All language subtitles for Impractical.Jokers.S12E07.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:15,013 Let's just get this started. 2 00:00:15,015 --> 00:00:16,548 Are you kidding me? 3 00:00:16,750 --> 00:00:17,882 Who's a good cat? 4 00:00:28,228 --> 00:00:29,628 Alright, today we are at food town, 5 00:00:29,830 --> 00:00:31,430 Taking pictures of fellow shoppers 6 00:00:31,632 --> 00:00:33,498 And intentionally getting caught. 7 00:00:33,500 --> 00:00:35,900 Then the unusual reason of why we took the photo 8 00:00:35,902 --> 00:00:37,169 And who we have to send it to, 9 00:00:37,171 --> 00:00:38,837 Will be given to us by the other guys. 10 00:00:38,839 --> 00:00:40,238 After we explain ourselves, 11 00:00:40,240 --> 00:00:42,574 We'll ask the shopper if it's okay to send that photo. 12 00:00:42,576 --> 00:00:44,476 If they refuse, you lose. 13 00:00:47,448 --> 00:00:49,648 Guys. Guys? 14 00:00:49,850 --> 00:00:51,049 Hey. Hi. 15 00:00:51,251 --> 00:00:52,651 Just let me know when it's alright to go. 16 00:00:55,589 --> 00:00:59,391 Let me know when you guys are ready for me to go out there. 17 00:00:59,593 --> 00:01:00,592 Let me know when you're ready. 18 00:01:01,728 --> 00:01:02,794 We got you, buddy. 19 00:01:02,797 --> 00:01:04,396 Alright, boys, here we go. 20 00:01:05,599 --> 00:01:06,731 Alright, buddy. 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,867 Murr: Uh, get the lady in pink here. 22 00:01:09,870 --> 00:01:11,403 Uh-oh. 23 00:01:11,405 --> 00:01:12,671 Alright, get her, buddy. 24 00:01:12,673 --> 00:01:14,139 Get her. 25 00:01:16,276 --> 00:01:17,409 Uh, you caught me. 26 00:01:17,611 --> 00:01:19,277 You caught me. 27 00:01:19,279 --> 00:01:20,345 Dude, there's nothing. 28 00:01:20,547 --> 00:01:22,080 You can put a gopro inside of her, 29 00:01:22,082 --> 00:01:23,147 She wouldn't notice. 30 00:01:24,084 --> 00:01:25,350 Don't laugh out loud, cole. 31 00:01:25,552 --> 00:01:27,019 You can't just cackle out loud like this. 32 00:01:27,221 --> 00:01:29,087 They got me. You're the one holding it down. 33 00:01:30,891 --> 00:01:32,024 Go back to pink, dude. 34 00:01:32,026 --> 00:01:33,358 Murr: Get caught. 35 00:01:33,560 --> 00:01:34,559 Oh! 36 00:01:34,761 --> 00:01:35,694 Oh, you -- 37 00:01:35,896 --> 00:01:37,562 Huh? What? you got me. 38 00:01:37,564 --> 00:01:39,564 I was taking a photo of you. I'll tell you why. 39 00:01:39,566 --> 00:01:41,700 "you see, my aunt tragically died 40 00:01:41,702 --> 00:01:42,835 In a fuddruckers' bathroom." 41 00:01:44,038 --> 00:01:45,770 My aunt tragically passed 42 00:01:45,772 --> 00:01:47,639 In a fuddruckers' bathroom. 43 00:01:49,109 --> 00:01:50,442 You look just like her. 44 00:01:50,644 --> 00:01:52,110 "and I thought it would do my uncle 45 00:01:52,312 --> 00:01:53,912 A world of good to see you alive." 46 00:01:54,114 --> 00:01:55,914 I thought it would be to my uncle some -- 47 00:01:55,916 --> 00:01:57,516 A world of good to see you alive. 48 00:01:57,718 --> 00:02:00,184 Would you mind if I texted him a photo of you? 49 00:02:00,187 --> 00:02:01,920 Okay. That's fine. Okay. 50 00:02:01,922 --> 00:02:02,855 Thank you. What's your name? 51 00:02:03,057 --> 00:02:04,322 Joanne. Joanne? Oh, my god. 52 00:02:04,324 --> 00:02:05,390 That's my aunt's name. 53 00:02:07,261 --> 00:02:08,593 We still go to the fuddruckers, 54 00:02:08,595 --> 00:02:09,794 And I still use the bathroom 55 00:02:09,996 --> 00:02:11,195 Just to feel her presence. 56 00:02:11,198 --> 00:02:12,097 Oh, wow. 57 00:02:15,736 --> 00:02:17,001 yeah. 58 00:02:17,203 --> 00:02:18,003 Are you serious? 59 00:02:24,478 --> 00:02:25,610 "it's a titty club now." 60 00:02:26,747 --> 00:02:28,212 You know, they made it a titty club, now? 61 00:02:29,950 --> 00:02:31,015 Titty? 62 00:02:31,017 --> 00:02:31,884 Titty club? Yeah. 63 00:02:33,220 --> 00:02:35,053 It was fuddruckers, pizza, uno, titty now. 64 00:02:38,759 --> 00:02:40,292 "well -- well, I went there last night. 65 00:02:40,294 --> 00:02:41,626 I'm telling you, it's a titty club." 66 00:02:41,828 --> 00:02:42,794 They went -- no. Last night. 67 00:02:43,830 --> 00:02:45,030 Yeah, it's all titty now. 68 00:02:46,633 --> 00:02:47,566 I'm not -- I'm not checking out. 69 00:02:48,969 --> 00:02:49,968 Sal: Okay, okay. Alright. 70 00:02:50,971 --> 00:02:52,137 Maybe I'll see you at the titty. 71 00:02:55,776 --> 00:02:57,642 Murr: What a weird exchange. 72 00:02:58,845 --> 00:02:59,745 "I'll see you at the titty." 73 00:03:05,852 --> 00:03:08,453 You got me? I-I-I snapped a quick photo. 74 00:03:08,655 --> 00:03:10,122 I'll tell you why. Why? 75 00:03:10,124 --> 00:03:11,790 Murr: "I dress like straight dog shit, too. 76 00:03:11,792 --> 00:03:13,057 My wife says it's just me." 77 00:03:22,068 --> 00:03:23,602 I, uh... Dude. 78 00:03:23,804 --> 00:03:24,936 My wife... 79 00:03:24,939 --> 00:03:26,404 That's it. Murr: Go ahead, buddy. 80 00:03:26,406 --> 00:03:27,405 Game over. 81 00:03:27,407 --> 00:03:29,874 My wife tells me that I dress... 82 00:03:30,076 --> 00:03:31,075 The way that I'm dressed? 83 00:03:31,077 --> 00:03:32,076 Well, she -- 84 00:03:32,078 --> 00:03:35,213 That I also dress like... 85 00:03:35,415 --> 00:03:36,481 "straight..." 86 00:03:36,683 --> 00:03:38,016 Straight... 87 00:03:38,018 --> 00:03:40,084 "...Dog shit, too." 88 00:03:41,755 --> 00:03:43,355 ...Dog shit, too. 89 00:03:43,557 --> 00:03:44,622 Okay. 90 00:03:46,026 --> 00:03:47,492 And so I wanted to text her to prove that, like, 91 00:03:47,694 --> 00:03:49,694 People can dress... 92 00:03:49,896 --> 00:03:52,331 Like dog -- dog like me. 93 00:03:53,433 --> 00:03:54,299 Okay. Alright. 94 00:03:56,370 --> 00:03:57,703 Is it cool if I text her the photo? 95 00:03:58,639 --> 00:03:59,504 Alright. 96 00:04:00,975 --> 00:04:02,040 murr: Whatever! 97 00:04:02,242 --> 00:04:03,508 I can't believe you did it. 98 00:04:03,510 --> 00:04:04,442 That was tough, man. 99 00:04:07,581 --> 00:04:08,513 Guys, let's do it. 100 00:04:10,450 --> 00:04:12,184 Sal: It's like looking into the face of god. 101 00:04:12,186 --> 00:04:13,752 I can read the future in your head. 102 00:04:17,257 --> 00:04:18,523 Murr. Oh! Oh! 103 00:04:19,926 --> 00:04:22,326 You busted -- yeah, you busted me. 104 00:04:22,329 --> 00:04:23,795 I had to, buddy, I had to. 105 00:04:23,797 --> 00:04:24,929 Let me explain. Okay. 106 00:04:24,931 --> 00:04:26,398 "you look just timeless." 107 00:04:26,600 --> 00:04:28,132 You look just timeless. 108 00:04:28,334 --> 00:04:30,202 "you could be 27. You could be 60." 109 00:04:30,404 --> 00:04:31,336 I mean, what age are you? 110 00:04:31,538 --> 00:04:33,538 You could be 27. You could be 60. 111 00:04:33,740 --> 00:04:34,673 "I have no idea. 112 00:04:34,875 --> 00:04:36,140 I want to send it to my esthetician." 113 00:04:36,342 --> 00:04:37,809 I have no idea. 114 00:04:38,011 --> 00:04:39,944 I must send it to my esthetician. 115 00:04:40,146 --> 00:04:41,880 "I need to send this to the person who waxes me." 116 00:04:42,082 --> 00:04:44,015 I need to send this to the -- 117 00:04:44,018 --> 00:04:45,550 To the person that waxes me. 118 00:04:48,222 --> 00:04:49,554 "should I proof you for beer?" 119 00:04:49,556 --> 00:04:50,955 Should I proof you for beer? 120 00:04:51,157 --> 00:04:52,490 "or can you give me your aaa number?" 121 00:04:52,492 --> 00:04:54,092 Or can you give me your aaa number? 122 00:04:54,294 --> 00:04:56,494 Early bird special. I can't tell. 123 00:04:56,496 --> 00:04:57,695 "I don't know if you're gonna your pants 124 00:04:57,698 --> 00:04:58,696 'cause you partied all night 125 00:04:58,699 --> 00:04:59,564 Or 'cause you're incontinent." 126 00:05:00,834 --> 00:05:02,434 I-I can't tell if you're gonna your pants 127 00:05:02,636 --> 00:05:03,568 Because you've been partying all night 128 00:05:03,770 --> 00:05:04,769 Or because you're incontinent. 129 00:05:04,771 --> 00:05:06,705 You know, who knows? You can't tell. 130 00:05:08,174 --> 00:05:09,241 Do you mind if I send this to my aesthetician 131 00:05:09,443 --> 00:05:10,508 To say "do this"? 132 00:05:10,710 --> 00:05:11,843 Great. 133 00:05:13,914 --> 00:05:14,913 I do. I have no hair. 134 00:05:15,115 --> 00:05:16,915 "believe me, I look like an old baby." 135 00:05:17,984 --> 00:05:19,384 Believe me -- 136 00:05:19,586 --> 00:05:21,253 And believe me, I look like an old baby. 137 00:05:23,457 --> 00:05:24,522 Sure, good. 138 00:05:24,524 --> 00:05:25,457 Thanks, buddy. Appreciate it. 139 00:05:25,659 --> 00:05:27,125 My aesthetician's gonna love this. 140 00:05:27,127 --> 00:05:29,193 "do this to me." 141 00:05:33,199 --> 00:05:34,398 Sal: Here he goes. 142 00:05:34,401 --> 00:05:35,800 Uh-oh. q: The guy saw him. 143 00:05:35,802 --> 00:05:36,935 Murr: I'm so sorry. You busted me. 144 00:05:36,937 --> 00:05:38,270 I snapped a photo. Let me explain. 145 00:05:38,472 --> 00:05:40,138 "you look like this hilarious servant 146 00:05:40,340 --> 00:05:41,606 We had on a catamaran in greece." 147 00:05:41,808 --> 00:05:43,942 You look like this hilarious servant 148 00:05:44,144 --> 00:05:45,610 We had in a catamaran in greece. 149 00:05:45,612 --> 00:05:47,812 "he spilled dirty monkeys all over himself." 150 00:05:48,014 --> 00:05:49,881 He spilled dirty monkeys all over himself. 151 00:05:50,083 --> 00:05:52,284 "and he bounced off the net right into the aegean sea." 152 00:05:52,286 --> 00:05:54,886 And he bounced off the net right into the aegean sea. 153 00:05:55,088 --> 00:05:57,755 "I gotta send a picture of you to the guys at mandu capital." 154 00:05:57,758 --> 00:06:00,358 I've gotta send a photo of you to the boys at mandu capital. 155 00:06:00,360 --> 00:06:01,093 "they'll scream." 156 00:06:01,295 --> 00:06:02,160 They'll scream. 157 00:06:03,964 --> 00:06:05,229 Right? 158 00:06:05,231 --> 00:06:06,498 Let me explain again. 159 00:06:06,500 --> 00:06:09,033 There I was in the aegean sea 160 00:06:09,235 --> 00:06:12,036 On a catamaran off the coast of greece, as one does. 161 00:06:13,573 --> 00:06:14,906 Anyways, our servant that day 162 00:06:15,108 --> 00:06:16,574 Has spilled a round of dirty monkeys 163 00:06:16,776 --> 00:06:17,709 All over himself. 164 00:06:17,911 --> 00:06:19,577 He slips off the boat into the net, 165 00:06:19,779 --> 00:06:21,379 Bounces off the net into the aegean. 166 00:06:21,581 --> 00:06:23,448 The boys at mandu capital are gonna die. 167 00:06:23,650 --> 00:06:24,448 They'll scream. 168 00:06:26,453 --> 00:06:28,653 Do you mind if I send it to the boys at mandu capital? 169 00:06:30,324 --> 00:06:31,289 It's too weird. 170 00:06:32,726 --> 00:06:34,459 You don't want me to send the boys at mandu capital? 171 00:06:34,661 --> 00:06:36,261 They'll love it. They'll scream! 172 00:06:38,732 --> 00:06:41,133 Nah, take the loss, murr. Take the loss. 173 00:06:41,335 --> 00:06:42,667 Fine. 174 00:06:42,669 --> 00:06:46,604 Catamaran, greece, aegean, servant, boys, scream. 175 00:06:50,276 --> 00:06:51,943 Help me out here. Sal: Yes, sir. 176 00:06:52,145 --> 00:06:54,546 Big mike, our punk director, 177 00:06:54,748 --> 00:06:56,414 He's been ripping on my clothes all day. 178 00:06:56,616 --> 00:06:58,483 There's a lot of mismatched things. 179 00:06:58,685 --> 00:06:59,684 Like what? Well... 180 00:06:59,886 --> 00:07:00,752 No, everything matches. 181 00:07:00,754 --> 00:07:02,354 Black t-shirt and blue denim on top. 182 00:07:02,556 --> 00:07:04,088 Blue and black don't go together. 183 00:07:04,090 --> 00:07:05,623 Of course, blue and black do go together. 184 00:07:05,825 --> 00:07:07,759 You're gonna take advice from coofandy? 185 00:07:07,961 --> 00:07:09,361 Murray's wearing a fitted polo shirt 186 00:07:09,363 --> 00:07:12,296 That is tucked into his pressed dockers 187 00:07:12,498 --> 00:07:13,765 With a braided belt. Cut it out. 188 00:07:13,767 --> 00:07:15,033 Oh, my god. All my belts are braided. 189 00:07:15,035 --> 00:07:16,100 It's four different colored braids. 190 00:07:16,302 --> 00:07:17,168 All my belts are braided. 191 00:07:17,171 --> 00:07:18,236 It's a canvas braided belt. 192 00:07:18,438 --> 00:07:19,371 Melyssa got me a lot of braided belts. 193 00:07:19,573 --> 00:07:20,304 There's four different braids in it. 194 00:07:20,506 --> 00:07:21,639 That's an insane belt 195 00:07:21,641 --> 00:07:22,640 For you to wear and say anything. 196 00:07:22,642 --> 00:07:23,908 Why? 197 00:07:23,910 --> 00:07:25,977 He's coofed out the ass. 198 00:07:26,179 --> 00:07:28,913 You are coofandy's only customer. 199 00:07:31,517 --> 00:07:33,785 It's one lady like, " he keeps ordering it. 200 00:07:33,787 --> 00:07:35,520 He keeps -- he keeps ordering the " 201 00:07:37,657 --> 00:07:40,058 Get in there. Start snapping photos. 202 00:07:40,060 --> 00:07:41,726 Here we go, here we go. I got one, I got one. 203 00:07:41,928 --> 00:07:42,660 I got one, I got one. 204 00:07:45,599 --> 00:07:47,399 Oh, you caught me snapping a picture. 205 00:07:47,601 --> 00:07:49,333 Let me explain so you -- so you're not weirded out. 206 00:07:49,535 --> 00:07:50,935 "my uncle owns a farm." 207 00:07:50,937 --> 00:07:52,136 My uncle owns a farm. 208 00:07:52,338 --> 00:07:54,873 "and you're dressed identical to his scarecrow." 209 00:07:55,075 --> 00:07:57,008 And you're dressed identical to his scarecrow. 210 00:07:58,211 --> 00:07:59,343 It's wild. 211 00:07:59,545 --> 00:08:00,278 Just without the hat. 212 00:08:00,480 --> 00:08:01,345 You know what I mean? 213 00:08:01,547 --> 00:08:02,346 No, no, no. 214 00:08:04,284 --> 00:08:05,750 You're dressed the same way. 215 00:08:05,952 --> 00:08:07,085 So I was gonna text him, 216 00:08:07,087 --> 00:08:08,352 And I was gonna be like, "hey, your scarecrow!" 217 00:08:08,354 --> 00:08:09,421 So if you're okay with that. 218 00:08:09,623 --> 00:08:10,889 If you don't mind. 219 00:08:11,091 --> 00:08:12,624 It's not bothering you. Oh, excellent. 220 00:08:12,626 --> 00:08:14,558 Alright. There you go. It does not, does not? 221 00:08:14,561 --> 00:08:16,694 Any chance that you could take a photo like this for me? 222 00:08:16,696 --> 00:08:18,562 Put your arms out like a scarecrow? 223 00:08:18,565 --> 00:08:19,965 Come on, do it, do it, do it! Come on, do it! 224 00:08:21,167 --> 00:08:22,100 yeah, just like that. 225 00:08:22,102 --> 00:08:23,701 Oh, yeah. 226 00:08:23,703 --> 00:08:25,703 I can't believe it. 227 00:08:25,905 --> 00:08:27,571 I can't believe it. Oh, man. 228 00:08:27,574 --> 00:08:29,307 oh, that's really great. 229 00:08:29,309 --> 00:08:30,842 Thank you, sir. Thank you so much. 230 00:08:30,844 --> 00:08:32,043 I gotta applaud you on that one. 231 00:08:32,045 --> 00:08:33,044 You even got him to pose. 232 00:08:34,314 --> 00:08:36,180 Murr: Alright, snap the photo of this woman. 233 00:08:37,717 --> 00:08:39,317 oh, you caught me. 234 00:08:39,519 --> 00:08:40,918 I was taking a photo. 235 00:08:40,921 --> 00:08:41,919 Oh. 236 00:08:41,922 --> 00:08:43,588 I'm so sorry. No, that's okay. 237 00:08:43,790 --> 00:08:45,056 Let me explain why. 238 00:08:45,058 --> 00:08:47,391 "I'd like to dress my wife like you on my birthday." 239 00:08:47,393 --> 00:08:48,926 I'd like to... 240 00:08:56,169 --> 00:08:59,104 "I'd like to dress my wife like you on my birthday." 241 00:08:59,106 --> 00:09:00,172 I'd like to... 242 00:09:02,776 --> 00:09:04,109 My birthday's coming. 243 00:09:04,311 --> 00:09:06,445 I'd love to dress my wife like you on my birthday. 244 00:09:06,447 --> 00:09:07,779 Oh, yeah. Yeah. 245 00:09:09,650 --> 00:09:11,316 Is it alright if I send that to her for the outfit? 246 00:09:11,318 --> 00:09:12,784 Um, sure. 247 00:09:12,786 --> 00:09:13,919 Thanks. Great. Oh! 248 00:09:15,723 --> 00:09:17,188 And q's gone. 249 00:09:19,126 --> 00:09:21,393 I'm gonna take that victory and run. 250 00:09:21,395 --> 00:09:22,861 that was so weird. 251 00:09:24,932 --> 00:09:26,932 Narrator: Murr took a photo dump, 252 00:09:26,934 --> 00:09:28,968 So he's first up on the loser board. 253 00:09:30,471 --> 00:09:33,472 Hey, today we are yeti flatiron posing as employees. 254 00:09:33,474 --> 00:09:36,475 Now, yeti is known for their superior customer service. 255 00:09:36,677 --> 00:09:38,009 But not today. 256 00:09:38,011 --> 00:09:39,344 That's because we're on our own. 257 00:09:39,546 --> 00:09:41,813 To make sure that every customer we "help" 258 00:09:41,815 --> 00:09:43,549 Gives us a horrible customer service rating. 259 00:09:43,751 --> 00:09:45,484 You heard that right, we are left to our own devices 260 00:09:45,686 --> 00:09:46,818 Today to be the worst 261 00:09:47,020 --> 00:09:49,288 Because whoever gets the highest score loses. 262 00:09:53,227 --> 00:09:54,626 Sal's out there. Alright. 263 00:09:54,628 --> 00:09:56,227 Alright, we're here at the yeti store. 264 00:09:56,230 --> 00:09:58,029 Flagship store in manhattan. 265 00:09:58,031 --> 00:09:59,698 Yeah. Great products. We all own them. 266 00:10:00,701 --> 00:10:01,700 Game on. 267 00:10:01,702 --> 00:10:03,568 Ahh! 268 00:10:03,571 --> 00:10:04,837 It's one of our -- one of our best sellers. 269 00:10:07,040 --> 00:10:08,007 No. We do. 270 00:10:09,042 --> 00:10:10,109 Yeah, we sell all the accessories. 271 00:10:11,378 --> 00:10:12,377 Yeah, what the would it be 272 00:10:12,379 --> 00:10:13,245 In there for if we didn't sell it? 273 00:10:13,447 --> 00:10:14,780 oh! 274 00:10:14,782 --> 00:10:15,714 Want me to sell you that, I'll sell you it right now. 275 00:10:18,185 --> 00:10:20,051 Oh, so you're not looking to make a big -- a big -- 276 00:10:20,053 --> 00:10:21,252 You want an accessory? 277 00:10:21,255 --> 00:10:22,454 You're not looking to make a huge purchase. 278 00:10:22,456 --> 00:10:23,522 Oh, alright. 279 00:10:24,792 --> 00:10:25,791 Yeah. 280 00:10:25,793 --> 00:10:26,725 Uh, we can't sell it. 281 00:10:26,927 --> 00:10:27,927 Customer: Okay. 282 00:10:30,731 --> 00:10:32,932 I don't think you're done with their transaction, bud. 283 00:10:33,134 --> 00:10:35,534 I think you could push them much, much further. 284 00:10:35,736 --> 00:10:37,002 I want you to go last 285 00:10:37,004 --> 00:10:38,804 Because I don't wanna be following in your wake. 286 00:10:39,006 --> 00:10:41,740 Q, this is really a me versus you right now. 287 00:10:41,742 --> 00:10:45,010 Because we know for a fact he's getting the lowest score. 288 00:10:45,212 --> 00:10:46,211 Yeah, yeah, you're right. 289 00:10:46,413 --> 00:10:48,413 You're right. 290 00:10:48,615 --> 00:10:51,416 I think he could try to genuinely help them and win. 291 00:10:54,955 --> 00:10:56,555 Alright, dan, get these two walking out of the store. 292 00:10:56,757 --> 00:10:57,690 Let's see how they score. 293 00:11:04,498 --> 00:11:05,964 Honest experience. A nine? 294 00:11:05,967 --> 00:11:07,098 A nine?! 295 00:11:07,100 --> 00:11:08,567 Dude, that's pretty high, bro. 296 00:11:08,569 --> 00:11:09,568 That's not good. 297 00:11:09,770 --> 00:11:11,102 So you want to get, like, a one. 298 00:11:11,104 --> 00:11:12,704 Anything above a five... ...Is disastrous. 299 00:11:12,906 --> 00:11:13,939 It's a disaster for us. 300 00:11:15,509 --> 00:11:16,775 And what color are you looking for? 301 00:11:18,045 --> 00:11:20,346 You can get the white one and paint it blue. 302 00:11:23,316 --> 00:11:24,850 Because some people would do that, 303 00:11:24,852 --> 00:11:26,385 You know, they would just put a little powder coat over it. 304 00:11:26,587 --> 00:11:28,654 I was trying to be helpful, but when you said, 305 00:11:28,856 --> 00:11:29,788 "no way, that's ridiculous." 306 00:11:29,990 --> 00:11:30,889 It made me feel stupid. 307 00:11:35,062 --> 00:11:36,061 Yeah. Oh, you're an artist? 308 00:11:39,400 --> 00:11:40,465 Oh, you're a fashion designer, too? 309 00:11:40,667 --> 00:11:41,600 Oh. 310 00:11:41,602 --> 00:11:42,734 Customer: But, um, I use it -- 311 00:11:42,736 --> 00:11:43,935 You sure? 312 00:11:43,937 --> 00:11:44,936 Okay. 313 00:11:44,938 --> 00:11:46,105 Oh! 314 00:11:48,141 --> 00:11:49,474 Okay. Yeah. Yeah. Well, um... 315 00:11:49,676 --> 00:11:51,010 The more you purchase online, 316 00:11:51,212 --> 00:11:53,212 The more, like, salespeople in the flesh 317 00:11:53,414 --> 00:11:54,679 Like us get put out of business. 318 00:11:54,682 --> 00:11:55,947 Out of business, yeah. 319 00:11:57,284 --> 00:11:58,350 Hey, sir. How are you doing? 320 00:11:58,552 --> 00:12:00,085 Uh, just doing a quick survey. 321 00:12:00,287 --> 00:12:03,622 Um, just score 1 to 10 on your experience here. 322 00:12:03,824 --> 00:12:04,823 Yes. 323 00:12:06,359 --> 00:12:07,259 Oh! Oh, the salesman, the salesman. 324 00:12:10,163 --> 00:12:11,162 He wasn't helpful. So what would -- 325 00:12:11,364 --> 00:12:12,497 What would your number be from 1 to 10? 326 00:12:12,499 --> 00:12:13,899 Three? a three! 327 00:12:13,901 --> 00:12:15,034 You got a three! Yes! 328 00:12:15,236 --> 00:12:16,568 You got a three! Wow! 329 00:12:16,570 --> 00:12:18,503 Jesus christ. It takes a direct insult. 330 00:12:22,643 --> 00:12:23,775 Sal: Alright, q-bert. 331 00:12:23,777 --> 00:12:24,843 Here we go, buddy. 332 00:12:24,845 --> 00:12:26,745 Do you want, like, a bag with this? 333 00:12:28,181 --> 00:12:30,048 What do you need it for? 334 00:12:30,051 --> 00:12:31,850 Wow. Are you a musician? I do -- 335 00:12:31,852 --> 00:12:34,385 Yeah, but this is me running for stuff. 336 00:12:34,388 --> 00:12:35,654 Q, come on, buddy. 337 00:12:35,656 --> 00:12:36,855 I always thought that, like, 338 00:12:36,857 --> 00:12:38,523 I could play the blues or something like that. 339 00:12:38,525 --> 00:12:39,658 It just never did -- what do you mean? 340 00:12:39,860 --> 00:12:41,260 Oh,! Oh! 341 00:12:41,462 --> 00:12:42,461 oh, are you okay? 342 00:12:42,463 --> 00:12:43,595 Sal: Oh! 343 00:12:43,597 --> 00:12:45,064 The scene takes a turn. 344 00:12:45,266 --> 00:12:46,265 How is he not gonna feel bad? 345 00:12:47,400 --> 00:12:48,333 You did this to me. 346 00:12:50,804 --> 00:12:51,803 You did this to me. 347 00:12:52,005 --> 00:12:53,472 Oh! Get him out! 348 00:12:53,474 --> 00:12:54,806 Get this garbage out of the store! 349 00:12:54,808 --> 00:12:56,608 Get out! Oh! Get out! 350 00:12:56,610 --> 00:12:57,742 You'll never make carnegie hall. 351 00:12:57,745 --> 00:12:59,010 Get out! 352 00:12:59,012 --> 00:13:00,279 Oh, god! Wow! 353 00:13:00,481 --> 00:13:03,015 We're doing a survey on your store experience. 354 00:13:04,017 --> 00:13:05,417 Ten out of ten. Ten out of ten! 355 00:13:07,020 --> 00:13:08,721 Nice try, baby. That backfired. 356 00:13:10,491 --> 00:13:11,523 Do you need help or anything? Are you okay? 357 00:13:12,693 --> 00:13:13,825 Okay, good. Nice. 358 00:13:14,027 --> 00:13:15,160 Thank you. Is it warm? 359 00:13:15,162 --> 00:13:16,227 It's not too warm in here, right? 360 00:13:16,429 --> 00:13:17,296 Like, it's okay? 361 00:13:17,498 --> 00:13:19,098 'cause I'm -- I'm sweating like a hog. 362 00:13:19,300 --> 00:13:20,699 Do you smell me? 363 00:13:20,901 --> 00:13:22,233 Yeah. Okay. 364 00:13:22,235 --> 00:13:23,434 I can't smell you either. 365 00:13:23,437 --> 00:13:24,970 So that's -- we're good. 366 00:13:25,172 --> 00:13:26,104 You're sweating just as much, 367 00:13:26,107 --> 00:13:28,707 But you're not at all stinking. 368 00:13:30,711 --> 00:13:32,444 she's been trying to ask for help with -- 369 00:13:32,646 --> 00:13:35,114 With this thing for five minutes. I know. 370 00:13:35,316 --> 00:13:36,447 Oh, were you looking for pink? 371 00:13:36,450 --> 00:13:37,416 That in pink? 372 00:13:39,586 --> 00:13:40,919 Nobody cares about me here. 373 00:13:40,921 --> 00:13:42,153 Everybody just says that I'm a piece of 374 00:13:43,190 --> 00:13:45,590 She's -- she's gonna feel bad for you. 375 00:13:45,592 --> 00:13:46,725 What is the strategy here? 376 00:13:46,927 --> 00:13:48,259 I just won't pay for that kid. 377 00:13:48,461 --> 00:13:50,061 And since I've done that, 378 00:13:50,263 --> 00:13:51,863 Everybody's turned against me in the store, 379 00:13:52,065 --> 00:13:53,665 And I'm just like, hey, man, like, 380 00:13:53,667 --> 00:13:55,466 I want to see a third paternity test 381 00:13:55,469 --> 00:13:56,769 Before I agree that it's mine and start paying it. 382 00:14:01,608 --> 00:14:03,208 And then I stink. But we don't have that in pink. 383 00:14:05,946 --> 00:14:08,413 I'm curious how your experience was today in the store. 384 00:14:08,615 --> 00:14:09,848 1 to 10. 385 00:14:11,352 --> 00:14:12,351 Five? 386 00:14:12,353 --> 00:14:14,085 Murr: Five! Ooh! 387 00:14:14,287 --> 00:14:15,554 Five, q. 388 00:14:15,756 --> 00:14:16,555 And she was being nice. 389 00:14:16,757 --> 00:14:17,889 She should have given me a two. 390 00:14:17,891 --> 00:14:19,424 yeah. 391 00:14:20,427 --> 00:14:22,827 Look at this arrogant little stance he already has. 392 00:14:22,830 --> 00:14:24,229 I got news for you, fellas. 393 00:14:24,231 --> 00:14:25,897 I'm gonna win it in the first customer. 394 00:14:25,899 --> 00:14:26,765 Really? 395 00:14:26,967 --> 00:14:28,033 You think your very first score 396 00:14:28,235 --> 00:14:29,234 Will be enough to take you home? 397 00:14:29,236 --> 00:14:30,702 That's my plan. 398 00:14:30,704 --> 00:14:32,503 Here we go. Hi. Welcome to yeti. 399 00:14:32,506 --> 00:14:34,706 Sal: No. No. No-no-no-no-no. This is my customer. 400 00:14:34,708 --> 00:14:35,574 Get. No. Sorry. 401 00:14:35,776 --> 00:14:37,609 Oh, my god. 402 00:14:41,414 --> 00:14:42,747 Hi. Welcome to yeti. 403 00:14:42,749 --> 00:14:44,815 Sal: No. No. No-no-no-no-no. This is my customer. 404 00:14:45,017 --> 00:14:45,884 Get. No, sorry. 405 00:14:46,086 --> 00:14:46,885 We work on commission. 406 00:14:47,087 --> 00:14:48,819 Uh, I'm james, I work for yeti. 407 00:14:48,821 --> 00:14:50,020 What's up? What do you guys want? 408 00:14:50,022 --> 00:14:50,889 what's up? 409 00:14:51,091 --> 00:14:52,090 We're looking for -- yeah. 410 00:14:52,292 --> 00:14:53,158 What's your names? 411 00:14:54,827 --> 00:14:56,427 Isaac? Okay. That's for you. 412 00:14:56,629 --> 00:14:57,495 And what's your name? 413 00:14:57,697 --> 00:14:59,163 oh, my goodness! 414 00:14:59,165 --> 00:15:00,965 Flavia and isaac. 415 00:15:00,967 --> 00:15:02,500 Okay, this way, if you steal something, 416 00:15:02,702 --> 00:15:03,968 We know and we can track you. 417 00:15:03,970 --> 00:15:06,170 oh, my god! 418 00:15:06,372 --> 00:15:07,505 We work on commission. 419 00:15:07,707 --> 00:15:09,107 Are you gonna buy something today or not? 420 00:15:11,444 --> 00:15:12,977 Uh, we work on commission. 421 00:15:12,979 --> 00:15:14,112 They don't understand, they don't understand. 422 00:15:14,114 --> 00:15:15,446 All that and he doesn't understand! 423 00:15:19,786 --> 00:15:21,519 Alright, alright. 424 00:15:24,724 --> 00:15:25,856 That was so bad. 425 00:15:26,058 --> 00:15:27,792 That would have got you the score you needed. 426 00:15:29,329 --> 00:15:30,861 they didn't understand a word you said. 427 00:15:30,863 --> 00:15:32,730 Just a number 1 to 10 how your experience was. 428 00:15:32,932 --> 00:15:34,598 1 to 10. 429 00:15:34,601 --> 00:15:36,134 Ten. Okay. Thank you so much. 430 00:15:37,870 --> 00:15:39,870 murr, 10 out of 10! 431 00:15:41,274 --> 00:15:42,406 I got braziled! 432 00:15:42,408 --> 00:15:45,209 You came in so hard. 433 00:15:45,411 --> 00:15:47,411 If it was anybody else from -- 434 00:15:47,613 --> 00:15:48,947 From the 50 united states, 435 00:15:49,149 --> 00:15:50,414 You would have won. 436 00:15:50,416 --> 00:15:52,883 I didn't expect them to only speak portuguese. 437 00:15:53,085 --> 00:15:54,152 Yeah. Go again, buddy. 438 00:15:54,354 --> 00:15:55,219 Hello. Hey, guys. 439 00:15:55,421 --> 00:15:56,954 Welcome to yeti. My name's cole. 440 00:15:56,957 --> 00:15:58,957 No. No. No-no-no-no-no! They're my customer. 441 00:15:59,159 --> 00:16:00,224 Get out! Get out of here. 442 00:16:00,426 --> 00:16:01,826 Sorry. Sorry. 443 00:16:01,828 --> 00:16:02,893 We work on commission. 444 00:16:03,095 --> 00:16:04,228 He's trying to steal my customers. 445 00:16:04,430 --> 00:16:05,496 What's your names? I'm james. 446 00:16:05,498 --> 00:16:06,297 Yakubu. 447 00:16:06,499 --> 00:16:07,898 Yak-- yakubu? 448 00:16:13,506 --> 00:16:14,372 How do you spell that? 449 00:16:14,574 --> 00:16:15,906 you can't plan it! 450 00:16:15,908 --> 00:16:17,508 You can't plan it! 451 00:16:17,510 --> 00:16:18,976 I don't know what that name was. 452 00:16:18,979 --> 00:16:20,044 But it wasn't english. 453 00:16:20,246 --> 00:16:21,111 Where are you guys from? 454 00:16:21,313 --> 00:16:22,380 Together: Italy. Italy. Alright. 455 00:16:22,582 --> 00:16:23,581 Obrigado. 456 00:16:23,783 --> 00:16:25,449 And this is -- this was your second chance. 457 00:16:26,786 --> 00:16:28,118 Are you gonna buy or you're just looking around, 458 00:16:28,320 --> 00:16:29,119 Wasting my time? 459 00:16:29,121 --> 00:16:30,788 Oh, my god! 460 00:16:30,790 --> 00:16:32,390 You guys need something to keep the pasta cold. 461 00:16:33,459 --> 00:16:34,458 Like the pasta. 462 00:16:34,660 --> 00:16:35,660 You know how italians eat pasta? 463 00:16:35,862 --> 00:16:36,794 You need something to keep it cold, maybe? 464 00:16:36,796 --> 00:16:37,995 Pasta cold? Yeah. 465 00:16:37,998 --> 00:16:39,330 mamma mia, you know. 466 00:16:39,532 --> 00:16:40,865 Yeah. Do you need something to keep the pasta? 467 00:16:40,867 --> 00:16:42,066 The pasta, yes. Okay, great. 468 00:16:42,068 --> 00:16:43,201 Keep the pasta. 469 00:16:45,137 --> 00:16:46,470 How did it work out this way? 470 00:16:46,472 --> 00:16:49,374 So, guys, just getting a customer service review. 471 00:16:51,343 --> 00:16:52,210 -Mm-hmm? -Yes. 472 00:16:52,412 --> 00:16:53,144 Give me a number from 1 to 10. 473 00:16:54,480 --> 00:16:56,146 Ten. Great. Thank you so much. Sal and q: Ten! 474 00:16:56,348 --> 00:16:57,415 Ten, murray! 475 00:16:57,417 --> 00:16:58,749 How did I lose this?! 476 00:17:00,019 --> 00:17:00,951 -Bye. -Bye. 477 00:17:01,153 --> 00:17:02,553 -Ciao, bella. -Both: Ciao! 478 00:17:02,555 --> 00:17:03,754 The older I get, the more charming I am. 479 00:17:06,292 --> 00:17:09,159 Narrator: Murr's 'tude wasn't so rude, 480 00:17:09,161 --> 00:17:11,696 Making him tonight's big loser. 481 00:17:11,898 --> 00:17:13,030 Q and sal: Alright! 482 00:17:13,033 --> 00:17:14,698 Yes, murray lost. Sal: Whoo! 483 00:17:14,701 --> 00:17:18,436 And today you'll be working as a waiter at fandi mata. 484 00:17:20,640 --> 00:17:21,639 Doing what? 485 00:17:24,577 --> 00:17:26,244 To customers?! Yes. 486 00:17:26,246 --> 00:17:27,278 Son of a... 487 00:17:28,981 --> 00:17:31,515 So the punishment is I sneak up behind people 488 00:17:31,517 --> 00:17:33,584 And push food in their mouths without permission? 489 00:17:33,786 --> 00:17:36,120 You're basically going to sneak attack them 490 00:17:36,122 --> 00:17:37,121 With beef cubes. 491 00:17:38,058 --> 00:17:39,790 Oh, my god. Alright. 492 00:17:39,792 --> 00:17:41,259 When I say it, it sounds funnier to me 493 00:17:41,261 --> 00:17:42,660 Then when we did it. 494 00:17:42,662 --> 00:17:44,662 I just got very, very nervous. 495 00:17:46,065 --> 00:17:47,598 Okay, so we have beef and beets 496 00:17:47,600 --> 00:17:50,200 In case someone has, um, any dietary restrictions. 497 00:17:50,402 --> 00:17:51,602 So we're covering that end. 498 00:17:52,872 --> 00:17:54,272 Hi. Did you want a cocktail by any chance? 499 00:17:54,474 --> 00:17:56,206 Yeah, can I get a paloma? 500 00:17:56,208 --> 00:17:57,407 Paloma. Got it. Great. 501 00:17:57,410 --> 00:17:59,076 You present like a waiter. 502 00:17:59,079 --> 00:18:00,278 You're selling it. 503 00:18:00,280 --> 00:18:01,879 It's 'cause he's actually, like, waitering 504 00:18:01,881 --> 00:18:03,347 And not putting meat in people's mouths. 505 00:18:03,349 --> 00:18:04,815 Yeah. So you wanna -- you wanna get to it? 506 00:18:04,817 --> 00:18:07,952 Oh my god, oh my god, oh my god, oh my god, oh my god. 507 00:18:07,954 --> 00:18:09,419 I'm getting nervous. I'm getting nervous. 508 00:18:09,422 --> 00:18:10,821 Oh, well, it is -- it is nerve wracking. 509 00:18:11,023 --> 00:18:11,956 Is that their drink? 510 00:18:13,759 --> 00:18:15,359 One second. 511 00:18:15,361 --> 00:18:17,227 Oh, this does not feel good, though. 512 00:18:17,429 --> 00:18:18,696 I'm getting nervous. 513 00:18:22,034 --> 00:18:23,634 You have to try that. Try it. 514 00:18:23,636 --> 00:18:25,837 oh, my god! 515 00:18:28,673 --> 00:18:30,473 Sal: You're basically going to sneak attack them 516 00:18:30,475 --> 00:18:31,541 With beef cubes. 517 00:18:34,813 --> 00:18:36,613 Oh, this does not feel good, though. 518 00:18:36,815 --> 00:18:38,382 I'm getting nervous. 519 00:18:41,286 --> 00:18:42,285 You have to try that. 520 00:18:42,287 --> 00:18:43,554 Try it. It's so good. 521 00:18:43,756 --> 00:18:44,555 It's that delicious? 522 00:18:44,757 --> 00:18:46,022 Oh, that's on the house. 523 00:18:46,024 --> 00:18:47,490 So that's our -- 524 00:18:47,492 --> 00:18:48,959 That's our seared -- seared beef. 525 00:18:48,961 --> 00:18:50,827 oh, my god! Look at her face. 526 00:18:51,029 --> 00:18:52,162 It is fantastically good. Look at her face. 527 00:18:52,364 --> 00:18:53,363 and I can give you -- 528 00:18:53,365 --> 00:18:54,431 Would you like a sample as well? 529 00:18:55,434 --> 00:18:56,833 You're sure? Okay. It's fantastic. 530 00:18:56,835 --> 00:18:58,501 It's the third item down for the menu. 531 00:18:58,703 --> 00:18:59,903 Uh, check it out. The seared beef. 532 00:19:00,105 --> 00:19:01,371 It's excellent. Excellent. 533 00:19:01,373 --> 00:19:05,576 Oooh! oooh, my god! 534 00:19:05,778 --> 00:19:07,911 Are you okay? That was wild. 535 00:19:09,248 --> 00:19:11,648 He better not ever do anything like that to me. 536 00:19:11,850 --> 00:19:13,049 Oooh! 537 00:19:13,251 --> 00:19:15,652 Oh my god, oh my god. Oh, my god! 538 00:19:15,854 --> 00:19:18,455 Oh, my god! It's so nerve wracking. 539 00:19:18,457 --> 00:19:20,457 Oh, my god, dude. 540 00:19:20,659 --> 00:19:22,392 Dude... Oooh. 541 00:19:22,394 --> 00:19:25,596 You don't know how I'm feeling right now. 542 00:19:25,798 --> 00:19:28,598 I feel nervous, I feel nervous. 543 00:19:28,601 --> 00:19:31,334 I'm, like shocked. I know. 544 00:19:31,336 --> 00:19:33,336 Sal: Oh, they're still right now, still shook. 545 00:19:33,538 --> 00:19:34,671 They're still talking about it. 546 00:19:34,873 --> 00:19:36,807 Do you have a fourth joining or...? We don't. 547 00:19:36,809 --> 00:19:39,209 Oh, and did somebody take your cocktail order yet or not? 548 00:19:39,211 --> 00:19:40,410 I know I want an espresso martini. 549 00:19:40,612 --> 00:19:42,212 Espresso martini. I'll be back in a second. 550 00:19:42,414 --> 00:19:43,680 Oh, my god, he's doing it again. 551 00:19:43,682 --> 00:19:44,948 I don't know if I can take this. 552 00:19:46,285 --> 00:19:47,884 Do you see the hairs on my arm are sticking up? 553 00:19:48,086 --> 00:19:49,820 Sal: I second it, buddy, 'cause I'm nervous 554 00:19:50,022 --> 00:19:51,488 Like I'm doing it back here. 555 00:19:51,490 --> 00:19:52,889 Alright, here we go. 556 00:19:52,891 --> 00:19:54,757 It's been a lot. 557 00:19:54,959 --> 00:19:56,693 You must try this. Try that, try it. 558 00:19:56,695 --> 00:19:58,094 Isn't that fantastic? 559 00:19:58,296 --> 00:20:01,764 It's great. Right? This is our seared sirloin beef. 560 00:20:01,766 --> 00:20:03,766 It is really good. It's on the menu. 561 00:20:03,968 --> 00:20:05,235 It's a third item down. 562 00:20:05,437 --> 00:20:06,636 Would you like to try one? No? 563 00:20:06,639 --> 00:20:07,970 Sure. Can I do that? Yeah, sure. 564 00:20:07,973 --> 00:20:09,039 There you go. Try that. 565 00:20:09,041 --> 00:20:10,040 There you go. 566 00:20:10,042 --> 00:20:11,974 Try that. Try it. 567 00:20:11,977 --> 00:20:13,376 Try it, try it. 568 00:20:13,578 --> 00:20:14,777 There you go. Try it. 569 00:20:14,779 --> 00:20:16,379 I'll be right back with the cocktails. Okay? 570 00:20:16,581 --> 00:20:18,315 oh, my god! 571 00:20:18,517 --> 00:20:20,583 Oh, my god! 572 00:20:20,785 --> 00:20:22,652 He just stuffed something in my mouth? 573 00:20:24,523 --> 00:20:26,189 Oh-ho-ho-ho-ho! 574 00:20:28,193 --> 00:20:30,260 Everyone is baffled. 575 00:20:30,262 --> 00:20:33,329 He has his hand up like, I -- like, I can't believe this. 576 00:20:33,332 --> 00:20:35,598 Let's talk about how he just popped that right in, though. 577 00:20:35,800 --> 00:20:36,933 He's a mother! 578 00:20:36,935 --> 00:20:38,535 I mean, that went right in. 579 00:20:38,737 --> 00:20:41,071 This guy's got little balls of steel. 580 00:20:41,073 --> 00:20:42,272 I gotta tell ya'. 581 00:20:43,608 --> 00:20:45,075 B.B. Pellets. 582 00:20:54,953 --> 00:20:56,352 Thank you so much. 583 00:20:56,355 --> 00:20:57,954 You got it. How's your cocktails? Good? 584 00:20:58,156 --> 00:20:59,155 Do you need anything else? 585 00:20:59,357 --> 00:21:00,423 Um... 586 00:21:00,425 --> 00:21:02,025 You need anything at all? 587 00:21:02,227 --> 00:21:04,094 We're gonna get some dessert. Alright. Very good. 588 00:21:04,096 --> 00:21:05,228 Uh, what would you like? 589 00:21:05,430 --> 00:21:06,363 Have you ever had a meat cube? 590 00:21:07,832 --> 00:21:09,366 Tiramisu. Tiramisu. Okay. Just one? 591 00:21:10,502 --> 00:21:11,902 -Okay. Be right back. -Thank you. 592 00:21:11,904 --> 00:21:13,436 Murr, just put a cherry on that cube. 593 00:21:14,773 --> 00:21:15,706 'cause they're eating desserts. 594 00:21:15,908 --> 00:21:17,107 Woman: He goes, "are you driving?" 595 00:21:17,109 --> 00:21:18,841 I went, "no." 596 00:21:18,843 --> 00:21:19,976 Sal: She's laughin'! Her mouth's wide open! 597 00:21:20,178 --> 00:21:21,444 Tiramisu on the way. 598 00:21:21,646 --> 00:21:23,046 But first you have to try that. 599 00:21:23,248 --> 00:21:25,047 Try that, right? 600 00:21:25,050 --> 00:21:26,249 And try that. Come on. 601 00:21:26,451 --> 00:21:27,517 -Try that, alright? -That's double! 602 00:21:27,519 --> 00:21:29,185 Isn't it great? That is the seared beef. 603 00:21:29,187 --> 00:21:31,588 And then the tiramisu is on the way. 604 00:21:31,590 --> 00:21:33,523 Let me just check on the tiramisu for you. 605 00:21:35,193 --> 00:21:37,660 oh my god. Oh my god. 606 00:21:37,862 --> 00:21:39,662 What is happening? 607 00:21:39,664 --> 00:21:40,530 I don't know. 608 00:21:42,667 --> 00:21:44,667 She just goes, "what is happening?" 609 00:21:44,669 --> 00:21:46,269 Eww, it was cool. 610 00:21:46,471 --> 00:21:48,004 He just put it right in my mouth. 611 00:21:48,206 --> 00:21:49,672 You did it so naturally. 612 00:21:49,674 --> 00:21:51,474 Like someone always feeds you. 613 00:21:58,150 --> 00:21:59,682 Sal: That's so funny. 614 00:21:59,884 --> 00:22:01,417 Everything good with drinks, cocktails? 615 00:22:01,420 --> 00:22:02,819 You're good? Tasting delicious? 616 00:22:03,021 --> 00:22:03,754 Everything is good. Okay. 617 00:22:03,956 --> 00:22:04,955 Anything else you need? 618 00:22:05,157 --> 00:22:06,823 No dietary restrictions? Meat? 619 00:22:06,825 --> 00:22:07,824 She doesn't eat meat. 620 00:22:08,026 --> 00:22:09,292 You don't eat meat. Good to know. 621 00:22:09,294 --> 00:22:10,627 Murr: Okay. 622 00:22:10,629 --> 00:22:12,695 Okay, the beet is making its first appearance. 623 00:22:16,234 --> 00:22:17,433 Two cubes, two cubes. 624 00:22:17,436 --> 00:22:19,169 Two cubes each. 625 00:22:19,371 --> 00:22:20,436 Meat. No meat. Try that. 626 00:22:20,439 --> 00:22:21,704 Meat. No meat. Go ahead. 627 00:22:21,706 --> 00:22:22,705 -Meat, no meat? -Meat, no meat. 628 00:22:22,907 --> 00:22:24,374 Yep yep yep yep yep yep. 629 00:22:24,376 --> 00:22:25,842 Right. Meat. No meat. 630 00:22:25,844 --> 00:22:27,109 Right? I got that right? 631 00:22:27,112 --> 00:22:28,244 There you go. 632 00:22:28,446 --> 00:22:30,046 Not bad? Okay. So meat, no meat. Got it. 633 00:22:30,248 --> 00:22:31,581 Okay, okay. meat, no meat. 634 00:22:31,583 --> 00:22:33,116 I see you guys in a minute. Let me check on your food. 635 00:22:33,318 --> 00:22:34,450 Thank you. Thank you. 636 00:22:40,792 --> 00:22:43,726 this is crazy. 637 00:22:43,928 --> 00:22:45,528 He's shoved so much meat... 638 00:22:45,730 --> 00:22:46,997 Yeah. ...Into so many mouths 639 00:22:46,999 --> 00:22:49,532 That we can't show them all unless we montage it. 640 00:22:49,534 --> 00:22:51,601 Man: It's like, ♪ dun-dun-dun-dun, dun-dun ♪ 641 00:22:51,603 --> 00:22:53,403 -♪ dun-dun-dun-dun ♪ 642 00:22:54,406 --> 00:22:55,405 You have to try that. 643 00:22:55,607 --> 00:22:56,806 oh, my god! 644 00:22:56,809 --> 00:22:58,074 Oh, my god! 645 00:22:58,076 --> 00:22:59,409 He just kept going. 646 00:22:59,611 --> 00:23:02,078 Sir, I know you got that steak, but try this one first. 647 00:23:02,080 --> 00:23:03,279 Try that. 648 00:23:04,883 --> 00:23:06,949 There you go. Try that, try that. 649 00:23:07,151 --> 00:23:08,685 No dietary restrictions at all? 650 00:23:08,687 --> 00:23:10,753 There you go, try that. There you go. 651 00:23:10,955 --> 00:23:12,222 Can you try that? There you go. 652 00:23:12,224 --> 00:23:14,057 He's getting her?! No restrictions? There you go. 653 00:23:17,896 --> 00:23:19,429 Didn't mean to leave you out. 654 00:23:19,631 --> 00:23:20,763 Didn't mean to leave you out. 655 00:23:20,965 --> 00:23:22,432 Didn't mean to leave you out. 656 00:23:22,634 --> 00:23:23,766 It's actually good. 657 00:23:23,768 --> 00:23:24,767 It's actually good! 658 00:23:24,969 --> 00:23:26,703 You gotta try it. Here. 659 00:23:26,705 --> 00:23:29,639 Before dessert, try these, before dessert. 660 00:23:29,641 --> 00:23:31,641 Oh, my god! Oh, my god! 661 00:23:31,843 --> 00:23:33,576 He just put meat in my mouth. 662 00:23:41,653 --> 00:23:43,186 That's mark, our security guard. 663 00:23:43,388 --> 00:23:45,788 We, we've thrown him men, 664 00:23:45,790 --> 00:23:47,390 Women, three women, 665 00:23:47,592 --> 00:23:48,658 Family at a table. Yeah. 666 00:23:48,660 --> 00:23:49,860 He's done it all. Yeah. 667 00:23:50,062 --> 00:23:51,728 This table over here, do you think they, uh... 668 00:23:51,930 --> 00:23:53,263 Do you think they... 669 00:23:53,465 --> 00:23:54,531 What do you think about the table right there? It's cool. 670 00:23:54,733 --> 00:23:55,798 I think they're cool. 671 00:23:55,800 --> 00:23:56,999 You think they'll go with the, uh... 672 00:24:00,873 --> 00:24:02,239 Man, cole's got a big mouth. 43251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.