Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:07,071
Narrator: Coming up --
2
00:00:07,073 --> 00:00:09,474
Has prince herb become
prince charming?
3
00:00:09,476 --> 00:00:11,409
"this mother's day,
I will show my love
4
00:00:11,411 --> 00:00:13,478
With something from the
chocolate lovers collection."
5
00:00:13,480 --> 00:00:14,546
[ laughter ]
6
00:00:14,548 --> 00:00:17,750
Does murr think life in plastic
is fantastic?
7
00:00:17,752 --> 00:00:20,018
"I know daddy was
in my room again
8
00:00:20,020 --> 00:00:22,020
Because the barbies
were wrestling."
9
00:00:22,022 --> 00:00:23,822
[ laughter ]
10
00:00:23,824 --> 00:00:26,558
And which losing joker won't
rock the airwaves
11
00:00:26,560 --> 00:00:28,427
In tonight's punishment?
12
00:00:28,429 --> 00:00:30,829
[ buzzer ]
man: You're wrong, bitch.
13
00:00:30,831 --> 00:00:32,096
Ooh.
14
00:00:32,098 --> 00:00:34,166
[ laughter ]
15
00:00:34,168 --> 00:00:36,769
Prince herb:
Prepare for something amazing.
16
00:00:36,771 --> 00:00:37,970
Q: Hey, mustache, what's up?
17
00:00:37,972 --> 00:00:39,371
[ laughter ]
18
00:00:39,373 --> 00:00:41,439
Murr: Like a boss!
19
00:00:41,441 --> 00:00:43,241
[ laughter ]
20
00:00:43,243 --> 00:00:45,910
Prince herb:
I will never forgive you!
21
00:00:45,912 --> 00:00:47,980
Joe: Larry!
22
00:00:47,982 --> 00:00:49,314
[ laughter ]
23
00:00:49,316 --> 00:00:52,851
Joe: "routine stool samples
may be requested."
24
00:00:52,853 --> 00:00:55,120
Today, we're posing as
high-powered lawyers,
25
00:00:55,122 --> 00:00:57,255
And we've got to walk
focus-group participants
26
00:00:57,257 --> 00:00:58,991
Through a standard
legal contract
27
00:00:58,993 --> 00:01:00,325
We just need them to sign.
28
00:01:00,327 --> 00:01:02,995
Okay, the catch is that
this contract has been filled
29
00:01:02,997 --> 00:01:05,130
With all sorts of weird
terms and conditions
30
00:01:05,132 --> 00:01:06,931
That have been put in there
by the other guys.
31
00:01:06,933 --> 00:01:09,868
The lawyer who gets the least
amount of signatures loses.
32
00:01:09,870 --> 00:01:11,770
Everything's fine.
Just sign here.
33
00:01:15,342 --> 00:01:17,476
I'm looking for a glen.
That's me.
34
00:01:17,478 --> 00:01:18,743
Hi. How are you, sir?
I'm good. And you?
35
00:01:18,745 --> 00:01:21,613
My name is prince.
I'm just legal counsel for...
36
00:01:21,615 --> 00:01:22,747
Okay.
37
00:01:22,749 --> 00:01:24,016
That's the guy that
you think's the lawyer --
38
00:01:24,018 --> 00:01:26,218
Prince herb.
Yeah.
39
00:01:26,220 --> 00:01:28,753
We're premium
focus groups llc.
40
00:01:28,755 --> 00:01:30,422
This is
a boilerplate contract.
41
00:01:30,424 --> 00:01:32,357
"participant understands
that participant's comments
42
00:01:32,359 --> 00:01:34,426
Made within aforementioned group
may be written down."
43
00:01:34,428 --> 00:01:35,627
Sure.
All right?
44
00:01:35,629 --> 00:01:37,362
"understand that
there is no corpus juris
45
00:01:37,364 --> 00:01:38,763
Like a new jersey
corpus juris
46
00:01:38,765 --> 00:01:40,899
Because the new jersey
corpus juris don't stop."
47
00:01:40,901 --> 00:01:43,502
[ laughter ]
48
00:01:43,504 --> 00:01:44,837
What's a corpus juris?
49
00:01:44,839 --> 00:01:46,905
Since we're in new jersey,
we're following new jersey law.
50
00:01:46,907 --> 00:01:48,240
Okay.
Yeah, yeah,
that's the one.
51
00:01:48,242 --> 00:01:50,308
Again, this is so standard.
[ ding! ]
52
00:01:50,310 --> 00:01:52,244
He signed!
53
00:01:52,246 --> 00:01:53,846
"acknowledge that,
at the present,
54
00:01:53,848 --> 00:01:57,382
You do not understand
your used of 'vosotros'
55
00:01:57,384 --> 00:02:00,185
Pluralization in spanish."
56
00:02:00,187 --> 00:02:01,854
[ laughing ]
no one uses "vosotros."
57
00:02:01,856 --> 00:02:04,256
So you just initial
for "vosotros."
58
00:02:04,258 --> 00:02:05,924
[ ding! ]
59
00:02:05,926 --> 00:02:07,192
He signed!
60
00:02:07,194 --> 00:02:09,594
"in the event of
a calamitous office disaster,
61
00:02:09,596 --> 00:02:12,731
I consent to an autopsy
performed by amateur hobbyists."
62
00:02:12,733 --> 00:02:14,999
[ laughter ]
63
00:02:15,001 --> 00:02:16,468
-Amateur hobbyists.
-Initial here.
64
00:02:16,470 --> 00:02:17,536
So they don't do it
as a living.
65
00:02:17,538 --> 00:02:19,471
They actually
just examine dead bodies
66
00:02:19,473 --> 00:02:20,939
As, like,
their part-time thing,
67
00:02:20,941 --> 00:02:22,340
Like people collect stamps?
68
00:02:22,342 --> 00:02:23,676
[ laughter ]
69
00:02:23,678 --> 00:02:25,077
This guy's amazing!
70
00:02:25,079 --> 00:02:26,745
God, I really hope
I don't die any time soon.
71
00:02:26,747 --> 00:02:29,481
No.
[ ding! ]
72
00:02:29,483 --> 00:02:31,750
And that actually brings me
to the last two provisions,
73
00:02:31,752 --> 00:02:35,220
Which was, no one can amend this
after you sign it.
74
00:02:35,222 --> 00:02:37,756
And then, "this mother's day,
I will show my love
75
00:02:37,758 --> 00:02:39,424
With something from the
chocolate lovers collection."
76
00:02:39,426 --> 00:02:40,625
Just sign.
77
00:02:40,627 --> 00:02:42,160
[ laughter ]
78
00:02:42,162 --> 00:02:43,762
No.
You don't want to --
79
00:02:43,764 --> 00:02:44,897
You don't want to --
for mother's day,
80
00:02:44,899 --> 00:02:46,098
You don't even want to indulge
in the chocolate?
81
00:02:46,100 --> 00:02:47,766
She has high blood sugar.
Are you kidding me?
82
00:02:47,768 --> 00:02:49,702
[ laughter ]
83
00:02:49,704 --> 00:02:51,236
No, this is -- this is --
just too stupid.
84
00:02:51,238 --> 00:02:52,637
This is the --
85
00:02:52,639 --> 00:02:53,972
This is too stupid.
86
00:02:53,974 --> 00:02:55,507
"well, then, I obviously
have to sweeten the deal."
87
00:02:55,509 --> 00:02:57,910
And reveal what you have
in your briefcase.
88
00:02:57,912 --> 00:03:00,245
Look, if this isn't
enough for you,
89
00:03:00,247 --> 00:03:01,914
Might I sweeten the deal?
90
00:03:01,916 --> 00:03:03,916
Murr: [ laughing ]
what's in there?
91
00:03:03,918 --> 00:03:06,318
♪♪
92
00:03:06,320 --> 00:03:07,852
[ laughter ]
93
00:03:07,854 --> 00:03:09,854
It's filled with
birdseed!
94
00:03:09,856 --> 00:03:12,257
This is all yours.
95
00:03:12,259 --> 00:03:13,391
You want my john hancock
on there?
96
00:03:13,393 --> 00:03:14,459
Yes, please.
97
00:03:14,461 --> 00:03:16,528
[ laughter ]
appreciate that.
98
00:03:16,530 --> 00:03:18,997
I see the bird feed
did the trick.
99
00:03:18,999 --> 00:03:21,066
[ ding! ]
there you go.
100
00:03:21,068 --> 00:03:22,134
-Thank you.
-Wait, wait, wait.
101
00:03:22,136 --> 00:03:24,002
Q: He signed it
"john hancock."
102
00:03:24,004 --> 00:03:26,939
[ laughter ]
wow!
103
00:03:26,941 --> 00:03:28,206
My name is james murray.
104
00:03:28,208 --> 00:03:30,342
I am the lawyer here
at the focus group.
Okay.
105
00:03:30,344 --> 00:03:33,011
We legally have to take you
through a few of the things.
Okay.
106
00:03:33,013 --> 00:03:34,479
-Okay.
-Here we go.
107
00:03:34,481 --> 00:03:36,681
You agree to participate
in the focus group today.
108
00:03:36,683 --> 00:03:38,283
So, "participant agrees
109
00:03:38,285 --> 00:03:41,954
That the federal bureau
of investigation, fbi,
110
00:03:41,956 --> 00:03:44,756
May adapt participant's
name and likeness
111
00:03:44,758 --> 00:03:47,492
To portray a fictional
terrorism suspect
112
00:03:47,494 --> 00:03:49,828
For internal training
purposes only."
113
00:03:49,830 --> 00:03:52,164
[ laughter ]
114
00:03:52,166 --> 00:03:54,232
Just sign next to that one
so I know that that is okay.
115
00:03:54,234 --> 00:03:56,101
[ ding! ]
this initial next to
that one.
116
00:03:56,103 --> 00:03:57,502
Wow! He's got one.
117
00:03:57,504 --> 00:03:58,771
Great. Moving ahead.
118
00:03:58,773 --> 00:04:00,839
Okay, "I acknowledge
that I am not,
119
00:04:00,841 --> 00:04:02,641
Nor have I ever been,
120
00:04:02,643 --> 00:04:04,909
Musical artist
sarah mclachlan."
121
00:04:04,911 --> 00:04:06,711
[ laughter ]
122
00:04:06,713 --> 00:04:08,046
I don't even know
who that is.
123
00:04:08,048 --> 00:04:09,782
So then it's totally fine.
Yeah.
124
00:04:09,784 --> 00:04:12,917
Just sign right there.
[ ding! ]
125
00:04:12,919 --> 00:04:15,720
That is two!
Two, murray.
Good job.
126
00:04:15,722 --> 00:04:17,255
"I heretofore agree
127
00:04:17,257 --> 00:04:20,458
To be called 'moist richard'
for the remainder of the day."
128
00:04:20,460 --> 00:04:22,260
[ laughter ]
129
00:04:22,262 --> 00:04:23,195
What that means...
130
00:04:23,197 --> 00:04:24,997
-Moist richard.
-...Moist richard...
131
00:04:24,999 --> 00:04:27,800
[ laughter ]
yeah.
132
00:04:27,802 --> 00:04:30,335
...Is we like to keep
133
00:04:30,337 --> 00:04:32,537
Your identity anonymous
to the clients.
134
00:04:32,539 --> 00:04:33,738
Oh, good spin!
135
00:04:33,740 --> 00:04:35,540
If they were to ask you,
"what is your name?"
136
00:04:35,542 --> 00:04:37,142
You would say...
137
00:04:37,144 --> 00:04:38,343
Moist richard.
138
00:04:38,345 --> 00:04:41,480
"moist richard"
is what you would say, right.
139
00:04:41,482 --> 00:04:43,482
Great. So just sign
next to that, too.
140
00:04:43,484 --> 00:04:46,418
Oh, you have to initial "m.R."
for "moist richard."
141
00:04:46,420 --> 00:04:48,353
[ ding! ]
142
00:04:48,355 --> 00:04:50,755
Now, number 12 -- this is
really important, okay?
143
00:04:50,757 --> 00:04:55,027
"in the event that I,
the undersigned, moist richard,
144
00:04:55,029 --> 00:04:57,962
Move to beaver dam city,
wisconsin,
145
00:04:57,964 --> 00:05:00,232
At any point in perpetuity,
146
00:05:00,234 --> 00:05:02,300
I forfeit
my rights to payment."
147
00:05:02,302 --> 00:05:04,436
I don't know. All of this
seems a little bit strange.
148
00:05:04,438 --> 00:05:07,439
Oh, really? Most of them
are very standard, I would say.
149
00:05:07,441 --> 00:05:09,241
[ laughter ]
150
00:05:09,243 --> 00:05:11,309
I want you to be comfortable,
moist richard.
151
00:05:11,311 --> 00:05:13,512
[ laughter ]
152
00:05:13,514 --> 00:05:15,514
You know, we'll strike
the beaver dam one.
153
00:05:15,516 --> 00:05:17,049
[ ding! ]
154
00:05:17,051 --> 00:05:18,250
Jennifer?
Yes.
155
00:05:18,252 --> 00:05:19,918
Hey, how are you?
Hello.
156
00:05:19,920 --> 00:05:21,453
My name is danny passman.
157
00:05:21,455 --> 00:05:22,521
Danny passman. Ah!
158
00:05:22,523 --> 00:05:23,788
Ah! We know danny.
159
00:05:23,790 --> 00:05:26,391
Our dear friend
and our lawyer.
160
00:05:26,393 --> 00:05:29,394
I am an attorney,
and I'm here for you.
161
00:05:29,396 --> 00:05:31,063
We got to
go over the contract.
162
00:05:31,065 --> 00:05:32,264
Okay.
Okay.
163
00:05:32,266 --> 00:05:33,532
He's doing good.
164
00:05:33,534 --> 00:05:35,934
I'm a little embarrassed
to read it over with you
165
00:05:35,936 --> 00:05:38,336
Because it's so standard.
166
00:05:38,338 --> 00:05:40,739
-Here he goes.
-Here he goes.
167
00:05:40,741 --> 00:05:42,474
Uh-oh.
You have to read.
168
00:05:42,476 --> 00:05:44,409
[ laughter ]
169
00:05:44,411 --> 00:05:46,411
Okay, all right.
So, it's just, partici--
170
00:05:46,413 --> 00:05:48,080
"participant acknowledges
that participation
171
00:05:48,082 --> 00:05:50,148
In this focus group
is voluntary service."
172
00:05:50,150 --> 00:05:53,085
It sounds like
all of q's teeth are loose.
173
00:05:53,087 --> 00:05:54,687
"in the event of --
in the event of
174
00:05:54,689 --> 00:05:57,622
A donkey boy vs. The
state of connecticut situation,
175
00:05:57,624 --> 00:06:01,025
I knowingly waive
my right to free speech."
176
00:06:01,027 --> 00:06:02,227
[ laughter ]
177
00:06:02,229 --> 00:06:03,762
What is donkey boy?
178
00:06:03,764 --> 00:06:05,029
He works for
the company here,
179
00:06:05,031 --> 00:06:07,566
And he's in a little bit
of an issue with connecticut.
180
00:06:07,568 --> 00:06:09,167
So that's not a problem.
181
00:06:09,169 --> 00:06:10,168
-Yeah!
-He got one.
182
00:06:10,170 --> 00:06:11,636
[ ding! ]
183
00:06:11,638 --> 00:06:17,709
Okay, "while partaking in this
international focus group,
184
00:06:17,711 --> 00:06:19,778
I understand
that I am technically
185
00:06:19,780 --> 00:06:21,380
No longer under u.S. Law."
186
00:06:21,382 --> 00:06:23,448
That's just the...
187
00:06:23,450 --> 00:06:25,049
"the u.S. Has
no jurisdiction here."
188
00:06:25,051 --> 00:06:27,185
So, yeah,
the u.S. Doesn't really --
189
00:06:27,187 --> 00:06:29,388
[laughing] doesn't really have
jurisdiction here.
190
00:06:29,390 --> 00:06:32,390
I don't understand.
Why would that be in there?
191
00:06:32,392 --> 00:06:34,459
No, no, it's only
for the focus group.
192
00:06:34,461 --> 00:06:37,062
The data from the focus group
could be used internationally.
193
00:06:37,064 --> 00:06:38,730
I could cross that out.
That's no problem.
194
00:06:38,732 --> 00:06:39,998
I'm here for you.
I'm danny passman.
195
00:06:40,000 --> 00:06:42,534
This is all
very standard stuff.
196
00:06:42,536 --> 00:06:44,336
All right, let's go
through the whole thing
197
00:06:44,338 --> 00:06:45,870
Before I initial
anything else.
Okay, okay.
198
00:06:45,872 --> 00:06:48,340
-Oh!
-Oh, she didn't sign that one.
199
00:06:48,342 --> 00:06:52,677
Number seven --
"if by chance I perish here,
200
00:06:52,679 --> 00:06:54,346
I agree to donate my corpse
201
00:06:54,348 --> 00:06:57,015
To premium focus groups,
incorporated llc."
202
00:06:57,017 --> 00:06:59,084
That's just a --
203
00:06:59,086 --> 00:07:00,285
[laughing]
it's pretty standard.
204
00:07:00,287 --> 00:07:01,754
If you die here...
205
00:07:01,756 --> 00:07:03,155
[ laughter ]
206
00:07:03,157 --> 00:07:04,423
If she dies
in a focus group.
207
00:07:04,425 --> 00:07:05,958
Family doesn't
get your body.
208
00:07:05,960 --> 00:07:08,293
Why would something like that
even be in a contract?
209
00:07:08,295 --> 00:07:11,229
Because we do different focus
groups for different reasons.
210
00:07:11,231 --> 00:07:12,831
[ laughter ]
211
00:07:12,833 --> 00:07:16,100
Yeah, but why would my corpse
have anything to do with that?
212
00:07:16,102 --> 00:07:17,302
"your corpse is yours."
213
00:07:17,304 --> 00:07:18,771
Yeah, your corpse is yours.
What's the rest of it?
214
00:07:18,773 --> 00:07:21,706
That's it.
I don't even think we should
be discussing anything
215
00:07:21,708 --> 00:07:23,842
About a corpse.
216
00:07:23,844 --> 00:07:25,177
[ laughing ] let's just
cross that one right out.
217
00:07:25,179 --> 00:07:26,979
You're right.
Murr: That was a reach.
218
00:07:26,981 --> 00:07:29,581
Okay, this is a standard --
very standard.
219
00:07:29,583 --> 00:07:31,116
"in terms of business,
220
00:07:31,118 --> 00:07:32,985
I will not touch
anyone's eyes."
221
00:07:32,987 --> 00:07:34,386
I can't imagine...
222
00:07:34,388 --> 00:07:36,120
[ laughter ]
223
00:07:36,122 --> 00:07:37,922
I can't imagine that you have
a problem with that one.
224
00:07:37,924 --> 00:07:41,059
You don't intend to be touching
anybody's eyeballs in this?
225
00:07:41,061 --> 00:07:44,863
Some of this is the craziest
stuff I've ever heard.
226
00:07:44,865 --> 00:07:48,667
I agree. And that's why --
that's law for you.
227
00:07:48,669 --> 00:07:51,870
[ laughing ]
you are getting destroyed.
228
00:07:51,872 --> 00:07:53,538
"court of body
competent juris..."
229
00:07:53,540 --> 00:07:55,073
[ mumbles gibberish ]
230
00:07:55,075 --> 00:07:57,542
You can't read that to me
like that.
231
00:07:57,544 --> 00:08:00,745
[ laughter ]
232
00:08:00,747 --> 00:08:02,481
Yeah,
you're absolutely right.
233
00:08:02,483 --> 00:08:03,948
[ laughing ] you're absolutely
right about that.
234
00:08:03,950 --> 00:08:06,150
This is just saying that
we can't change this contract
235
00:08:06,152 --> 00:08:07,486
Without you knowing.
236
00:08:07,488 --> 00:08:09,087
It doesn't sound
legitimate to me.
237
00:08:09,089 --> 00:08:11,289
It doesn't --
it sounds very strange.
238
00:08:11,291 --> 00:08:13,826
-Oh!
-Oh!
239
00:08:13,828 --> 00:08:15,627
One!
240
00:08:15,629 --> 00:08:16,895
All right, well,
thank you very much.
241
00:08:16,897 --> 00:08:18,763
Good luck in the thing.
242
00:08:18,765 --> 00:08:22,501
[ laughter ]
243
00:08:22,503 --> 00:08:25,637
Murr: He slowly slinks
out of the room.
244
00:08:25,639 --> 00:08:27,172
All right, here we go.
245
00:08:27,174 --> 00:08:29,174
Hello. Uh, mario?
Yeah.
246
00:08:29,176 --> 00:08:30,509
Yes. Hi.
Nice to meet you.
247
00:08:30,511 --> 00:08:32,110
Q: Look at the back
of joe's shirt.
248
00:08:32,112 --> 00:08:33,645
[ laughter ]
249
00:08:33,647 --> 00:08:37,249
Joe had to cut his shirt open
'cause he's too fat to fit it.
250
00:08:37,251 --> 00:08:39,384
-Nice to see you today.
-All right.
251
00:08:39,386 --> 00:08:41,653
"the participant acknowledges
that the participation
252
00:08:41,655 --> 00:08:43,588
In the focus group's voluntary,"
meaning you do it on your own.
253
00:08:43,590 --> 00:08:45,323
Nobody's forcing you to.
254
00:08:45,325 --> 00:08:47,192
"participant states
that the participant
255
00:08:47,194 --> 00:08:50,663
Will smile with teeth
and express enjoyment
256
00:08:50,665 --> 00:08:52,197
In a genuine
and realistic manner
257
00:08:52,199 --> 00:08:54,066
When the focus-group leader,
the fgl,
258
00:08:54,068 --> 00:08:56,401
Articulates intent
to create joy."
259
00:08:56,403 --> 00:08:58,737
[ laughter ]
260
00:08:58,739 --> 00:09:00,338
So that just means you're gonna
be pleasant in the room
261
00:09:00,340 --> 00:09:02,407
And do your best to be --
okay.
262
00:09:02,409 --> 00:09:04,342
You just initial next
to that one for me.
263
00:09:04,344 --> 00:09:06,144
But you've done these before,
you said.
Yep.
264
00:09:06,146 --> 00:09:07,880
All right.
That was pretty easy.
265
00:09:07,882 --> 00:09:09,147
This one here --
266
00:09:09,149 --> 00:09:11,950
"I hereby consent to
twice-monthly house calls
267
00:09:11,952 --> 00:09:14,486
From premium focus groups,
incorporated, representatives.
268
00:09:14,488 --> 00:09:17,422
Routine stool samples
may be requested."
269
00:09:17,424 --> 00:09:19,357
[ laughter ]
270
00:09:19,359 --> 00:09:20,659
Murr: That's it!
271
00:09:23,630 --> 00:09:26,398
"I hereby consent to
twice-monthly house calls.
272
00:09:26,400 --> 00:09:29,134
Routine stool samples
may be requested."
273
00:09:29,136 --> 00:09:31,537
[ laughter ]
274
00:09:31,539 --> 00:09:33,138
What? Routine stool?
275
00:09:33,140 --> 00:09:34,606
If you're doing
a food or drink sample,
276
00:09:34,608 --> 00:09:36,674
For sure, they may ask for
a routine stool sample
277
00:09:36,676 --> 00:09:38,143
To see things, but --
okay, I didn't know.
278
00:09:38,145 --> 00:09:39,677
Yeah, just...
279
00:09:39,679 --> 00:09:41,613
Murr: Wow!
He did the double tap.
280
00:09:41,615 --> 00:09:44,282
I didn't think he was gonna
agree to shit on command.
281
00:09:44,284 --> 00:09:45,817
Number seven
is a good one here.
282
00:09:45,819 --> 00:09:48,153
"I agree not to sue
this company for,
283
00:09:48,155 --> 00:09:50,356
At minimum, 24 hours
after this meeting."
284
00:09:50,358 --> 00:09:52,624
You'll sleep on it.
285
00:09:52,626 --> 00:09:54,826
I'll sleep on whether I want
to begin formal litigation
286
00:09:54,828 --> 00:09:55,894
Against this company.
287
00:09:55,896 --> 00:09:57,028
Okay, okay, okay, okay.
288
00:09:57,030 --> 00:09:58,496
I'm not gonna
sue you that, man.
289
00:09:58,498 --> 00:09:59,765
You're not gonna sue --
right, you wouldn't.
290
00:09:59,767 --> 00:10:01,233
[ ding! ]
are they gonna
punch me or something?
291
00:10:01,235 --> 00:10:03,635
No, no, no, no, no.
Are they gonna poison me?
292
00:10:03,637 --> 00:10:05,771
No, poison's definitely
not it.
293
00:10:05,773 --> 00:10:08,040
[ laughter ]
294
00:10:08,042 --> 00:10:10,842
Number 12 -- "I understand
that payments made to me today
295
00:10:10,844 --> 00:10:12,244
Will be off the books
296
00:10:12,246 --> 00:10:14,179
And my presence here
will have no standing record
297
00:10:14,181 --> 00:10:17,315
And hereby referred to as
'caziche under the table.'"
298
00:10:17,317 --> 00:10:19,785
[ laughter ]
299
00:10:19,787 --> 00:10:21,587
So that's just basically saying
that we're gonna be able
300
00:10:21,589 --> 00:10:23,521
To break you off a piece
without having to report it.
301
00:10:23,523 --> 00:10:24,723
Cool, cool, yeah.
302
00:10:24,725 --> 00:10:26,124
[ laughter ]
303
00:10:26,126 --> 00:10:27,259
Prince herb:
I like the tap.
304
00:10:27,261 --> 00:10:28,326
He goes, "we're gonna
break you off a piece
305
00:10:28,328 --> 00:10:29,928
Without having to record."
he's like, "okay."
306
00:10:29,930 --> 00:10:31,129
[ ding! ]
307
00:10:31,131 --> 00:10:32,664
Oh, that's a cake walk!
308
00:10:32,666 --> 00:10:34,199
I don't think I've ever
gotten my ass kicked
309
00:10:34,201 --> 00:10:36,001
As hard as I did today.
310
00:10:36,003 --> 00:10:38,604
-All right, that's everything.
-Perfect sweep.
311
00:10:38,606 --> 00:10:41,406
Narrator:
Q's contract got shredded,
312
00:10:41,408 --> 00:10:44,476
So he's first up
on the loser board.
313
00:10:44,478 --> 00:10:46,211
Today we're at the cafe
at art factory,
314
00:10:46,213 --> 00:10:48,746
And we've stumbled across
something very personal --
315
00:10:48,748 --> 00:10:50,082
Our daughters' diaries.
316
00:10:50,084 --> 00:10:52,150
Ah! While chatting
with a stranger,
317
00:10:52,152 --> 00:10:53,351
We've got to get them
to agree
318
00:10:53,353 --> 00:10:55,821
It's okay to read
three diary entries.
319
00:10:55,823 --> 00:10:57,355
The catch is that
these weird entries
320
00:10:57,357 --> 00:10:58,756
Have been written by
the other guys.
321
00:10:58,758 --> 00:11:00,426
Q: Ooh!
To read or not to read?
322
00:11:00,428 --> 00:11:03,228
If you can't get through
three complete diary entries,
323
00:11:03,230 --> 00:11:04,229
You lose.
324
00:11:04,231 --> 00:11:05,831
Secrets.
325
00:11:05,833 --> 00:11:07,466
[ whispering ]
secrets.
326
00:11:10,971 --> 00:11:13,104
Q: Prince herb,
is your daughter's name
327
00:11:13,106 --> 00:11:14,440
"princess herb"?
328
00:11:14,442 --> 00:11:16,508
[ laughter ]
329
00:11:16,510 --> 00:11:18,043
Joe: Here we go.
330
00:11:18,045 --> 00:11:19,044
[ gasps softly ]
331
00:11:19,046 --> 00:11:20,446
Can I run something
by you?
332
00:11:20,448 --> 00:11:23,315
Me and my daughter --
we got matching backpacks.
333
00:11:23,317 --> 00:11:26,852
I threw my thing
in her bag today,
334
00:11:26,854 --> 00:11:29,321
And it has
her journal in it.
335
00:11:29,323 --> 00:11:31,389
And I am like,
do I look at?
336
00:11:31,391 --> 00:11:33,659
Um...
337
00:11:33,661 --> 00:11:35,727
-She gave him the go-ahead.
-Yeah!
338
00:11:35,729 --> 00:11:37,062
I can't be anything
that crazy.
339
00:11:37,064 --> 00:11:38,330
It can't be, right?
340
00:11:38,332 --> 00:11:40,332
Yeah, that's what you think,
lady!
341
00:11:41,535 --> 00:11:43,601
Hmm.
342
00:11:43,603 --> 00:11:47,405
"dear diary, father sleeps
with his eyes wide open."
343
00:11:47,407 --> 00:11:50,476
[ laughter ]
344
00:11:50,478 --> 00:11:52,077
"it spooks me
and my sister.
345
00:11:52,079 --> 00:11:54,079
I stuck a thumbtack in him,
346
00:11:54,081 --> 00:11:58,016
And he didn't even flinch.
347
00:11:58,018 --> 00:12:01,353
Sister stuck with
a sewing needle --
348
00:12:01,355 --> 00:12:02,620
Nothing.
349
00:12:02,622 --> 00:12:04,890
But when we walked away,
I swear I heard him mutter,
350
00:12:04,892 --> 00:12:06,291
'thank you.'"
351
00:12:06,293 --> 00:12:08,494
[ laughter ]
352
00:12:08,496 --> 00:12:10,628
I gotta -- after that,
I gotta read more.
353
00:12:10,630 --> 00:12:13,431
There's a lot more left?
354
00:12:13,433 --> 00:12:15,100
Murr:
Turn to page seven.
355
00:12:15,102 --> 00:12:18,103
"dear diary,
I gotta spill some tea.
356
00:12:18,105 --> 00:12:20,572
My dad is sus.
357
00:12:20,574 --> 00:12:21,907
My mom is lit.
358
00:12:21,909 --> 00:12:23,909
I hate to be savage,
but dead-ass,
359
00:12:23,911 --> 00:12:25,711
I have to shade my dad
or low-key
360
00:12:25,713 --> 00:12:26,778
He will cringe me to death."
361
00:12:26,780 --> 00:12:27,913
What the [bleep]
does this mean?
362
00:12:27,915 --> 00:12:30,448
[ laughter ]
363
00:12:30,450 --> 00:12:31,717
What the [bleep]
does any of this mean?
364
00:12:31,719 --> 00:12:32,984
Can you break this down
with me?
365
00:12:32,986 --> 00:12:34,786
"my dad is sus."
366
00:12:34,788 --> 00:12:36,722
Suspect.
367
00:12:36,724 --> 00:12:38,590
"I have to shade my dad"?
368
00:12:38,592 --> 00:12:41,659
"low-key."
insulting?
369
00:12:41,661 --> 00:12:44,129
So, ultimately, this passage
is not good for me.
370
00:12:44,131 --> 00:12:46,464
[ laughter ]
371
00:12:46,466 --> 00:12:47,866
What do you think?
One more.
372
00:12:47,868 --> 00:12:49,067
It's -- you already read.
373
00:12:49,069 --> 00:12:50,936
I've already opened it.
Okay.
Exactly.
374
00:12:50,938 --> 00:12:53,339
Q: Page eight. We want to see
what's going on with eight.
375
00:12:53,341 --> 00:12:54,606
"dear diary,
376
00:12:54,608 --> 00:12:56,808
Father made me fire
the williams today.
377
00:12:56,810 --> 00:12:59,277
Williams was
an obedient servant,
378
00:12:59,279 --> 00:13:01,679
But father says
it is time for me
379
00:13:01,681 --> 00:13:04,482
To grow
my serpent's teeth."
380
00:13:04,484 --> 00:13:06,952
[ laughter ]
381
00:13:06,954 --> 00:13:10,088
"I wept when williams
fell prostrate..."
382
00:13:10,090 --> 00:13:12,558
[ laughter ]
383
00:13:12,560 --> 00:13:14,893
"...Prostrate on the ground
and begged for his job.
384
00:13:14,895 --> 00:13:17,029
So father made me stand
among the hickory switches
385
00:13:17,031 --> 00:13:18,764
Until I felt nothing again."
386
00:13:18,766 --> 00:13:21,233
[ laughter ]
387
00:13:21,235 --> 00:13:23,101
[ chuckles ]
this is -- whoo.
388
00:13:23,103 --> 00:13:27,372
She's got my mind on her.
Sounds very advanced.
389
00:13:27,374 --> 00:13:28,974
"thank you for telling me
to read it."
390
00:13:28,976 --> 00:13:30,909
Thanks a lot for
convincing me to read it.
391
00:13:30,911 --> 00:13:32,444
You know...
392
00:13:32,446 --> 00:13:36,047
[ laughter ]
393
00:13:36,049 --> 00:13:38,250
She shouldn't be going to
the hickory switches.
394
00:13:38,252 --> 00:13:39,585
[ laughter ]
395
00:13:39,587 --> 00:13:42,921
Joe:
Prince herb pulls it off.
396
00:13:42,923 --> 00:13:44,522
Uh-oh.
397
00:13:44,524 --> 00:13:46,324
[ laughter ]
398
00:13:46,326 --> 00:13:48,794
I -- I accidentally took
my daughter's backpack
399
00:13:48,796 --> 00:13:50,796
Instead of my own.
That sucks.
400
00:13:51,932 --> 00:13:53,999
Shoot. It's her diary.
401
00:13:54,001 --> 00:13:56,468
Do I -- I gotta
read something, right?
402
00:13:56,470 --> 00:13:57,869
Yeah, if you want to
find something out,
403
00:13:57,871 --> 00:13:59,071
Go ahead.
404
00:13:59,073 --> 00:14:00,338
[ laughter ]
405
00:14:00,340 --> 00:14:01,607
Prince herb:
He has zero hesitation.
406
00:14:01,609 --> 00:14:03,141
Joe: Murr, go to
page five buddy.
407
00:14:03,143 --> 00:14:05,477
Here we go.
"dear diary,
408
00:14:05,479 --> 00:14:10,215
Dad broke his wrist trying
to push a pull door today.
409
00:14:10,217 --> 00:14:14,486
I saw him winding up to push it
and I yelled, 'it's a pull!'
410
00:14:14,488 --> 00:14:16,622
And then he said,
'okay, four eyes.'"
411
00:14:16,624 --> 00:14:18,023
[ laughter ]
412
00:14:18,025 --> 00:14:20,492
"then he sped up
to burst through
413
00:14:20,494 --> 00:14:24,296
But smashed into the door
and writhed in pain.
414
00:14:24,298 --> 00:14:27,966
Now he's suing
my school again. Fml."
415
00:14:27,968 --> 00:14:28,967
[ ding! ]
416
00:14:28,969 --> 00:14:30,969
Wow.
417
00:14:30,971 --> 00:14:32,838
I mean, is this wrong
that I'm doing it as a father?
418
00:14:32,840 --> 00:14:34,840
I'm not a parent, man.
I don't know.
419
00:14:34,842 --> 00:14:37,443
-Let's read one more.
-Go ahead.
420
00:14:37,445 --> 00:14:38,910
Okay, "dear diary,
421
00:14:38,912 --> 00:14:42,180
Every day my dad picks up
a photo of grandma
422
00:14:42,182 --> 00:14:43,115
And kisses it,
423
00:14:43,117 --> 00:14:46,318
But she's, like,
still alive."
424
00:14:46,320 --> 00:14:47,786
[ ding! ]
425
00:14:47,788 --> 00:14:50,588
[ laughter ]
426
00:14:50,590 --> 00:14:53,591
Let him sit! Let him sit!
Keep making that face!
427
00:14:53,593 --> 00:14:56,328
[ laughter ]
428
00:14:56,330 --> 00:14:57,729
Hey, man,
do what you gotta do.
429
00:14:57,731 --> 00:15:00,598
Yeah, yeah, that, that.
430
00:15:00,600 --> 00:15:02,000
I gotta read one more,
right?
431
00:15:02,002 --> 00:15:04,402
Go ahead.
432
00:15:04,404 --> 00:15:05,603
All right. Let's see.
433
00:15:05,605 --> 00:15:08,940
"dear diary, I know daddy
was in my room again
434
00:15:08,942 --> 00:15:11,276
Because the barbies
were wrestling."
435
00:15:11,278 --> 00:15:14,680
[ laughter ]
436
00:15:18,718 --> 00:15:21,586
"dear diary, I know daddy
was in my room again
437
00:15:21,588 --> 00:15:23,856
Because the barbies
were wrestling."
438
00:15:23,858 --> 00:15:27,259
[ laughter ]
439
00:15:27,261 --> 00:15:30,195
"they were all upside down
on top of each other,
440
00:15:30,197 --> 00:15:32,731
Head-to-toe."
441
00:15:32,733 --> 00:15:33,932
Quite the hobby, man.
442
00:15:33,934 --> 00:15:35,800
"stewardess barbie
was missing,
443
00:15:35,802 --> 00:15:37,669
So I went to check
his shower,
444
00:15:37,671 --> 00:15:40,605
And, sure enough,
there she was.
445
00:15:40,607 --> 00:15:42,741
I need a lock, diary."
[ ding! ]
446
00:15:42,743 --> 00:15:43,876
Yeah, she definitely does.
447
00:15:43,878 --> 00:15:47,145
[ laughter ]
448
00:15:47,147 --> 00:15:49,281
Makes the grandma one
look pretty tame, huh?
449
00:15:49,283 --> 00:15:50,683
[ laughter ]
450
00:15:50,685 --> 00:15:53,285
Narrator:
No page was left unturned,
451
00:15:53,287 --> 00:15:56,555
Making q tonight's big loser.
452
00:15:56,557 --> 00:15:58,223
-Okay!
-Q has lost.
453
00:15:58,225 --> 00:16:00,759
And, q, you are big in
the podcast world, right?
454
00:16:00,761 --> 00:16:03,095
Oh, huge, huge!
455
00:16:03,097 --> 00:16:05,230
Yeah, so for your punishment,
we're just gonna have you
456
00:16:05,232 --> 00:16:07,499
Go into this waiting room,
grab a random stranger,
457
00:16:07,501 --> 00:16:09,702
Invite them to be a guest
on your podcast.
458
00:16:09,704 --> 00:16:10,835
What's the podcast about?
459
00:16:10,837 --> 00:16:12,971
It doesn't matter at all.
460
00:16:12,973 --> 00:16:14,639
It's just gonna get
really awkward real quick
461
00:16:14,641 --> 00:16:15,974
In this little room.
462
00:16:15,976 --> 00:16:17,642
That's it.
I got it!
463
00:16:17,644 --> 00:16:20,178
My guest didn't show up.
464
00:16:20,180 --> 00:16:21,313
For the podcast.
465
00:16:21,315 --> 00:16:24,516
-Oh, no, again.
-Oh, the guest didn't show up.
466
00:16:24,518 --> 00:16:26,919
-It's okay. I'll do it.
-You'll do it?
467
00:16:26,921 --> 00:16:28,253
She'll do it.
Take her. Take her.
468
00:16:28,255 --> 00:16:29,254
Come on in.
What is your name?
469
00:16:29,256 --> 00:16:30,855
-Dalia.
-Dalia.
470
00:16:30,857 --> 00:16:32,991
He's recruited this woman
from a focus group
471
00:16:32,993 --> 00:16:34,259
To be part of his podcast.
472
00:16:34,261 --> 00:16:35,994
Prince herb: Now, we've set up
this entire podcast,
473
00:16:35,996 --> 00:16:37,129
All of it segments.
474
00:16:37,131 --> 00:16:38,396
And, of course,
we are controlling
475
00:16:38,398 --> 00:16:39,932
All the sound effects
you'll be hearing from here.
476
00:16:39,934 --> 00:16:41,466
Yeah, that's good. Oh, the mic's
picking you up, actually.
477
00:16:41,468 --> 00:16:42,467
It's great.
It is?
478
00:16:42,469 --> 00:16:43,535
Play your theme song.
479
00:16:43,537 --> 00:16:45,337
I'm gonna do the theme song.
Okay.
480
00:16:45,339 --> 00:16:46,738
I want to watch
the world burn.
481
00:16:46,740 --> 00:16:47,940
[ mellow instrumental music playing ]
482
00:16:47,942 --> 00:16:51,676
Do you want to rock out
to some smash mouth?
483
00:16:51,678 --> 00:16:55,814
Man: You're listening to "chatty with fatty."
484
00:16:55,816 --> 00:16:57,950
Yeah! You're fatty.
You're fatty.
You're fatty.
485
00:16:57,952 --> 00:17:00,352
Well, welcome to
"chatty with fatty."
486
00:17:00,354 --> 00:17:02,554
I'm fatty.
That's me.
487
00:17:02,556 --> 00:17:04,889
I normally sit down
with celebrities, politicians,
488
00:17:04,891 --> 00:17:06,825
And other people of note,
and, unfortunately,
489
00:17:06,827 --> 00:17:08,827
Former state senator
teddy mcgovern
490
00:17:08,829 --> 00:17:10,495
Wasn't able to make it
today.
491
00:17:10,497 --> 00:17:12,097
Teddy. Theodore.
492
00:17:12,099 --> 00:17:14,098
So I went out to the lobby
and grabbed this person,
493
00:17:14,100 --> 00:17:15,233
And now you're our guest.
494
00:17:15,235 --> 00:17:16,835
Let's get to it.
Please introduce yourself.
495
00:17:16,837 --> 00:17:18,170
My name is dalia.
496
00:17:18,172 --> 00:17:19,438
[ buzzer ]
man: You're wrong, bitch.
497
00:17:19,440 --> 00:17:21,974
Woman: Oh, hell no.
Hey! What is that?
498
00:17:21,976 --> 00:17:25,043
[ laughter ]
499
00:17:25,045 --> 00:17:27,312
Trying to get these buttons
together, I guess.
500
00:17:27,314 --> 00:17:28,713
Man: Hee-haw!
501
00:17:28,715 --> 00:17:29,914
[ laughter ]
502
00:17:29,916 --> 00:17:32,384
[ air horn blows ]
503
00:17:32,386 --> 00:17:34,386
[ air horn blows ]
504
00:17:34,388 --> 00:17:37,322
[ laughter ]
505
00:17:37,324 --> 00:17:38,723
Murr: "let me just jump into
part one here."
506
00:17:38,725 --> 00:17:43,862
So, my first segment here
is called "apologies."
mm-hmm.
507
00:17:43,864 --> 00:17:46,665
"as per the terms of last week's
out-of-court settlement,
508
00:17:46,667 --> 00:17:49,601
I apologize sincerely
to miss celine dion."
509
00:17:49,603 --> 00:17:51,670
[ laughter ]
510
00:17:51,672 --> 00:17:53,872
"what I did was juvenile
and hurtful,
511
00:17:53,874 --> 00:17:55,474
But I still think
I should be commended
512
00:17:55,476 --> 00:17:57,742
For finding
your home address."
513
00:17:57,744 --> 00:17:59,344
[ laughter ]
514
00:17:59,346 --> 00:18:01,546
All right, fatty, why don't
we take some callers now?
515
00:18:01,548 --> 00:18:02,881
Hey, do you want
to take some callers?
516
00:18:02,883 --> 00:18:04,082
Oh, sure.
517
00:18:04,084 --> 00:18:05,484
We've lined up some callers,
of course.
518
00:18:05,486 --> 00:18:07,552
These aren't real people.
They're friends of ours.
519
00:18:07,554 --> 00:18:08,620
Let's go to
our first caller.
520
00:18:08,622 --> 00:18:10,689
Hello.
You're on "chatty with fatty"
521
00:18:10,691 --> 00:18:12,424
With brian and dalia.
522
00:18:12,426 --> 00:18:14,292
Man: Yeah. I don't care about any of this nonsense
523
00:18:14,294 --> 00:18:15,960
You're talking about.
524
00:18:15,962 --> 00:18:18,563
I want to know, where the hell is the t-shirt I ordered?
525
00:18:18,565 --> 00:18:20,232
This sounds like
brian johnson.
526
00:18:20,234 --> 00:18:21,433
Is this brian johnson?
527
00:18:21,435 --> 00:18:23,635
It is not.
It is not.
528
00:18:23,637 --> 00:18:25,170
[ laughter ]
529
00:18:25,172 --> 00:18:26,438
When did you order
this shirt?
530
00:18:26,440 --> 00:18:27,706
Six months ago.
531
00:18:27,708 --> 00:18:28,973
Ooh.
532
00:18:28,975 --> 00:18:30,375
Remember you said it was for charity?
533
00:18:30,377 --> 00:18:31,976
Yeah, well, I looked it up, and there's no such thing
534
00:18:31,978 --> 00:18:33,978
As a make the wish foundation.
535
00:18:33,980 --> 00:18:35,047
[ laughter ]
536
00:18:35,049 --> 00:18:36,248
That's terrible.
537
00:18:36,250 --> 00:18:37,516
Man #2: Hee-haw!
538
00:18:37,518 --> 00:18:39,317
That's you, sir.
Uh-oh.
539
00:18:39,319 --> 00:18:41,720
But he wants his shirt.
Get him his shirt.
540
00:18:41,722 --> 00:18:43,188
-Yeah!
-Yeah!
541
00:18:43,190 --> 00:18:44,523
Okay, next caller,
next caller.
542
00:18:44,525 --> 00:18:45,457
You are excellent at this.
543
00:18:45,459 --> 00:18:47,325
I'm playing
devil's advocate here.
544
00:18:47,327 --> 00:18:50,128
Hey, fatty, it's ashley from brooklyn.
545
00:18:50,130 --> 00:18:51,596
Hey, ashley,
how you doing today?
546
00:18:51,598 --> 00:18:54,066
So, my son listens to your podcast,
547
00:18:54,068 --> 00:18:58,002
And he started calling me a "whiny millennial mom
548
00:18:58,004 --> 00:19:01,073
Who subsists off the gen-x and boomer teat."
549
00:19:01,075 --> 00:19:05,077
And that's all language that he's learned from you.
550
00:19:05,079 --> 00:19:08,813
[ buzzer ]
man: You're wrong, bitch.
551
00:19:08,815 --> 00:19:12,016
Ashley: Yeah, yeah, it's language like that exactly.
552
00:19:12,018 --> 00:19:16,288
Well, you need to sit down
and just ask him,
553
00:19:16,290 --> 00:19:19,892
Why is he speaking to you
in those terms?
554
00:19:19,894 --> 00:19:21,093
That's right.
So I would...
555
00:19:21,095 --> 00:19:22,895
Murr: Q, it seems like
you're getting off easy
556
00:19:22,897 --> 00:19:25,230
In this push, man.
557
00:19:25,232 --> 00:19:26,298
The question really is,
though,
558
00:19:26,300 --> 00:19:28,166
What's happening
outside the room?
559
00:19:28,168 --> 00:19:29,301
[ bang ]
560
00:19:29,303 --> 00:19:31,169
[ laughter ]
561
00:19:31,171 --> 00:19:32,338
Yes!
562
00:19:34,240 --> 00:19:36,040
Murr: Q, it seems like
you're getting off easy
563
00:19:36,042 --> 00:19:38,243
In this push, man.
564
00:19:38,245 --> 00:19:39,311
The question really is,
though,
565
00:19:39,313 --> 00:19:41,179
What's happening
outside the room?
566
00:19:41,181 --> 00:19:42,715
[ bang ]
567
00:19:42,717 --> 00:19:44,583
[ laughter ]
568
00:19:44,585 --> 00:19:48,853
Yes, it was cool that we got you
in a room for an hour.
569
00:19:48,855 --> 00:19:50,322
Exactly the time
we would have needed
570
00:19:50,324 --> 00:19:53,258
For you not to be
in your house.
571
00:19:53,260 --> 00:19:55,794
[ laughter ]
572
00:19:55,796 --> 00:19:57,262
Q, you can sign off
whenever you want
573
00:19:57,264 --> 00:20:00,064
So you can find out what
the real punishment was, buddy.
574
00:20:00,066 --> 00:20:01,333
That's great.
Thank you for listening
575
00:20:01,335 --> 00:20:04,402
For "chatty with fatty"
and dalia.
576
00:20:04,404 --> 00:20:06,138
Murr: "and if I thought
this was the punishment..."
577
00:20:06,140 --> 00:20:07,806
And if I thought
this was the punishment...
578
00:20:07,808 --> 00:20:10,342
[ buzzer ]
man: You're wrong, bitch.
579
00:20:10,344 --> 00:20:14,012
[ laughter ]
580
00:20:14,014 --> 00:20:16,548
Hey, everybody,
and welcome to my home
581
00:20:16,550 --> 00:20:19,684
And hours of searching
to see what they did to me
582
00:20:19,686 --> 00:20:23,888
While I was in the radio show.
583
00:20:23,890 --> 00:20:26,091
Went to change into something
more comfortable.
584
00:20:29,095 --> 00:20:31,496
"your clothes
have all been donated
585
00:20:31,498 --> 00:20:33,698
In the name of joe,
sal, and murr.
586
00:20:33,700 --> 00:20:35,968
And no tax break for you."
587
00:20:35,970 --> 00:20:38,971
All my clothes given.
588
00:20:38,973 --> 00:20:41,706
They left me the skele-toes.
589
00:20:41,708 --> 00:20:44,242
[ cat meows ]
590
00:20:44,244 --> 00:20:46,511
Benjamin, did you know
about this?
591
00:20:46,513 --> 00:20:47,980
[ laughs ] did you? Mm.
592
00:20:47,982 --> 00:20:50,248
Did you let them in?
593
00:20:50,250 --> 00:20:51,583
Did you let them in?
594
00:20:51,585 --> 00:20:54,186
Oh, you're the one that let them
in and let them do this?
595
00:20:54,188 --> 00:20:55,387
[ cat meows ]
596
00:20:55,389 --> 00:20:56,989
Quiet, chessie.
597
00:20:56,991 --> 00:20:58,390
[ sighs ]
598
00:20:58,392 --> 00:21:01,193
Friends and cats, man --
mixed blessing.
47329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.