,700 Interessiert uns das. 873 01:02:14,680 --> 01:02:15,820 Mal davon abgesehen. 874 01:02:17,320 --> 01:02:20,000 erscheinen mir deine momentanen Ermittlungen schon sehr riskant. 875 01:02:21,500 --> 01:02:22,500 Inwiefern? 876 01:02:23,160 --> 01:02:26,560 Naja, wir waren doch alle davon überzeugt, dass die Morde etwas mit den 877 01:02:26,560 --> 01:02:28,640 illegalen Jacken zu tun haben. Du auch. 878 01:02:29,440 --> 01:02:30,960 Warum bist du davon abgekommen? 879 01:02:33,140 --> 01:02:36,140 Das ist eine Ablenkung von der Pyramide, eine Inszenierung des Täters. 880 01:02:36,960 --> 01:02:41,900 Tja, dann scheint die Presse jedenfalls auf die Inszenierung reinzufallen. 881 01:02:47,259 --> 01:02:48,259 Schein so. 882 01:02:48,380 --> 01:02:50,500 Wenn du Unrecht hast, dann sehen wir ganz schlecht aus. 883 01:02:51,900 --> 01:02:52,940 Das ist der Täter. 884 01:02:53,740 --> 01:02:55,980 Der hat viel Geld verloren. Schuld sind diese drei. 885 01:02:56,320 --> 01:03:00,460 Den hat er getötet und diesen Namen bekommen. Dann tötet er den und bekommt 886 01:03:00,460 --> 01:03:01,460 diesen Namen. 887 01:03:01,720 --> 01:03:03,060 Den wird er auch töten. 888 01:03:03,640 --> 01:03:05,320 Wenn wir nicht schneller sind als er. 889 01:03:05,600 --> 01:03:06,600 Aha. 890 01:03:06,760 --> 01:03:10,000 Und damit wir nicht schneller sind, hat er uns auf die Jägespur geschickt. 891 01:03:32,110 --> 01:03:33,110 Wie weit seid ihr? 892 01:03:34,290 --> 01:03:36,070 Wir suchen den Kopf der Pyramide. 893 01:03:36,370 --> 01:03:37,370 Genau, steht auch. 894 01:03:37,450 --> 01:03:40,530 Das sind Leute, mit denen Baerbeck in der letzten Zeit Geschäfte gemacht hat. 895 01:03:40,550 --> 01:03:41,850 Vielleicht kennst du von früher noch ein paar Namen. 896 01:03:45,930 --> 01:03:46,930 Nein, 897 01:03:48,350 --> 01:03:49,350 tut mir leid. 898 01:03:49,890 --> 01:03:50,890 Sagt mir gar nichts. 899 01:03:53,030 --> 01:03:54,030 Tut mir leid. 900 01:03:55,570 --> 01:03:58,350 Macht nichts. Ich wollte nur alle Möglichkeiten ausschaffen. 901 01:03:58,650 --> 01:03:59,650 Bist du enttäuscht? 902 01:04:00,350 --> 01:04:01,350 Nein, wirklich nicht. 903 01:04:01,770 --> 01:04:03,750 Na ja, vielleicht kann ich mal zu Bergerges Leuten gehen. 904 01:04:04,750 --> 01:04:05,750 Das bringt nichts. 905 01:04:05,830 --> 01:04:07,070 Wir haben ja schon alles durchsucht. 906 01:04:07,390 --> 01:04:09,390 Vielleicht kann ich euch helfen. Ich finde bestimmt was draus. 907 01:04:10,190 --> 01:04:11,450 Du hast uns schon geholfen. 908 01:04:12,150 --> 01:04:13,150 Hab mir doch. 909 01:04:19,430 --> 01:04:20,430 Hey. 910 01:04:20,970 --> 01:04:21,970 Bis gleich, Herr Ruhm. 911 01:04:23,370 --> 01:04:24,650 Mit denen hat er ab und zu gespielt. 912 01:04:35,400 --> 01:04:36,359 Ach, wie so viel. 913 01:04:36,360 --> 01:04:37,720 Sie kennen Gerd Schormengen? 914 01:04:38,100 --> 01:04:39,100 Der Gerd, ja. 915 01:04:40,200 --> 01:04:41,540 Der hat mit uns Schach gespielt. 916 01:04:42,860 --> 01:04:44,220 Nicht gut, wenn man ehrlich ist. 917 01:04:45,860 --> 01:04:48,540 Es geht um eine Geldanlage. Hat der mit Ihnen... Ja, ja, ja, ich weiß. 918 01:04:49,440 --> 01:04:53,200 Der hat da eine irre Sache aufgetan. 20 .000 investieren, 100 zurückkriegen und 919 01:04:53,200 --> 01:04:54,200 das in zwei Wochen. 920 01:04:55,060 --> 01:04:56,780 Also wenn ich ehrlich bin, gejuckt hat mich das schon. 921 01:04:57,020 --> 01:05:01,000 Aber 20 .000, muss man ja erstmal auftreiben. Sie haben da nicht 922 01:05:01,020 --> 01:05:03,440 Nein, das hat hier keiner. 923 01:05:04,520 --> 01:05:08,460 Der Einzige, der das gemacht hat, war der Zauber. 924 01:05:09,600 --> 01:05:10,700 Der hat das gemacht. 925 01:05:11,300 --> 01:05:13,540 Ja, der wollte sowieso auswandern nach Portugal. 926 01:05:14,720 --> 01:05:16,480 Da hatte der Geld gespart. 927 01:05:16,980 --> 01:05:19,220 Und das hat er in Zauber ins Projekt investiert? 928 01:05:19,460 --> 01:05:20,459 Soviel ich weiß. 929 01:05:20,460 --> 01:05:22,660 Ich habe den nicht mehr gesehen seither, der war nicht mehr hier. 930 01:05:22,880 --> 01:05:24,200 Vielleicht ist er ja schon in Portugal. 931 01:05:24,680 --> 01:05:25,740 Sein Name war Zauber? 932 01:05:25,960 --> 01:05:29,640 Ja, der hat diesen Bestattungsladen in Ellerbeck, den kleinen. 933 01:05:30,040 --> 01:05:31,040 Oder hatte. 934 01:05:31,940 --> 01:05:32,940 Zauber! 935 01:06:35,930 --> 01:06:36,930 Hallo, ist da jemand? 936 01:06:37,110 --> 01:06:38,110 Herr Sommer? 937 01:07:20,750 --> 01:07:23,010 Keine Spur von Zauber. Auch nicht von den beiden Leichen. 938 01:07:29,750 --> 01:07:30,950 Herr Zauber? 939 01:07:34,130 --> 01:07:35,410 Herr Zauber? 940 01:07:36,490 --> 01:07:37,490 Guten Abend. 941 01:07:38,310 --> 01:07:39,930 Ist Herr Zauber nicht da? 942 01:07:40,330 --> 01:07:43,830 Ich wollte mich nochmal bei ihm bedanken und ihm alles Gute wünschen. 943 01:07:44,200 --> 01:07:48,200 Nein, Herr Zauber ist nicht da. Wenn Sie Herrn Zauber noch sehen, würden Sie ihm 944 01:07:48,200 --> 01:07:51,340 dann bitte recht herzliche Grüße von Frau Döpking sagen? 945 01:07:51,700 --> 01:07:55,560 Das will ich versuchen, aber... Sind Sie der Nachmieter? 946 01:07:56,620 --> 01:07:58,280 Nein, Borowski, Kripo. 947 01:07:58,500 --> 01:08:00,620 Ach, dann sind das Ihre Autos da draußen. 948 01:08:00,940 --> 01:08:02,300 Ja, ich habe mich schon gewundert. 949 01:08:02,740 --> 01:08:04,620 Hoffentlich ist Herrn Zauber nichts passiert. 950 01:08:05,040 --> 01:08:06,040 Nein, das glaube ich nicht. 951 01:08:06,270 --> 01:08:10,770 Das wäre ja auch zu traurig, jetzt so kurz vorm Ziel. Es tut uns allen so 952 01:08:10,770 --> 01:08:15,610 dass er weggeht in den Süden. Das war immer der Traum seines Lebens. Er hat 953 01:08:15,610 --> 01:08:19,850 so darauf gefreut und hat so lange dafür gespart. 954 01:08:20,310 --> 01:08:24,910 Herr Zauber ist ein sehr guter Bestatter. Wissen Sie, meine Schwester 955 01:08:24,910 --> 01:08:29,490 ganz einfache Frau. Aber er hat ihr einen großen Sack gegeben, eine 956 01:08:29,490 --> 01:08:35,939 Sonderanfertigung. Einen großen Sarg? Einen großen, schweren Sarg. So wie... 957 01:08:35,939 --> 01:08:38,479 Ja, so wie der da. 958 01:08:42,020 --> 01:08:46,960 Ja, dann grüßen Sie Herrn Zaumer doch bitte herzlich von mir. 959 01:08:50,240 --> 01:08:51,880 Willi! Willi! 960 01:09:32,090 --> 01:09:33,090 Trinken Sie ruhig. 961 01:09:33,710 --> 01:09:34,710 Der ist sehr gut. 962 01:09:35,149 --> 01:09:36,149 Sie werden es nicht bereuen. 963 01:09:37,470 --> 01:09:40,990 Timo, warum wir Sie eingeladen haben, ist nicht so. 964 01:09:41,430 --> 01:09:44,490 Wir, das wissen Sie selber ganz genau, wir haben keine angenehmen Tage hinter 965 01:09:44,490 --> 01:09:46,310 uns. Vor allem für das Leben nicht. 966 01:09:49,930 --> 01:09:50,990 Nein, das war nicht schön. 967 01:09:51,710 --> 01:09:52,950 Sie müssen jetzt gar nichts sagen, Timo. 968 01:09:53,290 --> 01:09:54,330 Das war auch für Sie nicht schön. 969 01:09:55,570 --> 01:09:59,570 Aber das wissen Sie selber ganz genau, das Leben geht weiter. 970 01:10:01,000 --> 01:10:02,940 Wir alle werden in den nächsten Tagen abreisen. 971 01:10:04,220 --> 01:10:07,280 Wir haben unsere Berufe, wir haben unser Leben. 972 01:10:08,640 --> 01:10:09,640 Ja, klar. 973 01:10:10,300 --> 01:10:13,100 Naheliegerweise können wir uns dann nicht mehr um unseren Freund drüben im 974 01:10:13,100 --> 01:10:15,560 kümmern. Was soll ich mich um den Bären kümmern? 975 01:10:18,600 --> 01:10:22,440 Ja, in gewisser Weise trifft es das Team in gewisser Weise. 976 01:10:24,140 --> 01:10:27,640 Wir würden den Bären gerne morgen seiner ursprünglichen Bestimmung zuführen. 977 01:10:28,780 --> 01:10:31,200 Wir haben ihn ja nicht gekauft, damit er in unserem Stall hinvegetiert ist. Es 978 01:10:31,200 --> 01:10:32,840 wäre dann seinem noch in unserem Interesse, denke ich. 979 01:10:34,600 --> 01:10:38,480 Und daher wollten wir Ihnen ein Angebot machen, über das Sie sich hoffentlich 980 01:10:38,480 --> 01:10:39,480 freuen. 981 01:10:47,020 --> 01:10:48,200 Was für ein Angebot? 982 01:10:48,780 --> 01:10:52,120 Der Bär wird durch Ihre Hand fallen. 983 01:10:54,940 --> 01:10:55,940 Okay. 984 01:11:09,420 --> 01:11:10,420 Hier ist sie gespannt. 985 01:11:15,420 --> 01:11:16,420 Sie ist herum. 986 01:11:17,720 --> 01:11:18,720 Ist er verstanden? 987 01:11:19,800 --> 01:11:21,660 Okay. Du kennst deine Position, ja? 988 01:11:22,120 --> 01:11:24,420 Ja. Gut, dann kannst du jetzt gehen. 989 01:11:49,610 --> 01:11:50,730 Was passiert da draußen? 990 01:11:51,170 --> 01:11:52,830 Ich habe dir doch gesagt, du kannst uns vertrauen. 991 01:11:53,490 --> 01:11:55,150 Sag mir bitte, was da los ist. 992 01:11:55,610 --> 01:11:56,650 Wir wissen, was wir tun. 993 01:11:59,390 --> 01:12:00,390 Und du bleibst hier. 994 01:12:06,850 --> 01:12:07,850 Gut, geht los. 995 01:12:08,230 --> 01:12:10,110 Er muss einmal glauben, er möchte dich durchdrehen. Das steht dir. 996 01:12:18,670 --> 01:12:23,330 Wir haben Baerbeges Partner eingegrenzt. Wir glauben, dass der hier der Kopf der 997 01:12:23,330 --> 01:12:25,050 Pyramide sein könnte. Gustav Euler. 998 01:12:26,250 --> 01:12:29,970 Momentan ist er im Ausland. Hat er gestern 50 .000 Euro von seinen Konten 999 01:12:29,970 --> 01:12:31,630 abgehoben. Heute kommt er wohl zurück. 1000 01:12:32,490 --> 01:12:34,010 Außerdem gibt es noch diese Akte über ihn. 1001 01:12:34,450 --> 01:12:36,030 Ist er immer zu Hause? Seine Frau? 1002 01:12:36,330 --> 01:12:38,850 Nein. Ein Nachbar lebt im Briefkasten. Der kennt ihn ganz gut. 1003 01:12:39,090 --> 01:12:39,969 Ja, bitte? 1004 01:12:39,970 --> 01:12:43,570 Er meint, vor zwei Tagen wäre schon mal jemand da gewesen. Hätte sich nach Euler 1005 01:12:43,570 --> 01:12:44,570 erkundigt. Was? 1006 01:12:44,990 --> 01:12:45,990 Das brauchst du machen. 1007 01:12:46,310 --> 01:12:49,010 Sofort. Da passiert was auf dem Gut bei den Jägern. 1008 01:12:49,950 --> 01:12:50,950 Schöre. 1009 01:14:00,570 --> 01:14:01,670 Alle im Wald, alle. 1010 01:14:02,030 --> 01:14:05,910 Alle, mein Mann, auch mit Gewehren. Die haben so schreckliche Spuren. Ich weiß 1011 01:14:05,910 --> 01:14:06,910 nicht. 1012 01:15:11,820 --> 01:15:12,820 Tschüss. 1013 01:16:56,560 --> 01:16:57,880 Warum haben Sie meinen Hund erschossen? 1014 01:16:58,640 --> 01:17:00,020 Ich habe den Hund nicht erschossen. 1015 01:17:02,680 --> 01:17:03,680 Nicht schießen! 1016 01:17:06,640 --> 01:17:07,780 Ende der Jagdsaison. 1017 01:17:14,600 --> 01:17:15,900 Ich mache mal eine Runde. 1018 01:18:25,100 --> 01:18:27,660 Frau Stevens, kennen Sie Gustav Euler? 1019 01:18:27,940 --> 01:18:28,940 Möglich. 1020 01:18:29,700 --> 01:18:30,920 Geschäftspartner von Ihrem Cousin? 1021 01:18:31,260 --> 01:18:32,260 Möglich. 1022 01:18:35,780 --> 01:18:36,800 Kürzliche Geschäfte? 1023 01:18:37,420 --> 01:18:38,420 Möglich. 1024 01:18:39,380 --> 01:18:42,460 Während Sie in den letzten Tagen auf die Idee gekommen, mir von Herrn Euler zu 1025 01:18:42,460 --> 01:18:44,760 erzählen, hätten Sie sich diese heutige Einlage sparen können. 1026 01:18:45,140 --> 01:18:46,380 Sie haben den falschen Mann gejagt. 1027 01:18:47,240 --> 01:18:50,560 Sie haben keinen besonders kompetenten Eindruck auf mich gemacht, Herr 1028 01:18:50,560 --> 01:18:51,560 Kommissar. 1029 01:18:57,550 --> 01:18:59,210 Die beiden Männer sind noch flüchtig. 1030 01:19:00,070 --> 01:19:01,290 Was ist mit dem Bären? 1031 01:19:01,830 --> 01:19:04,790 Ich habe vor vier Tagen angeordnet, dass er abgeholt wird. Warum ist das nicht 1032 01:19:04,790 --> 01:19:06,630 geschehen? Ich fürchte, das wurde vergessen. 1033 01:19:07,270 --> 01:19:08,270 Vergessen? 1034 01:19:11,750 --> 01:19:13,190 Wir sind hier bei guter Freude. 1035 01:19:13,410 --> 01:19:15,210 Wir sind zu spät, aber wir haben Zauber. 1036 01:19:16,330 --> 01:19:18,710 So, Herr Zauber, das war's dann wohl für das Erste. 1037 01:19:19,010 --> 01:19:21,050 Ich war das nicht. Und abführen. 1038 01:19:52,460 --> 01:19:53,840 Den Mord an Euler leugnet er. 1039 01:19:54,360 --> 01:19:55,900 Wer weg und schummeln hat, hat er gestanden. 1040 01:20:07,280 --> 01:20:08,880 Der Kopf als Jagdtrophäe. 1041 01:20:09,800 --> 01:20:12,700 Zauber wollte uns bis zum Schluss Richtung Jagd lenken. Er leugnet es. 1042 01:20:12,940 --> 01:20:14,260 Da kann er lange leugnen, Klaus. 1043 01:20:14,720 --> 01:20:15,720 Du hattest recht. 1044 01:20:17,240 --> 01:20:18,740 Es tut mir leid, dass ich Zweifel hatte. 1045 01:20:19,860 --> 01:20:20,860 Das ist Sturmer. 1046 01:20:21,320 --> 01:20:22,340 Ich brauche noch zwei Minuten. 1047 01:20:23,340 --> 01:20:28,020 Wir sind zu spät gekommen. 1048 01:20:28,640 --> 01:20:31,320 Euler hat einen früheren Flieger genommen. Das war nicht vorherzusehen. 1049 01:20:32,380 --> 01:20:34,900 Habt ihr das Geld gefunden, das er über zwei Tage abgehoben hat? 1050 01:20:35,500 --> 01:20:36,500 Wir haben nichts gefunden. 1051 01:20:37,120 --> 01:20:38,120 Auch bei Zahmer nicht? 1052 01:20:38,280 --> 01:20:39,280 Nein. 1053 01:20:40,700 --> 01:20:44,780 Es ist mir doch stimmt, was Zahmer gesagt hat. Woran zweifelst du noch? Die 1054 01:20:44,780 --> 01:20:47,460 Sache ist doch eindeutig. Die beiden Toten im Sarg gehen auch auf sein Konto. 1055 01:20:47,640 --> 01:20:49,880 Rachel, die Toten im Sarg leugnet er auch gar nicht. 1056 01:20:50,570 --> 01:20:52,770 Warum soll er zwei Morde zugeben und den dritten nicht? 1057 01:20:54,310 --> 01:20:58,010 Ähnliches Werkzeug, ähnliche Technik. Da hat jemand die Handschuhe des Täters 1058 01:20:58,010 --> 01:20:59,010 gut imitiert. 1059 01:20:59,270 --> 01:21:00,270 Aber nicht perfekt. 1060 01:21:01,210 --> 01:21:02,650 Gut, danke. Hör schon mal. 1061 01:21:04,390 --> 01:21:08,630 Frieders Akte. Was für eine Akte? Ich brauche Frieders Akte von Leonhard. Er 1062 01:21:08,630 --> 01:21:11,530 das Betrugsverfahren gegen Euler geleitet. Das habe ich dir schon 1063 01:21:11,530 --> 01:21:12,469 geht nicht so einfach. 1064 01:21:12,470 --> 01:21:13,470 Haben wir? 1065 01:21:19,340 --> 01:21:20,480 Wie war der Name nochmal? 1066 01:21:21,360 --> 01:21:22,560 Leonhard Jochen. 1067 01:21:23,820 --> 01:21:25,680 Klaus, ich weiß nicht, was das hier soll. 1068 01:21:26,100 --> 01:21:27,100 Mach's einfach. 1069 01:21:27,480 --> 01:21:28,480 Bitte schön. Danke. 1070 01:21:31,280 --> 01:21:33,580 Ich verstoße gegen eine Dienstvorschrift. 1071 01:22:05,320 --> 01:22:06,320 Ich bin ein Idiot. 1072 01:22:08,320 --> 01:22:09,320 Klaus. 1073 01:22:26,020 --> 01:22:27,940 Sag bloß. 1074 01:22:29,380 --> 01:22:30,800 Fall gelöst? 1075 01:22:32,220 --> 01:22:35,030 Ja. Ich wollte mich bei dir bedanken. 1076 01:22:36,670 --> 01:22:38,070 Ich bin dort auch fertig geworden. 1077 01:22:39,890 --> 01:22:40,890 Lass mal sehen. 1078 01:22:43,050 --> 01:22:44,050 Gefällt mir. 1079 01:22:45,230 --> 01:22:46,230 Und dein Fall? 1080 01:22:47,130 --> 01:22:51,270 Die Hinweise auf die Jagden waren nur ein Ablenkungsmanöver und eigentlich 1081 01:22:51,270 --> 01:22:52,270 es um die Pyramide. 1082 01:22:53,890 --> 01:22:55,790 Ja, es war genauso, wie du vermutet hast. 1083 01:22:56,610 --> 01:23:00,230 Der unterste Mann der Pyramide hat sich zum obersten hochgemordet. 1084 01:23:00,870 --> 01:23:02,330 Ich freue mich, dass ich dir helfen konnte. 1085 01:23:04,240 --> 01:23:06,020 Du musst ein guter Polizist gewesen sein. 1086 01:23:07,200 --> 01:23:08,520 Schade, dass du aufgehört hast. 1087 01:23:10,480 --> 01:23:11,680 Ist schon in Ordnung, Klaus. 1088 01:23:15,880 --> 01:23:16,900 Wollen wir da mal reingehen? 1089 01:23:18,880 --> 01:23:19,880 Komm. 1090 01:23:32,970 --> 01:23:36,430 Es muss merkwürdig sein, so in seinem eigenen Bild zu laufen, nachdem man von 1091 01:23:36,430 --> 01:23:37,810 woanders so lange drauf geschaut hat. 1092 01:23:38,450 --> 01:23:41,430 Es ist interessant, wenn ein Bild fertig ist. Der Moment ist durchaus 1093 01:23:41,430 --> 01:23:43,630 vergleichbar mit dem, wenn man einen Fall gelöst hat. 1094 01:23:43,870 --> 01:23:45,130 Alles ist neu angeordnet. 1095 01:23:45,610 --> 01:23:46,610 Ja, interessant. 1096 01:23:48,170 --> 01:23:49,870 Bei uns hat leider nicht alles geklappt. 1097 01:23:50,130 --> 01:23:51,910 Den letzten Mord konnten wir nicht mehr verhindern. 1098 01:23:53,010 --> 01:23:56,730 Der Kopf der Pyramide, ein Geschäftspartner von Baerbecker, Gustav 1099 01:23:58,310 --> 01:23:59,630 Und was wollte der Täter? 1100 01:23:59,850 --> 01:24:00,850 Rache oder Geld? 1101 01:24:05,160 --> 01:24:07,080 Beides? Das Geld haben wir noch nicht gefunden. 1102 01:24:17,020 --> 01:24:19,400 Das war dein größter Fall, Jochen. 1103 01:24:20,640 --> 01:24:23,580 Als Polizist, wenn du dich erinnerst. Worauf bist du stolz? 1104 01:24:26,300 --> 01:24:27,300 1999, 1105 01:24:27,460 --> 01:24:30,480 das war gut. Da habe ich einen Kreditbetrüger mit seinen eigenen Waffen 1106 01:24:30,480 --> 01:24:31,480 geschlagen. 1107 01:24:33,320 --> 01:24:34,360 Das klingt interessant. 1108 01:24:57,140 --> 01:25:00,680 Wenn du hier in deinem eigenen Motiv bist, hast du nicht das Gefühl, dass du 1109 01:25:00,680 --> 01:25:02,120 Bild von der falschen Seite gemalt hast? 1110 01:25:06,510 --> 01:25:07,510 Mach mir mal keine Angst. 1111 01:25:09,730 --> 01:25:11,550 Ich glaube, Jochen, dein größter Fall war 2002. 1112 01:25:13,830 --> 01:25:14,830 Erinnerst du dich? 1113 01:25:19,370 --> 01:25:20,370 Kennst du meine Fälle? 1114 01:25:21,890 --> 01:25:22,890 Seine Akte. 1115 01:25:26,010 --> 01:25:27,010 Erinnerst du den Fall? 1116 01:25:28,350 --> 01:25:29,350 Der Fall Euler. 1117 01:25:30,630 --> 01:25:32,730 Der Name stand auf der Liste, die ich dir gezeigt habe. 1118 01:25:33,110 --> 01:25:34,410 Du konntest dich nicht erinnern. 1119 01:25:36,520 --> 01:25:37,520 Oder doch? 1120 01:25:41,340 --> 01:25:48,000 Du bist ein 1121 01:25:48,000 --> 01:25:52,560 hinterhältiges Amtsloch. Du hast Euler auf der Liste erkannt. Du hast ihn 1122 01:25:52,560 --> 01:25:57,000 angerufen und erpresst. Er hat das Geld abgehoben und hat einen früheren Flicker 1123 01:25:57,000 --> 01:25:58,000 genommen. 1124 01:26:29,100 --> 01:26:33,060 Meinst du, als er dich das erste Mal getroffen hat, da hatte er schon das 1125 01:26:33,640 --> 01:26:37,360 Ich glaube, dass es ihm vom Anfang an darum ging, an Informationen zu kommen. 1126 01:26:37,360 --> 01:26:38,680 kannte Berwecke von früher. 1127 01:26:39,480 --> 01:26:42,000 Und durch Berweckes Tod war ihm klar, es geht um Geld. 1128 01:26:42,480 --> 01:26:43,940 Na ja, er war spießsüchtig. 1129 01:26:44,400 --> 01:26:47,120 In der Kindheit wie Sozialfrau Jung hat er es präzise erkannt. 1130 01:26:47,960 --> 01:26:51,540 Seine Persönlichkeitsstörung, seine kriminelle Energie und dass er 1131 01:26:51,540 --> 01:26:53,720 mal seine Mittelwissen andersrum einsetzt. 1132 01:26:55,060 --> 01:26:57,980 Sie hat damals den Anschluss gegeben, ihn aus dem Polizeidienst zu entlassen. 1133 01:27:00,060 --> 01:27:02,100 Mann, Mann, Mann, das war schon eine fähige Frau. 1134 01:27:04,480 --> 01:27:07,340 Also, wenn du dich mal an jemanden wenden willst. 1135 01:27:08,860 --> 01:27:10,820 Ja, das Angebot nehme ich ab. 1136 01:27:11,360 --> 01:27:12,360 Beim Essen. 1137 01:27:13,640 --> 01:27:14,640 Gerne. 1138 01:27:14,800 --> 01:27:18,400 Du, ich sage schnell meiner Frau Bescheid. 84910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.