All language subtitles for Impractical.Jokers.S09E24.720p.WEB.h264-BAE - HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,034 --> 00:00:01,985 Adam Pally and Jon Gabrus on "impractical jokers." 2 00:00:02,069 --> 00:00:02,865 - I love it. - Very cool. 3 00:00:02,950 --> 00:00:04,389 And you guys have a new show coming up soon, right? 4 00:00:04,473 --> 00:00:07,426 Yeah. "101 places to party before you die" on TruTV. 5 00:00:07,511 --> 00:00:08,992 - That's ride. - What do you mean on TruTV? 6 00:00:09,076 --> 00:00:11,920 - What was that? - Our show. It's on TruTv. 7 00:00:12,146 --> 00:00:14,397 - No, no, no. Our show's on TruTV. - Yeah. 8 00:00:14,481 --> 00:00:16,449 There's no room for another show. 9 00:00:16,534 --> 00:00:18,401 You signed contracts with the network? 10 00:00:18,486 --> 00:00:19,946 Yes, we signed contracts to the network too, 11 00:00:20,030 --> 00:00:21,082 And they said they were going to put us on TV 12 00:00:21,166 --> 00:00:22,083 Right after you guys. 13 00:00:22,168 --> 00:00:23,519 Well, good luck with it, then. 14 00:00:23,604 --> 00:00:25,389 Am I going to have to put on that much makeup? 15 00:00:25,473 --> 00:00:27,039 [ laughter ] 16 00:00:32,767 --> 00:00:36,819 [ laughter ] 17 00:00:36,903 --> 00:00:37,954 [ Screams ] 18 00:00:38,038 --> 00:00:39,489 [♪♪] 19 00:00:39,573 --> 00:00:40,691 Let's just get this started. 20 00:00:40,775 --> 00:00:42,292 Are you [bleep] kidding me? 21 00:00:42,376 --> 00:00:43,826 Who's a good dog? 22 00:00:43,910 --> 00:00:46,229 [ laughter ] 23 00:00:46,313 --> 00:00:48,365 [ Cymbals crash ] 24 00:00:48,449 --> 00:00:49,766 [♪♪] 25 00:00:49,850 --> 00:00:50,567 [ laughs ] 26 00:00:50,651 --> 00:00:51,768 [ laughter ] 27 00:00:51,852 --> 00:00:53,370 Narrator: With special guests 28 00:00:53,454 --> 00:00:55,972 Adam Pally and Jon Gabrus! 29 00:00:56,056 --> 00:00:58,877 [ laughter ] 30 00:00:59,466 --> 00:01:02,318 Hello, baby. Today we're posing as parents, 31 00:01:02,529 --> 00:01:04,781 interviewing baby sitters to watch our kids. 32 00:01:04,865 --> 00:01:08,251 Oh, we'll be conducting the interviews "at home" 33 00:01:08,335 --> 00:01:09,786 So the baby sitter can meet our kids 34 00:01:09,870 --> 00:01:12,122 and get a sense of our bizarre house, right? 35 00:01:12,206 --> 00:01:14,791 Oh, goo! The goal is to convince 36 00:01:14,875 --> 00:01:17,660 The baby sitter to take the gig despite the weird interview. 37 00:01:17,744 --> 00:01:19,862 If they don't agree to babysit, you lose. 38 00:01:19,946 --> 00:01:22,599 Goo! Goo!! 39 00:01:23,076 --> 00:01:26,202 [♪♪] 40 00:01:26,286 --> 00:01:29,072 So, David, have you ever watched the show before? 41 00:01:29,156 --> 00:01:31,408 Yes. [ Both chuckle ] 42 00:01:31,492 --> 00:01:33,543 Okay, so today we're working with children. 43 00:01:33,627 --> 00:01:35,078 We may have our hands full. 44 00:01:35,162 --> 00:01:38,281 Murr: Q's son David is... Energetic. 45 00:01:38,365 --> 00:01:40,817 We're going to see how this goes, 46 00:01:40,901 --> 00:01:41,884 but anything can happen. David. 47 00:01:41,968 --> 00:01:43,553 - Oh, good, good. - Yeah? 48 00:01:43,637 --> 00:01:46,689 Ask Q when he started gaining weight. 49 00:01:46,773 --> 00:01:48,825 When did you start gaining weight? 50 00:01:48,909 --> 00:01:50,427 Who asked you to asked that? 51 00:01:50,511 --> 00:01:52,695 It was Q. No, I'm Q. 52 00:01:52,779 --> 00:01:54,030 Who asked you to ask me? 53 00:01:54,114 --> 00:01:56,099 I think it was... I think it was... 54 00:01:56,183 --> 00:01:57,402 Don't you dare say it. 55 00:01:57,487 --> 00:02:01,904 [ laughter ] 56 00:02:01,988 --> 00:02:03,840 Oh, this is going to be interesting today. 57 00:02:03,924 --> 00:02:05,908 - Hi, I'm Brian. - Ashley. 58 00:02:05,992 --> 00:02:09,045 Ashley. This is my son, David. This is Ashley. 59 00:02:09,129 --> 00:02:10,781 He's a great kid. This kid's great. 60 00:02:10,865 --> 00:02:13,516 Oh, there he goes. This is his new favorite toy. 61 00:02:13,600 --> 00:02:16,119 David, say, "I have your soul now." 62 00:02:16,290 --> 00:02:18,257 I have your soul now! 63 00:02:19,201 --> 00:02:22,721 [ laughter ] 64 00:02:22,921 --> 00:02:24,700 Murr: Alright, show her around, Q. Come on. 65 00:02:24,960 --> 00:02:26,143 Sal: Here we go. 66 00:02:26,346 --> 00:02:27,730 We have a little surprise for Q. 67 00:02:27,814 --> 00:02:29,454 You know, hanging out in here, and then... 68 00:02:30,951 --> 00:02:32,491 Hey, you're back. 69 00:02:33,461 --> 00:02:36,580 [ laughter ] 70 00:02:36,719 --> 00:02:38,905 Okay. So this is my friend, Brian. 71 00:02:39,093 --> 00:02:41,344 You got to see what they do with that goat! 72 00:02:41,428 --> 00:02:43,546 [ laughter ] 73 00:02:43,630 --> 00:02:45,348 He means we... You know, we milk the goat. 74 00:02:45,432 --> 00:02:46,979 We make our own cheese out of the goat here. 75 00:02:47,063 --> 00:02:47,708 Goat milk. 76 00:02:47,793 --> 00:02:49,886 Yeah, but tell him about the other stuff with the goat. 77 00:02:49,970 --> 00:02:52,288 You have to tell her about the other stuff with the goat. 78 00:02:52,616 --> 00:02:53,956 You know, the adult stuff. 79 00:02:54,040 --> 00:02:56,627 You know, like the adult stuff about the goat. 80 00:02:56,883 --> 00:02:59,496 What? The adult stuff about that goat. 81 00:02:59,580 --> 00:03:01,631 [ laughter ] 82 00:03:01,715 --> 00:03:03,834 Murr: Dude, go "boing!" 83 00:03:03,918 --> 00:03:04,901 Boing! 84 00:03:04,985 --> 00:03:09,005 [ laughter ] 85 00:03:09,256 --> 00:03:12,108 Yeah, so obviously Brian won't be here. 86 00:03:12,192 --> 00:03:14,942 Usually when you're watching David, 87 00:03:15,027 --> 00:03:17,617 That's when I'll be doing the goat-type type. 88 00:03:17,704 --> 00:03:20,908 I just... I just need five more minutes. 89 00:03:20,993 --> 00:03:23,979 Do you think they might want to babysit? 90 00:03:24,271 --> 00:03:25,856 Yeah. Yeah?! 91 00:03:25,940 --> 00:03:27,924 [ laughter ] 92 00:03:28,008 --> 00:03:29,459 Are you [bleep] me? I can't believe it! 93 00:03:29,543 --> 00:03:31,394 Wrong choice, lady! 94 00:03:31,478 --> 00:03:33,864 [ Bell dings ] 95 00:03:33,948 --> 00:03:35,331 - Hi, so nice to meet you. I'm Sal. - Nice to meet you. 96 00:03:35,415 --> 00:03:36,399 Pleasure. Pleasure. 97 00:03:36,483 --> 00:03:40,270 I've been babysitting for all of my life mostly. 98 00:03:40,354 --> 00:03:43,073 Oh, so then you know exactly what I'm looking for then. 99 00:03:43,157 --> 00:03:45,008 Let me show you around. Yeah. Here. 100 00:03:45,092 --> 00:03:47,077 Murr: There's a cookbook there with a page annotated. 101 00:03:47,161 --> 00:03:49,346 That's the recipe you have to cook Chloe. 102 00:03:49,430 --> 00:03:51,013 She's picky what she eats. 103 00:03:51,097 --> 00:03:52,815 She has a lot of allergies and stuff. 104 00:03:52,899 --> 00:03:57,220 So this is... this is what I like to make her right here. 105 00:03:57,304 --> 00:04:00,876 You see, it's catfish po'boy with pickle remoulade. 106 00:04:00,978 --> 00:04:03,713 His daughter likes catfish po'boys? 107 00:04:03,844 --> 00:04:05,628 Two tablespoons of sweet pickle relish. 108 00:04:05,712 --> 00:04:07,430 Two tablespoons of chopped drained capers, 109 00:04:07,514 --> 00:04:09,766 Two tablespoons of chopped flat leaf parsley. 110 00:04:09,850 --> 00:04:11,968 One and a half teaspoon just smoked sweet paprika. 111 00:04:12,052 --> 00:04:13,303 That's for the remoulade. 112 00:04:13,387 --> 00:04:15,067 One garlic clove, also minced. 113 00:04:15,176 --> 00:04:18,133 Two, you're going to make the po'boys. 114 00:04:18,458 --> 00:04:20,777 A half cup of flour, the Salt, the cayenne pepper, 115 00:04:20,861 --> 00:04:22,635 The garlic powder, the onion powder, the thyme, 116 00:04:22,719 --> 00:04:24,046 The sage, ground ginger, and cumin. 117 00:04:24,130 --> 00:04:26,516 In another pie plate, we're going to beat the eggs. 118 00:04:26,600 --> 00:04:28,251 Dust the catfish with flour, 119 00:04:28,335 --> 00:04:32,122 Fry the catfish in two batches over moderately high heat, 120 00:04:32,206 --> 00:04:35,726 Turning once until the crust is golden and crisp... ideal. 121 00:04:35,810 --> 00:04:37,193 Drain the fish on paper towels. 122 00:04:37,277 --> 00:04:40,263 Now you're gonna spread the rolls with the remoulade on top. 123 00:04:40,347 --> 00:04:42,532 Top with the fish and romaine and serve. 124 00:04:42,616 --> 00:04:45,068 [ laughter ] 125 00:04:45,152 --> 00:04:46,269 Alright, Chloe, come on in. 126 00:04:46,353 --> 00:04:49,272 If you're making fish, then it's just a catfish. 127 00:04:49,356 --> 00:04:50,673 Woman:...Sadly. Well, have you ever had... 128 00:04:50,757 --> 00:04:53,143 - This is the cajun style. - Yeah. 129 00:04:53,227 --> 00:04:57,651 - Oh, poor Chloe's on crutches. - [ chuckles ] okay. 130 00:04:57,764 --> 00:04:59,282 - Hi. - How are you doing? 131 00:04:59,366 --> 00:05:01,752 - Good. - I just went over the po'boy with her. 132 00:05:01,836 --> 00:05:03,820 - That's all I eat. - Yeah, it's all she eats. 133 00:05:03,904 --> 00:05:05,688 - [ laughter ] - What are you gonna do? She's picky. 134 00:05:05,772 --> 00:05:08,024 How rude. She didn't bring a drink for your guest? 135 00:05:08,108 --> 00:05:10,160 I'm sorry. It's a little bit rude, honey. 136 00:05:10,244 --> 00:05:12,162 We have a guest. Please go get her a drink. 137 00:05:12,246 --> 00:05:14,864 [ laughter ] 138 00:05:14,949 --> 00:05:17,600 It's nice having a kid around because she does things 139 00:05:17,784 --> 00:05:19,302 for me around the house, you know what I mean? 140 00:05:19,386 --> 00:05:20,570 So she's very mature for her age. 141 00:05:20,654 --> 00:05:23,306 She takes care of herself a lot when I'm not here. 142 00:05:23,390 --> 00:05:25,026 You know what I mean? 143 00:05:25,111 --> 00:05:26,562 She left the fridge open. 144 00:05:26,727 --> 00:05:28,711 - Oh. - [ Scoffs ] oh, no! 145 00:05:28,795 --> 00:05:30,847 She's got to go back and close the fridge. 146 00:05:31,079 --> 00:05:33,315 Honey, honey, the fridge is open. 147 00:05:33,400 --> 00:05:34,717 Before you even bring that here... 148 00:05:34,801 --> 00:05:35,652 Okay? 149 00:05:35,736 --> 00:05:38,482 [ laughter ] 150 00:05:38,699 --> 00:05:40,683 What happened to her foot? 151 00:05:40,768 --> 00:05:43,887 Oh, it got... it got hurt. Yeah. 152 00:05:44,010 --> 00:05:45,330 Q: She's closing it with her face. 153 00:05:45,674 --> 00:05:47,330 [ laughs ] 154 00:05:47,414 --> 00:05:49,399 Drop the water and make a big show out of 155 00:05:49,483 --> 00:05:51,001 trying to pick it up. 156 00:05:51,085 --> 00:05:53,136 Like, if you're gonna have company, if you... 157 00:05:53,220 --> 00:05:54,004 You okay? 158 00:05:54,088 --> 00:05:55,785 [ laughter ] 159 00:05:55,870 --> 00:05:57,322 No, no. She has to learn. Yeah, yeah. 160 00:05:57,692 --> 00:06:01,344 [ laughter ] 161 00:06:01,428 --> 00:06:03,213 - Join us, hon. - Yeah. 162 00:06:03,297 --> 00:06:05,215 Listen, urgent, in case of emergency, 163 00:06:05,299 --> 00:06:06,817 How long can you hold your breath? 164 00:06:06,901 --> 00:06:08,485 And also, in case of any emergencies, 165 00:06:08,569 --> 00:06:11,261 How long can you hold your breath? 166 00:06:11,444 --> 00:06:12,489 I think a minute. 167 00:06:12,573 --> 00:06:13,956 You can hold your breath for one minute? 168 00:06:14,040 --> 00:06:16,293 Alright, let's try to get that a little higher. 169 00:06:16,377 --> 00:06:17,694 [ laughter ] 170 00:06:17,778 --> 00:06:19,095 So, we have two doors. 171 00:06:19,179 --> 00:06:21,298 You can come in through the elevator, which I think you did. 172 00:06:21,382 --> 00:06:23,433 Alright, Sal, you got to hire a babysitter. 173 00:06:23,517 --> 00:06:24,567 If she'll have you... 174 00:06:24,651 --> 00:06:26,503 Anyway, would you like to watch her? 175 00:06:27,215 --> 00:06:29,840 - Yes. - Both: Oh. 176 00:06:29,924 --> 00:06:32,042 - Excellent. Thank you. - Murr: Wow. 177 00:06:32,126 --> 00:06:33,043 Q: Good job. 178 00:06:33,127 --> 00:06:34,711 How are you? You can put your stuff down. 179 00:06:34,795 --> 00:06:37,095 - Certainly. How are you today, Anna? - I'm good. Thank you. 180 00:06:37,179 --> 00:06:37,961 Q: Here we go. 181 00:06:38,046 --> 00:06:39,115 Murr, why don't you give her a snack? 182 00:06:39,199 --> 00:06:41,251 - There's some stuff in the fridge. - Yeah. Be polite. 183 00:06:41,335 --> 00:06:45,522 Forgive me. I am being so rude. Let me just grab that. 184 00:06:45,606 --> 00:06:47,190 Sal: You prepped a platter. 185 00:06:47,274 --> 00:06:49,992 I mean, if you like... 186 00:06:50,076 --> 00:06:51,661 W-would you like some ham? 187 00:06:54,282 --> 00:06:55,066 Yeah. Thanks. 188 00:06:55,151 --> 00:06:56,335 [ laughs ] she took one! 189 00:06:56,420 --> 00:06:59,869 Let's take a look around. So, little area, living room. 190 00:06:59,954 --> 00:07:01,204 Thi... [ chuckles ] 191 00:07:01,288 --> 00:07:02,405 [ laughter ] 192 00:07:02,489 --> 00:07:04,407 This is, uh... 193 00:07:04,491 --> 00:07:06,992 [ laughter ] 194 00:07:10,598 --> 00:07:14,585 Let's take a look around. So little area, living room. 195 00:07:14,701 --> 00:07:16,323 Thi... [ chuckles ] 196 00:07:16,408 --> 00:07:18,059 [ laughter ] 197 00:07:18,144 --> 00:07:20,867 This is my son, Alex. 198 00:07:20,975 --> 00:07:23,026 - He's my... he's playing... - Hi, dad. 199 00:07:23,110 --> 00:07:24,561 Hey, buddy. How are you? 200 00:07:24,645 --> 00:07:26,460 Hi. 201 00:07:26,647 --> 00:07:29,499 - This is Anna. This is Alex. - Nice to meet you. 202 00:07:29,583 --> 00:07:31,033 He just noticed the hair. 203 00:07:31,117 --> 00:07:32,168 Yeah, I see it. 204 00:07:32,252 --> 00:07:33,369 I see your hair... 205 00:07:33,453 --> 00:07:34,837 What's eating? Turn around. 206 00:07:34,921 --> 00:07:36,106 What's eating on that shelf there? 207 00:07:36,190 --> 00:07:37,974 The Chinese food is gonna get cold. 208 00:07:38,058 --> 00:07:41,712 Oh, yeah. He's got... you've got some... Some noodles, some soup. 209 00:07:41,796 --> 00:07:43,714 Murr, say, "oh, shit. This is cold." 210 00:07:43,798 --> 00:07:45,448 Oh, shit. This is cold. 211 00:07:45,532 --> 00:07:48,851 [ Gasps ] you sw... oh! Oh, you swore! 212 00:07:48,935 --> 00:07:50,653 Sal: He's going to get some soap! 213 00:07:50,737 --> 00:07:51,988 Alex: You're not to curse! 214 00:07:52,072 --> 00:07:54,911 I'm... I'm... [ laughter ] 215 00:07:54,996 --> 00:07:56,981 We have a... there's no cursing in the house, 216 00:07:57,144 --> 00:07:58,868 And I said the s-word. 217 00:07:58,953 --> 00:08:00,471 That was a curse. I didn't meant to. 218 00:08:00,556 --> 00:08:03,063 I say "shit," you put the soap in my mouth. 219 00:08:03,150 --> 00:08:06,536 [ laughter ] 220 00:08:06,620 --> 00:08:09,806 Uh, rules are rules, so you're right, buddy. Okay. 221 00:08:09,890 --> 00:08:11,408 Q: Oh, you put that in your mouth? 222 00:08:11,492 --> 00:08:12,943 This is what's fair! 223 00:08:13,027 --> 00:08:15,078 [ laughter ] 224 00:08:15,162 --> 00:08:16,879 Why don't you take her to the room, show her the bedroom? 225 00:08:16,963 --> 00:08:18,281 Well, come on in. Come on in. 226 00:08:18,365 --> 00:08:20,550 Hey... o-okay. 227 00:08:20,744 --> 00:08:22,663 Anna: Hi. Hi, Alex. 228 00:08:23,036 --> 00:08:25,085 Alex? 229 00:08:25,372 --> 00:08:27,023 - Hi, Alex. - Hey, Alex? 230 00:08:27,107 --> 00:08:28,224 Maybe he's in the shower? 231 00:08:28,308 --> 00:08:29,626 You know, the cleaning lady 232 00:08:29,710 --> 00:08:30,693 hasn't been here in, like, two days. 233 00:08:30,777 --> 00:08:32,763 - That's the thing. - Q: [ laughs ] "two days." 234 00:08:32,847 --> 00:08:35,565 Go ahead, Murr. You and Anna find Alex. 235 00:08:35,649 --> 00:08:38,301 Hey, bud? Where are you? 236 00:08:38,385 --> 00:08:40,236 He does this. He hides. He's... 237 00:08:40,320 --> 00:08:42,882 Alex. Hey, bud. Where you at, bud? 238 00:08:43,990 --> 00:08:45,108 Q: "Marco." Marco. 239 00:08:45,192 --> 00:08:46,176 Polo. 240 00:08:46,260 --> 00:08:48,578 - She said Polo. - Marco. 241 00:08:48,662 --> 00:08:49,912 Anna: Polo. 242 00:08:49,996 --> 00:08:52,035 Marco. Polo. 243 00:08:53,249 --> 00:08:55,234 Marco. Polo. 244 00:08:55,357 --> 00:08:56,941 - I'm going to find you, Anna. - Uh-oh. 245 00:08:57,137 --> 00:08:58,921 I'm gonna find. Marco. 246 00:08:59,005 --> 00:09:00,591 [ laughter ] is that you? 247 00:09:00,675 --> 00:09:02,058 Marco. Polo. 248 00:09:02,142 --> 00:09:03,460 Marco! Marco! 249 00:09:03,544 --> 00:09:04,861 Polo. 250 00:09:04,945 --> 00:09:05,796 I think I'm getting closer to you. 251 00:09:05,880 --> 00:09:07,330 [ laughter ] 252 00:09:07,414 --> 00:09:08,865 Marco. Polo. 253 00:09:08,949 --> 00:09:12,535 Marco? [ Laughter ] 254 00:09:12,701 --> 00:09:15,544 Q: Offer a reward for her to find the kid. 255 00:09:16,290 --> 00:09:19,142 If you can find the kid in the room, 256 00:09:19,226 --> 00:09:20,543 Here's a $100 bill. 257 00:09:20,627 --> 00:09:22,145 Do you mind just looking for... Just find him for me? 258 00:09:22,229 --> 00:09:23,413 [ Stammers ] 259 00:09:23,497 --> 00:09:25,081 I'll be with... look. 260 00:09:25,617 --> 00:09:26,883 Oh! [ Laughs ] 261 00:09:26,967 --> 00:09:28,351 There he is! 262 00:09:28,435 --> 00:09:29,620 Oh, there he is. 263 00:09:29,704 --> 00:09:32,755 Wait, wait, take your money back. That was too quick. 264 00:09:32,839 --> 00:09:35,558 Great. I'll just... I'll just take this right back then. 265 00:09:35,642 --> 00:09:37,427 "Dad, you should give her the 100 bucks." 266 00:09:37,511 --> 00:09:38,457 You should give her the money. 267 00:09:38,542 --> 00:09:40,327 "She found me. She did find me, so... 268 00:09:40,412 --> 00:09:42,063 - Yeah. - It was a fair game, 269 00:09:42,185 --> 00:09:43,185 So give her the money. 270 00:09:43,317 --> 00:09:45,502 [ laughter ] 271 00:09:45,586 --> 00:09:47,770 Q: "come on, white man. Give her the money." 272 00:09:47,854 --> 00:09:49,572 Come on, white men, give her the money. 273 00:09:49,656 --> 00:09:50,573 Oh. 274 00:09:50,657 --> 00:09:54,493 [ laughter ] 275 00:09:58,132 --> 00:10:00,517 Bud, you were right. A deal is a deal. 276 00:10:00,601 --> 00:10:04,855 There is the $100 that I did promise you for finding my son. 277 00:10:04,939 --> 00:10:06,523 Murr, that's it, bud. You win. 278 00:10:06,607 --> 00:10:09,192 You're done, buddy. I can't... I can't breathe. 279 00:10:09,276 --> 00:10:11,528 Would you like to babysit my son? 280 00:10:11,612 --> 00:10:12,863 Great. Okay, great. 281 00:10:12,947 --> 00:10:15,065 - Oh! - Oh! Alright. 282 00:10:15,149 --> 00:10:16,667 Narrator: Cancel the sitter, 283 00:10:16,751 --> 00:10:21,404 Q, Sal, and Murr are safe from the loser board. 284 00:10:21,488 --> 00:10:22,939 - We're going to let you go first. - No, no, no. 285 00:10:23,023 --> 00:10:24,541 Please. You're guests. - Alright. No problem. 286 00:10:24,625 --> 00:10:25,821 Okay. 287 00:10:26,607 --> 00:10:29,546 - Oh! - Tell you what. They got scared. 288 00:10:29,630 --> 00:10:31,614 I'm just getting warmed up. 289 00:10:31,698 --> 00:10:33,283 - Oh, there it is. - Oh! 290 00:10:33,367 --> 00:10:35,085 Rewrite. Rewrite. A little diamond. 291 00:10:35,169 --> 00:10:36,219 You want to rewrite this shape? 292 00:10:36,303 --> 00:10:37,888 - Yeah. - Do a tight diamond. 293 00:10:37,972 --> 00:10:40,357 Okay, so this is traditionally, like, a triangle, 294 00:10:40,441 --> 00:10:41,958 But if you want to keep saying "tight diamond"... 295 00:10:42,042 --> 00:10:43,760 A tight diamond. 296 00:10:43,844 --> 00:10:46,028 I guess that's what they call a triangle in staten island. 297 00:10:46,112 --> 00:10:47,898 - Yeah. - Oh! 298 00:10:47,982 --> 00:10:48,831 He's heating up. 299 00:10:48,915 --> 00:10:51,568 Oh! Suck on that! 300 00:10:51,652 --> 00:10:52,435 Sal: Come on, fight for it. 301 00:10:52,519 --> 00:10:53,970 Twice! Oh! 302 00:10:54,054 --> 00:10:55,638 Bringing it back. [ Indistinct ] 303 00:10:55,722 --> 00:10:56,639 [bleep] was that? 304 00:10:56,723 --> 00:10:58,241 You guys think this is [bleep] funny? 305 00:10:58,325 --> 00:10:59,842 [ Indistinct ] 306 00:10:59,926 --> 00:11:01,244 Let's go, bitch! 307 00:11:01,328 --> 00:11:02,845 This could be the game. 308 00:11:02,929 --> 00:11:08,118 [♪♪] 309 00:11:08,202 --> 00:11:09,920 Don't do it! 310 00:11:10,004 --> 00:11:11,454 All: Oh! 311 00:11:11,538 --> 00:11:12,855 We'll give you last licks. 312 00:11:12,939 --> 00:11:15,385 One shot each, but if you get two, we play again. 313 00:11:15,536 --> 00:11:19,462 [ laughter ] 314 00:11:19,546 --> 00:11:20,530 Today we're competing head to head 315 00:11:20,614 --> 00:11:22,733 To get some volunteers for our research study. 316 00:11:22,817 --> 00:11:24,935 And the catch is that we won't know the topic 317 00:11:25,019 --> 00:11:26,002 Of this bizarre study 318 00:11:26,086 --> 00:11:27,804 Until we look at it for the first time. 319 00:11:27,888 --> 00:11:30,006 We'll be rotating in and out of the room in pairs 320 00:11:30,090 --> 00:11:32,475 And the one who gets least amount of volunteers loses. 321 00:11:32,559 --> 00:11:35,145 And today we've got a special guest scorekeeper, 322 00:11:35,229 --> 00:11:37,402 Casey jost! 323 00:11:37,487 --> 00:11:38,929 Get to the focus group. Go. 324 00:11:39,014 --> 00:11:41,618 [♪♪] 325 00:11:41,702 --> 00:11:42,753 Q: Alright, here we go. 326 00:11:42,837 --> 00:11:44,220 Hey, guys. How you doing? Hi, everybody. 327 00:11:44,304 --> 00:11:47,223 We're looking for Alan. Alan? Alan? Hey, Alan. 328 00:11:47,307 --> 00:11:48,291 Okay, so everyone's going to have a choice 329 00:11:48,375 --> 00:11:49,960 To do one of two focus groups. 330 00:11:50,044 --> 00:11:51,094 You let us know which one you want to do. 331 00:11:51,178 --> 00:11:52,895 Simple as that. Okay. 332 00:11:52,979 --> 00:11:57,834 The first one is... Is hot gravy versus crotch. 333 00:11:57,918 --> 00:11:59,970 [ laughs ] 334 00:12:00,054 --> 00:12:02,639 Hot gravy versus crotch. 335 00:12:02,723 --> 00:12:04,707 So, what, they're pouring hot gravy on your crotch? 336 00:12:04,791 --> 00:12:06,641 Yeah, that would be the... That would be that. 337 00:12:07,994 --> 00:12:09,579 Okay, and for me we have here 338 00:12:09,663 --> 00:12:12,915 How many bay leaves can you eat until a green stool? 339 00:12:12,999 --> 00:12:14,717 Q: [ laughs ] 340 00:12:14,801 --> 00:12:17,587 So your choice, Alan? 341 00:12:17,671 --> 00:12:20,323 Um... [ laughter ] 342 00:12:20,407 --> 00:12:23,193 The physically gonna pour hot gravy on me? 343 00:12:23,277 --> 00:12:25,595 Y-yes, of varying degrees of temperature. 344 00:12:25,679 --> 00:12:28,465 I'll do that one. I don't want to eat bay leaves. 345 00:12:28,549 --> 00:12:30,000 You want to get hot gravy poured on your crotch 346 00:12:30,084 --> 00:12:31,868 instead of eating a bay leaf? 347 00:12:31,952 --> 00:12:33,336 How many do I have to eat of those? 348 00:12:33,420 --> 00:12:36,539 How many bay leaves? Until you excrete. 349 00:12:36,623 --> 00:12:37,740 I guess I'll do the bay leaf one. 350 00:12:37,824 --> 00:12:41,211 - Q: Oh! Reversal! - Casey: Oh, wow! 351 00:12:41,295 --> 00:12:42,479 Wow. 352 00:12:42,563 --> 00:12:43,880 You're going to love bay leaves. 353 00:12:43,964 --> 00:12:46,016 Alright. We're going to round two now. 354 00:12:46,100 --> 00:12:47,550 Don't look at this. This is official. 355 00:12:47,634 --> 00:12:48,351 Okay. 356 00:12:48,435 --> 00:12:49,952 Oh, here we go. 357 00:12:50,036 --> 00:12:51,421 Hey, guys. How you doing? Hi. 358 00:12:51,505 --> 00:12:53,156 Myrna? Myrna? Myrna. 359 00:12:53,240 --> 00:12:54,491 Myrna, hi. 360 00:12:54,575 --> 00:12:57,360 So this one focus group is you just going to be 361 00:12:57,444 --> 00:13:00,230 Testing erotic boxing equipment. 362 00:13:00,314 --> 00:13:01,832 Murr: [ chuckles ] what? 363 00:13:01,916 --> 00:13:03,634 That sounds like a great focus group to me. 364 00:13:03,718 --> 00:13:04,767 Or...? 365 00:13:04,851 --> 00:13:06,102 Or... 366 00:13:06,186 --> 00:13:09,105 We watch you go "number one" for science. 367 00:13:09,189 --> 00:13:10,841 Murr: [ laughs ] 368 00:13:10,925 --> 00:13:12,691 It's just for... For science. 369 00:13:15,930 --> 00:13:17,980 We... we can give you some diuretics. 370 00:13:18,064 --> 00:13:19,249 Oh, no. 371 00:13:19,333 --> 00:13:22,185 Or you can just come on, put on two pink boxing gloves 372 00:13:22,269 --> 00:13:23,653 With a... With a dirty picture on it 373 00:13:23,737 --> 00:13:26,256 And just punch some testicles for a half hour. 374 00:13:26,340 --> 00:13:28,058 I do have some rage I want to release. 375 00:13:28,142 --> 00:13:31,862 Alright! One win for Sal, one win for Q. 376 00:13:31,946 --> 00:13:34,997 You got to pound the hell out of them nuts. 377 00:13:35,081 --> 00:13:37,334 Alright, I'm up. 378 00:13:37,418 --> 00:13:39,336 Casey: Alright, here we go. This is round three. 379 00:13:39,420 --> 00:13:40,937 Hi, guys. How are you? Hi. Hello. 380 00:13:41,021 --> 00:13:42,605 - Lisa? - I'm Lisa. 381 00:13:42,689 --> 00:13:44,807 Lisa, we're going to pull you to a focus group now. 382 00:13:44,891 --> 00:13:46,076 We have two left for the day. 383 00:13:46,160 --> 00:13:48,211 The first one you can choose is... 384 00:13:48,295 --> 00:13:50,927 O-oral surprise. 385 00:13:51,031 --> 00:13:52,749 It's just... Will I be tasting it? 386 00:13:52,833 --> 00:13:54,751 Maybe, but it's a surprise. You don't know. 387 00:13:54,835 --> 00:13:55,886 - Okay. - Okay. 388 00:13:55,970 --> 00:13:59,890 So this one is Dr. Horsenuts's nipple butter for joggers, 389 00:13:59,974 --> 00:14:01,224 And it's a time trial, 390 00:14:01,308 --> 00:14:03,493 Because when you jog, you get very chafe. 391 00:14:03,577 --> 00:14:05,762 Sure. Sure. So Dr. Horse nuts 392 00:14:05,846 --> 00:14:07,497 Is usually very good about his products. 393 00:14:07,581 --> 00:14:09,566 Right. Alright. But, Lisa, I mean, 394 00:14:09,650 --> 00:14:12,569 How often in life do we get an oral surprise? 395 00:14:12,653 --> 00:14:13,704 [ laughter ] 396 00:14:13,788 --> 00:14:15,171 Well, I suppose you could take some 397 00:14:15,255 --> 00:14:17,039 Dr. Horsenuts's nipple butter for joggers 398 00:14:17,123 --> 00:14:18,441 And put it in your mouth and see how it tastes. 399 00:14:18,525 --> 00:14:20,042 No. 400 00:14:20,126 --> 00:14:21,177 So your choice? 401 00:14:21,261 --> 00:14:23,046 You. Oral surprise for the win. 402 00:14:23,130 --> 00:14:24,781 Oh! Whoa. 403 00:14:24,865 --> 00:14:26,917 Have had an oral surprise before? 404 00:14:27,001 --> 00:14:27,850 Alright, come on in. 405 00:14:27,934 --> 00:14:29,652 Sal: Whoa! She took oral surprise! 406 00:14:29,736 --> 00:14:34,056 It's all tied up! One, one, one. 407 00:14:34,140 --> 00:14:36,126 So I declare that all three of you should go out 408 00:14:36,210 --> 00:14:37,660 And we see who the winner is. 409 00:14:37,744 --> 00:14:39,596 We have one last focus group today, 410 00:14:39,680 --> 00:14:40,530 And we're looking for a Patricia. 411 00:14:40,614 --> 00:14:41,398 Patricia? Patricia? 412 00:14:41,482 --> 00:14:42,665 Patricia. Okay. Hi, Patricia. 413 00:14:42,749 --> 00:14:44,467 Patricia, first things first. 414 00:14:44,551 --> 00:14:46,202 You can come with me and you're just gonna review 415 00:14:46,286 --> 00:14:49,740 Some of our research on incest in the pigeon community. 416 00:14:49,824 --> 00:14:51,341 Oh, god, no. No? 417 00:14:51,425 --> 00:14:54,277 - Not in front of you. Videos. - Yeah, hm. 418 00:14:54,361 --> 00:14:56,679 Patricia, you also have a choice of this focus group. 419 00:14:56,763 --> 00:14:59,282 This one is we publicly release your personal, 420 00:14:59,366 --> 00:15:00,817 Private information. 421 00:15:00,901 --> 00:15:03,153 So social security... 422 00:15:03,237 --> 00:15:05,021 Oh, mine... mine's not that bad. 423 00:15:05,105 --> 00:15:07,090 It's just how much sand can you fit in your mouth? 424 00:15:07,174 --> 00:15:08,825 - [ laughs ] - it's for a child's toy. 425 00:15:08,909 --> 00:15:10,493 It's a choking hazard thing, 426 00:15:10,577 --> 00:15:13,029 And we just see how much you can do before you're uncomfortable. 427 00:15:13,113 --> 00:15:16,032 So that's how they figure out the choking limits. 428 00:15:16,116 --> 00:15:17,893 How much sand can you fit your mouth? 429 00:15:18,077 --> 00:15:18,578 Yeah. 430 00:15:18,663 --> 00:15:21,772 Or we can release your personal, private information online. 431 00:15:21,856 --> 00:15:24,307 Or, Patricia, mine's just watching a video. 432 00:15:24,391 --> 00:15:26,109 We're trying to clean up New York City, you know, 433 00:15:26,193 --> 00:15:28,779 And these pigeons are just... They don't discern. 434 00:15:28,863 --> 00:15:30,229 So if you had to pick one? 435 00:15:32,199 --> 00:15:34,117 I'd have to go with the sand thing. 436 00:15:34,201 --> 00:15:35,918 Casey: Yeah! Sand! The sand is... 437 00:15:36,002 --> 00:15:36,719 The sand thing. 438 00:15:36,803 --> 00:15:39,255 Sand takes it. 439 00:15:39,339 --> 00:15:42,592 Wow. Okay, now it's time for battle of the losers. 440 00:15:42,676 --> 00:15:44,795 Whoever loses this gets the thumbs-down. 441 00:15:44,879 --> 00:15:46,463 Hi, guys. Hi, everybody. 442 00:15:46,547 --> 00:15:48,331 Hey, how's it going? Hi, I'm James. 443 00:15:48,415 --> 00:15:49,532 Which one of you is Richard? 444 00:15:49,616 --> 00:15:51,267 Right here. Oh, hello, sir. 445 00:15:51,351 --> 00:15:52,602 Sal, do you want to? Sure. 446 00:15:52,686 --> 00:15:55,472 With me, Richard, it's going to be a... 447 00:15:55,556 --> 00:15:57,407 Tit-for-tat hair pull. 448 00:15:57,491 --> 00:15:59,075 Um... 449 00:15:59,159 --> 00:16:01,460 [ laughter ] 450 00:16:06,332 --> 00:16:07,984 Murr: You have your choice, my friend, of which focus group 451 00:16:08,068 --> 00:16:09,119 You'd like to attend. 452 00:16:09,203 --> 00:16:11,588 With me, Richard, it's going to be a... 453 00:16:11,672 --> 00:16:15,392 Tit-for-tat hair pull, 454 00:16:15,476 --> 00:16:16,859 Adult versus adolescent. 455 00:16:16,943 --> 00:16:18,661 So basically what's going to happen is you'll go in there, 456 00:16:18,745 --> 00:16:20,597 Will match you up with an adolescent and, 457 00:16:20,681 --> 00:16:22,399 Tit-for-tat, they'll pull your hair, 458 00:16:22,483 --> 00:16:24,134 You'll pull their hair, and we're going to be testing, 459 00:16:24,218 --> 00:16:26,269 You know, testing... 460 00:16:26,353 --> 00:16:27,270 I'll go with that. 461 00:16:27,354 --> 00:16:28,871 "I'll go with that." 462 00:16:28,955 --> 00:16:29,940 Oh, hold on. 463 00:16:30,024 --> 00:16:33,075 Or, Richard, you could choose a... a... a 464 00:16:33,159 --> 00:16:35,011 A... a penis size examination. 465 00:16:35,095 --> 00:16:39,816 We... we just... a medical doctor will... in private. 466 00:16:39,900 --> 00:16:40,883 Okay. 467 00:16:40,967 --> 00:16:42,753 The doctor is super attractive. 468 00:16:42,837 --> 00:16:44,554 She... I have no problem with that one. 469 00:16:44,638 --> 00:16:46,957 - You've no problem with that one? - [ laughter ] 470 00:16:47,041 --> 00:16:49,159 But... but... But I thought you want to pull 471 00:16:49,243 --> 00:16:50,560 A child's hair? No, no. 472 00:16:50,644 --> 00:16:52,429 You said you wanted to pull a child's hair! 473 00:16:52,513 --> 00:16:54,765 Attractive doctor for the win! 474 00:16:54,849 --> 00:16:57,434 Come on, rich. Let's go measure that dick. 475 00:16:57,518 --> 00:16:59,702 - Casey: Wow. Sal loses. - Q: Oh! 476 00:16:59,786 --> 00:17:01,438 You know what this means, america. 477 00:17:01,522 --> 00:17:04,775 Richard is packing. [ Laughter ] 478 00:17:04,859 --> 00:17:07,310 Narrator: Sal couldn't measure up, 479 00:17:07,394 --> 00:17:09,862 Making him tonight's big loser. 480 00:17:10,962 --> 00:17:12,346 - Ha! - Sal. 481 00:17:12,446 --> 00:17:15,602 So, Sal lost, so your punishment is going to be that you are 482 00:17:15,687 --> 00:17:17,320 A tour guide here at the staten island museum. 483 00:17:17,404 --> 00:17:19,656 - Right. - And do us a favor, take it from us... 484 00:17:19,740 --> 00:17:22,392 - You're going to want to keep it moving. - Yeah. 485 00:17:22,476 --> 00:17:25,662 That's right, because using this patented "impractical jokers" 486 00:17:25,746 --> 00:17:27,730 Shock suit technology... Yeah. 487 00:17:27,814 --> 00:17:30,400 ...We're going to shock you whenever we want. 488 00:17:30,484 --> 00:17:32,402 You're getting zapped. Yeah, I understand. 489 00:17:32,486 --> 00:17:33,736 I was just asking about these, and I was told 490 00:17:33,820 --> 00:17:35,271 They're for large dogs. 491 00:17:35,355 --> 00:17:39,676 Very large dogs, yeah. That's why we put 17 on you. 492 00:17:39,760 --> 00:17:41,411 Oh, god, I don't want to do this. 493 00:17:41,495 --> 00:17:42,479 I don't want to do this. 494 00:17:42,563 --> 00:17:44,280 What if we give a taste? Like a tiny taste? 495 00:17:44,364 --> 00:17:45,415 Well, wait. 496 00:17:45,499 --> 00:17:46,883 Let's just say right now not right now, right? 497 00:17:46,967 --> 00:17:48,551 Not right now. 498 00:17:48,635 --> 00:17:49,419 [ laughs ] 499 00:17:49,503 --> 00:17:51,221 Don't do it unless... 500 00:17:51,305 --> 00:17:52,889 Don't do it unless the game is on. 501 00:17:52,973 --> 00:17:54,757 Why on earth would I listen to a single thing 502 00:17:54,841 --> 00:17:57,093 You have to say about this? Please, buddy, please, please. 503 00:17:57,177 --> 00:17:58,361 'Cause I'm actually... I think I'm gonna have a heart attack. 504 00:17:58,445 --> 00:17:59,362 I really feel like it. 505 00:17:59,446 --> 00:18:00,831 [ laughter ] 506 00:18:00,915 --> 00:18:02,565 I can't take the not kno... 507 00:18:02,649 --> 00:18:04,100 Aah! Ow! 508 00:18:04,184 --> 00:18:05,902 No [bleep] way! 509 00:18:05,986 --> 00:18:09,172 No way. I can't... I can't do it, man. 510 00:18:09,256 --> 00:18:11,107 I can't do that. 511 00:18:11,191 --> 00:18:12,509 Aah! Aah! 512 00:18:12,593 --> 00:18:15,378 [bleep] people! [ Laughs ] 513 00:18:15,462 --> 00:18:17,848 I'm not going able to... I will never not be able to not react. 514 00:18:17,932 --> 00:18:20,183 - And why is he trying to hide it? - I don't know. 515 00:18:20,267 --> 00:18:22,719 I don't think he understands this show after all these years. 516 00:18:22,803 --> 00:18:24,721 Wait, wait, guys, wait. The cameras are hidden. 517 00:18:24,805 --> 00:18:27,123 Your emotions are shown, just so you know. 518 00:18:27,207 --> 00:18:28,725 I've only seen a few episodes 'cause I've only 519 00:18:28,809 --> 00:18:31,261 Been in the hospital a handful of times in the last year. 520 00:18:31,345 --> 00:18:35,532 [ laughter ] 521 00:18:35,616 --> 00:18:37,800 So we're just going to hit you when we want, and it ends 522 00:18:37,884 --> 00:18:38,935 When you get through the tour. 523 00:18:39,019 --> 00:18:40,671 The boys are going to be out on the floor, 524 00:18:40,755 --> 00:18:42,939 And we gave them the remotes. 525 00:18:43,023 --> 00:18:45,808 It's in their hands. They got them in their pockets. 526 00:18:45,892 --> 00:18:47,477 We've kept Sal's left side. 527 00:18:47,561 --> 00:18:49,946 Yeah, we gave them the right. They've got his right. 528 00:18:50,030 --> 00:18:51,548 I asked them to give me the lowest level. 529 00:18:51,632 --> 00:18:54,751 It certainly is not. Sorry. 530 00:18:54,835 --> 00:18:56,486 It's a punishment for Adam too. 531 00:18:56,570 --> 00:18:58,088 Sal, Adam came to us and was like, 532 00:18:58,172 --> 00:18:59,556 "I really don't want to do this. 533 00:18:59,640 --> 00:19:00,490 I don't want to hurt Sal." 534 00:19:00,574 --> 00:19:01,958 But I've never seen someone 535 00:19:02,042 --> 00:19:04,494 More willing to shock you than Gabrus. 536 00:19:04,578 --> 00:19:05,962 Can't wait to get to you. 537 00:19:06,046 --> 00:19:08,298 Gabrus has a full boner right now. 538 00:19:08,382 --> 00:19:11,501 [ laughter ] 539 00:19:11,585 --> 00:19:12,769 Alright. You want to send in the group? 540 00:19:12,853 --> 00:19:15,772 - Here we go! - Hi. How you guys doing? 541 00:19:15,856 --> 00:19:17,173 - Good. How are you? - Good. 542 00:19:17,257 --> 00:19:20,643 So this is our magic cicada room. 543 00:19:20,727 --> 00:19:21,912 Okay, I know you guys... 544 00:19:21,996 --> 00:19:23,580 I'll take you this way. Hello, sir. 545 00:19:23,664 --> 00:19:26,022 So Adam's got that button. So take a look around. 546 00:19:26,107 --> 00:19:29,051 So the artist installed everything in here. 547 00:19:29,136 --> 00:19:30,520 In the middle of a Sal's sentence, 548 00:19:30,604 --> 00:19:31,654 I want you to hit that button. 549 00:19:31,738 --> 00:19:32,855 Come on, now. 550 00:19:32,939 --> 00:19:35,058 Come on, Adam! Hit it! Adam, hit it! 551 00:19:35,142 --> 00:19:36,727 You're on "impractical jokers." hit it! 552 00:19:36,811 --> 00:19:38,328 The color of the paint was made... 553 00:19:38,412 --> 00:19:39,129 Ow! 554 00:19:39,213 --> 00:19:40,713 [ laughter ] 555 00:19:44,284 --> 00:19:45,802 Murr: In the middle of Sal's sentence, 556 00:19:45,886 --> 00:19:46,803 I want you to hit that button. 557 00:19:46,887 --> 00:19:47,870 Q: Come on, now. 558 00:19:47,954 --> 00:19:50,273 Come on, Adam! Hit it! Adam, hit it! 559 00:19:50,357 --> 00:19:51,874 You're on "impractical jokers." hit it! 560 00:19:51,958 --> 00:19:54,076 Sal: The color of the paint was made using... 561 00:19:54,160 --> 00:19:57,814 An insect-based dye called an "allac"! 562 00:19:57,898 --> 00:20:01,752 Um, scale insects from the family kerriidae, 563 00:20:01,836 --> 00:20:03,019 Shellac is also made... 564 00:20:03,103 --> 00:20:04,554 Look at Adam. He looks like he's in hell. 565 00:20:04,638 --> 00:20:07,357 I wish I had a thing attached to Adam to shock him 566 00:20:07,441 --> 00:20:08,959 When he didn't shock Sal. 567 00:20:09,043 --> 00:20:11,694 [ laughter ] 568 00:20:11,778 --> 00:20:14,631 Their life cycle is only 48 hours. 569 00:20:14,715 --> 00:20:19,770 Adam, I want you to shock him as you're asking him a question. 570 00:20:19,854 --> 00:20:21,704 And make sure he sees that controller. 571 00:20:21,788 --> 00:20:23,706 Sal: Just have the life out and then... 572 00:20:23,790 --> 00:20:24,975 Can I help you with anything? 573 00:20:25,059 --> 00:20:27,243 Yes. Is it normal to have, like, all the bugs, 574 00:20:27,327 --> 00:20:29,245 Like, out of cases like this? 575 00:20:29,329 --> 00:20:32,115 Yeah, well... yeah! Yeah! 576 00:20:32,199 --> 00:20:34,985 It's great. There's no other... There is no other exhibit 577 00:20:35,069 --> 00:20:37,387 That does it this way. Q: Alright, Adam, hit him one more time, 578 00:20:37,471 --> 00:20:38,789 And we'll let you off the hook with this. 579 00:20:38,873 --> 00:20:40,657 - We're talking millions. - Could you do me a favor? 580 00:20:40,741 --> 00:20:42,993 - Yes? - Think I lost my phone. 581 00:20:43,077 --> 00:20:46,929 Could you just call it and hit that button for call? 582 00:20:47,013 --> 00:20:48,799 It's on vibrate, so I'll hear it. 583 00:20:48,883 --> 00:20:50,467 Okay. You don't hear it? 584 00:20:50,551 --> 00:20:52,985 Go on, dude. Do it. Murr: It's the punishment. 585 00:20:54,221 --> 00:20:55,938 [ laughter ] 586 00:20:56,022 --> 00:20:57,608 Oh, uh, I heard it. Thank you so much. 587 00:20:57,692 --> 00:21:00,143 [ laughter ] 588 00:21:00,227 --> 00:21:02,012 Nice work. Very clever, Adam. 589 00:21:02,096 --> 00:21:03,976 Now come on down here, buddy. Join us down here. 590 00:21:06,767 --> 00:21:09,286 [ laughter ] 591 00:21:09,370 --> 00:21:10,553 Thank you, sir. 592 00:21:10,637 --> 00:21:11,754 Alright, Sal, move on to the other room. 593 00:21:11,838 --> 00:21:14,024 Sal: So, we're going to take you to this room right here. 594 00:21:14,108 --> 00:21:16,559 The janitor's working this one. 595 00:21:16,643 --> 00:21:17,694 Yeah. There is he is. The janitor's in here. 596 00:21:17,778 --> 00:21:19,429 Don't mind him. That's our buddy, Jon. 597 00:21:19,513 --> 00:21:21,031 It's okay. You guys can come through. 598 00:21:21,115 --> 00:21:22,432 I'm almost done in here anyway. 599 00:21:22,516 --> 00:21:24,501 Alright. We just came from the cicadas. 600 00:21:24,585 --> 00:21:28,238 Truly shocking room. Shocked them. 601 00:21:28,322 --> 00:21:30,240 Sal, did you say you already went to the cicada room? 602 00:21:30,324 --> 00:21:31,241 What's that? [ Zap ] 603 00:21:31,325 --> 00:21:32,442 I've been to it. 604 00:21:32,526 --> 00:21:33,443 You said you went to the cicada room? 605 00:21:33,527 --> 00:21:35,512 Yeah, yeah. Yeah! I saw... [ zapping ] 606 00:21:35,596 --> 00:21:37,980 Yeah! Yeah! 607 00:21:38,064 --> 00:21:40,250 Well, he's like John Wayne Gabrus. 608 00:21:40,334 --> 00:21:41,984 - This is crazy. - Adam: Yeah. 609 00:21:42,068 --> 00:21:44,254 Now, this is the figure of luang. 610 00:21:44,338 --> 00:21:47,590 Luang depicted as elderly monks with shaved heads, 611 00:21:47,674 --> 00:21:50,927 Prominent ears... And long robes! 612 00:21:51,011 --> 00:21:52,128 Sorry, I don't want to interrupt, 613 00:21:52,212 --> 00:21:53,730 But tell them about the white falcon. 614 00:21:53,814 --> 00:21:56,066 Well, this is my... The gem of the gems here... 615 00:21:56,150 --> 00:21:58,201 [ zap ] 616 00:21:58,285 --> 00:22:00,136 The white falcon. [ Laughter ] 617 00:22:00,220 --> 00:22:02,873 And now I'm getting desensitized to it, 618 00:22:02,957 --> 00:22:03,874 And now I find it funny. 619 00:22:03,958 --> 00:22:05,341 You wanna go? We can send you back in. 620 00:22:05,425 --> 00:22:08,545 No, I don't want to go back, but I'll hit the button. 621 00:22:08,629 --> 00:22:11,748 [ laughter ] 622 00:22:11,832 --> 00:22:13,083 Alright. Here you go, my friend. 623 00:22:13,167 --> 00:22:14,484 Which leg of the tour is this on? 624 00:22:14,568 --> 00:22:16,286 Is this the back leg or the front? 625 00:22:16,370 --> 00:22:18,421 This is the... this is... The this the... 626 00:22:18,505 --> 00:22:20,022 This is the second part of the... 627 00:22:20,106 --> 00:22:21,358 Sal, that was Adam, just so you know. 628 00:22:21,442 --> 00:22:23,560 And then... oh, I thought he wasn't going to do it anymore. 629 00:22:23,644 --> 00:22:25,428 [ Zap ] 630 00:22:25,512 --> 00:22:28,231 We'll head down here. 631 00:22:28,315 --> 00:22:30,082 Up... [ exhales sharply ] 632 00:22:31,385 --> 00:22:32,302 Yeah, I'm fine. 633 00:22:32,386 --> 00:22:33,436 [ laughter ] 634 00:22:33,520 --> 00:22:35,772 Just... I got heartburn. 635 00:22:35,856 --> 00:22:38,441 [ laughter ] 636 00:22:38,525 --> 00:22:39,576 Murr: Here we go, Sal. 637 00:22:39,660 --> 00:22:40,777 Oh. Oh. [ Chuckles nervously ] 638 00:22:40,861 --> 00:22:42,312 You can't find your phone? 639 00:22:42,396 --> 00:22:43,179 No, I can't find it. 640 00:22:43,263 --> 00:22:45,248 Adam lost his phone again. 641 00:22:45,332 --> 00:22:46,717 So some of the stuff in here, it's... 642 00:22:46,801 --> 00:22:48,184 I still have no phone. 643 00:22:48,268 --> 00:22:49,786 They gave me this thing to find it. 644 00:22:49,870 --> 00:22:51,588 Well, hit it. If I lose it and I hit this thing... 645 00:22:51,672 --> 00:22:53,323 You should find it. Oh! 646 00:22:53,407 --> 00:22:55,458 You try it. Let me see. You look for it, I'll hit it. 647 00:22:55,542 --> 00:22:57,728 Have a look... [ zap ] 648 00:22:57,812 --> 00:22:58,595 Warmer. 649 00:22:58,679 --> 00:22:59,662 [ Zap ] [ whimpers ] 650 00:22:59,746 --> 00:23:00,797 Murr: Guys, can you find that phone? 651 00:23:00,881 --> 00:23:02,064 If you don't find your phone, 652 00:23:02,148 --> 00:23:03,866 You can go downstairs to the lost and found. 653 00:23:03,950 --> 00:23:06,068 I checked down there, and they said to come back up here. 654 00:23:06,152 --> 00:23:08,138 Adam and Gabrus on three. One, two, three. 655 00:23:08,222 --> 00:23:09,005 [ Zapping ] 656 00:23:09,089 --> 00:23:10,473 That's... 657 00:23:10,557 --> 00:23:13,676 [ laughter ] 658 00:23:13,760 --> 00:23:15,878 There's a box downstairs with all the lost and found stuff. 659 00:23:15,962 --> 00:23:17,748 You look like de niro, Sal. 660 00:23:17,832 --> 00:23:19,416 [ laughter ] 661 00:23:19,500 --> 00:23:20,683 One, two, and three. 662 00:23:20,767 --> 00:23:21,351 You'll notice... [ zap ] 663 00:23:21,435 --> 00:23:23,219 ♪ Wait a minute ♪ 664 00:23:23,303 --> 00:23:25,288 [ laughter ] 665 00:23:25,372 --> 00:23:27,890 Our... our, um... [ chuckles nervously ] 666 00:23:27,974 --> 00:23:30,427 - Our older... - Sal, do you want me to call down to maintenance, 667 00:23:30,511 --> 00:23:31,762 Tell them to turn the air conditioning up? 668 00:23:31,846 --> 00:23:33,764 Yeah. Call down on three, two, one. 669 00:23:33,848 --> 00:23:34,965 Go. [ Zapping ] 670 00:23:35,049 --> 00:23:37,033 Yeah! Turn it... turn it up! 671 00:23:37,117 --> 00:23:38,301 Whoa, whoa. You're making my thing go. 672 00:23:38,385 --> 00:23:40,236 Oh, is your thing going off? 673 00:23:40,320 --> 00:23:42,305 Turn it down! Yeah! Ooh! 674 00:23:42,389 --> 00:23:43,373 Your signal must be going into mine. 675 00:23:43,457 --> 00:23:44,907 Oh, sorry. I can try to... 676 00:23:44,991 --> 00:23:47,177 What I can do is I'll call them later. I'll call them. 677 00:23:47,261 --> 00:23:49,780 Q: Sal's confiscating them! 678 00:23:49,864 --> 00:23:51,914 Okay. That's fair. We'll let you finish your tour. 679 00:23:51,998 --> 00:23:53,450 That's it, bud. 680 00:23:53,534 --> 00:23:55,518 Murr: Good job, buddy. Good work, Sal. Good work, buddy. 681 00:23:55,602 --> 00:23:56,787 Good job, boys. 682 00:23:56,871 --> 00:23:59,990 This is an... actual painting! 683 00:24:00,074 --> 00:24:02,675 [ laughter ] 49313

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.