All language subtitles for Impractical.Jokers.S12E09.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:15,013 Let's just get this started. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,548 Are you kidding me? 3 00:00:16,750 --> 00:00:17,882 Who's a good cat? 4 00:00:28,695 --> 00:00:31,229 Today, we're at the college of new jersey playing med students 5 00:00:31,231 --> 00:00:33,766 Getting a real evaluation to assess our 6 00:00:33,968 --> 00:00:36,301 Professionalism in a doctor/patient setting. 7 00:00:36,503 --> 00:00:38,637 And we're being evaluated by professional actors 8 00:00:38,839 --> 00:00:40,572 Who will assume the role of our patient. 9 00:00:40,574 --> 00:00:42,707 We'll have to do and say what the other guys tell us. 10 00:00:42,709 --> 00:00:44,442 And at the end of the session, 11 00:00:44,445 --> 00:00:46,244 The patient will give us a rating from one to 10. 12 00:00:46,246 --> 00:00:48,380 Whoever has the lowest score loses. 13 00:00:48,382 --> 00:00:50,315 Cough. 14 00:00:50,317 --> 00:00:51,249 Not good. 15 00:00:55,856 --> 00:00:57,255 Alright, murr. 16 00:00:57,257 --> 00:00:58,791 Hello. Hi. How are you? 17 00:00:58,993 --> 00:01:00,325 Hi. Oh, gosh. 18 00:01:00,327 --> 00:01:01,393 What happened to you? Let me -- 19 00:01:01,395 --> 00:01:02,727 Oh, my goodness. 20 00:01:02,729 --> 00:01:04,596 That's from a car accident I had. 21 00:01:04,798 --> 00:01:05,864 So this woman wasn't really hurt. 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,265 This is makeup. 23 00:01:07,467 --> 00:01:08,533 This is a training mission. 24 00:01:08,735 --> 00:01:09,801 Murr: You were in a car accident. 25 00:01:09,804 --> 00:01:11,269 About a week ago. Yeah. 26 00:01:11,471 --> 00:01:13,205 Would you do? You cracked your fotcha on the steering wheel? 27 00:01:13,207 --> 00:01:14,606 Did you crack -- crack your fotch -- 28 00:01:14,808 --> 00:01:16,408 You -- you cracked your fotcha on the steering wheel. 29 00:01:16,610 --> 00:01:17,810 Is that what caused the bruising? 30 00:01:18,012 --> 00:01:20,012 I don't know what a fotch is. Your fotcha, your face. 31 00:01:20,014 --> 00:01:23,081 You cracked your fotcha? No, I didn't do that. Um... 32 00:01:24,951 --> 00:01:27,151 So -- so what caused the abrasion? 33 00:01:27,154 --> 00:01:29,954 So then what caused -- emma, what caused the abrasion? 34 00:01:29,956 --> 00:01:33,225 Well... Oh, I guess I did hit the steering wheel. 35 00:01:33,427 --> 00:01:36,028 And that's what it looks like now? 36 00:01:36,030 --> 00:01:38,030 Uh... 37 00:01:40,300 --> 00:01:42,034 The balloon -- the -- the balloon didn't 38 00:01:42,036 --> 00:01:43,235 come out of your steering wheel. 39 00:01:43,237 --> 00:01:44,903 The balloon. The... 40 00:01:45,105 --> 00:01:46,238 So the hot air balloon didn't deploy? 41 00:01:46,440 --> 00:01:49,041 Yeah, so the -- the -- the hot air balloon 42 00:01:49,243 --> 00:01:51,443 Didn't deploy? It wasn't an hot air balloon. 43 00:01:51,445 --> 00:01:52,444 What was it? 44 00:01:52,446 --> 00:01:53,978 Keep it together, you idiot. 45 00:01:54,180 --> 00:01:55,513 I don't mean to laugh at you fotcha. 46 00:01:55,516 --> 00:01:56,848 It was... 47 00:01:58,318 --> 00:01:59,451 Sal: The airbag. The airbag. 48 00:01:59,453 --> 00:02:01,119 Just the image of a balloon, it was the airbag. 49 00:02:01,321 --> 00:02:02,587 You mean the airbag? Airbag. Thank you. 50 00:02:02,589 --> 00:02:04,188 Airbag. You said balloon. 51 00:02:04,191 --> 00:02:05,990 It was very... 52 00:02:06,192 --> 00:02:07,325 Murry. 53 00:02:07,327 --> 00:02:08,727 I'm not worried about my face. 54 00:02:08,929 --> 00:02:10,595 It's like -- I'm so motion sickness. 55 00:02:10,797 --> 00:02:12,997 Okay. You're so motion sickness? 56 00:02:15,335 --> 00:02:17,335 I, my -- I'm off balance. 57 00:02:17,537 --> 00:02:20,805 Okay, so you said you're so motion sickness? 58 00:02:21,007 --> 00:02:23,608 Yes. Sal: Yeah, okay. Okay. 59 00:02:23,810 --> 00:02:25,477 Murry. 60 00:02:25,679 --> 00:02:28,012 I can't. I'm sorry. I got to compose myself. 61 00:02:28,214 --> 00:02:30,682 One second, emma. Let me check the charts. 62 00:02:34,688 --> 00:02:36,821 Yeah, so the accident was last week. 63 00:02:37,023 --> 00:02:38,823 And that's what it looks like now?! 64 00:02:39,025 --> 00:02:41,293 And this is what your face looks like now?! 65 00:02:42,963 --> 00:02:46,298 What did you look like last week? 66 00:02:46,500 --> 00:02:51,035 so -- so, were you even recognizable 67 00:02:51,037 --> 00:02:52,804 After the accident? 68 00:02:56,242 --> 00:02:59,377 Murr, what are you doing? 69 00:02:59,579 --> 00:03:01,446 Get a grip. 70 00:03:01,448 --> 00:03:03,648 After -- after your face hit -- 71 00:03:04,251 --> 00:03:06,251 After you're fotcha hit the steering wheel, 72 00:03:06,453 --> 00:03:08,253 Were you even recognizable? 73 00:03:12,726 --> 00:03:15,393 I don't think I barely hit the steering wheel. 74 00:03:17,731 --> 00:03:19,131 so, you're having vertigo. 75 00:03:19,133 --> 00:03:20,598 You're having vertigo. 76 00:03:20,601 --> 00:03:22,066 You're having dizziness. 77 00:03:22,068 --> 00:03:23,468 That what this is? Vertigo? 78 00:03:23,670 --> 00:03:24,936 Yes. It's called -- it's vertigo. 79 00:03:24,939 --> 00:03:26,738 Are you feeling any nau-sea? 80 00:03:26,940 --> 00:03:29,207 Are you feeling any nau-sea? 81 00:03:29,409 --> 00:03:31,609 Mm-hmm. You're nau-seous right now? 82 00:03:31,612 --> 00:03:32,877 You're all up. 83 00:03:33,079 --> 00:03:34,946 You're all up, emma. You're all up. 84 00:03:37,417 --> 00:03:40,619 Zofran. I'll do 20mg. 85 00:03:40,821 --> 00:03:44,288 Put your finger up. Just put your finger up and stop it. 86 00:03:44,291 --> 00:03:45,289 Patient... 87 00:03:45,292 --> 00:03:46,290 Patient... 88 00:03:46,293 --> 00:03:47,359 ...Is difficult. 89 00:03:47,361 --> 00:03:49,361 ...Is difficult. 90 00:03:52,098 --> 00:03:53,631 Walk back to the desk behind you 91 00:03:53,634 --> 00:03:55,700 And just lay on it casually as you're talking. 92 00:03:55,702 --> 00:03:57,769 So, are you feeling dizzy right now? 93 00:03:57,771 --> 00:03:59,704 Yeah. You're feeling dizzy right now? 94 00:03:59,906 --> 00:04:01,573 Don't you puke in here. 95 00:04:01,575 --> 00:04:02,907 Don't you puke in here! 96 00:04:10,450 --> 00:04:12,717 Has it gotten less over the past six days? 97 00:04:12,919 --> 00:04:14,186 Float around a bit on that thing. 98 00:04:14,188 --> 00:04:16,120 Make it more like a carnival ride than a chair. 99 00:04:16,122 --> 00:04:18,122 Is there a time of day that you're more... 100 00:04:18,324 --> 00:04:20,392 Just go all the way to the deep end of the room, keep talking. 101 00:04:20,594 --> 00:04:24,863 Yeah, like, have you experienced vertigo more, uh, in the morning 102 00:04:25,065 --> 00:04:26,198 Or the evening or midday? 103 00:04:26,400 --> 00:04:28,466 Have you noticed anything consistent with that? 104 00:04:28,468 --> 00:04:31,469 I'm going to have to ask you to come back. 105 00:04:31,471 --> 00:04:33,471 Okay, I'm on my way back. 106 00:04:33,673 --> 00:04:35,607 let me just loop around. 107 00:04:35,609 --> 00:04:37,675 I'm already here. 108 00:04:37,678 --> 00:04:39,211 So you've noticed that... 109 00:04:43,083 --> 00:04:44,883 Okay. Uh-oh. 110 00:04:45,085 --> 00:04:47,886 I just want to do this bit for the rest of the season. 111 00:04:48,088 --> 00:04:49,554 How did that go for you? 112 00:04:49,756 --> 00:04:51,756 Uh, I thought we had a good rapport. 113 00:04:51,958 --> 00:04:53,558 I'm empathetic as 114 00:04:53,760 --> 00:04:54,826 As I thought I was -- I thought I was, like, 115 00:04:54,828 --> 00:04:57,562 Empathetic as 116 00:04:57,764 --> 00:04:59,964 If you had to rate my performance today on a scale 117 00:05:00,166 --> 00:05:01,433 Of one to 10, what would it be? 118 00:05:01,635 --> 00:05:02,834 Uh, I'm not going to do that. That's not for me to do. 119 00:05:03,036 --> 00:05:04,368 No? 120 00:05:04,371 --> 00:05:05,837 If she won't do it, that's a zero to me, buddy. 121 00:05:05,839 --> 00:05:07,505 So is that like a zero? 122 00:05:07,707 --> 00:05:09,307 I don't know, I don't know what a zero is. 123 00:05:09,509 --> 00:05:11,976 Patient still being difficult. 124 00:05:14,581 --> 00:05:16,314 Sal: She's not even smiling now. 125 00:05:16,583 --> 00:05:19,051 Murr: Sal, introduce yourself to her, then spit in the sink. 126 00:05:19,253 --> 00:05:21,453 Hey, I'm nurse edwin. How are you doing? 127 00:05:21,455 --> 00:05:23,855 Woman: Hi. 128 00:05:23,857 --> 00:05:25,590 Go over and say, "why come here?" 129 00:05:25,792 --> 00:05:27,392 Nurse edwin, nice to see you. Good to see you. 130 00:05:27,594 --> 00:05:28,860 Why come here? 131 00:05:28,862 --> 00:05:33,798 Um, I am really having trouble with my back and neck. 132 00:05:34,000 --> 00:05:35,800 Okay, dead ass. Dead ass. 133 00:05:36,002 --> 00:05:37,669 Dead ass? I had an accident. 134 00:05:37,671 --> 00:05:39,471 I'm in a dodgeball league. 135 00:05:39,673 --> 00:05:41,406 You're in a dodgeball league? Yeah. 136 00:05:41,608 --> 00:05:43,541 Dead ass? Yeah, for real? 137 00:05:45,679 --> 00:05:47,679 ...Now, my pinky's doing weird stuff. 138 00:05:47,881 --> 00:05:49,281 Your pinky's doing weird stuff. 139 00:05:49,483 --> 00:05:50,482 It just -- yeah. 140 00:05:50,684 --> 00:05:52,684 How many drinks do you have in a week? 141 00:05:54,154 --> 00:05:56,220 How many drinks do you have in a week, would you say? 142 00:05:56,422 --> 00:05:57,756 I don't know. Four, I guess. 143 00:05:57,958 --> 00:05:59,557 Four drinks a week? Ah, I mean... 144 00:05:59,759 --> 00:06:00,692 You might be an alcoholic. 145 00:06:00,894 --> 00:06:02,226 Could be an alcoholic. 146 00:06:02,228 --> 00:06:03,895 I'm definitely not an alcoholic. 147 00:06:05,966 --> 00:06:10,168 You do know that denial, it's not just a river in egypt? 148 00:06:12,839 --> 00:06:14,639 No drug allergies, okay. No. 149 00:06:14,641 --> 00:06:15,840 So you're cool with all drugs. 150 00:06:15,842 --> 00:06:18,042 So you're cool with all drugs? 151 00:06:18,044 --> 00:06:20,111 I don't know, I haven't taken all of them. 152 00:06:22,783 --> 00:06:24,382 What are you writing? 153 00:06:24,384 --> 00:06:25,984 Just that you're cool with drugs. 154 00:06:25,986 --> 00:06:27,185 Just that you're cool with drugs. 155 00:06:27,187 --> 00:06:29,654 okay. 156 00:06:29,656 --> 00:06:31,990 I'm here for my back and neck pain. 157 00:06:31,992 --> 00:06:34,592 Yeah. Sal, say, "shut up. Shut up. Let me think." 158 00:06:34,794 --> 00:06:36,394 My shoulder -- shh. Wait, wait. 159 00:06:36,596 --> 00:06:38,062 Shut up for a second. So... 160 00:06:41,067 --> 00:06:43,467 Sal, check her heart and say, "don't make it weird." 161 00:06:43,470 --> 00:06:44,602 I'm going to check your heart. 162 00:06:44,804 --> 00:06:46,738 Don't make it weird. Okay. 163 00:06:46,940 --> 00:06:48,573 Whisper that she's a great actor. 164 00:06:49,609 --> 00:06:51,809 you're a great actress. 165 00:06:51,812 --> 00:06:53,077 You're doing great. 166 00:06:53,279 --> 00:06:55,613 Just try to be more natural when you do it. 167 00:06:55,615 --> 00:06:58,016 [ inhales, exhales deeply ] 168 00:06:58,018 --> 00:06:59,217 It's starting to hurt now 169 00:06:59,419 --> 00:07:00,885 Because I've been sitting for so long. 170 00:07:01,087 --> 00:07:02,220 Okay, is it mad cow? 171 00:07:04,424 --> 00:07:07,159 Personal space, edwin. Back up a little bit. 172 00:07:09,295 --> 00:07:13,165 I'm in so much pain now. It just is really bugging me. 173 00:07:13,367 --> 00:07:14,833 I think I know. 174 00:07:15,035 --> 00:07:16,168 I think I know what's going on here 175 00:07:16,370 --> 00:07:17,769 Because I don't know if you play dodgeball, 176 00:07:17,971 --> 00:07:19,237 But I think you do play something else. 177 00:07:19,439 --> 00:07:20,504 You play games. 178 00:07:20,507 --> 00:07:22,574 Oh. 179 00:07:22,576 --> 00:07:23,908 Let's talk turds. 180 00:07:23,910 --> 00:07:26,511 Okay, let's talk turds. 181 00:07:26,713 --> 00:07:29,047 I think what you did was you probably have a little bit 182 00:07:29,249 --> 00:07:30,181 Of a strain. 183 00:07:30,184 --> 00:07:31,716 For sure. It's not getting better. 184 00:07:31,918 --> 00:07:33,251 I'm going to give you some pain medicine. 185 00:07:33,253 --> 00:07:34,786 I'm going to give you a low dose. 186 00:07:34,788 --> 00:07:36,054 Oh, these are gonna goof you up. 187 00:07:36,056 --> 00:07:37,255 I'll goof you up. 188 00:07:41,661 --> 00:07:43,327 Is your supervisor available? 189 00:07:43,529 --> 00:07:45,863 Sure, but she's not going to give you the goofballs. 190 00:07:49,403 --> 00:07:50,935 That was the strangest interaction 191 00:07:50,937 --> 00:07:52,737 I've ever had with a student. 192 00:07:52,939 --> 00:07:54,806 If you had to rate the experience or rate me 193 00:07:55,008 --> 00:07:56,007 From zero to 10? 194 00:07:56,209 --> 00:07:58,209 I'll say it was... 195 00:07:58,212 --> 00:07:59,611 A one or a two. Okay. 196 00:07:59,813 --> 00:08:01,479 Oh! Oh! 197 00:08:01,481 --> 00:08:03,481 Well, this was a valuable experience. 198 00:08:05,885 --> 00:08:07,419 Yo, what's bringing you in today? 199 00:08:07,421 --> 00:08:10,354 Yeah, I have this weird rash on my arm and my neck. 200 00:08:10,556 --> 00:08:12,090 Oh, your neck too? Yeah. Okay. 201 00:08:12,292 --> 00:08:13,225 Lean in, lean in. 202 00:08:13,427 --> 00:08:14,492 Let me just get a quick, closer look. 203 00:08:14,494 --> 00:08:15,493 Okay. 204 00:08:15,495 --> 00:08:17,629 Sal: Eww! 205 00:08:17,631 --> 00:08:20,098 Eww! 206 00:08:22,102 --> 00:08:23,635 I mean, it could be poison ivory. 207 00:08:23,837 --> 00:08:25,770 Yeah. 208 00:08:25,772 --> 00:08:29,307 Did you notice any -- any poison ivory or anything around? 209 00:08:29,309 --> 00:08:31,175 Any three leaves, let it be? 210 00:08:31,177 --> 00:08:33,245 It's possible. It's nothing I noticed. Okay. 211 00:08:33,447 --> 00:08:35,579 Did you see any poison ebony? 212 00:08:35,582 --> 00:08:36,981 No poison ebony, nothing like that? 213 00:08:36,983 --> 00:08:38,382 You didn't notice anything? 214 00:08:38,384 --> 00:08:40,852 Nothing that I saw. No poison ivory or ebony? 215 00:08:40,854 --> 00:08:42,320 So you got -- you got it on your neck, 216 00:08:42,522 --> 00:08:43,387 A little on your back. 217 00:08:43,589 --> 00:08:44,456 How's the p and the c? 218 00:08:44,458 --> 00:08:46,558 Has your -- has your... 219 00:08:51,250 --> 00:08:52,915 You got it on your neck, a little on your back. 220 00:08:52,918 --> 00:08:54,517 Murr: How's the p and the c? 221 00:08:54,519 --> 00:08:56,519 How's your -- how's your -- how's your...? 222 00:08:56,521 --> 00:08:57,586 I think I'm okay down there. 223 00:08:57,589 --> 00:08:59,522 Yeah? Okay. And your crack? 224 00:08:59,724 --> 00:09:00,657 I think I'm okay down there. 225 00:09:00,859 --> 00:09:02,659 Okay, okay. Well, we are going to check. 226 00:09:02,661 --> 00:09:05,795 Okay, we are going to check. 227 00:09:07,598 --> 00:09:09,065 Sal: Be stone-faced. Don't say a word. 228 00:09:09,267 --> 00:09:11,200 Don't say anything. 229 00:09:11,202 --> 00:09:12,802 That's it. Not another word. 230 00:09:12,804 --> 00:09:14,070 Not another word. 231 00:09:27,752 --> 00:09:29,486 Murr: Who's going to break first? 232 00:09:37,362 --> 00:09:38,695 You want to get that crack out? 233 00:09:41,099 --> 00:09:42,765 Sal: He cracked him up. 234 00:09:46,437 --> 00:09:49,038 Murr: Q, we put a clown nose in your pocket. 235 00:09:49,240 --> 00:09:51,174 Put it on to check his heart. 236 00:09:52,377 --> 00:09:53,510 So there we go. 237 00:09:57,849 --> 00:10:00,517 Let's breathe in and out. Nice. 238 00:10:00,519 --> 00:10:04,320 Q, can you get your face closer to his? 239 00:10:04,323 --> 00:10:05,988 Breathe deep, deep. 240 00:10:05,991 --> 00:10:08,791 Can the red nose touch his beard? 241 00:10:08,993 --> 00:10:11,061 One big breath. Bigger, hold it. 242 00:10:16,935 --> 00:10:18,467 Stop listening with the stethoscope. 243 00:10:18,669 --> 00:10:20,503 Just put your ear against his chest. 244 00:10:22,073 --> 00:10:23,206 Breathe for me. 245 00:10:26,144 --> 00:10:28,277 And deep in. Deep in. Deep in. 246 00:10:28,479 --> 00:10:29,812 yeah. 247 00:10:29,814 --> 00:10:32,148 Q, I hate to point out, but doctors also listen 248 00:10:32,350 --> 00:10:34,817 To your breathing from your back as well. 249 00:10:35,019 --> 00:10:36,953 Okay, just give me some deep breaths, buddy. 250 00:10:39,357 --> 00:10:42,625 Oh, yeah. That's nice. You got good lungs. 251 00:10:42,827 --> 00:10:45,094 You got good lungs. That is nice. 252 00:10:45,096 --> 00:10:46,563 In and hold it. In, hold it. 253 00:10:46,765 --> 00:10:48,765 In, hold it, hold it. 254 00:10:49,701 --> 00:10:51,901 yeah, that's it. 255 00:10:52,103 --> 00:10:54,503 Breathe normal. Breathe normal. Yeah. 256 00:10:54,705 --> 00:10:56,373 Now let's see that crack. 257 00:10:56,575 --> 00:10:58,575 Now let's see that crack. 258 00:10:58,577 --> 00:10:59,642 Now that we're comfortable with each other, 259 00:10:59,844 --> 00:11:02,379 Let's see that crack. 260 00:11:02,581 --> 00:11:04,914 Now, have you muled any recreational drugs? 261 00:11:04,916 --> 00:11:07,584 Have you muled any recreational drugs? 262 00:11:07,586 --> 00:11:08,785 I don't know what muled means. 263 00:11:08,787 --> 00:11:10,119 Oh, you don't know what mule is? 264 00:11:10,321 --> 00:11:11,520 Just look him right in the eyes and go, "be honest." 265 00:11:11,722 --> 00:11:12,655 I'll be honest... 266 00:11:12,657 --> 00:11:13,856 I don't believe you. 267 00:11:14,058 --> 00:11:14,991 ...I don't believe you. 268 00:11:16,995 --> 00:11:19,462 What's it going to take for me to see that crack? 269 00:11:19,464 --> 00:11:21,264 What's it going to take for me to see that crack? 270 00:11:23,802 --> 00:11:26,803 uh, not today. Alright. 271 00:11:27,005 --> 00:11:28,004 Sal: Alright, let's talk real shit. 272 00:11:28,206 --> 00:11:29,405 Hit me. I rocked it, right? 273 00:11:29,408 --> 00:11:30,740 Hit me. I rocked it, right? 274 00:11:30,942 --> 00:11:32,408 Oh, buddy. 275 00:11:34,012 --> 00:11:35,878 I think if I was a real patient, 276 00:11:36,080 --> 00:11:37,947 Um, it's very possible you might -- 277 00:11:38,149 --> 00:11:39,882 You might end up with a lawsuit on your hands. 278 00:11:42,421 --> 00:11:44,687 When you repeatedly asked to see their crack... 279 00:11:44,889 --> 00:11:46,289 Yes. ...That would have been a line. 280 00:11:46,291 --> 00:11:48,090 Yes. 281 00:11:48,093 --> 00:11:50,159 So, on a scale from one to 10? 282 00:11:50,161 --> 00:11:51,560 I'm going to give you a good old three. 283 00:11:51,762 --> 00:11:53,963 Three? Oh, come on! 284 00:11:54,165 --> 00:11:56,833 Really? People are that -- that sensitive about their cracks. 285 00:12:01,372 --> 00:12:03,372 Narrator: Murr doesn't need a second opinion. 286 00:12:03,374 --> 00:12:05,975 He's first up on the loser board. 287 00:12:06,177 --> 00:12:07,910 Whoa, whoa, whoa, whoa, guys. 288 00:12:07,912 --> 00:12:09,778 Today we are at tompkins square bagels, 289 00:12:09,781 --> 00:12:11,448 And we are breaking up fights. 290 00:12:11,650 --> 00:12:13,182 After we halt the altercation, 291 00:12:13,384 --> 00:12:15,051 We're going to try to squash the beef 292 00:12:15,053 --> 00:12:16,853 By giving an inspirational speech to the crowd. 293 00:12:16,855 --> 00:12:18,721 The catch is, the guys are going to provide 294 00:12:18,723 --> 00:12:20,123 Ridiculous words and phrases 295 00:12:20,325 --> 00:12:22,125 That we have to incorporate into our speech. 296 00:12:22,327 --> 00:12:24,927 If we can't inspire all the customers to applaud 297 00:12:25,129 --> 00:12:27,864 At the end of our speech, you lose. 298 00:12:31,870 --> 00:12:33,602 Alright, sally v. Here we go. 299 00:12:33,604 --> 00:12:34,803 The challenge is very simple. 300 00:12:34,806 --> 00:12:36,205 Two people are going to start fighting. 301 00:12:36,207 --> 00:12:38,074 Sal's got to intervene. 302 00:12:38,076 --> 00:12:40,276 Then dan cass is going to stand up and start clapping, 303 00:12:40,278 --> 00:12:41,878 And we got to see how many people join in. 304 00:12:42,080 --> 00:12:43,746 No one's joining in. We're all losing. 305 00:12:43,748 --> 00:12:45,281 Here we go. Woman: Hey, lady. 306 00:12:45,483 --> 00:12:46,815 Uh-oh. Uh-oh. 307 00:12:46,818 --> 00:12:49,618 I picked up the bottle you left on the sidewalk. 308 00:12:49,820 --> 00:12:51,153 There are trash cans. Throw out the bottle. 309 00:12:51,156 --> 00:12:53,756 There are 50 trash cans -- guys, guys, guys, guys, please. 310 00:12:53,958 --> 00:12:56,092 Guys, I see too much of this in the city. 311 00:12:56,294 --> 00:12:58,160 There's no reason to be at each other's throats. 312 00:12:58,163 --> 00:13:00,229 Working fat italian sub. 313 00:13:00,431 --> 00:13:02,365 Sal: I mean, what do I have to do to help you guys, you know out? 314 00:13:02,567 --> 00:13:03,766 I could order a big fat italian sub. 315 00:13:03,968 --> 00:13:05,101 You eat it from both sides. 316 00:13:07,572 --> 00:13:09,438 In the words of malcolm x. 317 00:13:09,440 --> 00:13:12,909 I don't know. I'm sorry, guys. 318 00:13:13,111 --> 00:13:14,643 I'm just trying to calm everyone down. 319 00:13:14,645 --> 00:13:16,513 In the words of -- of -- of of malcolm x, 320 00:13:16,715 --> 00:13:17,780 As a matter of fact... 321 00:13:17,782 --> 00:13:18,781 Hotsy totsy. 322 00:13:18,983 --> 00:13:20,449 Everybody's all walking around 323 00:13:20,451 --> 00:13:21,784 All hotsy totsy all day long. 324 00:13:24,255 --> 00:13:27,590 Listen... Milk nozzles. 325 00:13:27,592 --> 00:13:29,859 Maybe I'm just a, you know, my mom raised me differently. 326 00:13:30,061 --> 00:13:32,995 I -- I was on her milk nozzles 327 00:13:33,197 --> 00:13:35,331 Since I was about eight years old. 328 00:13:35,533 --> 00:13:36,733 Remember kathy? 329 00:13:36,935 --> 00:13:39,201 Remember kathy, my mom? 330 00:13:41,206 --> 00:13:43,339 Once again, in the words of malcolm x. 331 00:13:43,341 --> 00:13:45,474 And once again, again, like I said before, 332 00:13:45,476 --> 00:13:47,877 Man, in the in the words of malcolm x, 333 00:13:48,079 --> 00:13:50,146 We don't need to fight over littering. 334 00:13:50,348 --> 00:13:51,548 I'll leave you with this. All I'm trying to say is... 335 00:13:51,750 --> 00:13:54,283 Murr: There once was a man from nantucket. 336 00:13:54,485 --> 00:13:56,018 There once was a man from nantucket... 337 00:13:56,220 --> 00:13:58,621 Whose heart was so big he could suck it. 338 00:13:58,623 --> 00:14:01,958 ...His heart was so big, he could suck it. 339 00:14:01,960 --> 00:14:03,626 Go ahead, dan cass. 340 00:14:03,828 --> 00:14:05,628 Anybody? You understand what I'm saying. 341 00:14:12,703 --> 00:14:14,971 No clapping? I didn't see a clap. 342 00:14:18,443 --> 00:14:20,643 Alright, let's send in the fighters. 343 00:14:20,645 --> 00:14:22,645 Yo, dude, you just hit my -- 344 00:14:22,647 --> 00:14:24,247 You just opened your car door into my car. 345 00:14:24,449 --> 00:14:25,982 What the hell are you talking about? 346 00:14:26,184 --> 00:14:27,784 Dude, you just opened it up in front of my car. 347 00:14:27,786 --> 00:14:29,118 Your car was a piece of shit anyway, so... 348 00:14:29,320 --> 00:14:31,120 Hey, fellas. Cool it, okay? 349 00:14:31,322 --> 00:14:32,588 We're all new yorkers here. 350 00:14:32,591 --> 00:14:33,722 ah-choo. 351 00:14:33,724 --> 00:14:34,923 You hit his car. Ah-choo! 352 00:14:34,926 --> 00:14:36,459 I'm sorry. God bless you. Enough. 353 00:14:37,929 --> 00:14:38,927 This is new york city. 354 00:14:38,930 --> 00:14:39,796 Ham radio. 355 00:14:39,998 --> 00:14:41,397 Get together, you sit down. 356 00:14:41,599 --> 00:14:44,333 I don't care if you got to communicate over ham radio. 357 00:14:44,335 --> 00:14:46,335 You pull it together, okay? 358 00:14:46,337 --> 00:14:48,004 You guys are still looking at each other like hotheads. 359 00:14:48,206 --> 00:14:50,139 Fermi paradox. 360 00:14:50,341 --> 00:14:51,474 Okay, enough. 361 00:14:51,676 --> 00:14:53,876 I mean, all we know is that we're here right now 362 00:14:54,078 --> 00:14:55,278 In this time and place. 363 00:14:55,480 --> 00:14:56,879 We don't know if there's aliens out there. 364 00:14:57,081 --> 00:14:58,681 I mean, the fermi paradox, right? 365 00:14:58,883 --> 00:15:00,616 Where are they? They're not here. 366 00:15:00,619 --> 00:15:02,685 So all we've got is each other, is what I'm saying. 367 00:15:02,887 --> 00:15:05,488 Sal: And in the words of my favorite female poet, 368 00:15:05,490 --> 00:15:09,325 And in the words of my favorite female poet... 369 00:15:13,564 --> 00:15:15,498 Give us your tired, your poor, 370 00:15:15,500 --> 00:15:17,500 Your huddled masses yearning to be free. 371 00:15:17,502 --> 00:15:19,435 We are new yorkers. 372 00:15:19,637 --> 00:15:21,103 Oh, that's pretty good. At the end. Wow. 373 00:15:21,305 --> 00:15:24,340 Go ahead, dan cass. New york, new york! 374 00:15:30,448 --> 00:15:33,449 Alright, murr, maybe just slink out of there with your zero. 375 00:15:35,253 --> 00:15:38,054 That was a flop of epic proportions. 376 00:15:38,056 --> 00:15:40,523 Sal: Uh-oh. Uh-oh. Hey, buddy. 377 00:15:40,525 --> 00:15:42,859 You cussed in front of my kid. Go apologize. 378 00:15:42,861 --> 00:15:44,793 Man: I have no idea what you're taking about. Go apologize. 379 00:15:44,995 --> 00:15:47,263 Guys, hold on, hold on, hold on, hold on. 380 00:15:47,265 --> 00:15:49,065 Chill out, guys. Look at everybody. 381 00:15:49,267 --> 00:15:50,733 You're surrounded by new yorkers. 382 00:15:50,735 --> 00:15:52,068 You guys are in here screaming at each other. 383 00:15:52,070 --> 00:15:53,736 Puerto rican game show. 384 00:15:53,938 --> 00:15:56,005 And -- and, you know, and it's like you walk in here, 385 00:15:56,207 --> 00:15:58,006 It's like a puerto rican game show in here. 386 00:15:58,009 --> 00:15:59,408 You know what I mean? Everybody's having a good time. 387 00:15:59,410 --> 00:16:00,943 Everybody's having a blast. 388 00:16:01,145 --> 00:16:02,478 You two bring that energy into here, 389 00:16:02,480 --> 00:16:03,812 And look at all these people. 390 00:16:03,814 --> 00:16:05,081 They can't even make eye contact with you. 391 00:16:05,083 --> 00:16:07,083 That's how scary you are. 392 00:16:07,085 --> 00:16:10,019 Now, I bet if you two met under different circumstances. 393 00:16:10,221 --> 00:16:11,353 You guys would love each other. 394 00:16:11,356 --> 00:16:13,022 And I would like to say... 395 00:16:13,224 --> 00:16:15,424 The lexus December to remember sales event. 396 00:16:15,426 --> 00:16:16,893 The lexus December... 397 00:16:22,905 --> 00:16:24,504 And I would like to say... 398 00:16:24,706 --> 00:16:26,239 Sal: The lexus December to remember sales event. 399 00:16:26,242 --> 00:16:27,441 The lexus December... 400 00:16:31,379 --> 00:16:33,913 The lexus December sales to remember event 401 00:16:33,916 --> 00:16:35,381 Brings us all together. 402 00:16:35,383 --> 00:16:36,582 Does it not? 403 00:16:36,585 --> 00:16:37,584 Kling clang. 404 00:16:37,786 --> 00:16:39,719 Kling clang. Kling clang, people. 405 00:16:39,721 --> 00:16:40,987 We all want a lexus. 406 00:16:40,989 --> 00:16:42,322 In conclusion... 407 00:16:42,524 --> 00:16:43,990 Murr: Give me back my son. 408 00:16:43,992 --> 00:16:45,459 ...Give me back my son! 409 00:16:54,870 --> 00:16:56,136 No one even looked up. 410 00:16:59,607 --> 00:17:00,874 Narrator: The guys couldn't get a hand, 411 00:17:01,076 --> 00:17:03,577 Making murr tonight's big loser. 412 00:17:04,746 --> 00:17:06,346 Narrator: Welcome, ladies and gentlemen, 413 00:17:06,348 --> 00:17:09,282 To the biggest night in fake sports. 414 00:17:09,285 --> 00:17:11,084 Hell, yes, sally boy. 415 00:17:11,086 --> 00:17:13,487 We got a big event tonight, so let's get right to it. 416 00:17:13,689 --> 00:17:15,956 That's right. Murr lost, and murr's mouth 417 00:17:16,158 --> 00:17:18,958 Is always writing checks his hips can't cash. 418 00:17:18,961 --> 00:17:22,562 So we're here ringside at f.C. Chaos boxing and fitness 419 00:17:22,564 --> 00:17:24,230 Ready to see his punishment. 420 00:17:24,232 --> 00:17:27,433 Let's bring out the challenger. 421 00:17:27,435 --> 00:17:29,169 ♪ murr ♪ 422 00:17:31,373 --> 00:17:34,308 It's clear that murray is the heel tonight. 423 00:17:34,510 --> 00:17:36,242 Oh, he's got his stepfather with him. 424 00:17:36,444 --> 00:17:38,311 His stepfather is with him, 425 00:17:38,314 --> 00:17:39,746 Bringing him to ringside. 426 00:17:43,185 --> 00:17:44,184 Murr, welcome. Okay. 427 00:17:44,386 --> 00:17:45,719 Hey, buddy. 428 00:17:45,721 --> 00:17:49,089 Are you ready to find out who your opponent is? 429 00:17:49,992 --> 00:17:53,193 Yes, you are. Hit the music! 430 00:17:53,195 --> 00:17:55,862 ♪ oh, oh, yeah ♪ 431 00:18:00,536 --> 00:18:01,801 wait a minute. 432 00:18:02,003 --> 00:18:03,669 He's getting it. He's getting it. 433 00:18:03,672 --> 00:18:04,871 He's getting it. 434 00:18:05,073 --> 00:18:08,341 Yes! Yes! 435 00:18:10,612 --> 00:18:13,813 We are watching his ass being bite. 436 00:18:13,815 --> 00:18:16,416 Is that -- why you bought in a hula hoop? 437 00:18:16,418 --> 00:18:18,618 Yes, it is. Yes, it is, sir. 438 00:18:18,820 --> 00:18:20,420 Please get to your corner. Please. 439 00:18:20,622 --> 00:18:21,888 In this corner... Alright. 440 00:18:22,090 --> 00:18:24,824 ...Weighing in at one pound, two ounces, 441 00:18:25,026 --> 00:18:27,693 The hoop that'll throw your hips for a loop. 442 00:18:27,696 --> 00:18:36,636 Call your doula, because here comes a hula! 443 00:18:36,838 --> 00:18:39,172 I'm gonna win. I'm gonna win. 444 00:18:42,043 --> 00:18:45,045 And in this corner from princeton, new jersey, 445 00:18:45,247 --> 00:18:47,513 By way of georgetown university, 446 00:18:47,715 --> 00:18:52,986 Where he played zero sports and he made zero friends. 447 00:18:53,188 --> 00:18:58,057 James hubris murray, a man who boldly claimed during a meeting 448 00:18:58,060 --> 00:19:02,862 At the beginning of this season that, "I can hula hoop 449 00:19:02,864 --> 00:19:05,399 For an hour straight." oh, my god. 450 00:19:05,601 --> 00:19:07,734 And even after q said, 451 00:19:07,936 --> 00:19:11,204 "why are you so confident that you can hula hoop 452 00:19:11,406 --> 00:19:12,738 For an hour straight?" 453 00:19:12,741 --> 00:19:16,610 Murr replied, "because I won a competition in college 454 00:19:16,612 --> 00:19:19,813 When I did it for 20 minutes. 455 00:19:20,015 --> 00:19:21,948 And when sal responded, 456 00:19:21,950 --> 00:19:25,285 "so you think you can hula hoop for an hour 457 00:19:25,487 --> 00:19:28,354 Because you did it for a third of the time 458 00:19:28,356 --> 00:19:29,956 30 years ago?" 459 00:19:30,158 --> 00:19:33,493 Murr said, "yes, I can do it." 460 00:19:34,762 --> 00:19:38,965 I can do it. I can do it! I can do it! 461 00:19:39,167 --> 00:19:41,901 Murray, desperately trying to convince himself. 462 00:19:41,903 --> 00:19:46,572 Let's get ready to hula! 463 00:19:46,574 --> 00:19:49,042 Yes. 464 00:19:51,913 --> 00:19:55,181 Place your bets! 465 00:19:55,383 --> 00:19:58,051 Yes! Thank you, jeff. 466 00:19:58,053 --> 00:20:00,186 Now, let's go ringside where our referee, 467 00:20:00,388 --> 00:20:04,257 John szeluga, is talking to the competitor. 468 00:20:04,259 --> 00:20:08,328 What's up, hula? I want a good, clean fight. 469 00:20:08,330 --> 00:20:09,462 Alright? Okay. 470 00:20:09,465 --> 00:20:11,197 No outside interference. 471 00:20:11,199 --> 00:20:12,332 No more than 60 minutes. 472 00:20:12,534 --> 00:20:14,400 As soon as the hoop hits the mat, 473 00:20:14,402 --> 00:20:16,536 The punishment is over. 474 00:20:16,538 --> 00:20:17,937 No redos. 475 00:20:18,139 --> 00:20:20,674 Alright. Hoop, nothing below the belt. 476 00:20:20,876 --> 00:20:23,076 Murr, you wearing a cup? 477 00:20:23,078 --> 00:20:25,278 to your corners. 478 00:20:25,280 --> 00:20:27,347 Is it rounds, or is it just one round? 479 00:20:27,349 --> 00:20:28,682 One 60-minute round. Yeah. 480 00:20:28,684 --> 00:20:30,616 This whole thing was designed around what you said 481 00:20:30,618 --> 00:20:33,486 Out of your goddamn mouth. 482 00:20:33,489 --> 00:20:35,689 All: Three, two, one. 483 00:20:35,891 --> 00:20:37,390 here we go. 484 00:20:40,595 --> 00:20:42,729 All: Three, two, one. 485 00:20:42,931 --> 00:20:44,130 q: Here we go. 486 00:20:44,132 --> 00:20:45,732 Here, he's off to the races. 487 00:20:48,203 --> 00:20:51,804 Wow, the crowd is not on his side. 488 00:20:52,006 --> 00:20:54,807 This is johnna scrabis reporting ringside 489 00:20:55,009 --> 00:20:56,475 At the turquoise ring. 490 00:20:56,477 --> 00:21:00,146 Folks, it's an incredible atmosphere here tonight. 491 00:21:00,348 --> 00:21:04,150 I'm here with crew member joe imburgio. 492 00:21:04,152 --> 00:21:06,485 Joe, what did you bet tonight? 493 00:21:06,487 --> 00:21:08,487 I bet that james would make it all the way to the end. 494 00:21:08,689 --> 00:21:10,223 I've been here for a long time. 495 00:21:10,225 --> 00:21:12,024 You don't bet against james murray? 496 00:21:12,027 --> 00:21:13,826 There used to be more writers on this show. 497 00:21:13,828 --> 00:21:15,094 incredible. 498 00:21:15,296 --> 00:21:17,830 Sal: Whew. 499 00:21:17,832 --> 00:21:21,100 I have to be honest, there is no way in the world 500 00:21:21,102 --> 00:21:22,168 He is lasting 60 minutes. 501 00:21:22,170 --> 00:21:23,836 He can not. 502 00:21:41,656 --> 00:21:42,589 Wow. 503 00:21:42,791 --> 00:21:44,123 I -- I must... 504 00:21:44,325 --> 00:21:46,259 Yes. Thoughts, sal. Thoughts. 505 00:21:46,261 --> 00:21:47,727 Whether it drops in a moment or not, 506 00:21:47,929 --> 00:21:49,596 I must commend his concentration. 507 00:21:49,598 --> 00:21:52,131 Yeah. He is -- you can tell he is trying to be locked in. 508 00:21:52,133 --> 00:21:53,199 He's dialed in, sal. He's dialed in. 509 00:21:53,401 --> 00:21:55,401 He's dialed in at this moment. 510 00:21:55,404 --> 00:21:57,270 Oh, now. 511 00:21:57,272 --> 00:21:59,672 Yes, murray might be in better shape. 512 00:21:59,874 --> 00:22:00,807 Whoa! 513 00:22:00,809 --> 00:22:02,075 [ crowd chanting "drop the hula!" ] 514 00:22:02,277 --> 00:22:04,944 The crowd is demanding the hula drop. Wow. 515 00:22:05,146 --> 00:22:07,213 Wow! Whoo! 516 00:22:07,215 --> 00:22:08,815 He's going to need to showcase 517 00:22:08,817 --> 00:22:10,683 His mental fortitude as well. 518 00:22:10,885 --> 00:22:12,485 Well, that's -- that's where -- that's 519 00:22:12,487 --> 00:22:14,821 Where he's going to fail I think the most. 520 00:22:15,023 --> 00:22:16,689 I mean, now he is in better shape than you 521 00:22:16,891 --> 00:22:19,492 And I generally, but he still is 522 00:22:19,494 --> 00:22:21,427 A little older than he used to be. 523 00:22:21,430 --> 00:22:23,096 Yes, that's correct. 524 00:22:23,298 --> 00:22:24,897 So who knows how this is going to go for him. 525 00:22:24,899 --> 00:22:26,565 Yeah. Alright. 526 00:22:26,567 --> 00:22:29,702 Now, now the crowd. [ crowd chanting "murr's a ferret" ] 527 00:22:29,704 --> 00:22:32,639 Wow, the crowd is really opposed. 528 00:22:32,841 --> 00:22:36,108 Wow. "murr is a ferret" chants are taking place. 529 00:22:36,111 --> 00:22:38,511 I'm joined here by christian esten. 530 00:22:38,513 --> 00:22:40,313 Christian, what did you bet tonight? 531 00:22:40,315 --> 00:22:42,781 Haha, yeah. Okay. 532 00:22:42,784 --> 00:22:45,718 Do you think murray's going to win? 533 00:22:45,720 --> 00:22:47,654 Nah. No, he doesn't. 534 00:22:48,923 --> 00:22:49,989 Sal: This is coming from the hearts and 535 00:22:50,191 --> 00:22:52,258 Minds of our audience. 536 00:22:52,260 --> 00:22:55,328 Wow. Uh-oh, what's happening? 537 00:22:55,330 --> 00:22:58,397 I'm sensing -- ah, I'm sensing a break here. 538 00:22:58,599 --> 00:23:00,733 Could he not even make five minutes? 539 00:23:00,935 --> 00:23:02,935 Could he not even make three minutes? 540 00:23:02,937 --> 00:23:05,604 That would be -- oh! Oh! 541 00:23:05,606 --> 00:23:07,540 Oh, my god! 2:21! 542 00:23:07,742 --> 00:23:09,942 2:21. Boo! And it is over. 543 00:23:10,144 --> 00:23:12,479 It's over already. 544 00:23:12,681 --> 00:23:15,548 Oh, my goodness. Sal and q: This is unbelievable. 545 00:23:15,750 --> 00:23:20,353 3,000% under the time he said he was going to do it. 546 00:23:20,555 --> 00:23:22,889 Oh, and here's his beautiful wife, melissa. 547 00:23:23,091 --> 00:23:24,623 no! 548 00:23:24,825 --> 00:23:28,094 Sal: The absolute pair of balls on this man. 549 00:23:28,296 --> 00:23:29,095 The gall. 550 00:23:29,297 --> 00:23:31,830 Both: The unmitigated gall! 551 00:23:31,833 --> 00:23:34,567 I-I might have been mistaken. 552 00:23:34,769 --> 00:23:39,105 I have not seen a failure of this magnitude in so, so long. 553 00:23:39,307 --> 00:23:41,240 This is embarrassing. Bad, murr. 554 00:23:41,242 --> 00:23:43,175 Everybody's screaming at me, I got in my head. 555 00:23:43,178 --> 00:23:46,112 This punishment took months to put together. 556 00:23:46,114 --> 00:23:48,715 And you shit the bed immediately. 557 00:23:48,717 --> 00:23:50,983 Under 2.5 minutes is insane. 558 00:23:51,185 --> 00:23:53,452 But don't say it like that. 559 00:23:53,454 --> 00:23:55,188 Thank you so much for joining us. 560 00:23:55,390 --> 00:23:57,323 On behalf of my partner, brian quinn, I'm sal vulcano, 561 00:23:57,525 --> 00:24:00,793 Saying thank you and good night and good hula. 562 00:24:00,795 --> 00:24:02,628 It was a pretty sad attempt, I must admit. 38185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.