All language subtitles for Impractical.Jokers.S09E16.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,206 --> 00:00:09,141 Narrator: Coming up, is murr ready to rumble? 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,744 Would you excuse me while I have a quick bowel movement? 3 00:00:11,812 --> 00:00:13,145 [ laughter ] 4 00:00:13,213 --> 00:00:15,680 Will everything "twerk" out for joe? 5 00:00:15,749 --> 00:00:16,949 Hey! 6 00:00:17,017 --> 00:00:19,017 [ laughter ] 7 00:00:19,085 --> 00:00:22,420 And which losing jokers will be stuck on the wrong side 8 00:00:22,489 --> 00:00:25,290 Of the glass in tonight's double punishment? 9 00:00:25,359 --> 00:00:26,358 [ screaming ] 10 00:00:26,426 --> 00:00:28,226 [ laughter ] 11 00:00:28,295 --> 00:00:31,096 Sal: Prepare for something amazing. 12 00:00:31,165 --> 00:00:32,230 Q: Hey, mustache, what's up? 13 00:00:32,299 --> 00:00:33,832 [ laughter ] 14 00:00:33,900 --> 00:00:35,500 Murr: Like a boss! 15 00:00:35,569 --> 00:00:37,302 [ laughter ] 16 00:00:37,371 --> 00:00:39,972 Sal: I will never forgive you! 17 00:00:40,040 --> 00:00:41,906 Joe: Larry! 18 00:00:41,908 --> 00:00:43,041 [ laughter ] 19 00:00:43,110 --> 00:00:45,978 Sal: Excellent, excellent, and need improvement. 20 00:00:46,046 --> 00:00:48,180 Today, we're being interviewed for a documentary. 21 00:00:48,248 --> 00:00:50,449 Now, the interviewer that's been brought in thinks 22 00:00:50,517 --> 00:00:52,184 That the interview and the characters 23 00:00:52,252 --> 00:00:53,385 We're playing are real. 24 00:00:53,453 --> 00:00:55,253 Now, the catch is, the characters we're playing 25 00:00:55,322 --> 00:00:56,588 Have been created by the other guys. 26 00:00:56,657 --> 00:00:59,858 If you refuse to do or say anything, you lose. 27 00:00:59,926 --> 00:01:02,060 Interview, yeah. Interview. 28 00:01:02,128 --> 00:01:04,929 ♪♪ 29 00:01:04,999 --> 00:01:08,333 Q: All right, buddy. Let's see who you are. 30 00:01:08,402 --> 00:01:10,302 [ laughter ] 31 00:01:12,606 --> 00:01:15,207 My name is putney tup. 32 00:01:15,275 --> 00:01:17,409 I'm a simple man who witnessed a murder. 33 00:01:17,478 --> 00:01:18,943 You understand what we're going for here? 34 00:01:18,945 --> 00:01:20,945 You're a -- you're a simple man. Yeah. Simple man. 35 00:01:20,947 --> 00:01:22,080 You're forrest gump. 36 00:01:22,149 --> 00:01:23,882 Also carrying a fully melted ice cream cake. 37 00:01:23,950 --> 00:01:25,149 We pay attention to details. 38 00:01:25,151 --> 00:01:26,218 Okay. 39 00:01:26,286 --> 00:01:27,952 [ laughter ] okay. 40 00:01:29,289 --> 00:01:31,623 Joe: There's a fake set here, right? We have jay and cole, of course, 41 00:01:31,692 --> 00:01:34,759 Helping us out to sell it as a real documentary shoot, 42 00:01:34,761 --> 00:01:37,229 Which it's not. Hello. How are you? 43 00:01:37,297 --> 00:01:39,031 I'm good. I'm good. This is dawn. 44 00:01:39,099 --> 00:01:41,600 I want you to kiss your own hand when you greet them. 45 00:01:42,969 --> 00:01:45,070 Oh. [ laughter ] 46 00:01:46,507 --> 00:01:48,707 All righty. 47 00:01:48,775 --> 00:01:50,442 My name is putney. Putney. 48 00:01:50,511 --> 00:01:53,778 And I witnessed a murder of a man. Did you? 49 00:01:53,848 --> 00:01:56,248 Wow. "my cake is crying." 50 00:01:56,316 --> 00:01:57,716 My cake is crying. 51 00:01:57,784 --> 00:01:58,983 This is your birthday? 52 00:01:58,985 --> 00:02:00,853 Oh, my birthday's in 49 days. 53 00:02:00,921 --> 00:02:03,188 [ laughter ] 54 00:02:03,257 --> 00:02:05,657 I witnessed my mailman get bloodied up real bad. 55 00:02:05,726 --> 00:02:06,925 Holy shit. 56 00:02:06,993 --> 00:02:08,793 "the mailman ain't got no more birthdays." 57 00:02:08,795 --> 00:02:12,931 The mailman, there will be no more birthdays for him. 58 00:02:12,999 --> 00:02:14,799 "they put him in a wood bed." 59 00:02:14,801 --> 00:02:16,401 They put him in the wood bed. 60 00:02:16,403 --> 00:02:19,204 This was a while back? A w-while back. 61 00:02:19,273 --> 00:02:20,805 [ laughter ] 62 00:02:20,875 --> 00:02:23,141 "have you shot hoops?" have you ever shot hoops? 63 00:02:23,210 --> 00:02:24,342 What do you mean? Like, play basketball? 64 00:02:24,411 --> 00:02:25,744 Yeah. Yeah, but I... 65 00:02:25,812 --> 00:02:27,011 I witnessed a murder. 66 00:02:27,013 --> 00:02:29,347 [ laughter ] 67 00:02:29,416 --> 00:02:31,950 Ice cream headache. Ice cream headache. Ooh! 68 00:02:32,018 --> 00:02:34,486 Fight for it, fight for it. It's just delicious. 69 00:02:34,555 --> 00:02:37,089 [ laughter ] my brain hurts. 70 00:02:37,157 --> 00:02:38,423 Oh, brain freeze. 71 00:02:38,425 --> 00:02:41,226 Aaaah! Oh. 72 00:02:41,228 --> 00:02:43,161 Slow down. Yes, slow down on it, so you don't... 73 00:02:43,230 --> 00:02:45,029 "my brain is a-freezing!" 74 00:02:45,099 --> 00:02:47,432 My brain is a-freezing! 75 00:02:47,501 --> 00:02:48,967 "my brain needs a jacket." 76 00:02:49,035 --> 00:02:50,769 My brain needs a jacket. 77 00:02:50,837 --> 00:02:53,838 [ laughter ] 78 00:02:53,840 --> 00:02:55,708 "I'll take a hot chocolate if you're making it." 79 00:02:55,776 --> 00:02:57,309 [ laughter ] 80 00:03:00,647 --> 00:03:03,315 I'll take a hot chocolate if you're making it. 81 00:03:03,384 --> 00:03:04,516 [ laughter ] 82 00:03:04,585 --> 00:03:06,184 Just stand up and sit on the apple box. 83 00:03:06,253 --> 00:03:07,986 It's so nice out today. It's gorgeous. 84 00:03:08,054 --> 00:03:09,521 Pop down right there. 85 00:03:09,590 --> 00:03:10,989 Yeah. 86 00:03:11,057 --> 00:03:12,524 You don't want to sit on that. I'll sit down here. 87 00:03:12,593 --> 00:03:14,993 Oh, you just sat on the cake. What's that? 88 00:03:15,062 --> 00:03:16,328 [ laughter ] 89 00:03:16,397 --> 00:03:19,932 It was starting to come off, and now it's on your ass. 90 00:03:20,000 --> 00:03:22,067 Hopefully -- I think you're fine in the end. 91 00:03:22,136 --> 00:03:24,603 [ laughter ] 92 00:03:24,671 --> 00:03:27,539 Pop your shoe off and just start rubbing your foot. 93 00:03:27,608 --> 00:03:29,608 Get confused, think the cake's your shoe, 94 00:03:29,676 --> 00:03:31,476 Put your shoe back on. 95 00:03:31,545 --> 00:03:33,112 [ laughter ] 96 00:03:37,418 --> 00:03:39,017 -Oh. -Oh. 97 00:03:39,085 --> 00:03:41,886 Is he gonna do it? I can't wait. 98 00:03:41,888 --> 00:03:44,289 Joe: Thinking about those socks. How expensive were those socks? 99 00:03:44,291 --> 00:03:46,558 "where'd we buy them? Can I get back to the store?" 100 00:03:46,627 --> 00:03:47,892 Yeah, put your shoe on. There you go. 101 00:03:47,962 --> 00:03:49,294 Is he gonna do it? 102 00:03:49,296 --> 00:03:52,297 [ laughter ] 103 00:03:52,299 --> 00:03:54,299 [ buzzer ] and there's your point! 104 00:03:54,301 --> 00:03:57,302 [ laughter ] ah, he's back. The return. 105 00:03:57,371 --> 00:03:59,704 When you say, "murr, you have to play a character," 106 00:03:59,774 --> 00:04:00,773 This is the character we make him play. 107 00:04:00,841 --> 00:04:02,174 This is all anybody wants to see. 108 00:04:02,242 --> 00:04:04,443 "my name is stanley merkel, and I'm a creep." 109 00:04:04,511 --> 00:04:05,710 That's all it's says. 110 00:04:05,780 --> 00:04:07,446 Sal: Do you need more? 111 00:04:07,514 --> 00:04:10,715 Thank you. Jordan, right? 112 00:04:10,785 --> 00:04:12,117 Yes, yes, yes. Very good. 113 00:04:12,186 --> 00:04:13,719 "I can hear your breathing, jordan." 114 00:04:15,389 --> 00:04:17,455 I can hear your breathing, by the way. 115 00:04:17,524 --> 00:04:18,791 [ ominous music plays ] 116 00:04:18,859 --> 00:04:20,292 [ laughter ] 117 00:04:23,397 --> 00:04:24,797 Murr, explore the perimeter. 118 00:04:24,865 --> 00:04:27,332 Do you mind if I... 119 00:04:27,334 --> 00:04:30,735 ♪♪ 120 00:04:30,737 --> 00:04:34,138 [ laughter ] 121 00:04:34,140 --> 00:04:36,041 Just caress everything, murray. 122 00:04:38,879 --> 00:04:41,146 [ laughter ] look at murray's hand. 123 00:04:41,215 --> 00:04:43,015 Exactly. 124 00:04:43,083 --> 00:04:44,817 Look. He can't even look straight. 125 00:04:44,885 --> 00:04:46,218 Murray can't even look back at him. 126 00:04:46,286 --> 00:04:47,619 [ laughter ] 127 00:04:47,688 --> 00:04:50,823 Murr, just look at the camera and go, "ah, pov stuff." 128 00:04:54,695 --> 00:04:56,028 Ah. 129 00:04:56,096 --> 00:04:58,363 Point of view camera. 130 00:04:58,365 --> 00:05:02,100 [ laughter ] 131 00:05:02,169 --> 00:05:03,635 Start waving at your ass like you farted 132 00:05:03,704 --> 00:05:05,704 While you're staring in the camera. 133 00:05:05,772 --> 00:05:07,706 [ laughter ] 134 00:05:07,774 --> 00:05:10,843 ♪♪ 135 00:05:10,911 --> 00:05:12,244 Oh, no, wait. 136 00:05:12,312 --> 00:05:14,379 [ laughter ] 137 00:05:14,381 --> 00:05:15,848 ♪♪ 138 00:05:15,916 --> 00:05:17,349 Oh. 139 00:05:19,053 --> 00:05:21,453 Oh. 140 00:05:21,522 --> 00:05:22,587 Thank you. 141 00:05:22,656 --> 00:05:24,923 [ laughter ] 142 00:05:24,991 --> 00:05:27,059 That's robust. 143 00:05:27,127 --> 00:05:29,528 [ laughter ] keep complimenting him. 144 00:05:29,596 --> 00:05:33,131 The diameter circumference of this is quite... 145 00:05:33,200 --> 00:05:34,266 Thank you. 146 00:05:34,334 --> 00:05:36,268 [ laughter ] 147 00:05:36,336 --> 00:05:39,071 It's just...Vitality. 148 00:05:39,139 --> 00:05:41,206 [ laughter ] 149 00:05:41,275 --> 00:05:43,141 "are you ever gonna ask any questions?" 150 00:05:43,210 --> 00:05:46,078 Are you ever going to ask me any questions? 151 00:05:46,146 --> 00:05:47,746 When I get the cue from jay, I will. 152 00:05:47,814 --> 00:05:49,214 Grand. 153 00:05:49,216 --> 00:05:51,149 [ laughter ] "do you have children?" 154 00:05:51,218 --> 00:05:52,217 Do you have children? 155 00:05:52,286 --> 00:05:53,618 Um, one on the way. 156 00:05:53,620 --> 00:05:55,353 Congratulations. That's excellent. 157 00:05:55,422 --> 00:05:57,756 Yourself? I'm a stepfather, 158 00:05:57,824 --> 00:05:59,824 But one day perhaps. 159 00:05:59,826 --> 00:06:02,561 How old? 13 at this point, yeah. 160 00:06:02,629 --> 00:06:04,296 I'm 45. 161 00:06:04,365 --> 00:06:05,097 "at this point." 162 00:06:05,165 --> 00:06:07,900 At this point. 163 00:06:07,968 --> 00:06:09,568 That will change. 164 00:06:09,636 --> 00:06:11,703 You understand? Time. 165 00:06:11,772 --> 00:06:14,306 [ laughter ] 166 00:06:14,375 --> 00:06:15,774 "well, time for a b.M." 167 00:06:15,842 --> 00:06:17,676 [ laughter ] 168 00:06:19,045 --> 00:06:21,580 Would you excuse me while I have a quick bowel movement? 169 00:06:21,648 --> 00:06:24,783 [ laughter ] 170 00:06:24,851 --> 00:06:26,785 I bid you "a doo-doo." 171 00:06:26,853 --> 00:06:28,554 [ laughter ] [ ding! ] 172 00:06:30,457 --> 00:06:32,391 Murr: There he is. 173 00:06:32,459 --> 00:06:33,926 Where are you, q? 174 00:06:33,994 --> 00:06:36,128 "antoine gunk, 175 00:06:36,196 --> 00:06:40,465 Self-absorbed lead singer of internationally famous rock band 176 00:06:40,467 --> 00:06:42,200 Gunk tank." 177 00:06:42,269 --> 00:06:44,803 Yeah. "and your band was much bigger overseas 178 00:06:44,871 --> 00:06:48,073 Than in the u.S. In the late '80s, early '90s." 179 00:06:48,142 --> 00:06:51,409 -Right this way, antoine. -All right, man. 180 00:06:51,478 --> 00:06:53,612 You can shut that behind you. 181 00:06:53,680 --> 00:06:56,281 Yeah. I'll shut my own door. That sounds like right. 182 00:06:56,350 --> 00:06:58,016 [ laughter ] man: Antoine. 183 00:06:58,085 --> 00:06:59,551 And away we go. 184 00:06:59,620 --> 00:07:01,420 Hey. Hey. Hello. How are you? 185 00:07:01,488 --> 00:07:03,221 I'm antoine gunk. How are you? 186 00:07:03,290 --> 00:07:04,823 I'm sue. Nice to meet you. 187 00:07:04,891 --> 00:07:06,091 "you're not one of my kids, are you?" 188 00:07:06,160 --> 00:07:07,960 Okay, you're not one of my kids, are you? 189 00:07:08,028 --> 00:07:10,495 No. [ laughter ] 190 00:07:10,497 --> 00:07:12,564 Sue, you feel good with the questions, right? 191 00:07:12,633 --> 00:07:14,232 Be obsessed about getting asked a question. 192 00:07:14,301 --> 00:07:17,902 Hey, man, is it all right if I know some of the questions? 193 00:07:17,972 --> 00:07:19,504 You're gonna find out in just a minute. 194 00:07:19,573 --> 00:07:22,707 Well, sometimes I give answers that are real crazy, man. 195 00:07:22,709 --> 00:07:24,176 One time in this german magazine, 196 00:07:24,244 --> 00:07:26,178 I said the most [bleep] up shit. 197 00:07:26,246 --> 00:07:27,579 [ laughter ] 198 00:07:27,648 --> 00:07:30,115 You can't catch me more than once. 199 00:07:30,184 --> 00:07:33,185 You know what I mean, sue? I don't know what you mean. 200 00:07:33,253 --> 00:07:34,787 [ laughter ] 201 00:07:34,855 --> 00:07:39,391 Every country has its own laws, so I just avoid them, man. 202 00:07:39,459 --> 00:07:41,926 Oh, man. But, like, what, do you live in other countries? 203 00:07:41,928 --> 00:07:43,662 "yeah, I've gigged all over the world." 204 00:07:43,730 --> 00:07:44,729 I've gigged everywhere. 205 00:07:44,799 --> 00:07:46,264 I gigged in germany... 206 00:07:46,333 --> 00:07:47,466 -Australia. -Australia. 207 00:07:47,534 --> 00:07:48,733 ...In australia. 208 00:07:48,735 --> 00:07:50,869 "I punched a kangaroo in its [bleep] face." 209 00:07:50,937 --> 00:07:52,471 [ laughs ] 210 00:07:52,539 --> 00:07:54,006 Oh, man. 211 00:07:54,074 --> 00:07:55,708 [ laughter ] 212 00:07:58,145 --> 00:07:59,544 I've gigged everywhere. 213 00:07:59,613 --> 00:08:00,746 I gigged in germany... 214 00:08:00,814 --> 00:08:01,813 -Australia. -Australia. 215 00:08:01,882 --> 00:08:03,082 ...In australia. 216 00:08:03,150 --> 00:08:05,417 "I punched a kangaroo in its [bleep] face." 217 00:08:05,486 --> 00:08:07,752 [ laughs ] 218 00:08:07,821 --> 00:08:10,822 Oh, man. I punched this [bleep] kangaroo 219 00:08:10,824 --> 00:08:12,491 In its face one time, man. 220 00:08:12,559 --> 00:08:13,692 You punched a kangaroo? 221 00:08:13,760 --> 00:08:16,295 "I've gigged in the safaris in africa." 222 00:08:16,363 --> 00:08:19,430 I gigged in a safari in africa, man. 223 00:08:19,432 --> 00:08:21,833 "punched a [bleep] hippo right in the face." 224 00:08:21,902 --> 00:08:26,037 And then I [bleep] punched a hippo right in its face, man! 225 00:08:26,107 --> 00:08:27,372 [ laughter ] 226 00:08:27,440 --> 00:08:28,573 Do you still punch animals? 227 00:08:28,642 --> 00:08:30,775 Oh, no. Okay, good. 228 00:08:30,844 --> 00:08:32,111 "is that an official question, sue?" 229 00:08:32,179 --> 00:08:33,645 Oh, is that one of the questions? 230 00:08:33,647 --> 00:08:35,180 No, it's not. I knew it! 231 00:08:35,248 --> 00:08:38,249 It's not. I knew you were gonna try and ask me about those animals, man! 232 00:08:38,319 --> 00:08:40,185 It's not on here. You're the one 233 00:08:40,253 --> 00:08:42,321 Just giving up information freely. 234 00:08:42,389 --> 00:08:43,388 [ laughter ] 235 00:08:43,457 --> 00:08:44,856 "sue, you're a hell of an interviewer." 236 00:08:44,925 --> 00:08:46,325 Sue, you're a hell of an in-- you're better -- 237 00:08:46,393 --> 00:08:49,260 I got interviewed by oprah back in '92. 238 00:08:49,262 --> 00:08:50,129 How was that? 239 00:08:50,197 --> 00:08:50,796 "punched her." 240 00:08:50,864 --> 00:08:52,131 I punched her, sue. 241 00:08:52,199 --> 00:08:54,265 No, you did not. Oh, man! 242 00:08:54,267 --> 00:08:55,801 [ laughter ] 243 00:08:55,869 --> 00:08:58,003 "this has been great. Bye." and just March out. 244 00:08:58,071 --> 00:08:59,871 All right. This has been great. Bye. 245 00:08:59,940 --> 00:09:01,473 No! Wait. 246 00:09:01,542 --> 00:09:04,543 [ laughter ] oh, wait. No. 247 00:09:04,611 --> 00:09:05,811 Wait. 248 00:09:06,613 --> 00:09:08,613 "what did you say to him? What did you say?" 249 00:09:08,682 --> 00:09:09,614 What did you say to him? 250 00:09:09,683 --> 00:09:11,350 I didn't say anything, I swear to god. 251 00:09:11,418 --> 00:09:13,152 Is he gone? No, I don't know. 252 00:09:13,220 --> 00:09:14,285 Gunk out, man. 253 00:09:14,355 --> 00:09:16,421 Sues, call me, baby. We had something real. 254 00:09:16,489 --> 00:09:17,489 No, no, wait. 255 00:09:17,558 --> 00:09:18,557 [ door closes ] 256 00:09:18,625 --> 00:09:20,225 [ laughter ] 257 00:09:20,293 --> 00:09:21,827 He's crazy. 258 00:09:21,895 --> 00:09:23,495 [ laughter ] 259 00:09:23,564 --> 00:09:25,030 Did he talk about punching animals again? 260 00:09:25,098 --> 00:09:26,365 A lot. 261 00:09:26,433 --> 00:09:28,300 [ laughter ] [ ding! ] 262 00:09:29,903 --> 00:09:31,770 Sal: Yeah! Q: There he is. 263 00:09:31,839 --> 00:09:33,972 The return of cole von cole. Cole von cole. 264 00:09:34,041 --> 00:09:36,975 C-o-l-e v-o-n c-o-l-e. 265 00:09:37,044 --> 00:09:38,977 [ laughter ] 266 00:09:39,046 --> 00:09:41,646 Here we go. Watch. Let's see her reaction 267 00:09:41,715 --> 00:09:44,115 The moment her eyeballs see him. 268 00:09:44,185 --> 00:09:45,650 There it is. Yep, there it is. 269 00:09:45,719 --> 00:09:47,719 [ laughter ] 270 00:09:47,721 --> 00:09:48,854 Name. Name. 271 00:09:48,922 --> 00:09:50,389 Mo. Mo? Cole von cole. 272 00:09:50,457 --> 00:09:51,656 Pleased to meet you. 273 00:09:51,725 --> 00:09:53,058 "mo, you remind me of my daughter." 274 00:09:53,126 --> 00:09:54,526 Mo, you remind me of my daughter. 275 00:09:54,595 --> 00:09:56,195 Really? Not a compliment. 276 00:09:56,263 --> 00:09:58,730 [ laughter ] 277 00:09:58,799 --> 00:10:00,465 I've done this exact thing for andy warhol. 278 00:10:00,534 --> 00:10:01,867 Really? I was the interviewer. 279 00:10:01,935 --> 00:10:03,068 That's awesome. 280 00:10:03,136 --> 00:10:05,404 You know, he lived as he painted. 281 00:10:05,472 --> 00:10:06,738 Yeah. Yes. 282 00:10:06,807 --> 00:10:08,540 Well. 283 00:10:08,542 --> 00:10:10,341 [ laughter ] 284 00:10:10,411 --> 00:10:11,410 From where? 285 00:10:11,478 --> 00:10:12,811 I'm from cincinnati, ohio. Cincinnati. 286 00:10:12,880 --> 00:10:14,213 "atrocious." atrocious. 287 00:10:14,281 --> 00:10:16,548 Yeah, I mean, you can find the beauty in everything. 288 00:10:16,550 --> 00:10:18,017 Oh, that's something ugly people say. 289 00:10:18,085 --> 00:10:20,219 [ laughter ] 290 00:10:20,287 --> 00:10:22,087 "they didn't even give me the wi-fi password." 291 00:10:22,155 --> 00:10:24,623 Do you know the wi-fi password? No. 292 00:10:24,691 --> 00:10:26,558 "titty titty titty obama." 293 00:10:26,560 --> 00:10:28,627 [ laughter ] 294 00:10:29,963 --> 00:10:31,296 It's "titty titty titty obama." 295 00:10:31,364 --> 00:10:33,232 [ laughter ] "capital o." 296 00:10:33,300 --> 00:10:35,033 Capital o. 297 00:10:35,102 --> 00:10:38,036 [ laughter ] 298 00:10:38,105 --> 00:10:39,771 "I like you. You can use my plane." 299 00:10:39,840 --> 00:10:41,573 I like you. You can use my plane whenever you wish. 300 00:10:41,575 --> 00:10:44,309 Oh, thank you. I will. I'll hit you up for that. 301 00:10:44,377 --> 00:10:45,777 "hit me?!" hit me?! 302 00:10:45,779 --> 00:10:47,512 You're going to hit me? Not, hit you up. 303 00:10:47,581 --> 00:10:49,781 Like, an expression like, "oh, I'll give you a call." 304 00:10:49,850 --> 00:10:51,583 Oh, oh. Telephone me. Yes. 305 00:10:51,652 --> 00:10:55,386 "I'll smash you in the teeth with a [bleep] phone one day." 306 00:10:55,388 --> 00:10:57,522 One day I'll smash you in the teeth with a [bleep] phone, 307 00:10:57,591 --> 00:11:00,325 And we will -- we'll be in touch. 308 00:11:00,393 --> 00:11:01,727 [ laughter ] 309 00:11:01,795 --> 00:11:03,328 ♪♪ 310 00:11:03,396 --> 00:11:04,663 Sorry. 311 00:11:04,732 --> 00:11:06,732 I was told that you've been given a background of me 312 00:11:06,800 --> 00:11:08,333 Because I don't like talking to people 313 00:11:08,401 --> 00:11:10,001 That don't know much about me. Well, tell me about yourself. 314 00:11:10,070 --> 00:11:12,604 -"I'm atrocious." -I'm atrocious. 315 00:11:12,606 --> 00:11:14,873 Self-hatred is very important now in today's industries. 316 00:11:14,942 --> 00:11:15,941 Okay, what did you say? 317 00:11:16,009 --> 00:11:17,008 You know self-love? Yes. 318 00:11:17,077 --> 00:11:18,477 Self-hate is as important as self-love. 319 00:11:18,545 --> 00:11:19,611 And if anybody tells you different, 320 00:11:19,680 --> 00:11:22,147 Is lying to your [bleep] mouth. 321 00:11:22,215 --> 00:11:24,950 "I didn't become a light bulb magnate by liking myself." 322 00:11:25,018 --> 00:11:27,619 I didn't become a light bulb magnate by liking myself. 323 00:11:27,621 --> 00:11:29,621 No, absolutely not. No, you hate yourself. 324 00:11:29,623 --> 00:11:32,157 You stay up nights crying, punching yourself in the face, 325 00:11:32,225 --> 00:11:33,959 Looking in the mirror, and saying, "you're not good enough." 326 00:11:34,027 --> 00:11:36,161 "and then you suck off gerald ford." 327 00:11:36,229 --> 00:11:38,497 [ laughs ] write that down. 328 00:11:38,565 --> 00:11:41,166 Also footnote -- suck off gerald ford. 329 00:11:41,234 --> 00:11:42,968 [ laughter ] 330 00:11:43,036 --> 00:11:44,103 Oh, new orleans. So hot. 331 00:11:44,171 --> 00:11:45,570 I got in trouble there for a week. 332 00:11:45,639 --> 00:11:47,706 I was too young to get in trouble when I was there. 333 00:11:47,775 --> 00:11:48,974 So was I. 334 00:11:49,042 --> 00:11:51,242 [ laughter ] 335 00:11:51,244 --> 00:11:52,978 Billy joel and I once lit a fire. 336 00:11:53,046 --> 00:11:54,045 He said he didn't start it. 337 00:11:54,047 --> 00:11:55,180 "one thing I've learned in life..." 338 00:11:55,248 --> 00:11:56,448 One thing I learned in life... 339 00:11:56,517 --> 00:11:57,849 Remember this. Write this down. 340 00:11:57,918 --> 00:11:59,184 "...Remember to salt your meat." 341 00:11:59,252 --> 00:12:00,585 Remember to salt your meat. 342 00:12:00,654 --> 00:12:02,087 [ laughter ] 343 00:12:06,127 --> 00:12:08,393 Disney is currently making a film about my life. 344 00:12:08,462 --> 00:12:10,461 Really? They're getting truman capote to play me. 345 00:12:10,463 --> 00:12:12,397 So who are you playing? Truman capote. 346 00:12:12,465 --> 00:12:14,265 [ laughter ] 347 00:12:14,267 --> 00:12:18,003 Okay, cole, explore the space. 348 00:12:18,071 --> 00:12:19,938 Uh-oh. 349 00:12:20,007 --> 00:12:22,674 [ laughter ] 350 00:12:22,676 --> 00:12:23,809 Oh, no. 351 00:12:23,877 --> 00:12:25,944 [ laughter ] sal: Uh-oh. Uh-oh. 352 00:12:26,013 --> 00:12:28,147 [ laughter ] 353 00:12:28,215 --> 00:12:29,748 How is she indulging this? 354 00:12:29,817 --> 00:12:30,882 ♪♪ 355 00:12:30,951 --> 00:12:32,083 [ thud ] 356 00:12:32,085 --> 00:12:35,086 [ laughter ] 357 00:12:35,088 --> 00:12:35,954 It's a pull. 358 00:12:36,023 --> 00:12:37,523 [ laughter ] [ ding! ] 359 00:12:39,092 --> 00:12:41,160 Narrator: Prince herb had character flaws, 360 00:12:41,228 --> 00:12:44,563 So he's first up on the loser board. 361 00:12:44,631 --> 00:12:46,365 Today we're at the cafe at art factory, 362 00:12:46,433 --> 00:12:48,567 And we've stumbled across something very personal. 363 00:12:48,635 --> 00:12:50,369 Our daughters' diaries. 364 00:12:50,437 --> 00:12:51,703 While chatting with a stranger, 365 00:12:51,772 --> 00:12:53,438 We've got to get them to agree that it's okay 366 00:12:53,507 --> 00:12:55,240 To read three diary entries. 367 00:12:55,308 --> 00:12:56,441 The catch is that the entries 368 00:12:56,510 --> 00:12:57,843 Have been written by the other guys. 369 00:12:57,911 --> 00:13:00,712 If you can't get through three diary entries, you lose. 370 00:13:00,714 --> 00:13:02,113 [ whispering ] secrets. 371 00:13:02,115 --> 00:13:06,117 ♪♪ 372 00:13:06,187 --> 00:13:08,720 Q: All right, dad. Here we go. 373 00:13:08,789 --> 00:13:10,655 You deal with these focus-group things before or no? 374 00:13:10,724 --> 00:13:11,723 No, it's my first time. 375 00:13:11,725 --> 00:13:12,591 Oh, yeah? Yeah? Yeah. 376 00:13:12,659 --> 00:13:13,925 I come here. You know, I write sometimes. 377 00:13:13,927 --> 00:13:15,861 You know, I just bring my... 378 00:13:15,929 --> 00:13:17,262 Oh, wait a minute. 379 00:13:17,330 --> 00:13:19,598 I accidentally grabbed my daughter's backpack, 380 00:13:19,666 --> 00:13:22,401 And I just realized it at this moment. 381 00:13:22,469 --> 00:13:23,802 Smooth. He's in. 382 00:13:23,871 --> 00:13:25,871 It's her journal. 383 00:13:25,939 --> 00:13:27,672 I mean, I should take a peek at her journal, right? 384 00:13:27,741 --> 00:13:29,541 As a dad, to check in. No? 385 00:13:29,543 --> 00:13:31,610 She will kill you. Yeah, she'll kill me, you think? 386 00:13:31,678 --> 00:13:33,745 [ laughter ] 387 00:13:33,814 --> 00:13:35,214 I should read one, right? 388 00:13:35,282 --> 00:13:36,415 Maybe one. Let's read one. 389 00:13:36,483 --> 00:13:39,150 Q: Here we go, buddy. Let's take a look. 390 00:13:39,220 --> 00:13:42,321 "dear diary, dad is such a loser." 391 00:13:43,624 --> 00:13:46,291 [ laughter ] 392 00:13:49,096 --> 00:13:50,362 Joe: I should read one, right? 393 00:13:50,431 --> 00:13:53,499 "dear diary, dad is such a loser." 394 00:13:55,235 --> 00:13:56,702 [ laughter ] 395 00:13:58,305 --> 00:13:59,704 I waste no time. 396 00:13:59,774 --> 00:14:02,775 "he's 44 and trying to become a tiktok star." 397 00:14:02,843 --> 00:14:04,709 [ laughter ] 398 00:14:04,711 --> 00:14:07,112 "it's so embarrassing. And if he tries to get dana 399 00:14:07,181 --> 00:14:08,713 To teach him how to twerk one more time, 400 00:14:08,783 --> 00:14:11,183 I'm gonna lose my [bleep]" -[ laughing ] twerk? 401 00:14:11,251 --> 00:14:12,985 I really didn't even know it. She turned me on to it. 402 00:14:13,053 --> 00:14:14,853 And you ain't doing nothing if you ain't twerking, so... 403 00:14:14,921 --> 00:14:17,189 [ laughter ] 404 00:14:17,257 --> 00:14:18,991 I should try one more maybe I don't... 405 00:14:19,059 --> 00:14:20,192 Try one more? One more. 406 00:14:20,260 --> 00:14:21,526 Yeah, one more, one more. Okay. We're in. 407 00:14:21,595 --> 00:14:23,061 Sal: All right, buddy. Page 4. 408 00:14:23,130 --> 00:14:24,596 "dear diary... 409 00:14:24,665 --> 00:14:27,532 Todd tried to give me another wet willy in the schoolyard, 410 00:14:27,601 --> 00:14:29,668 But this time I grabbed him by the throat 411 00:14:29,736 --> 00:14:31,470 And strangled him until he passed out, 412 00:14:31,538 --> 00:14:33,338 Just like dad showed me." 413 00:14:33,407 --> 00:14:35,808 [ laughter ] 414 00:14:35,876 --> 00:14:38,210 Well, that's two. I mean, we can't leave it 415 00:14:38,278 --> 00:14:40,545 At an even number, right? We got to read one more. 416 00:14:40,614 --> 00:14:41,546 All right. One more. 417 00:14:41,615 --> 00:14:43,081 One more, one more. You're in. 418 00:14:43,150 --> 00:14:44,349 How about page 13, buddy? 419 00:14:44,418 --> 00:14:47,686 Okay. "dear diary, I hate the family swear jar. 420 00:14:47,754 --> 00:14:49,754 Dad says the money is for my college, 421 00:14:49,756 --> 00:14:51,890 But I know he uses it for boys' night out. 422 00:14:51,958 --> 00:14:53,492 There ain't no swear jar here, 423 00:14:53,560 --> 00:14:56,495 So [bleep] that fat, stupid-ass [bleep] mouse [bleep]" 424 00:14:56,563 --> 00:14:58,831 [ laughter ] 425 00:14:58,899 --> 00:14:59,964 See if you can get her to read it. 426 00:15:00,034 --> 00:15:01,233 Just be like, "did I read that right?" 427 00:15:01,301 --> 00:15:03,702 Did I read that right? Could you read that for me? 428 00:15:03,770 --> 00:15:04,969 Just that bottom sentence there. 429 00:15:04,971 --> 00:15:08,707 "[bleep] that fat, stupid-ass [bleep] mouse [bleep]" 430 00:15:08,775 --> 00:15:11,309 [ laughter ] 431 00:15:11,378 --> 00:15:13,512 You should tell her she has to put $4 in for the swear jar. 432 00:15:13,580 --> 00:15:16,314 That's right. That's $4 right there. She owes us $4. 433 00:15:16,383 --> 00:15:17,382 Joe, I'll give you 100 bucks 434 00:15:17,451 --> 00:15:19,317 If you'll twerk out of the room right now. 435 00:15:19,386 --> 00:15:21,453 And I am not kidding. If you twerk your way out of the room, 436 00:15:21,522 --> 00:15:22,855 There's a fresh $100 back here. 437 00:15:22,923 --> 00:15:24,256 Hey, cole. Could you just announce to the room, 438 00:15:24,324 --> 00:15:25,990 "okay, who's ready to get to 'twerk'?" 439 00:15:26,060 --> 00:15:27,660 Who's ready to get to "twerk"? 440 00:15:27,728 --> 00:15:29,327 Hey! 441 00:15:29,396 --> 00:15:31,329 [ laughter ] 442 00:15:31,398 --> 00:15:33,398 ♪♪ 443 00:15:33,467 --> 00:15:34,666 I made a cool hundo. 444 00:15:34,735 --> 00:15:36,935 I said, "twerk out of the room." keep twerking. 445 00:15:37,003 --> 00:15:38,737 [ laughter ] 446 00:15:38,805 --> 00:15:39,872 Look! 447 00:15:39,940 --> 00:15:42,274 [bleep] hell yeah. He's twerking. 448 00:15:42,342 --> 00:15:45,410 You're twerking? Like, you look like you [bleep] your pants. 449 00:15:45,412 --> 00:15:47,212 Twerk it out the room. 450 00:15:47,281 --> 00:15:49,814 [ laughter ] [ ding! ] 451 00:15:49,884 --> 00:15:51,216 Murr: Here we go, q. 452 00:15:51,218 --> 00:15:52,551 Q: Let me ask you your opinion on something. 453 00:15:52,619 --> 00:15:54,553 I actually snagged my daughter's backpack today. 454 00:15:54,621 --> 00:15:57,021 Okay. So in it, I found her diary. 455 00:15:57,091 --> 00:15:58,090 Sal: Here we go. 456 00:15:58,158 --> 00:16:02,294 Now, as a parent, do I peek? 457 00:16:02,362 --> 00:16:04,763 Ooh. She might not even let you open it. 458 00:16:04,831 --> 00:16:06,298 If you just want to make sure everything's okay... 459 00:16:06,367 --> 00:16:08,032 That's it's. Just, like, an overview. 460 00:16:08,102 --> 00:16:09,167 Just don't let her know. 461 00:16:09,236 --> 00:16:11,970 Oh! She gave permission. All right, q. 462 00:16:12,038 --> 00:16:13,138 Page 2, buddy. 463 00:16:13,908 --> 00:16:16,641 "dear diary. Dad came into my room. 464 00:16:16,710 --> 00:16:19,444 He plunged his meaty paw into the --" that's what we call it. 465 00:16:19,446 --> 00:16:21,045 "into the fish tank, pulled out one of my fish, 466 00:16:21,115 --> 00:16:22,981 And ate it just to make my boyfriend laugh." 467 00:16:23,049 --> 00:16:25,984 He's a pimp. "then my boyfriend jumped out of bed 468 00:16:26,052 --> 00:16:28,453 And ate a fish just to make my dad laugh. 469 00:16:28,455 --> 00:16:29,854 Then two of them went back and forth 470 00:16:29,856 --> 00:16:32,190 Until we ate all the fish." and then she says, 471 00:16:32,259 --> 00:16:34,459 "worst valentine's day ever." 472 00:16:34,461 --> 00:16:35,394 [ laughter ] 473 00:16:35,462 --> 00:16:37,061 I love that kid. 474 00:16:37,063 --> 00:16:40,064 He was downing goldfish like he was going into college. 475 00:16:40,066 --> 00:16:43,135 And you're okay with her dating this crazy boy? 476 00:16:43,203 --> 00:16:45,537 Well, I was the one that got the pufferfish stuck in my throat. 477 00:16:45,606 --> 00:16:48,206 It went "bff," like that. [ laughter ] 478 00:16:48,275 --> 00:16:50,675 I mean, this sounds like normal stuff to you, right? [ cellphone buzzes ] 479 00:16:50,677 --> 00:16:52,477 Oh, oh, she's taking a phone call. 480 00:16:52,546 --> 00:16:54,879 [ laughter, clapping ] 481 00:16:54,881 --> 00:16:55,880 Oh, no. 482 00:16:55,882 --> 00:16:57,950 Did he throw out the eggs? 483 00:16:58,018 --> 00:17:01,553 [ laughter ] 484 00:17:01,622 --> 00:17:03,622 My son has a mini fridge. I'll bring it in. 485 00:17:03,690 --> 00:17:05,290 Okay. [ laughter ] 486 00:17:05,359 --> 00:17:08,560 Look at q! Q can't even look at her. 487 00:17:08,629 --> 00:17:11,229 [ laughter ] 488 00:17:11,298 --> 00:17:12,564 Is everything okay? 489 00:17:12,633 --> 00:17:14,232 I should probably read one more that I wasn't there, right, 490 00:17:14,301 --> 00:17:15,834 Just to make sure everything's, like, okay. 491 00:17:15,902 --> 00:17:17,369 Well, you could put it away. 492 00:17:17,437 --> 00:17:18,637 [ laughter ] 493 00:17:18,705 --> 00:17:20,038 After all that. 494 00:17:20,106 --> 00:17:22,174 After all that song and dance. 495 00:17:22,242 --> 00:17:23,441 You think I should shut it down? 496 00:17:23,510 --> 00:17:24,777 Put it away and never tell her. 497 00:17:24,845 --> 00:17:27,112 -Ah! Yes! -Ah! 498 00:17:27,181 --> 00:17:28,580 [ buzzer ] joe: Oh, yes. 499 00:17:28,649 --> 00:17:31,183 Narrator: Close the book on q and prince herb. 500 00:17:31,251 --> 00:17:33,986 They're in for a double punishment. 501 00:17:34,054 --> 00:17:36,188 Well, our big losers are herb and q, 502 00:17:36,256 --> 00:17:37,389 So today for their punishment, 503 00:17:37,458 --> 00:17:39,123 Boys, you're gonna be motivational speakers 504 00:17:39,125 --> 00:17:40,725 Presenting to a roomful of strangers. 505 00:17:40,795 --> 00:17:42,727 That's right, but every few minutes, guys, you're gonna have 506 00:17:42,729 --> 00:17:45,063 To step out of the room and get each other pumped up. Mm-hmm. 507 00:17:45,131 --> 00:17:46,398 Here's the catch. Ooh! 508 00:17:46,467 --> 00:17:48,667 Your break room is actually on the other side 509 00:17:48,735 --> 00:17:49,734 Of a two-way mirror. 510 00:17:49,804 --> 00:17:51,336 So while you're pumping each other up, 511 00:17:51,338 --> 00:17:53,605 The whole room will be able to see everything you're doing 512 00:17:53,674 --> 00:17:55,340 And hear everything you say. Got it. Okay. 513 00:17:55,342 --> 00:17:56,475 What are we doing to pump each other up? 514 00:17:56,543 --> 00:17:58,076 Oh, we went shopping. 515 00:17:58,145 --> 00:18:00,144 [ laughter ] 516 00:18:00,146 --> 00:18:01,680 All right. So nice to have you guys. 517 00:18:01,748 --> 00:18:03,882 Joe: Guys, we don't want them to think anything is up. 518 00:18:03,950 --> 00:18:06,284 You have to be in there, and you are motivational speakers. 519 00:18:06,353 --> 00:18:08,353 We don't care how embarrassed you are. Play it real. 520 00:18:08,422 --> 00:18:10,489 Get through it. Stay amped, boys. 521 00:18:10,557 --> 00:18:11,690 My name is prince. This is... 522 00:18:11,758 --> 00:18:12,825 Hi. I'm brian. ...Brian. 523 00:18:12,893 --> 00:18:13,958 We're motivational speakers. 524 00:18:14,028 --> 00:18:16,361 We tour colleges, corporations for hire. 525 00:18:16,430 --> 00:18:18,763 Unlock the best version of yourself within yourself. 526 00:18:18,833 --> 00:18:19,964 Pretty much. 527 00:18:19,966 --> 00:18:22,300 Okay, let's get started. Waking up early. 528 00:18:22,369 --> 00:18:23,702 Okay, this is something that I didn't do 529 00:18:23,770 --> 00:18:25,237 Until very, very recently, 530 00:18:25,305 --> 00:18:27,972 Even despite the fact that I was a motivational speaker. 531 00:18:28,042 --> 00:18:30,242 Routine is the most key thing. 532 00:18:30,310 --> 00:18:31,776 And it only takes two weeks to develop a routine. 533 00:18:31,846 --> 00:18:32,711 Two weeks. 534 00:18:32,779 --> 00:18:34,446 I need more motivation. 535 00:18:34,515 --> 00:18:36,448 Go pump each other up a little bit. 536 00:18:36,517 --> 00:18:38,183 We're gonna excuse ourselves for one second 537 00:18:38,252 --> 00:18:39,852 To do a little quick powwow. Would you mind? 538 00:18:39,920 --> 00:18:41,119 I don't mind. Just a moment. 539 00:18:41,188 --> 00:18:42,654 No, not at all. Not at all. Great. 540 00:18:42,723 --> 00:18:45,323 [ laughter ] 541 00:18:45,392 --> 00:18:47,459 Murr: So that right there is one big-ass two-way mirror. 542 00:18:47,528 --> 00:18:49,261 So it's a fun house, that room, right? There you go. 543 00:18:49,329 --> 00:18:50,929 We've planted a bunch of stuff in that room 544 00:18:50,997 --> 00:18:52,731 For them to use to pump themselves up. 545 00:18:52,799 --> 00:18:55,534 And their mics are always on. 546 00:18:55,602 --> 00:18:57,469 Dude, I like it. What about you? 547 00:18:57,538 --> 00:18:59,337 I think it's going great, man. 548 00:18:59,406 --> 00:19:00,673 [ indistinct conversation ] 549 00:19:02,142 --> 00:19:04,076 Start giving them nicknames, okay? 550 00:19:04,144 --> 00:19:05,544 You know who's really into it? 551 00:19:05,612 --> 00:19:06,745 Paddington bear out there. 552 00:19:06,813 --> 00:19:08,947 Paddington bear out is loving it. 553 00:19:09,015 --> 00:19:10,949 [ laughter ] you think paddington bear's into it? 554 00:19:11,017 --> 00:19:12,217 You should see freaking pitbull's cousin. 555 00:19:12,219 --> 00:19:13,818 But I felt like pitbull's cousin, 556 00:19:13,888 --> 00:19:15,220 Maybe he needs us to pump him up a little bit. 557 00:19:15,222 --> 00:19:17,956 You know what I'm saying? [ laughter ] 558 00:19:18,024 --> 00:19:20,158 Don't pretend you don't see the trampolines, by the way. 559 00:19:20,227 --> 00:19:22,694 Come on. Let's do it. Come on. Let's do it, baby. 560 00:19:22,763 --> 00:19:24,496 We got to just get amped. We just got to get amped. 561 00:19:24,565 --> 00:19:26,098 We just got to do it. Get amped. 562 00:19:26,166 --> 00:19:27,832 [ laughter ] 563 00:19:27,834 --> 00:19:29,167 My pants. They're coming down. 564 00:19:29,236 --> 00:19:31,169 Joe: His pants are falling! 565 00:19:31,238 --> 00:19:32,371 [ laughter ] 566 00:19:32,439 --> 00:19:33,772 "I'm so amped!" 567 00:19:33,840 --> 00:19:34,973 I'm ready! Tell me you're ready! 568 00:19:35,041 --> 00:19:36,508 Tell me to my face! I'm ready! 569 00:19:36,577 --> 00:19:39,078 Murr: Go back in there! Get get 'em, guys! 570 00:19:42,182 --> 00:19:44,516 Q: I'm ready! Tell me you're ready! 571 00:19:44,585 --> 00:19:46,919 Tell me to my face! I'm ready! 572 00:19:46,987 --> 00:19:48,387 Murr: Get get 'em, guys! 573 00:19:48,455 --> 00:19:50,855 What we want to do first is, we want to go right 574 00:19:50,857 --> 00:19:52,457 To the next page here, guys. 575 00:19:52,459 --> 00:19:53,992 [ laughter ] 576 00:19:54,061 --> 00:19:56,661 Reading. Raise your hand if you're an active reader, 577 00:19:56,730 --> 00:19:59,731 That you practice reading all the time. 578 00:19:59,800 --> 00:20:01,666 Excellent, excellent, excellent, excellent. 579 00:20:01,668 --> 00:20:02,935 Need improvement. 580 00:20:03,003 --> 00:20:04,136 [ laughter ] 581 00:20:04,204 --> 00:20:06,338 Work smarter, not harder. 582 00:20:06,406 --> 00:20:07,606 Who's your boss? 583 00:20:07,674 --> 00:20:09,141 [ indistinct talking ] 584 00:20:09,209 --> 00:20:10,542 You are your boss! You! You, you, you! 585 00:20:10,611 --> 00:20:13,678 You are your boss! You are your boss! You are your own boss! 586 00:20:13,747 --> 00:20:16,148 All right, guys, get out of the room again. 587 00:20:16,216 --> 00:20:18,350 Hey, bud, hey, bud, can we have a quick chinwag for a second? 588 00:20:18,419 --> 00:20:19,818 Yes. Uh-huh. Thank you. 589 00:20:19,886 --> 00:20:21,686 [ laughter ] thanks, guys. 590 00:20:21,688 --> 00:20:22,955 Go. Go fast. 591 00:20:23,023 --> 00:20:24,422 Do it. Who's doing it? 592 00:20:24,491 --> 00:20:25,557 We're doing it. That's right. 593 00:20:25,626 --> 00:20:26,891 You can see the levels are coming up now. 594 00:20:26,961 --> 00:20:28,093 "I tell you, we got dead eyes back." 595 00:20:28,162 --> 00:20:30,362 Dead eyes out there, old dead eyes came to life. 596 00:20:30,431 --> 00:20:32,030 [ laughter ] 597 00:20:32,098 --> 00:20:33,565 You guys hungry? 'cause there's a lemon on the table. 598 00:20:33,634 --> 00:20:35,434 So you can take a bite of that. You know what wake you up? 599 00:20:35,502 --> 00:20:36,769 A mouthful of lemon. 600 00:20:36,837 --> 00:20:38,370 What do we got? I need someone to pick me up. 601 00:20:38,439 --> 00:20:41,373 [ muffled ] juice up. Just juice up, like. 602 00:20:41,441 --> 00:20:44,442 Ah. The seed. It's the seed, amigo. 603 00:20:44,511 --> 00:20:46,711 [ laughter ] 604 00:20:46,713 --> 00:20:48,580 You might notice some smelling salts in there. 605 00:20:48,649 --> 00:20:50,114 Feel free to use the room. 606 00:20:50,116 --> 00:20:51,716 I spit fire. 607 00:20:51,718 --> 00:20:53,319 Smelling salts? 608 00:20:54,721 --> 00:20:57,189 Oh. I've never done -- all right. 609 00:20:57,257 --> 00:20:59,724 [ laughter ] 610 00:20:59,794 --> 00:21:01,726 Wake up. Wake up. 611 00:21:01,796 --> 00:21:03,195 Oh, my god! Wow. 612 00:21:03,263 --> 00:21:05,129 Oh! Ohh! 613 00:21:05,131 --> 00:21:07,666 [ laughter ] 614 00:21:07,734 --> 00:21:09,067 Oh, my god, that's the worst thing 615 00:21:09,136 --> 00:21:11,003 I've ever done in my life. You said that was good. 616 00:21:11,071 --> 00:21:12,004 "but I'm so amped." 617 00:21:12,072 --> 00:21:14,206 But I'm so [bleep] amped! 618 00:21:14,274 --> 00:21:15,740 Dude, let's go. Let's go. Let's go. Yeah! 619 00:21:15,810 --> 00:21:17,141 Come on. Go. 620 00:21:17,143 --> 00:21:19,878 Who's ready for motivation right now? Let's do this. 621 00:21:19,946 --> 00:21:22,214 Now let's do it. 622 00:21:22,282 --> 00:21:23,548 Q: Meditate daily. Meditate daily. 623 00:21:23,550 --> 00:21:24,749 You know what that means? 624 00:21:24,751 --> 00:21:26,751 Take a moment to be quiet and have a little peace 625 00:21:26,753 --> 00:21:28,620 And quiet for yourself. Got to calm the mind. 626 00:21:28,689 --> 00:21:30,155 Got to calm the mind. 627 00:21:30,157 --> 00:21:31,956 [ laughter ] joe: This is it. 628 00:21:31,958 --> 00:21:33,826 I want you to say the word "communicate" six times. 629 00:21:33,894 --> 00:21:36,961 Communicate, communicate, communicate, communicate, 630 00:21:37,031 --> 00:21:39,832 Communicate, communicate. Communicate. 631 00:21:39,900 --> 00:21:41,166 "speaking of communication, quick word." 632 00:21:41,168 --> 00:21:42,367 Speaking of communication... Yes. 633 00:21:42,436 --> 00:21:43,836 ...Can I get your ear for one minute? 634 00:21:43,904 --> 00:21:45,237 [ laughter ] 635 00:21:45,305 --> 00:21:46,505 Guys, cheers. Whiskey and coffee. 636 00:21:46,573 --> 00:21:48,440 Cheers, cheers, cheers. 637 00:21:48,509 --> 00:21:49,942 Good, bud, good. 638 00:21:51,178 --> 00:21:52,110 [ laughter ] 639 00:21:52,179 --> 00:21:53,245 All right. 640 00:21:53,313 --> 00:21:54,646 Start snapping towels. 641 00:21:54,715 --> 00:21:57,382 [ laughs ] yeah! Yeah! 642 00:21:57,384 --> 00:21:59,784 There's a car battery and some jumper cables. Yes. 643 00:21:59,854 --> 00:22:01,119 Hey, come on! Yeah! 644 00:22:01,188 --> 00:22:02,987 Bring it -- aaaah! 645 00:22:03,057 --> 00:22:04,523 Aaaaahhh! 646 00:22:04,591 --> 00:22:05,891 [ laughter ] 647 00:22:07,327 --> 00:22:09,528 Get your karate kid on. Get amped, baby! 648 00:22:09,596 --> 00:22:11,463 We motivate everyone, or we motivate nothing. 649 00:22:11,532 --> 00:22:13,465 Hy! [ shouting indistinctly ] 650 00:22:13,534 --> 00:22:15,200 [ shouts indistinctly ] motivate! 651 00:22:15,202 --> 00:22:17,135 Yeah, yeah! 652 00:22:17,204 --> 00:22:19,337 We planted some prop knives in the room. 653 00:22:19,406 --> 00:22:21,406 Start stabbing the [bleep] out of each other. 654 00:22:21,408 --> 00:22:23,075 Let's [bleep] do this! 655 00:22:23,143 --> 00:22:24,743 Let's go! Aah! 656 00:22:24,811 --> 00:22:27,345 [ both screaming ] 657 00:22:27,414 --> 00:22:28,881 [bleep] 658 00:22:28,949 --> 00:22:30,582 [ laughter ] 659 00:22:31,752 --> 00:22:33,351 "are our mics on?" 660 00:22:33,420 --> 00:22:34,987 [ both laugh ] 661 00:22:36,423 --> 00:22:38,423 Sal: Are our mics on? 662 00:22:38,492 --> 00:22:39,725 Our mics are on? 663 00:22:44,364 --> 00:22:45,564 Oh [bleep] they see us. 664 00:22:45,632 --> 00:22:47,066 [ laughter ] 665 00:22:50,437 --> 00:22:52,104 All right, how about going back in now 666 00:22:52,172 --> 00:22:53,272 And thank them for their time? 667 00:22:55,642 --> 00:22:57,509 We just want to thank you guys for your time today. 668 00:22:57,578 --> 00:22:58,577 Yes, thank you so much. 669 00:22:58,645 --> 00:23:01,914 [ laughter ] 670 00:23:01,982 --> 00:23:03,715 We got a little excited by this, but... 671 00:23:03,784 --> 00:23:06,785 You -- you -- 672 00:23:06,853 --> 00:23:08,153 It goes without saying. 673 00:23:11,057 --> 00:23:13,525 It goes without saying. 674 00:23:13,594 --> 00:23:14,859 Yeah. Please. 675 00:23:14,929 --> 00:23:16,194 Tell no one about it. 676 00:23:16,263 --> 00:23:18,663 Just don't tell anybody what you've seen here today. 677 00:23:18,732 --> 00:23:21,333 Those are trade secrets. So please don't give them out. 678 00:23:21,401 --> 00:23:24,202 Okay, guys, recap the nicknames. 679 00:23:24,271 --> 00:23:26,471 I am sorry I called you dead eyes. 680 00:23:26,540 --> 00:23:28,073 I meant it as a compliment. 681 00:23:28,142 --> 00:23:31,075 [ laughter ] 682 00:23:31,077 --> 00:23:34,146 And you do realize if you take the hat off, 683 00:23:34,214 --> 00:23:37,082 You look like -- you look like pitbull's cousin. You just do. 684 00:23:37,151 --> 00:23:39,618 [ laughter ] 685 00:23:39,686 --> 00:23:41,954 Who was paddington bear, in case it's not clear? Was it... 686 00:23:42,022 --> 00:23:43,888 If it wasn't clear, you're paddington. 687 00:23:43,890 --> 00:23:45,958 Q: It's the hat. 688 00:23:46,026 --> 00:23:47,359 [ laughter ] you know. 689 00:23:49,229 --> 00:23:53,298 You guys were our favorite group of the day, so... 690 00:23:54,835 --> 00:23:56,635 "they sucked." "they sucked." 691 00:23:56,703 --> 00:23:59,638 Sal: They sucked, bro. Q: Dude, they sucked. 692 00:23:59,706 --> 00:24:02,408 [ laughter ] 54674

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.