Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:06,789
[ Grunts ]
2
00:00:06,873 --> 00:00:08,458
[ Shouting ]
3
00:00:08,542 --> 00:00:09,792
[ laughter ]
4
00:00:09,876 --> 00:00:12,328
[ Screams ]
5
00:00:12,412 --> 00:00:13,796
Let's just get this started.
6
00:00:13,880 --> 00:00:15,332
Are you [bleep] Kidding me?
7
00:00:15,416 --> 00:00:16,799
You're such a good cat.
8
00:00:16,883 --> 00:00:18,935
[ laughter ]
9
00:00:19,019 --> 00:00:21,018
[ Cymbals crash ]
10
00:00:22,889 --> 00:00:24,023
[ laughs ]
11
00:00:24,900 --> 00:00:26,275
Narrator: With special guest...
12
00:00:26,360 --> 00:00:27,878
The one and only
Jillian bell!
13
00:00:27,962 --> 00:00:28,945
Sounds lame.
14
00:00:29,029 --> 00:00:30,080
[ laughter ]
15
00:00:30,164 --> 00:00:32,482
They'll still watch.
16
00:00:32,566 --> 00:00:33,884
Today we're at Jay suites
17
00:00:33,968 --> 00:00:36,219
Working alongside temps
in an office.
18
00:00:36,303 --> 00:00:37,754
Unfortunately for them,
19
00:00:37,838 --> 00:00:40,691
We're gonna have to be
arrogant, insufferable jerks.
20
00:00:40,775 --> 00:00:43,293
Then, after we've acted a fool,
21
00:00:43,377 --> 00:00:46,496
We've also got
to fire their ass.
22
00:00:46,580 --> 00:00:49,832
The catch is we don't have
the authority to fire them.
23
00:00:49,916 --> 00:00:51,167
In fact, they're gonna be
24
00:00:51,251 --> 00:00:54,437
Told that they have
the authority to fire us.
25
00:00:54,521 --> 00:00:56,639
At that point,
we all have to grovel
26
00:00:56,723 --> 00:00:59,309
For our jobs
just to keep them.
27
00:00:59,393 --> 00:01:01,578
At the end,
our coworker will be asked
28
00:01:01,662 --> 00:01:03,646
If they want
to have us replaced.
29
00:01:03,730 --> 00:01:06,532
If you get canned, you lose.
30
00:01:10,471 --> 00:01:12,322
Sal: Murray is going
to really be
31
00:01:12,406 --> 00:01:13,856
an insufferable jerk
to someone.
32
00:01:13,940 --> 00:01:15,258
Q: And then we're gonna film
a bit.
33
00:01:15,342 --> 00:01:17,994
[ laughter ]
34
00:01:18,078 --> 00:01:20,863
Guys, this is the part
I was born to play.
35
00:01:20,947 --> 00:01:21,998
So you can sit here.
36
00:01:22,082 --> 00:01:23,666
Q: There he is.
Murr, there's your boss.
37
00:01:23,750 --> 00:01:26,136
Man: Don't worry about it.
You may not finish. That's fine.
38
00:01:26,220 --> 00:01:28,338
Okay?
Alright, have fun, John.
39
00:01:28,422 --> 00:01:30,407
I'll be right here.
40
00:01:30,491 --> 00:01:32,609
Fresh meat, huh?
41
00:01:32,693 --> 00:01:33,944
Huh?
42
00:01:34,028 --> 00:01:35,211
I'm John, by the way.
43
00:01:35,295 --> 00:01:36,813
You can call me
Mr. Murray.
44
00:01:36,897 --> 00:01:39,282
You call me Mr. Murray.
It's fine.
45
00:01:39,366 --> 00:01:42,285
Sounds good, Mr. Murray.
46
00:01:42,369 --> 00:01:45,021
Q: You look like a cat
that just found a mouse.
47
00:01:45,105 --> 00:01:47,357
[ laughs ]
48
00:01:47,441 --> 00:01:48,825
Busy?
49
00:01:48,909 --> 00:01:51,027
John: Yeah.
[ speaks indistinctly ]
50
00:01:51,111 --> 00:01:54,564
He's activating his real-life
inner sociopath.
51
00:01:54,648 --> 00:01:57,567
[♪♪]
52
00:01:57,651 --> 00:02:00,103
[ laughter ]
53
00:02:00,187 --> 00:02:02,038
Where are you from, John?
54
00:02:02,122 --> 00:02:04,374
I commuted from astoria.
55
00:02:04,458 --> 00:02:05,241
Where are you
coming from?
56
00:02:05,325 --> 00:02:06,709
Oh, here and there.
57
00:02:06,793 --> 00:02:08,578
[ laughter ]
58
00:02:08,662 --> 00:02:10,046
What college
did you go to?
59
00:02:10,130 --> 00:02:11,114
I went to buffalo state.
60
00:02:11,198 --> 00:02:12,515
Oh.
61
00:02:12,599 --> 00:02:14,317
[ laughter ]
62
00:02:14,401 --> 00:02:17,454
Georgetown.
63
00:02:17,538 --> 00:02:18,921
Ivy league.
Mm-hmm.
64
00:02:19,005 --> 00:02:21,858
Oh!
Oh, my god.
65
00:02:21,942 --> 00:02:23,460
Murray.
66
00:02:23,544 --> 00:02:25,328
Oh, man.
67
00:02:25,412 --> 00:02:26,852
Murr: Mind if I see
how you're doing?
68
00:02:27,748 --> 00:02:30,000
Is that okay?
- Sure.
69
00:02:30,084 --> 00:02:33,136
You think that's the most
efficient way to do this, John?
70
00:02:33,220 --> 00:02:34,070
Q: Oh!
71
00:02:34,154 --> 00:02:35,605
I mean, feel free to give me
some advice
72
00:02:35,689 --> 00:02:37,073
If you see
a more efficient way.
73
00:02:37,157 --> 00:02:38,408
Q and Sal: Oh!
74
00:02:38,492 --> 00:02:39,610
Sal:
He's taking your energy
75
00:02:39,694 --> 00:02:40,943
And he's giving it
back to you a little bit.
76
00:02:41,027 --> 00:02:42,078
Ooh.
77
00:02:42,162 --> 00:02:44,214
Alright, murr,
time to send him packing.
78
00:02:44,298 --> 00:02:46,016
Maybe... maybe this...
Maybe this is
79
00:02:46,100 --> 00:02:48,867
Not gonna
work out today.
80
00:02:50,036 --> 00:02:51,688
- Oh!
- Oh!
81
00:02:51,772 --> 00:02:53,223
Why don't we
just say, you know,
82
00:02:53,307 --> 00:02:54,291
Handshake?
83
00:02:54,375 --> 00:02:56,426
Let's kind of wrap
it up right now.
84
00:02:56,510 --> 00:02:57,694
Sound good?
85
00:02:57,778 --> 00:02:59,029
I don't understand,
but okay.
86
00:02:59,113 --> 00:03:00,763
Appreciate it, man.
Thanks so much.
87
00:03:00,847 --> 00:03:03,900
Oh, my god.
88
00:03:03,984 --> 00:03:07,838
Q: Now comes the turn, though.
Now comes the turn.
89
00:03:07,922 --> 00:03:10,240
I'm confused. You said
you don't want his help anymore?
90
00:03:10,324 --> 00:03:12,309
It didn't sync up, no.
91
00:03:12,393 --> 00:03:15,378
What didn't sync up?
92
00:03:15,462 --> 00:03:18,381
Him working with... for me
didn't sync up, I thought.
93
00:03:18,465 --> 00:03:20,383
So I let him go.
94
00:03:20,467 --> 00:03:22,853
You're not in any position
to let him go.
95
00:03:22,937 --> 00:03:25,055
[ laughter ]
96
00:03:25,139 --> 00:03:26,589
I'm not the lead
of the project?
97
00:03:26,673 --> 00:03:28,191
John's the lead.
98
00:03:28,275 --> 00:03:29,392
You know,
I got a couple of people
99
00:03:29,476 --> 00:03:31,127
I might be able
to do a little replacement.
100
00:03:31,211 --> 00:03:33,663
John, you keep going.
I'll be back.
101
00:03:33,747 --> 00:03:37,000
- Sal: [ laughs ]
- Q: Oh! Oh, my god
102
00:03:37,084 --> 00:03:39,269
Oh, look!
103
00:03:39,353 --> 00:03:40,537
Yes, John!
104
00:03:40,621 --> 00:03:42,939
Look at the dynamics
turning!
105
00:03:43,023 --> 00:03:45,141
[ laughter ]
106
00:03:45,225 --> 00:03:47,493
I feel like we might have
gotten off on the wrong foot.
107
00:03:50,897 --> 00:03:53,692
I had misinterpreted
the situation, John.
108
00:03:53,777 --> 00:03:55,321
Uh... John's giving him
109
00:03:55,406 --> 00:03:56,887
the cold mother[bleep] Shoulder.
110
00:03:56,971 --> 00:03:58,154
Yeah!
111
00:03:58,238 --> 00:03:59,021
[ laughter ]
112
00:03:59,105 --> 00:04:00,290
You better grovel, bitch.
113
00:04:00,374 --> 00:04:01,758
I thought that he had
put me in charge.
114
00:04:01,842 --> 00:04:04,360
I didn't realize that I was not
the lead of the project.
115
00:04:04,444 --> 00:04:05,562
So you treat me like that?
116
00:04:05,646 --> 00:04:07,430
Q: Oh!
117
00:04:07,514 --> 00:04:08,631
You have to understand,
John,
118
00:04:08,715 --> 00:04:10,633
My wife is not in love
with me anymore.
119
00:04:10,717 --> 00:04:12,302
[ laughter ]
120
00:04:12,386 --> 00:04:14,437
Oh, my god,
he's trying anything.
121
00:04:14,521 --> 00:04:15,505
I just need
you to hear me.
122
00:04:15,589 --> 00:04:17,173
I would never normally
behave like that.
123
00:04:17,257 --> 00:04:18,441
Dude, okay, I understand.
It's cool.
124
00:04:18,525 --> 00:04:20,577
You're busy.
I'll get you coffee?
125
00:04:20,661 --> 00:04:22,645
My treat.
126
00:04:22,729 --> 00:04:23,513
I'm gonna get
the coffee for you.
127
00:04:23,597 --> 00:04:25,047
My treat.
I'll get the coffee.
128
00:04:25,131 --> 00:04:26,182
Buffalo state's
a great school.
129
00:04:26,266 --> 00:04:27,050
I'll be right back.
130
00:04:27,134 --> 00:04:29,252
[ laughter ]
131
00:04:29,336 --> 00:04:30,453
Murr, whoa.
132
00:04:30,537 --> 00:04:31,854
Let's see, let's see.
133
00:04:31,938 --> 00:04:32,989
Is he gonna
let me stay?
134
00:04:33,073 --> 00:04:34,524
Do you think I should
keep this guy on
135
00:04:34,608 --> 00:04:36,889
For the rest of the day or
you think I should replace him?
136
00:04:38,745 --> 00:04:40,931
I hate being that guy.
I mean, he's constantly,
137
00:04:41,015 --> 00:04:42,599
Like, talking over me,
like, talking down to...
138
00:04:42,683 --> 00:04:44,534
I mean, 'cause he went
to Georgetown, like...
139
00:04:44,618 --> 00:04:46,469
Honestly, I don't feel
comfortable.
140
00:04:46,553 --> 00:04:47,137
I mean, he just...
141
00:04:47,221 --> 00:04:48,071
No!
142
00:04:48,155 --> 00:04:48,939
You're too good!
143
00:04:49,023 --> 00:04:50,340
I was too good.
144
00:04:50,424 --> 00:04:51,608
I'm proud of
that loss.
145
00:04:51,692 --> 00:04:52,875
[ Buzzer ]
146
00:04:52,959 --> 00:04:54,326
[ laughter ]
147
00:04:56,163 --> 00:04:58,281
- Alright, boss, here we go.
- Here we go.
148
00:04:58,365 --> 00:04:59,950
Jeter for three.
149
00:05:00,034 --> 00:05:02,753
[ laughter ]
150
00:05:02,837 --> 00:05:04,087
How you doing?
151
00:05:04,171 --> 00:05:06,572
Oh, I guess just matching
the names of these folders.
152
00:05:08,042 --> 00:05:09,159
Murr: [ laughs ]
Uh-oh.
153
00:05:09,243 --> 00:05:10,893
Sal seems upset.
154
00:05:10,977 --> 00:05:12,095
What's your name?
I'm sorry.
155
00:05:12,179 --> 00:05:13,545
Tony.
Tony? Okay.
156
00:05:16,383 --> 00:05:18,301
Oh. I don't know.
157
00:05:18,385 --> 00:05:20,971
With the shoes in his face.
158
00:05:21,055 --> 00:05:22,905
Murr: So rude.
159
00:05:22,989 --> 00:05:24,240
You know the only thing
worse than that, buddy,
160
00:05:24,324 --> 00:05:25,908
Is no shoes on.
161
00:05:25,992 --> 00:05:27,310
Oh. [ Groans ]
162
00:05:27,394 --> 00:05:30,647
[ laughter ]
163
00:05:30,731 --> 00:05:32,115
So rude.
164
00:05:32,199 --> 00:05:33,799
Sal:
My dogs are barking, bro.
165
00:05:36,136 --> 00:05:38,521
[ laughter ]
166
00:05:38,605 --> 00:05:39,790
Oh!
167
00:05:39,874 --> 00:05:41,724
Yeah.
168
00:05:41,808 --> 00:05:44,461
That's it, Sal,
that's it.
169
00:05:44,545 --> 00:05:46,529
Sal: I'm just gonna try and get
a quick five or ten.
170
00:05:46,613 --> 00:05:48,080
Don't mind me, alright?
171
00:05:51,886 --> 00:05:54,737
Q: Oh, you're starting
to get him annoyed.
172
00:05:54,821 --> 00:05:57,140
"Tony, Tony, Tony,
Tony, Tony."
173
00:05:57,224 --> 00:05:58,691
Tony, Tony, Tony.
174
00:06:00,094 --> 00:06:02,078
[♪♪]
175
00:06:02,162 --> 00:06:03,613
[ As Marlon Brando ]
Poor little Tony.
176
00:06:03,697 --> 00:06:06,949
[ laughter ]
177
00:06:07,033 --> 00:06:08,685
First rung
on the corporate ladder today.
178
00:06:08,769 --> 00:06:11,421
Came in with big dreams
and high hopes that Tony did.
179
00:06:11,505 --> 00:06:13,023
[ laughter ]
180
00:06:13,107 --> 00:06:16,026
I've had it up to my neck
in Tony's horseshit.
181
00:06:16,110 --> 00:06:17,960
Q: Oh, my god.
182
00:06:18,044 --> 00:06:19,095
He's just listening.
183
00:06:19,179 --> 00:06:21,498
He hears everything
you're saying.
184
00:06:21,582 --> 00:06:23,366
He's sitting there
working hard,
185
00:06:23,450 --> 00:06:25,635
You and your [bleep] Feet
in his face.
186
00:06:25,719 --> 00:06:27,103
I feel terrible.
187
00:06:27,187 --> 00:06:28,571
Murr: You feel terrible,
yeah.
188
00:06:28,655 --> 00:06:31,374
Now's the hard part.
189
00:06:31,458 --> 00:06:32,575
[ Normal voice ] Tony.
190
00:06:32,659 --> 00:06:33,976
Q: Oh!
191
00:06:34,060 --> 00:06:36,779
I got to talk to you
about something.
192
00:06:36,863 --> 00:06:38,497
It's not gonna
work out today.
193
00:06:40,000 --> 00:06:43,102
Not today, for me,
for you, with the files.
194
00:06:46,873 --> 00:06:48,191
"Whatever
fired people do."
195
00:06:48,275 --> 00:06:50,060
[ laughter ]
196
00:06:50,144 --> 00:06:52,462
Whatever it is
that people do
197
00:06:52,546 --> 00:06:56,199
When, you know, we've got
to let them go, you know?
198
00:06:56,283 --> 00:06:58,801
It's, uh...
199
00:06:58,885 --> 00:07:00,070
Okay.
200
00:07:00,154 --> 00:07:03,006
Murr: Oh, I didn't realize
how tense this is.
201
00:07:03,090 --> 00:07:05,007
I don't know
if I can do this.
202
00:07:05,091 --> 00:07:07,544
Tony's the lead here.
203
00:07:07,628 --> 00:07:09,212
Yes.
204
00:07:09,296 --> 00:07:10,413
Tony's the lead?
205
00:07:10,497 --> 00:07:11,281
Oh.
206
00:07:11,365 --> 00:07:13,216
[ laughter ]
207
00:07:13,300 --> 00:07:15,952
It's Tony who gets
to decide whether you leave.
208
00:07:16,036 --> 00:07:18,088
[ laughter ]
209
00:07:18,172 --> 00:07:21,424
I was unaware until now.
210
00:07:21,508 --> 00:07:22,759
Maybe I need to make
a personnel change.
211
00:07:22,843 --> 00:07:24,494
I'll make a few phone calls.
I'll be back.
212
00:07:24,578 --> 00:07:25,896
Murr: Start groveling.
213
00:07:25,980 --> 00:07:29,515
Um... Tony, if I may.
214
00:07:31,251 --> 00:07:32,369
Gotcha. Listening.
Okay.
215
00:07:32,453 --> 00:07:34,571
I'm sorry that we got off
on the wrong foot.
216
00:07:34,655 --> 00:07:39,442
You know, we... we're all
scraping to get by, you know?
217
00:07:39,526 --> 00:07:42,979
And I got kids.
218
00:07:43,063 --> 00:07:46,383
I got seven kids, Tony.
219
00:07:46,467 --> 00:07:48,518
Oh, this is pathetic,
man.
220
00:07:48,602 --> 00:07:49,986
You know what?
221
00:07:50,070 --> 00:07:51,053
What can I get you?
222
00:07:51,137 --> 00:07:52,122
Maybe a drink.
223
00:07:52,206 --> 00:07:53,056
A drink?
224
00:07:53,140 --> 00:07:54,640
Q and murr: Oh!
225
00:07:58,412 --> 00:07:59,195
Murr: Alright, Sal.
226
00:07:59,279 --> 00:08:00,663
Oh, man.
Come on, guys.
227
00:08:00,747 --> 00:08:01,998
I think he's too nice
to frickin' fire me.
228
00:08:02,082 --> 00:08:03,266
Here we go,
here we go.
229
00:08:03,350 --> 00:08:04,935
Should I release him?
230
00:08:05,019 --> 00:08:06,603
Tony, no.
Should I keep him?
231
00:08:06,687 --> 00:08:08,721
Please, Tony, please.
232
00:08:13,227 --> 00:08:16,613
Tony!
233
00:08:16,697 --> 00:08:18,749
Little Tony.
Tony!
234
00:08:18,833 --> 00:08:20,099
[ Ding! ]
235
00:08:21,035 --> 00:08:22,953
- Oh, boy.
- You don't look good.
236
00:08:23,037 --> 00:08:24,687
[ laughter ]
237
00:08:24,771 --> 00:08:27,023
I am so uncomfortable
with what I...
238
00:08:27,107 --> 00:08:28,291
What I have to do.
239
00:08:28,375 --> 00:08:29,359
It's not in me.
240
00:08:29,443 --> 00:08:31,361
Sal: Okay.
Here he goes.
241
00:08:31,445 --> 00:08:32,829
He's building up
the gumption.
242
00:08:32,913 --> 00:08:35,214
I don't have the gumption.
I don't have it.
243
00:08:37,317 --> 00:08:38,301
I'm sweating.
244
00:08:38,385 --> 00:08:39,502
Murr: [ laughs ]
245
00:08:39,586 --> 00:08:43,173
She has no idea about
the impending doom.
246
00:08:43,257 --> 00:08:45,108
Excuse me.
What is... what is your name?
247
00:08:45,192 --> 00:08:46,909
Karen. Uh-huh.
Karen?
248
00:08:46,993 --> 00:08:48,311
Do you like apples?
249
00:08:48,395 --> 00:08:49,962
Um, yeah.
250
00:08:51,532 --> 00:08:54,384
You're fired.
How do you like them apples?
251
00:08:54,468 --> 00:08:56,453
[ laughs ]
252
00:08:56,537 --> 00:08:59,522
[ laughter ]
253
00:08:59,606 --> 00:09:02,659
You're done. You're done.
You're fired.
254
00:09:02,743 --> 00:09:03,726
What do you mean?
255
00:09:03,810 --> 00:09:05,395
I'm the boss.
I'm in charge.
256
00:09:05,479 --> 00:09:07,263
You got to go.
257
00:09:07,347 --> 00:09:08,064
Okay.
258
00:09:08,148 --> 00:09:09,466
Murr: Oh, my god.
259
00:09:09,550 --> 00:09:11,468
That's the most
unconvincing...
260
00:09:11,552 --> 00:09:13,269
"good will hunting"?
261
00:09:13,353 --> 00:09:14,471
[bleep]
That's what you did,
262
00:09:14,555 --> 00:09:17,474
A Matt Damon reference
from two decades ago?
263
00:09:17,558 --> 00:09:20,543
All you did was you said,
"what is your name?
264
00:09:20,627 --> 00:09:21,812
You're fired."
265
00:09:21,896 --> 00:09:23,946
He built
no goodwill first.
266
00:09:24,030 --> 00:09:25,882
What's going on?
267
00:09:25,966 --> 00:09:28,167
Sal: Oh, yeah!
268
00:09:30,805 --> 00:09:32,322
Man: What's going on?
269
00:09:32,406 --> 00:09:34,991
I ended up firing Karen.
270
00:09:35,075 --> 00:09:36,393
Karen, you can sit down.
Go ahead, you can sit down.
271
00:09:36,477 --> 00:09:38,128
It's okay.
Don't worry about it.
272
00:09:38,212 --> 00:09:40,196
[ laughter ]
273
00:09:40,280 --> 00:09:42,599
As far as I'm concerned,
Karen's my lead.
274
00:09:42,683 --> 00:09:44,066
Not you.
Mm-hmm.
275
00:09:44,150 --> 00:09:48,138
If anything,
Karen would be firing you today.
276
00:09:48,222 --> 00:09:50,540
So she could fire me?
277
00:09:50,624 --> 00:09:52,809
Other than quoting
"good will hunting,"
278
00:09:52,893 --> 00:09:54,660
What have you
been accomplishing today?
279
00:09:56,763 --> 00:09:59,482
Just Robin Williams
and Matt Damon.
280
00:09:59,566 --> 00:10:02,085
Mm-hmm.
And he's a smart custodian.
281
00:10:02,169 --> 00:10:03,420
[ laughter ]
282
00:10:03,504 --> 00:10:04,887
I'm gonna make
a few phone calls.
283
00:10:04,971 --> 00:10:06,423
I'll be back.
Murr: Alright, q.
284
00:10:06,507 --> 00:10:07,906
Here comes the groveling.
285
00:10:09,976 --> 00:10:11,610
So...
286
00:10:13,647 --> 00:10:15,280
Did you ever see
"good will hunting"?
287
00:10:17,852 --> 00:10:20,170
Sal and murr: Oh!
288
00:10:20,254 --> 00:10:21,638
You better apologize,
buddy.
289
00:10:21,722 --> 00:10:23,039
You need to do better
than that.
290
00:10:23,123 --> 00:10:25,241
Sal: Oh, my god.
291
00:10:25,325 --> 00:10:27,444
I mean, if I had known
you could fire me, clearly,
292
00:10:27,528 --> 00:10:30,129
I wouldn't have acted
in such a boorish manner.
293
00:10:34,669 --> 00:10:35,718
[ laughter ]
294
00:10:35,802 --> 00:10:37,053
Sal: Just go, just go.
295
00:10:37,137 --> 00:10:38,254
[ laughter ]
296
00:10:38,338 --> 00:10:40,256
I'm gonna go get you
an apple.
297
00:10:40,340 --> 00:10:42,592
You guys want an apple?
I'm gonna go get us some apples.
298
00:10:42,676 --> 00:10:45,395
Anybody in the mood
for an apple?
299
00:10:45,479 --> 00:10:47,397
Oh, my god.
300
00:10:47,481 --> 00:10:49,399
She didn't acknowledge
your existence after that.
301
00:10:49,483 --> 00:10:51,134
Oh, my god.
That was the worst.
302
00:10:51,218 --> 00:10:52,469
Wicked suave maneuver,
bro.
303
00:10:52,553 --> 00:10:53,336
[ laughter ]
304
00:10:53,420 --> 00:10:56,006
Listen, I can swap him out.
305
00:10:56,090 --> 00:10:57,808
Dude, you're done.
You're done.
306
00:10:57,892 --> 00:10:59,075
We don't know that yet.
307
00:10:59,159 --> 00:11:01,144
I just need to know from you
whether you think
308
00:11:01,228 --> 00:11:03,880
I should keep him
or release him.
309
00:11:03,964 --> 00:11:04,881
Honestly, I would not.
310
00:11:04,965 --> 00:11:06,416
I kind of would
feel comfortable
311
00:11:06,500 --> 00:11:08,751
If I didn't have to work
around him.
312
00:11:08,835 --> 00:11:10,821
[ Cheering ]
313
00:11:10,905 --> 00:11:12,623
Bam!
How about them apples?
314
00:11:12,707 --> 00:11:15,091
[ Buzzer ]
315
00:11:15,175 --> 00:11:17,960
Narrator: Murr and q
couldn't work well with others,
316
00:11:18,044 --> 00:11:20,279
So they're first up
on the loser board.
317
00:11:21,115 --> 00:11:22,098
[ Knock on door ]
318
00:11:22,182 --> 00:11:23,366
- Hey, Jillian.
- Hey, guys.
319
00:11:23,450 --> 00:11:24,434
So excited. Just wanted
to let you know
320
00:11:24,518 --> 00:11:26,585
We're running
about a minute behind.
321
00:11:29,990 --> 00:11:31,842
Sorry.
Did you say a minute?
322
00:11:31,926 --> 00:11:33,376
That's like 60 seconds.
323
00:11:33,460 --> 00:11:35,327
Yeah, yeah, just 60.
324
00:11:37,664 --> 00:11:38,781
Okay.
325
00:11:38,865 --> 00:11:40,165
Okay.
326
00:11:40,935 --> 00:11:42,252
[ Screams ]
327
00:11:42,336 --> 00:11:43,920
Generic water!
328
00:11:44,004 --> 00:11:46,589
Ahhh!
329
00:11:46,673 --> 00:11:49,541
You know what?
You're being too rational.
330
00:11:51,345 --> 00:11:52,595
Ahhh!
331
00:11:52,679 --> 00:11:53,997
Ahh!
332
00:11:54,081 --> 00:11:56,115
60 seconds!
333
00:11:58,953 --> 00:12:01,487
[ Panting ]
334
00:12:04,491 --> 00:12:05,808
Okay. Yeah, I can...
335
00:12:05,892 --> 00:12:07,143
Now it's gonna be
about 2 minutes.
336
00:12:07,227 --> 00:12:09,346
Ahhh!
337
00:12:09,430 --> 00:12:11,348
Okay, this is
an ill-conceived bit right now
338
00:12:11,432 --> 00:12:12,482
Called "boot and rally."
339
00:12:12,566 --> 00:12:14,084
Q, tell them what you
came up with.
340
00:12:14,168 --> 00:12:15,618
This is not
ill-conceived at all.
341
00:12:15,702 --> 00:12:18,088
We're gonna be sitting in
a waiting room with strangers.
342
00:12:18,172 --> 00:12:19,556
We're gonna receive
a piece of information
343
00:12:19,640 --> 00:12:21,023
That's relatively minor.
344
00:12:21,107 --> 00:12:21,892
A minor inconvenience.
345
00:12:21,976 --> 00:12:23,093
We're gonna get so upset
346
00:12:23,177 --> 00:12:24,961
That we're going to throw up
all over ourselves.
347
00:12:25,045 --> 00:12:26,029
- Boot.
- That's the boot.
348
00:12:26,113 --> 00:12:27,764
And then we got
to rally everybody else
349
00:12:27,848 --> 00:12:29,099
In the room
to walk out with you.
350
00:12:29,183 --> 00:12:31,234
Because it's... you shouldn't
put up with this...
351
00:12:31,318 --> 00:12:32,703
No.
...Minor inconvenience.
352
00:12:32,787 --> 00:12:34,571
Yeah.
No one's gonna
leave the room.
353
00:12:34,655 --> 00:12:36,839
The bit is ill...
It's ill-fated.
354
00:12:36,923 --> 00:12:37,640
It's gonna work.
355
00:12:37,724 --> 00:12:42,245
[♪♪]
356
00:12:42,329 --> 00:12:43,179
Sal: This ain't gonna work.
357
00:12:43,263 --> 00:12:45,248
What odds do you give
any of us?
358
00:12:45,332 --> 00:12:46,182
Zero percent.
359
00:12:46,266 --> 00:12:47,650
You think we're not gonna
get anybody?
360
00:12:47,734 --> 00:12:48,785
Because you got to trust me
on this.
361
00:12:48,869 --> 00:12:50,520
We're all gonna lose.
362
00:12:50,604 --> 00:12:52,522
Go ahead, murr,
lock and load.
363
00:12:52,606 --> 00:12:54,524
Put the stuff
in your mouth.
364
00:12:54,608 --> 00:12:55,992
Let's do it.
365
00:12:56,076 --> 00:12:58,194
Boot and rally, baby.
366
00:12:58,278 --> 00:12:59,396
Murray's loaded up
on the boot.
367
00:12:59,480 --> 00:13:00,863
Alright.
368
00:13:00,947 --> 00:13:02,065
Get up,
walk out of the room.
369
00:13:02,149 --> 00:13:03,199
Give it like 10 seconds.
370
00:13:03,283 --> 00:13:04,667
Walk back in the room
and just be like,
371
00:13:04,751 --> 00:13:06,869
"I'm sorry, guys. We're out
of creamer for the coffee."
372
00:13:06,953 --> 00:13:09,672
Alright, here we go.
373
00:13:09,756 --> 00:13:12,675
Look at Murray.
374
00:13:12,759 --> 00:13:15,145
Just an announcement,
everybody.
375
00:13:15,229 --> 00:13:17,948
I'm sorry, there's no more
creamer left for the coffee.
376
00:13:18,032 --> 00:13:20,283
I don't if anybody was looking
to have it.
377
00:13:20,367 --> 00:13:21,351
What?!
378
00:13:21,435 --> 00:13:23,002
[ laughter ]
379
00:13:25,039 --> 00:13:26,438
Look at... [ laughs ]
380
00:13:29,243 --> 00:13:31,694
Why not?
Why not?
381
00:13:31,778 --> 00:13:34,097
That's what he comes up with,
"why not?"
382
00:13:34,181 --> 00:13:35,231
Did they run out?
383
00:13:35,315 --> 00:13:37,033
That's not acceptable.
They ran out.
384
00:13:37,117 --> 00:13:38,234
I think we had a lot
of people here today.
385
00:13:38,318 --> 00:13:40,771
I'm not alone here.
You guys are with me, right?
386
00:13:40,855 --> 00:13:44,174
You're with me?
387
00:13:44,258 --> 00:13:46,042
You understand
why I threw up, right?
388
00:13:46,126 --> 00:13:48,511
I'm not really...
389
00:13:48,595 --> 00:13:51,448
I say we leave right now.
390
00:13:51,532 --> 00:13:53,249
Let's go. Let's go.
Come on, let's go.
391
00:13:53,333 --> 00:13:53,984
Are you with me? Let's go.
392
00:13:54,068 --> 00:13:55,318
No!
393
00:13:55,402 --> 00:13:56,787
[ laughter ]
394
00:13:56,871 --> 00:13:57,920
Who's with me?
Come on.
395
00:13:58,004 --> 00:13:58,989
Q: Oh, here he goes.
396
00:13:59,073 --> 00:14:01,924
Ma'am, you're my rock.
397
00:14:02,008 --> 00:14:03,193
I'm not your rock.
398
00:14:03,277 --> 00:14:04,795
[ laughter ]
399
00:14:04,879 --> 00:14:06,445
Come on, people.
400
00:14:08,282 --> 00:14:10,333
Get out.
You lost.
401
00:14:10,417 --> 00:14:11,334
I'm sorry I ralphed.
402
00:14:11,418 --> 00:14:13,670
[ Buzzer ]
403
00:14:13,754 --> 00:14:15,538
Murr: Q, this is your idea.
404
00:14:15,622 --> 00:14:17,140
I already failed horribly.
405
00:14:17,224 --> 00:14:18,941
Sal: Again,
it will not work.
406
00:14:19,025 --> 00:14:22,945
When this was pitched, I said
this is a waste of our time.
407
00:14:23,029 --> 00:14:25,548
And so here we are today,
full crew.
408
00:14:25,632 --> 00:14:29,085
Today cost us $250,000
to produce.
409
00:14:29,169 --> 00:14:30,821
[ Fake retches ]
410
00:14:30,905 --> 00:14:33,623
[ laughter ]
411
00:14:33,707 --> 00:14:36,041
Q,
Load up on the throw-up.
412
00:14:37,844 --> 00:14:40,697
That's a cup of clam chowder
q is downing.
413
00:14:40,781 --> 00:14:43,566
Okay, John,
the Wi-Fi is out.
414
00:14:43,650 --> 00:14:45,635
The Wi-Fi is out.
415
00:14:45,719 --> 00:14:48,120
- Oh, really?
- Yeah. Sorry.
416
00:14:48,589 --> 00:14:50,756
Hmm?
Wi-Fi's down.
417
00:14:56,997 --> 00:14:58,564
[ Retching ]
418
00:14:59,399 --> 00:15:00,450
Murr:
He put his mask on.
419
00:15:00,534 --> 00:15:01,852
[ Retching ]
420
00:15:01,936 --> 00:15:04,587
That really turns my stomach,
man.
421
00:15:04,671 --> 00:15:07,123
We're gonna let
this big-headed...
422
00:15:07,207 --> 00:15:08,324
[ laughter ]
423
00:15:08,408 --> 00:15:10,260
Emilio estevez-looking
mother[bleep]
424
00:15:10,344 --> 00:15:11,728
Take away our Wi-Fi?
425
00:15:11,812 --> 00:15:13,864
Look at the stupid
look on his face.
426
00:15:13,948 --> 00:15:15,532
Come on, guys.
We don't have to stand for this.
427
00:15:15,616 --> 00:15:16,867
Let's go.
428
00:15:16,951 --> 00:15:19,002
Guys?
429
00:15:19,086 --> 00:15:21,271
[ laughter ]
430
00:15:21,355 --> 00:15:23,273
Just stand there and wallow
in this [bleep] Bit
431
00:15:23,357 --> 00:15:24,674
That you chose.
432
00:15:24,758 --> 00:15:26,792
[ laughter ]
433
00:15:28,228 --> 00:15:29,361
[ Gags ]
434
00:15:33,032 --> 00:15:35,485
It doesn't make you guys sick
that there's no Wi-Fi here?
435
00:15:35,569 --> 00:15:36,686
Guys?
436
00:15:36,770 --> 00:15:38,755
It doesn't turn
your stomach?
437
00:15:38,839 --> 00:15:41,825
[ Vomiting ]
438
00:15:41,909 --> 00:15:44,428
Oh!
That looks gross, dude.
439
00:15:44,512 --> 00:15:47,363
You've got throw-up
on your beard, your face.
440
00:15:47,447 --> 00:15:49,032
Come on, guys,
let's get out of here.
441
00:15:49,116 --> 00:15:51,234
Well, the Wi-Fi is on.
442
00:15:51,318 --> 00:15:53,970
[ laughs ]
She's on the Wi-Fi.
443
00:15:54,054 --> 00:15:56,506
Yeah, it's finicky.
It might just be my phone.
444
00:15:56,590 --> 00:15:59,309
Finicky Wi-Fi?
445
00:15:59,393 --> 00:16:01,044
Come on, guys.
Sal can't be right.
446
00:16:01,128 --> 00:16:02,312
We got to go.
447
00:16:02,396 --> 00:16:05,064
[ laughs ]
448
00:16:06,400 --> 00:16:08,384
[ Buzzer ]
449
00:16:08,468 --> 00:16:11,121
Go ahead, Sally boy.
Fill your mouth with that soup.
450
00:16:11,205 --> 00:16:13,923
[ Both laugh ]
451
00:16:14,007 --> 00:16:15,074
Load up.
452
00:16:16,944 --> 00:16:19,078
[ Both laughing ]
453
00:16:21,615 --> 00:16:23,267
Murr: Load it up.
Okay, szeluga.
454
00:16:23,351 --> 00:16:25,735
Okay. Szeluga, uh-oh.
455
00:16:25,819 --> 00:16:29,005
Hate to inform you guys, but the
vending machine is out of order.
456
00:16:29,089 --> 00:16:30,874
The vending machine
is out of order.
457
00:16:30,958 --> 00:16:32,476
I'm sorry. I don't know
if anybody needs anything.
Oh, no.
458
00:16:32,560 --> 00:16:33,726
But it's not working.
459
00:16:37,565 --> 00:16:41,084
[ Q and murr groaning,
laughing ]
460
00:16:41,168 --> 00:16:43,553
He threw up on...
461
00:16:43,637 --> 00:16:45,889
Sal: The vending machine's
out of order.
462
00:16:45,973 --> 00:16:49,092
Does that upset anybody
the way that it upsets me?
463
00:16:49,176 --> 00:16:52,362
[ laughter ]
464
00:16:52,446 --> 00:16:53,697
Doesn't that get you so upset
465
00:16:53,781 --> 00:16:55,165
That the vending machine
is out of order
466
00:16:55,249 --> 00:16:56,700
That you want
to leave the room?
467
00:16:56,784 --> 00:16:59,102
No, because probably it's not...
It's just a minor inconvenience
468
00:16:59,186 --> 00:17:00,504
'cause the bit don't work.
469
00:17:00,588 --> 00:17:01,838
It works.
470
00:17:01,922 --> 00:17:03,373
I don't even know if...
471
00:17:03,457 --> 00:17:05,709
Murr: [ laughing ]
Wait, Sal.
472
00:17:05,793 --> 00:17:07,977
He just left?
473
00:17:08,061 --> 00:17:11,515
So he just threw up on szeluga
and left.
474
00:17:11,599 --> 00:17:12,849
Are you okay?
475
00:17:12,933 --> 00:17:14,384
This bit doesn't work.
476
00:17:14,468 --> 00:17:16,987
[ laughter ]
477
00:17:17,071 --> 00:17:18,588
The bit works.
478
00:17:18,672 --> 00:17:20,256
The bit don't work.
479
00:17:20,340 --> 00:17:21,992
[ laughter ]
480
00:17:22,076 --> 00:17:29,065
[♪♪]
481
00:17:29,149 --> 00:17:36,072
[♪♪]
482
00:17:36,156 --> 00:17:43,146
[♪♪]
483
00:17:43,230 --> 00:17:44,463
[ Buzzer ]
484
00:17:46,566 --> 00:17:49,619
Narrator: Sal blatantly ignored
the rules of the game,
485
00:17:49,703 --> 00:17:51,821
Making him tonight's big loser.
486
00:17:51,905 --> 00:17:54,290
Oh, my god.
We have Jillian.
487
00:17:54,374 --> 00:17:56,226
I am so excited
to say this.
488
00:17:56,310 --> 00:17:59,429
Sal, you're a loser.
Thank you.
489
00:17:59,513 --> 00:18:01,898
You lost, Sal,
so today for your punishment,
490
00:18:01,982 --> 00:18:03,367
You just have to
be my husband.
491
00:18:03,451 --> 00:18:05,235
It's punishment enough.
492
00:18:05,319 --> 00:18:07,303
No, I actually like that.
That's easy.
493
00:18:07,387 --> 00:18:09,239
What's the hard part?
Murr: Here's the hard part.
494
00:18:09,323 --> 00:18:11,708
Now, you and Jillian
are a happily married couple
495
00:18:11,792 --> 00:18:13,509
Appearing on a panel
discussion together.
496
00:18:13,593 --> 00:18:15,045
Okay.
What is the panel?
497
00:18:15,129 --> 00:18:18,048
It's understanding and living
with biological abnormalities.
498
00:18:18,132 --> 00:18:20,516
Okay. So she doesn't
have the abnormality?
499
00:18:20,600 --> 00:18:22,852
Together: No.
500
00:18:22,936 --> 00:18:24,320
Here we go.
501
00:18:24,404 --> 00:18:25,989
So Sal and Jillian
are on a panel
502
00:18:26,073 --> 00:18:27,523
With two other
lovely couples
503
00:18:27,607 --> 00:18:29,659
Who are crew members
and writers on the TV show.
504
00:18:29,743 --> 00:18:30,794
Woman: Good afternoon.
505
00:18:30,878 --> 00:18:32,729
Thank you for coming
to this panel discussion.
506
00:18:32,813 --> 00:18:34,931
Let's meet the couples
and let's have the spouses
507
00:18:35,015 --> 00:18:37,000
Of the afflicted introduce
their partner's condition.
508
00:18:37,084 --> 00:18:38,402
Hi. I'm Dan.
509
00:18:38,486 --> 00:18:42,939
My husband, Dan, suffers
from the inability to smell.
510
00:18:43,023 --> 00:18:44,540
Thank you for that.
511
00:18:44,624 --> 00:18:46,810
Johnna.
This is my husband, Joe.
512
00:18:46,894 --> 00:18:51,948
And Joe has vitiligo, which...
The white eyebrow.
513
00:18:52,032 --> 00:18:54,084
Okay.
Next up, we have Jill.
514
00:18:54,168 --> 00:18:56,420
Q: Here we go.
Here we go.
515
00:18:56,504 --> 00:18:59,555
Murr: Sal, you've got to agree
with everything Jillian says.
516
00:18:59,639 --> 00:19:02,826
I am Jill,
and this is my husband, Sal.
517
00:19:02,910 --> 00:19:07,297
He has abnormally
small testicles.
518
00:19:07,381 --> 00:19:09,415
[ Q and murr laughing ]
519
00:19:12,252 --> 00:19:16,973
There you go, Sal.
That's your condition, buddy.
520
00:19:17,057 --> 00:19:18,775
Okay.
Very fascinating.
521
00:19:18,859 --> 00:19:21,911
Is this a progressive disorder
that you've got?
522
00:19:21,995 --> 00:19:23,179
It is, yeah.
523
00:19:23,263 --> 00:19:27,251
As I have aged,
I have had loss.
524
00:19:27,335 --> 00:19:29,185
Like Benjamin button balls.
525
00:19:29,269 --> 00:19:30,969
[ Q and murr laughing ]
526
00:19:34,542 --> 00:19:37,060
We will...
We'll move on to Dan and Danny.
527
00:19:37,144 --> 00:19:39,595
How has this affected
your relationship?
528
00:19:39,679 --> 00:19:41,265
In retrospect,
I'm starting to feel like
529
00:19:41,349 --> 00:19:43,933
Maybe this isn't
such a big deal after all.
530
00:19:44,017 --> 00:19:45,818
[ Q and murr laughing ]
531
00:19:47,555 --> 00:19:49,339
Yeah, I mean,
I would trade.
Yeah.
532
00:19:49,423 --> 00:19:50,540
So would I.
533
00:19:50,624 --> 00:19:52,676
[ Q and murr laughing ]
534
00:19:52,760 --> 00:19:56,212
Sal and Jillian, have you
dealt with disappointments
535
00:19:56,296 --> 00:19:57,814
In your relationship?
536
00:19:57,898 --> 00:19:59,615
I think sometimes we role-play
or something like that,
537
00:19:59,699 --> 00:20:00,750
When we're doing
something like that...
Right.
538
00:20:00,834 --> 00:20:03,553
...It gets to a place
that's uncomfortable for me.
539
00:20:03,637 --> 00:20:05,021
And then, like, we...
540
00:20:05,105 --> 00:20:07,291
Well, we were
playing robots.
Yeah.
541
00:20:07,375 --> 00:20:10,494
And then I was like,
"testicles not detected."
542
00:20:10,578 --> 00:20:12,678
[ Q and murr laughing ]
543
00:20:14,047 --> 00:20:15,699
Why... why would you...
Why would you...
544
00:20:15,783 --> 00:20:17,301
Because I...
We had played robots...
545
00:20:17,385 --> 00:20:18,702
We had played robots
10 times before that.
546
00:20:18,786 --> 00:20:21,905
You said, "big jugs
not detected."
547
00:20:21,989 --> 00:20:24,107
And so I said
what I said.
548
00:20:24,191 --> 00:20:27,110
And when I came up
to meet eyes with you,
549
00:20:27,194 --> 00:20:28,978
I thought
you would be laughing.
550
00:20:29,062 --> 00:20:30,580
Murr: Good luck, Sal.
551
00:20:30,664 --> 00:20:34,050
And I just thought we were
in a playful, fun, sexual space.
552
00:20:34,134 --> 00:20:36,252
I'm just a robot
trying to find a nut.
553
00:20:36,336 --> 00:20:37,253
I get it.
554
00:20:37,337 --> 00:20:39,071
[ Q and murr laughing ]
555
00:20:40,408 --> 00:20:43,659
If we're being totally honest,
being like...
556
00:20:43,743 --> 00:20:46,129
Some women care about
big arms or ch...
557
00:20:46,213 --> 00:20:49,599
Like, I actually
do like a...
558
00:20:49,683 --> 00:20:52,336
A substantial sack.
Right.
559
00:20:52,420 --> 00:20:55,405
[ Q and murr laughing ]
560
00:20:55,489 --> 00:20:56,740
I don't know if we should be
talking about this.
561
00:20:56,824 --> 00:21:00,344
Can we talk about his
[bleep] Eyebrow or something?
562
00:21:00,428 --> 00:21:02,278
Sexually, I like something
to grab on to,
563
00:21:02,362 --> 00:21:05,148
But you can move on
to him.
564
00:21:05,232 --> 00:21:06,883
We're going to
switch things up a bit.
565
00:21:06,967 --> 00:21:10,620
We've invited a doctor
to analyze and confirm
566
00:21:10,704 --> 00:21:12,622
Each of our guests' conditions.
567
00:21:12,706 --> 00:21:14,624
[ Q and murr laughing ]
568
00:21:14,708 --> 00:21:18,428
I would like to introduce
everyone to Dr. Frank.
569
00:21:18,512 --> 00:21:21,231
Q: There's Dr. Frank, baby!
570
00:21:21,315 --> 00:21:23,115
There's Dr. Frank.
571
00:21:25,651 --> 00:21:29,806
I would like to introduce
everyone to Dr. Frank.
572
00:21:29,890 --> 00:21:32,675
Q:
There's Dr. Frank, baby.
573
00:21:32,759 --> 00:21:35,011
It's our dear friend
Dr. Frank.
574
00:21:35,095 --> 00:21:36,895
You know him
from being inside me.
575
00:21:39,233 --> 00:21:42,018
Alright, so, Sal, if we just
have you stand right here.
576
00:21:42,102 --> 00:21:43,886
I don't know if I feel
actually comfortable.
577
00:21:43,970 --> 00:21:45,088
I understand
why you're doing this.
578
00:21:45,172 --> 00:21:46,689
Because they've
never heard of it.
579
00:21:46,773 --> 00:21:48,091
No, we all would love to hear
580
00:21:48,175 --> 00:21:50,961
Dr. Frank's expert
medical opinions.
581
00:21:51,045 --> 00:21:52,429
Yeah.
582
00:21:52,513 --> 00:21:55,231
Dr. Frank: So you're just
going to loosen your belt.
583
00:21:55,315 --> 00:21:57,500
And just open things up
a little bit. That's it.
584
00:21:57,584 --> 00:21:59,369
So as we start
to check here...
585
00:21:59,453 --> 00:22:01,304
[ chuckles ]
[ q and murr laughing ]
586
00:22:01,388 --> 00:22:03,506
Murr:
Jillian's breaking.
587
00:22:03,590 --> 00:22:05,908
Sal, look him in the eyes.
588
00:22:05,992 --> 00:22:07,978
Look him right
in the eyes, Sal.
589
00:22:08,062 --> 00:22:10,580
Look him right in the eyes.
Gonna check the left.
590
00:22:10,664 --> 00:22:12,231
[ Q and murr laughing ]
591
00:22:14,535 --> 00:22:16,453
In my medical opinion,
592
00:22:16,537 --> 00:22:18,588
Those are the smallest balls
that I've ever seen.
593
00:22:18,672 --> 00:22:20,791
[ Q and murr laughing ]
594
00:22:20,875 --> 00:22:22,125
[ Applause ]
595
00:22:22,209 --> 00:22:23,726
I've been Dr. Frank.
596
00:22:23,810 --> 00:22:26,596
[ Q and murr laughing ]
597
00:22:26,680 --> 00:22:29,332
Your balls are in here,
you know?
598
00:22:29,416 --> 00:22:30,716
And in here.
599
00:22:36,423 --> 00:22:38,675
Do you believe
or feel that there is
600
00:22:38,759 --> 00:22:42,145
Any silver lining
to your situation?
601
00:22:42,229 --> 00:22:44,881
He could be kicked in the balls
and never even feel it.
602
00:22:44,965 --> 00:22:46,949
[ Q and murr laughing ]
603
00:22:47,033 --> 00:22:48,151
Murr: Sal gets it.
604
00:22:48,235 --> 00:22:49,886
It might make sense why
we had you put that padding
605
00:22:49,970 --> 00:22:51,087
In your pants now.
606
00:22:51,171 --> 00:22:52,438
[ laughing ]
607
00:22:54,174 --> 00:22:56,226
I'd like to see that,
actually.
608
00:22:56,310 --> 00:22:58,110
[ Q and murr laughing ]
609
00:23:00,847 --> 00:23:02,032
I'd like to see it, too.
610
00:23:02,116 --> 00:23:04,367
Thank you.
Honey, come on.
611
00:23:04,451 --> 00:23:05,884
Q: Do it.
612
00:23:08,923 --> 00:23:10,373
Come on.
What am I supposed to do?
613
00:23:10,457 --> 00:23:12,375
- Come on. Let's...
- We can encourage him.
614
00:23:12,459 --> 00:23:15,045
Come on, let's show them.
Let's show them.
615
00:23:15,129 --> 00:23:16,647
- Okay.
- Alright, Sal.
616
00:23:16,731 --> 00:23:18,114
- Here we go.
- Here you go.
617
00:23:18,198 --> 00:23:20,183
I mean...
Ugh.
618
00:23:20,267 --> 00:23:22,267
- Oh, this is so exciting.
- Here we go.
619
00:23:26,473 --> 00:23:27,506
Q: Jillian, go for it.
620
00:23:29,610 --> 00:23:30,793
Ohh.
621
00:23:30,877 --> 00:23:32,711
[ Q and murr laughing ]
622
00:23:35,015 --> 00:23:37,200
- Did we get a little penis?
- It caught penis.
623
00:23:37,284 --> 00:23:38,401
It caught penis.
624
00:23:38,485 --> 00:23:40,853
[ Q and murr laughing ]
625
00:23:43,490 --> 00:23:45,124
We got him.
We got him.
626
00:23:47,762 --> 00:23:49,212
Woman: You're very brave
for being here, Sal.
627
00:23:49,296 --> 00:23:51,748
Like, metaphorically,
you have enormous balls.
628
00:23:51,832 --> 00:23:53,532
[ Q and murr laughing ]
629
00:23:56,703 --> 00:23:58,889
Q:
Oh, Sally boy, you're done.
630
00:23:58,973 --> 00:24:00,312
Murr: Jillian, you're the best.
Thank you.
631
00:24:00,396 --> 00:24:02,930
- You are awesome, Jillian.
- Thanks.
42742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.