Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,206 --> 00:00:09,141
Narrator: Coming up,
is murr ready to rumble?
2
00:00:09,209 --> 00:00:11,744
Would you excuse me while I have
a quick bowel movement?
3
00:00:11,812 --> 00:00:13,145
[ laughter ]
4
00:00:13,213 --> 00:00:15,680
Will everything "twerk" out
for joe?
5
00:00:15,749 --> 00:00:16,949
Hey!
6
00:00:17,017 --> 00:00:19,017
[ laughter ]
7
00:00:19,085 --> 00:00:22,420
And which losing jokers
will be stuck on the wrong side
8
00:00:22,489 --> 00:00:25,290
Of the glass
in tonight's double punishment?
9
00:00:25,359 --> 00:00:26,358
[ screaming ]
10
00:00:26,426 --> 00:00:28,226
[ laughter ]
11
00:00:28,295 --> 00:00:31,096
Sal:
Prepare for something amazing.
12
00:00:31,165 --> 00:00:32,230
Q: Hey, mustache, what's up?
13
00:00:32,299 --> 00:00:33,832
[ laughter ]
14
00:00:33,900 --> 00:00:35,500
Murr: Like a boss!
15
00:00:35,569 --> 00:00:37,302
[ laughter ]
16
00:00:37,371 --> 00:00:39,972
Sal:
I will never forgive you!
17
00:00:40,040 --> 00:00:41,906
Joe: Larry!
18
00:00:41,908 --> 00:00:43,041
[ laughter ]
19
00:00:43,110 --> 00:00:45,978
Sal: Excellent, excellent,
and need improvement.
20
00:00:46,046 --> 00:00:48,180
Today, we're being interviewed
for a documentary.
21
00:00:48,248 --> 00:00:50,449
Now, the interviewer
that's been brought in thinks
22
00:00:50,517 --> 00:00:52,184
That the interview
and the characters
23
00:00:52,252 --> 00:00:53,385
We're playing are real.
24
00:00:53,453 --> 00:00:55,253
Now, the catch is, the
characters we're playing
25
00:00:55,322 --> 00:00:56,588
Have been created
by the other guys.
26
00:00:56,657 --> 00:00:59,858
If you refuse to do
or say anything, you lose.
27
00:00:59,926 --> 00:01:02,060
Interview, yeah.
Interview.
28
00:01:02,128 --> 00:01:04,929
♪♪
29
00:01:04,999 --> 00:01:08,333
Q: All right, buddy.
Let's see who you are.
30
00:01:08,402 --> 00:01:10,302
[ laughter ]
31
00:01:12,606 --> 00:01:15,207
My name is putney tup.
32
00:01:15,275 --> 00:01:17,409
I'm a simple man
who witnessed a murder.
33
00:01:17,478 --> 00:01:18,943
You understand
what we're going for here?
34
00:01:18,945 --> 00:01:20,945
You're a -- you're
a simple man.
Yeah. Simple man.
35
00:01:20,947 --> 00:01:22,080
You're forrest gump.
36
00:01:22,149 --> 00:01:23,882
Also carrying a fully
melted ice cream cake.
37
00:01:23,950 --> 00:01:25,149
We pay attention
to details.
38
00:01:25,151 --> 00:01:26,218
Okay.
39
00:01:26,286 --> 00:01:27,952
[ laughter ]
okay.
40
00:01:29,289 --> 00:01:31,623
Joe:
There's a fake set here, right?
We have jay and cole, of course,
41
00:01:31,692 --> 00:01:34,759
Helping us out to sell it
as a real documentary shoot,
42
00:01:34,761 --> 00:01:37,229
Which it's not.
Hello. How are you?
43
00:01:37,297 --> 00:01:39,031
I'm good. I'm good.
This is dawn.
44
00:01:39,099 --> 00:01:41,600
I want you to kiss your own hand
when you greet them.
45
00:01:42,969 --> 00:01:45,070
Oh.
[ laughter ]
46
00:01:46,507 --> 00:01:48,707
All righty.
47
00:01:48,775 --> 00:01:50,442
My name is putney.
Putney.
48
00:01:50,511 --> 00:01:53,778
And I witnessed a murder
of a man.
Did you?
49
00:01:53,848 --> 00:01:56,248
Wow.
"my cake is crying."
50
00:01:56,316 --> 00:01:57,716
My cake is crying.
51
00:01:57,784 --> 00:01:58,983
This is your birthday?
52
00:01:58,985 --> 00:02:00,853
Oh, my birthday's
in 49 days.
53
00:02:00,921 --> 00:02:03,188
[ laughter ]
54
00:02:03,257 --> 00:02:05,657
I witnessed my mailman
get bloodied up real bad.
55
00:02:05,726 --> 00:02:06,925
Holy shit.
56
00:02:06,993 --> 00:02:08,793
"the mailman ain't got
no more birthdays."
57
00:02:08,795 --> 00:02:12,931
The mailman, there will be
no more birthdays for him.
58
00:02:12,999 --> 00:02:14,799
"they put him in a wood bed."
59
00:02:14,801 --> 00:02:16,401
They put him
in the wood bed.
60
00:02:16,403 --> 00:02:19,204
This was a while back?
A w-while back.
61
00:02:19,273 --> 00:02:20,805
[ laughter ]
62
00:02:20,875 --> 00:02:23,141
"have you shot hoops?"
have you ever shot hoops?
63
00:02:23,210 --> 00:02:24,342
What do you mean?
Like, play basketball?
64
00:02:24,411 --> 00:02:25,744
Yeah.
Yeah, but I...
65
00:02:25,812 --> 00:02:27,011
I witnessed a murder.
66
00:02:27,013 --> 00:02:29,347
[ laughter ]
67
00:02:29,416 --> 00:02:31,950
Ice cream headache.
Ice cream headache.
Ooh!
68
00:02:32,018 --> 00:02:34,486
Fight for it, fight for it.
It's just delicious.
69
00:02:34,555 --> 00:02:37,089
[ laughter ]
my brain hurts.
70
00:02:37,157 --> 00:02:38,423
Oh, brain freeze.
71
00:02:38,425 --> 00:02:41,226
Aaaah! Oh.
72
00:02:41,228 --> 00:02:43,161
Slow down. Yes, slow down
on it, so you don't...
73
00:02:43,230 --> 00:02:45,029
"my brain is a-freezing!"
74
00:02:45,099 --> 00:02:47,432
My brain is a-freezing!
75
00:02:47,501 --> 00:02:48,967
"my brain
needs a jacket."
76
00:02:49,035 --> 00:02:50,769
My brain needs a jacket.
77
00:02:50,837 --> 00:02:53,838
[ laughter ]
78
00:02:53,840 --> 00:02:55,708
"I'll take a hot chocolate
if you're making it."
79
00:02:55,776 --> 00:02:57,309
[ laughter ]
80
00:03:00,647 --> 00:03:03,315
I'll take a hot chocolate
if you're making it.
81
00:03:03,384 --> 00:03:04,516
[ laughter ]
82
00:03:04,585 --> 00:03:06,184
Just stand up and sit
on the apple box.
83
00:03:06,253 --> 00:03:07,986
It's so nice out today.
It's gorgeous.
84
00:03:08,054 --> 00:03:09,521
Pop down right there.
85
00:03:09,590 --> 00:03:10,989
Yeah.
86
00:03:11,057 --> 00:03:12,524
You don't want to sit on that.
I'll sit down here.
87
00:03:12,593 --> 00:03:14,993
Oh, you just sat on the cake.
What's that?
88
00:03:15,062 --> 00:03:16,328
[ laughter ]
89
00:03:16,397 --> 00:03:19,932
It was starting to come off,
and now it's on your ass.
90
00:03:20,000 --> 00:03:22,067
Hopefully -- I think
you're fine in the end.
91
00:03:22,136 --> 00:03:24,603
[ laughter ]
92
00:03:24,671 --> 00:03:27,539
Pop your shoe off and just
start rubbing your foot.
93
00:03:27,608 --> 00:03:29,608
Get confused, think the cake's
your shoe,
94
00:03:29,676 --> 00:03:31,476
Put your shoe back on.
95
00:03:31,545 --> 00:03:33,112
[ laughter ]
96
00:03:37,418 --> 00:03:39,017
-Oh.
-Oh.
97
00:03:39,085 --> 00:03:41,886
Is he gonna do it?
I can't wait.
98
00:03:41,888 --> 00:03:44,289
Joe: Thinking about those socks.
How expensive were those socks?
99
00:03:44,291 --> 00:03:46,558
"where'd we buy them?
Can I get back to the store?"
100
00:03:46,627 --> 00:03:47,892
Yeah, put your shoe on.
There you go.
101
00:03:47,962 --> 00:03:49,294
Is he gonna do it?
102
00:03:49,296 --> 00:03:52,297
[ laughter ]
103
00:03:52,299 --> 00:03:54,299
[ buzzer ]
and there's your point!
104
00:03:54,301 --> 00:03:57,302
[ laughter ]
ah, he's back. The return.
105
00:03:57,371 --> 00:03:59,704
When you say, "murr,
you have to play a character,"
106
00:03:59,774 --> 00:04:00,773
This is the character
we make him play.
107
00:04:00,841 --> 00:04:02,174
This is all anybody
wants to see.
108
00:04:02,242 --> 00:04:04,443
"my name is stanley merkel,
and I'm a creep."
109
00:04:04,511 --> 00:04:05,710
That's all it's says.
110
00:04:05,780 --> 00:04:07,446
Sal: Do you need more?
111
00:04:07,514 --> 00:04:10,715
Thank you.
Jordan, right?
112
00:04:10,785 --> 00:04:12,117
Yes, yes, yes.
Very good.
113
00:04:12,186 --> 00:04:13,719
"I can hear your
breathing, jordan."
114
00:04:15,389 --> 00:04:17,455
I can hear your breathing,
by the way.
115
00:04:17,524 --> 00:04:18,791
[ ominous music plays ]
116
00:04:18,859 --> 00:04:20,292
[ laughter ]
117
00:04:23,397 --> 00:04:24,797
Murr, explore the perimeter.
118
00:04:24,865 --> 00:04:27,332
Do you mind if I...
119
00:04:27,334 --> 00:04:30,735
♪♪
120
00:04:30,737 --> 00:04:34,138
[ laughter ]
121
00:04:34,140 --> 00:04:36,041
Just caress everything,
murray.
122
00:04:38,879 --> 00:04:41,146
[ laughter ]
look at murray's hand.
123
00:04:41,215 --> 00:04:43,015
Exactly.
124
00:04:43,083 --> 00:04:44,817
Look. He can't even look
straight.
125
00:04:44,885 --> 00:04:46,218
Murray can't even look back
at him.
126
00:04:46,286 --> 00:04:47,619
[ laughter ]
127
00:04:47,688 --> 00:04:50,823
Murr, just look at the camera
and go, "ah, pov stuff."
128
00:04:54,695 --> 00:04:56,028
Ah.
129
00:04:56,096 --> 00:04:58,363
Point of view camera.
130
00:04:58,365 --> 00:05:02,100
[ laughter ]
131
00:05:02,169 --> 00:05:03,635
Start waving at your ass
like you farted
132
00:05:03,704 --> 00:05:05,704
While you're staring
in the camera.
133
00:05:05,772 --> 00:05:07,706
[ laughter ]
134
00:05:07,774 --> 00:05:10,843
♪♪
135
00:05:10,911 --> 00:05:12,244
Oh, no, wait.
136
00:05:12,312 --> 00:05:14,379
[ laughter ]
137
00:05:14,381 --> 00:05:15,848
♪♪
138
00:05:15,916 --> 00:05:17,349
Oh.
139
00:05:19,053 --> 00:05:21,453
Oh.
140
00:05:21,522 --> 00:05:22,587
Thank you.
141
00:05:22,656 --> 00:05:24,923
[ laughter ]
142
00:05:24,991 --> 00:05:27,059
That's robust.
143
00:05:27,127 --> 00:05:29,528
[ laughter ]
keep complimenting him.
144
00:05:29,596 --> 00:05:33,131
The diameter circumference
of this is quite...
145
00:05:33,200 --> 00:05:34,266
Thank you.
146
00:05:34,334 --> 00:05:36,268
[ laughter ]
147
00:05:36,336 --> 00:05:39,071
It's just...Vitality.
148
00:05:39,139 --> 00:05:41,206
[ laughter ]
149
00:05:41,275 --> 00:05:43,141
"are you ever
gonna ask any questions?"
150
00:05:43,210 --> 00:05:46,078
Are you ever going to ask me
any questions?
151
00:05:46,146 --> 00:05:47,746
When I get the cue from jay,
I will.
152
00:05:47,814 --> 00:05:49,214
Grand.
153
00:05:49,216 --> 00:05:51,149
[ laughter ]
"do you have children?"
154
00:05:51,218 --> 00:05:52,217
Do you have children?
155
00:05:52,286 --> 00:05:53,618
Um, one on the way.
156
00:05:53,620 --> 00:05:55,353
Congratulations.
That's excellent.
157
00:05:55,422 --> 00:05:57,756
Yourself?
I'm a stepfather,
158
00:05:57,824 --> 00:05:59,824
But one day perhaps.
159
00:05:59,826 --> 00:06:02,561
How old?
13 at this point, yeah.
160
00:06:02,629 --> 00:06:04,296
I'm 45.
161
00:06:04,365 --> 00:06:05,097
"at this point."
162
00:06:05,165 --> 00:06:07,900
At this point.
163
00:06:07,968 --> 00:06:09,568
That will change.
164
00:06:09,636 --> 00:06:11,703
You understand? Time.
165
00:06:11,772 --> 00:06:14,306
[ laughter ]
166
00:06:14,375 --> 00:06:15,774
"well, time for a b.M."
167
00:06:15,842 --> 00:06:17,676
[ laughter ]
168
00:06:19,045 --> 00:06:21,580
Would you excuse me while I have
a quick bowel movement?
169
00:06:21,648 --> 00:06:24,783
[ laughter ]
170
00:06:24,851 --> 00:06:26,785
I bid you "a doo-doo."
171
00:06:26,853 --> 00:06:28,554
[ laughter ]
[ ding! ]
172
00:06:30,457 --> 00:06:32,391
Murr: There he is.
173
00:06:32,459 --> 00:06:33,926
Where are you, q?
174
00:06:33,994 --> 00:06:36,128
"antoine gunk,
175
00:06:36,196 --> 00:06:40,465
Self-absorbed lead singer of
internationally famous rock band
176
00:06:40,467 --> 00:06:42,200
Gunk tank."
177
00:06:42,269 --> 00:06:44,803
Yeah. "and your band
was much bigger overseas
178
00:06:44,871 --> 00:06:48,073
Than in the u.S. In the late
'80s, early '90s."
179
00:06:48,142 --> 00:06:51,409
-Right this way, antoine.
-All right, man.
180
00:06:51,478 --> 00:06:53,612
You can shut that
behind you.
181
00:06:53,680 --> 00:06:56,281
Yeah. I'll shut my own door.
That sounds like right.
182
00:06:56,350 --> 00:06:58,016
[ laughter ]
man: Antoine.
183
00:06:58,085 --> 00:06:59,551
And away we go.
184
00:06:59,620 --> 00:07:01,420
Hey. Hey.
Hello. How are you?
185
00:07:01,488 --> 00:07:03,221
I'm antoine gunk.
How are you?
186
00:07:03,290 --> 00:07:04,823
I'm sue.
Nice to meet you.
187
00:07:04,891 --> 00:07:06,091
"you're not
one of my kids, are you?"
188
00:07:06,160 --> 00:07:07,960
Okay, you're not one
of my kids, are you?
189
00:07:08,028 --> 00:07:10,495
No.
[ laughter ]
190
00:07:10,497 --> 00:07:12,564
Sue, you feel good
with the questions, right?
191
00:07:12,633 --> 00:07:14,232
Be obsessed about
getting asked a question.
192
00:07:14,301 --> 00:07:17,902
Hey, man, is it all right if
I know some of the questions?
193
00:07:17,972 --> 00:07:19,504
You're gonna find out
in just a minute.
194
00:07:19,573 --> 00:07:22,707
Well, sometimes I give answers
that are real crazy, man.
195
00:07:22,709 --> 00:07:24,176
One time
in this german magazine,
196
00:07:24,244 --> 00:07:26,178
I said
the most [bleep] up shit.
197
00:07:26,246 --> 00:07:27,579
[ laughter ]
198
00:07:27,648 --> 00:07:30,115
You can't catch me
more than once.
199
00:07:30,184 --> 00:07:33,185
You know what I mean, sue?
I don't know what you mean.
200
00:07:33,253 --> 00:07:34,787
[ laughter ]
201
00:07:34,855 --> 00:07:39,391
Every country has its own laws,
so I just avoid them, man.
202
00:07:39,459 --> 00:07:41,926
Oh, man. But, like, what,
do you live in other countries?
203
00:07:41,928 --> 00:07:43,662
"yeah, I've gigged
all over the world."
204
00:07:43,730 --> 00:07:44,729
I've gigged everywhere.
205
00:07:44,799 --> 00:07:46,264
I gigged in germany...
206
00:07:46,333 --> 00:07:47,466
-Australia.
-Australia.
207
00:07:47,534 --> 00:07:48,733
...In australia.
208
00:07:48,735 --> 00:07:50,869
"I punched a kangaroo
in its [bleep] face."
209
00:07:50,937 --> 00:07:52,471
[ laughs ]
210
00:07:52,539 --> 00:07:54,006
Oh, man.
211
00:07:54,074 --> 00:07:55,708
[ laughter ]
212
00:07:58,145 --> 00:07:59,544
I've gigged everywhere.
213
00:07:59,613 --> 00:08:00,746
I gigged in germany...
214
00:08:00,814 --> 00:08:01,813
-Australia.
-Australia.
215
00:08:01,882 --> 00:08:03,082
...In australia.
216
00:08:03,150 --> 00:08:05,417
"I punched a kangaroo
in its [bleep] face."
217
00:08:05,486 --> 00:08:07,752
[ laughs ]
218
00:08:07,821 --> 00:08:10,822
Oh, man. I punched
this [bleep] kangaroo
219
00:08:10,824 --> 00:08:12,491
In its face one time,
man.
220
00:08:12,559 --> 00:08:13,692
You punched a kangaroo?
221
00:08:13,760 --> 00:08:16,295
"I've gigged in the safaris
in africa."
222
00:08:16,363 --> 00:08:19,430
I gigged in a safari
in africa, man.
223
00:08:19,432 --> 00:08:21,833
"punched a [bleep] hippo
right in the face."
224
00:08:21,902 --> 00:08:26,037
And then I [bleep] punched
a hippo right in its face, man!
225
00:08:26,107 --> 00:08:27,372
[ laughter ]
226
00:08:27,440 --> 00:08:28,573
Do you still punch animals?
227
00:08:28,642 --> 00:08:30,775
Oh, no.
Okay, good.
228
00:08:30,844 --> 00:08:32,111
"is that an official
question, sue?"
229
00:08:32,179 --> 00:08:33,645
Oh, is that one
of the questions?
230
00:08:33,647 --> 00:08:35,180
No, it's not.
I knew it!
231
00:08:35,248 --> 00:08:38,249
It's not.
I knew you were gonna try and
ask me about those animals, man!
232
00:08:38,319 --> 00:08:40,185
It's not on here.
You're the one
233
00:08:40,253 --> 00:08:42,321
Just giving up information
freely.
234
00:08:42,389 --> 00:08:43,388
[ laughter ]
235
00:08:43,457 --> 00:08:44,856
"sue, you're a hell
of an interviewer."
236
00:08:44,925 --> 00:08:46,325
Sue, you're a hell of an in--
you're better --
237
00:08:46,393 --> 00:08:49,260
I got interviewed
by oprah back in '92.
238
00:08:49,262 --> 00:08:50,129
How was that?
239
00:08:50,197 --> 00:08:50,796
"punched her."
240
00:08:50,864 --> 00:08:52,131
I punched her, sue.
241
00:08:52,199 --> 00:08:54,265
No, you did not.
Oh, man!
242
00:08:54,267 --> 00:08:55,801
[ laughter ]
243
00:08:55,869 --> 00:08:58,003
"this has been great. Bye."
and just March out.
244
00:08:58,071 --> 00:08:59,871
All right.
This has been great. Bye.
245
00:08:59,940 --> 00:09:01,473
No! Wait.
246
00:09:01,542 --> 00:09:04,543
[ laughter ]
oh, wait. No.
247
00:09:04,611 --> 00:09:05,811
Wait.
248
00:09:06,613 --> 00:09:08,613
"what did you say to him?
What did you say?"
249
00:09:08,682 --> 00:09:09,614
What did you say
to him?
250
00:09:09,683 --> 00:09:11,350
I didn't say anything,
I swear to god.
251
00:09:11,418 --> 00:09:13,152
Is he gone?
No, I don't know.
252
00:09:13,220 --> 00:09:14,285
Gunk out, man.
253
00:09:14,355 --> 00:09:16,421
Sues, call me, baby.
We had something real.
254
00:09:16,489 --> 00:09:17,489
No, no, wait.
255
00:09:17,558 --> 00:09:18,557
[ door closes ]
256
00:09:18,625 --> 00:09:20,225
[ laughter ]
257
00:09:20,293 --> 00:09:21,827
He's crazy.
258
00:09:21,895 --> 00:09:23,495
[ laughter ]
259
00:09:23,564 --> 00:09:25,030
Did he talk about
punching animals again?
260
00:09:25,098 --> 00:09:26,365
A lot.
261
00:09:26,433 --> 00:09:28,300
[ laughter ]
[ ding! ]
262
00:09:29,903 --> 00:09:31,770
Sal: Yeah!
Q: There he is.
263
00:09:31,839 --> 00:09:33,972
The return of cole von cole.
Cole von cole.
264
00:09:34,041 --> 00:09:36,975
C-o-l-e v-o-n c-o-l-e.
265
00:09:37,044 --> 00:09:38,977
[ laughter ]
266
00:09:39,046 --> 00:09:41,646
Here we go.
Watch.
Let's see her reaction
267
00:09:41,715 --> 00:09:44,115
The moment
her eyeballs see him.
268
00:09:44,185 --> 00:09:45,650
There it is.
Yep, there it is.
269
00:09:45,719 --> 00:09:47,719
[ laughter ]
270
00:09:47,721 --> 00:09:48,854
Name. Name.
271
00:09:48,922 --> 00:09:50,389
Mo.
Mo? Cole von cole.
272
00:09:50,457 --> 00:09:51,656
Pleased to meet you.
273
00:09:51,725 --> 00:09:53,058
"mo, you remind me
of my daughter."
274
00:09:53,126 --> 00:09:54,526
Mo, you remind me
of my daughter.
275
00:09:54,595 --> 00:09:56,195
Really?
Not a compliment.
276
00:09:56,263 --> 00:09:58,730
[ laughter ]
277
00:09:58,799 --> 00:10:00,465
I've done this exact thing
for andy warhol.
278
00:10:00,534 --> 00:10:01,867
Really?
I was the interviewer.
279
00:10:01,935 --> 00:10:03,068
That's awesome.
280
00:10:03,136 --> 00:10:05,404
You know,
he lived as he painted.
281
00:10:05,472 --> 00:10:06,738
Yeah.
Yes.
282
00:10:06,807 --> 00:10:08,540
Well.
283
00:10:08,542 --> 00:10:10,341
[ laughter ]
284
00:10:10,411 --> 00:10:11,410
From where?
285
00:10:11,478 --> 00:10:12,811
I'm from cincinnati, ohio.
Cincinnati.
286
00:10:12,880 --> 00:10:14,213
"atrocious."
atrocious.
287
00:10:14,281 --> 00:10:16,548
Yeah, I mean, you can find
the beauty in everything.
288
00:10:16,550 --> 00:10:18,017
Oh, that's something
ugly people say.
289
00:10:18,085 --> 00:10:20,219
[ laughter ]
290
00:10:20,287 --> 00:10:22,087
"they didn't even
give me the wi-fi password."
291
00:10:22,155 --> 00:10:24,623
Do you know
the wi-fi password?
No.
292
00:10:24,691 --> 00:10:26,558
"titty titty titty obama."
293
00:10:26,560 --> 00:10:28,627
[ laughter ]
294
00:10:29,963 --> 00:10:31,296
It's
"titty titty titty obama."
295
00:10:31,364 --> 00:10:33,232
[ laughter ]
"capital o."
296
00:10:33,300 --> 00:10:35,033
Capital o.
297
00:10:35,102 --> 00:10:38,036
[ laughter ]
298
00:10:38,105 --> 00:10:39,771
"I like you.
You can use my plane."
299
00:10:39,840 --> 00:10:41,573
I like you. You can use
my plane whenever you wish.
300
00:10:41,575 --> 00:10:44,309
Oh, thank you. I will.
I'll hit you up for that.
301
00:10:44,377 --> 00:10:45,777
"hit me?!"
hit me?!
302
00:10:45,779 --> 00:10:47,512
You're going to hit me?
Not, hit you up.
303
00:10:47,581 --> 00:10:49,781
Like, an expression like,
"oh, I'll give you a call."
304
00:10:49,850 --> 00:10:51,583
Oh, oh. Telephone me.
Yes.
305
00:10:51,652 --> 00:10:55,386
"I'll smash you in the teeth
with a [bleep] phone one day."
306
00:10:55,388 --> 00:10:57,522
One day I'll smash you in the
teeth with a [bleep] phone,
307
00:10:57,591 --> 00:11:00,325
And we will --
we'll be in touch.
308
00:11:00,393 --> 00:11:01,727
[ laughter ]
309
00:11:01,795 --> 00:11:03,328
♪♪
310
00:11:03,396 --> 00:11:04,663
Sorry.
311
00:11:04,732 --> 00:11:06,732
I was told that you've been
given a background of me
312
00:11:06,800 --> 00:11:08,333
Because I don't like
talking to people
313
00:11:08,401 --> 00:11:10,001
That don't know much about me.
Well, tell me about yourself.
314
00:11:10,070 --> 00:11:12,604
-"I'm atrocious."
-I'm atrocious.
315
00:11:12,606 --> 00:11:14,873
Self-hatred is very important
now in today's industries.
316
00:11:14,942 --> 00:11:15,941
Okay, what did you say?
317
00:11:16,009 --> 00:11:17,008
You know self-love?
Yes.
318
00:11:17,077 --> 00:11:18,477
Self-hate is
as important as self-love.
319
00:11:18,545 --> 00:11:19,611
And if anybody
tells you different,
320
00:11:19,680 --> 00:11:22,147
Is lying
to your [bleep] mouth.
321
00:11:22,215 --> 00:11:24,950
"I didn't become a light bulb
magnate by liking myself."
322
00:11:25,018 --> 00:11:27,619
I didn't become a light bulb
magnate by liking myself.
323
00:11:27,621 --> 00:11:29,621
No, absolutely not.
No, you hate yourself.
324
00:11:29,623 --> 00:11:32,157
You stay up nights crying,
punching yourself in the face,
325
00:11:32,225 --> 00:11:33,959
Looking in the mirror,
and saying, "you're
not good enough."
326
00:11:34,027 --> 00:11:36,161
"and then you suck off
gerald ford."
327
00:11:36,229 --> 00:11:38,497
[ laughs ]
write that down.
328
00:11:38,565 --> 00:11:41,166
Also footnote --
suck off gerald ford.
329
00:11:41,234 --> 00:11:42,968
[ laughter ]
330
00:11:43,036 --> 00:11:44,103
Oh, new orleans.
So hot.
331
00:11:44,171 --> 00:11:45,570
I got in trouble
there for a week.
332
00:11:45,639 --> 00:11:47,706
I was too young to get
in trouble when I was there.
333
00:11:47,775 --> 00:11:48,974
So was I.
334
00:11:49,042 --> 00:11:51,242
[ laughter ]
335
00:11:51,244 --> 00:11:52,978
Billy joel and I
once lit a fire.
336
00:11:53,046 --> 00:11:54,045
He said
he didn't start it.
337
00:11:54,047 --> 00:11:55,180
"one thing I've learned
in life..."
338
00:11:55,248 --> 00:11:56,448
One thing I learned
in life...
339
00:11:56,517 --> 00:11:57,849
Remember this.
Write this down.
340
00:11:57,918 --> 00:11:59,184
"...Remember to salt
your meat."
341
00:11:59,252 --> 00:12:00,585
Remember to salt your meat.
342
00:12:00,654 --> 00:12:02,087
[ laughter ]
343
00:12:06,127 --> 00:12:08,393
Disney is currently making
a film about my life.
344
00:12:08,462 --> 00:12:10,461
Really?
They're getting
truman capote to play me.
345
00:12:10,463 --> 00:12:12,397
So who are you playing?
Truman capote.
346
00:12:12,465 --> 00:12:14,265
[ laughter ]
347
00:12:14,267 --> 00:12:18,003
Okay, cole,
explore the space.
348
00:12:18,071 --> 00:12:19,938
Uh-oh.
349
00:12:20,007 --> 00:12:22,674
[ laughter ]
350
00:12:22,676 --> 00:12:23,809
Oh, no.
351
00:12:23,877 --> 00:12:25,944
[ laughter ]
sal: Uh-oh. Uh-oh.
352
00:12:26,013 --> 00:12:28,147
[ laughter ]
353
00:12:28,215 --> 00:12:29,748
How is she indulging this?
354
00:12:29,817 --> 00:12:30,882
♪♪
355
00:12:30,951 --> 00:12:32,083
[ thud ]
356
00:12:32,085 --> 00:12:35,086
[ laughter ]
357
00:12:35,088 --> 00:12:35,954
It's a pull.
358
00:12:36,023 --> 00:12:37,523
[ laughter ]
[ ding! ]
359
00:12:39,092 --> 00:12:41,160
Narrator:
Prince herb had character flaws,
360
00:12:41,228 --> 00:12:44,563
So he's first up
on the loser board.
361
00:12:44,631 --> 00:12:46,365
Today we're at the cafe
at art factory,
362
00:12:46,433 --> 00:12:48,567
And we've stumbled across
something very personal.
363
00:12:48,635 --> 00:12:50,369
Our daughters' diaries.
364
00:12:50,437 --> 00:12:51,703
While
chatting with a stranger,
365
00:12:51,772 --> 00:12:53,438
We've got to get them to agree
that it's okay
366
00:12:53,507 --> 00:12:55,240
To read
three diary entries.
367
00:12:55,308 --> 00:12:56,441
The catch
is that the entries
368
00:12:56,510 --> 00:12:57,843
Have been written
by the other guys.
369
00:12:57,911 --> 00:13:00,712
If you can't get through
three diary entries, you lose.
370
00:13:00,714 --> 00:13:02,113
[ whispering ] secrets.
371
00:13:02,115 --> 00:13:06,117
♪♪
372
00:13:06,187 --> 00:13:08,720
Q: All right, dad.
Here we go.
373
00:13:08,789 --> 00:13:10,655
You deal with these
focus-group things before or no?
374
00:13:10,724 --> 00:13:11,723
No, it's my first time.
375
00:13:11,725 --> 00:13:12,591
Oh, yeah? Yeah?
Yeah.
376
00:13:12,659 --> 00:13:13,925
I come here.
You know, I write sometimes.
377
00:13:13,927 --> 00:13:15,861
You know, I just bring my...
378
00:13:15,929 --> 00:13:17,262
Oh, wait a minute.
379
00:13:17,330 --> 00:13:19,598
I accidentally grabbed
my daughter's backpack,
380
00:13:19,666 --> 00:13:22,401
And I just realized
it at this moment.
381
00:13:22,469 --> 00:13:23,802
Smooth. He's in.
382
00:13:23,871 --> 00:13:25,871
It's her journal.
383
00:13:25,939 --> 00:13:27,672
I mean, I should take a peek at
her journal, right?
384
00:13:27,741 --> 00:13:29,541
As a dad, to check in.
No?
385
00:13:29,543 --> 00:13:31,610
She will kill you.
Yeah, she'll kill me, you think?
386
00:13:31,678 --> 00:13:33,745
[ laughter ]
387
00:13:33,814 --> 00:13:35,214
I should read one, right?
388
00:13:35,282 --> 00:13:36,415
Maybe one.
Let's read one.
389
00:13:36,483 --> 00:13:39,150
Q: Here we go, buddy.
Let's take a look.
390
00:13:39,220 --> 00:13:42,321
"dear diary,
dad is such a loser."
391
00:13:43,624 --> 00:13:46,291
[ laughter ]
392
00:13:49,096 --> 00:13:50,362
Joe:
I should read one, right?
393
00:13:50,431 --> 00:13:53,499
"dear diary,
dad is such a loser."
394
00:13:55,235 --> 00:13:56,702
[ laughter ]
395
00:13:58,305 --> 00:13:59,704
I waste no time.
396
00:13:59,774 --> 00:14:02,775
"he's 44 and trying
to become a tiktok star."
397
00:14:02,843 --> 00:14:04,709
[ laughter ]
398
00:14:04,711 --> 00:14:07,112
"it's so embarrassing.
And if he tries to get dana
399
00:14:07,181 --> 00:14:08,713
To teach him
how to twerk one more time,
400
00:14:08,783 --> 00:14:11,183
I'm gonna lose my [bleep]"
-[ laughing ] twerk?
401
00:14:11,251 --> 00:14:12,985
I really didn't even know it.
She turned me on to it.
402
00:14:13,053 --> 00:14:14,853
And you ain't doing nothing
if you ain't twerking, so...
403
00:14:14,921 --> 00:14:17,189
[ laughter ]
404
00:14:17,257 --> 00:14:18,991
I should try one more maybe
I don't...
405
00:14:19,059 --> 00:14:20,192
Try one more?
One more.
406
00:14:20,260 --> 00:14:21,526
Yeah, one more, one more.
Okay. We're in.
407
00:14:21,595 --> 00:14:23,061
Sal: All right, buddy.
Page 4.
408
00:14:23,130 --> 00:14:24,596
"dear diary...
409
00:14:24,665 --> 00:14:27,532
Todd tried to give me another
wet willy in the schoolyard,
410
00:14:27,601 --> 00:14:29,668
But this time I grabbed him
by the throat
411
00:14:29,736 --> 00:14:31,470
And strangled him
until he passed out,
412
00:14:31,538 --> 00:14:33,338
Just like dad showed me."
413
00:14:33,407 --> 00:14:35,808
[ laughter ]
414
00:14:35,876 --> 00:14:38,210
Well, that's two.
I mean, we can't leave it
415
00:14:38,278 --> 00:14:40,545
At an even number, right?
We got to read one more.
416
00:14:40,614 --> 00:14:41,546
All right. One more.
417
00:14:41,615 --> 00:14:43,081
One more, one more.
You're in.
418
00:14:43,150 --> 00:14:44,349
How about page 13, buddy?
419
00:14:44,418 --> 00:14:47,686
Okay. "dear diary,
I hate the family swear jar.
420
00:14:47,754 --> 00:14:49,754
Dad says the money
is for my college,
421
00:14:49,756 --> 00:14:51,890
But I know he uses it
for boys' night out.
422
00:14:51,958 --> 00:14:53,492
There ain't no swear jar here,
423
00:14:53,560 --> 00:14:56,495
So [bleep] that fat, stupid-ass
[bleep] mouse [bleep]"
424
00:14:56,563 --> 00:14:58,831
[ laughter ]
425
00:14:58,899 --> 00:14:59,964
See if you can
get her to read it.
426
00:15:00,034 --> 00:15:01,233
Just be like,
"did I read that right?"
427
00:15:01,301 --> 00:15:03,702
Did I read that right?
Could you read that for me?
428
00:15:03,770 --> 00:15:04,969
Just that bottom sentence
there.
429
00:15:04,971 --> 00:15:08,707
"[bleep] that fat, stupid-ass
[bleep] mouse [bleep]"
430
00:15:08,775 --> 00:15:11,309
[ laughter ]
431
00:15:11,378 --> 00:15:13,512
You should tell her she has to
put $4 in for the swear jar.
432
00:15:13,580 --> 00:15:16,314
That's right. That's $4 right
there. She owes us $4.
433
00:15:16,383 --> 00:15:17,382
Joe, I'll give you
100 bucks
434
00:15:17,451 --> 00:15:19,317
If you'll twerk out
of the room right now.
435
00:15:19,386 --> 00:15:21,453
And I am not kidding. If you
twerk your way out of the room,
436
00:15:21,522 --> 00:15:22,855
There's a fresh $100
back here.
437
00:15:22,923 --> 00:15:24,256
Hey, cole. Could you just
announce to the room,
438
00:15:24,324 --> 00:15:25,990
"okay, who's ready to get
to 'twerk'?"
439
00:15:26,060 --> 00:15:27,660
Who's ready to get
to "twerk"?
440
00:15:27,728 --> 00:15:29,327
Hey!
441
00:15:29,396 --> 00:15:31,329
[ laughter ]
442
00:15:31,398 --> 00:15:33,398
♪♪
443
00:15:33,467 --> 00:15:34,666
I made a cool hundo.
444
00:15:34,735 --> 00:15:36,935
I said, "twerk out of the room."
keep twerking.
445
00:15:37,003 --> 00:15:38,737
[ laughter ]
446
00:15:38,805 --> 00:15:39,872
Look!
447
00:15:39,940 --> 00:15:42,274
[bleep] hell yeah.
He's twerking.
448
00:15:42,342 --> 00:15:45,410
You're twerking? Like, you look
like you [bleep] your pants.
449
00:15:45,412 --> 00:15:47,212
Twerk it out the room.
450
00:15:47,281 --> 00:15:49,814
[ laughter ]
[ ding! ]
451
00:15:49,884 --> 00:15:51,216
Murr: Here we go, q.
452
00:15:51,218 --> 00:15:52,551
Q: Let me ask you
your opinion on something.
453
00:15:52,619 --> 00:15:54,553
I actually snagged
my daughter's backpack today.
454
00:15:54,621 --> 00:15:57,021
Okay.
So in it,
I found her diary.
455
00:15:57,091 --> 00:15:58,090
Sal: Here we go.
456
00:15:58,158 --> 00:16:02,294
Now, as a parent,
do I peek?
457
00:16:02,362 --> 00:16:04,763
Ooh.
She might not
even let you open it.
458
00:16:04,831 --> 00:16:06,298
If you just want to
make sure everything's okay...
459
00:16:06,367 --> 00:16:08,032
That's it's. Just,
like, an overview.
460
00:16:08,102 --> 00:16:09,167
Just don't let her know.
461
00:16:09,236 --> 00:16:11,970
Oh! She gave permission.
All right, q.
462
00:16:12,038 --> 00:16:13,138
Page 2, buddy.
463
00:16:13,908 --> 00:16:16,641
"dear diary.
Dad came into my room.
464
00:16:16,710 --> 00:16:19,444
He plunged his meaty paw into
the --" that's what we call it.
465
00:16:19,446 --> 00:16:21,045
"into the fish tank,
pulled out one of my fish,
466
00:16:21,115 --> 00:16:22,981
And ate it just to make
my boyfriend laugh."
467
00:16:23,049 --> 00:16:25,984
He's a pimp. "then my boyfriend
jumped out of bed
468
00:16:26,052 --> 00:16:28,453
And ate a fish
just to make my dad laugh.
469
00:16:28,455 --> 00:16:29,854
Then two of them
went back and forth
470
00:16:29,856 --> 00:16:32,190
Until we ate all the fish."
and then she says,
471
00:16:32,259 --> 00:16:34,459
"worst valentine's day ever."
472
00:16:34,461 --> 00:16:35,394
[ laughter ]
473
00:16:35,462 --> 00:16:37,061
I love that kid.
474
00:16:37,063 --> 00:16:40,064
He was downing goldfish
like he was going into college.
475
00:16:40,066 --> 00:16:43,135
And you're okay with her
dating this crazy boy?
476
00:16:43,203 --> 00:16:45,537
Well, I was the one that got the
pufferfish stuck in my throat.
477
00:16:45,606 --> 00:16:48,206
It went "bff," like that.
[ laughter ]
478
00:16:48,275 --> 00:16:50,675
I mean, this sounds like
normal stuff to you, right?
[ cellphone buzzes ]
479
00:16:50,677 --> 00:16:52,477
Oh, oh,
she's taking a phone call.
480
00:16:52,546 --> 00:16:54,879
[ laughter, clapping ]
481
00:16:54,881 --> 00:16:55,880
Oh, no.
482
00:16:55,882 --> 00:16:57,950
Did he throw out
the eggs?
483
00:16:58,018 --> 00:17:01,553
[ laughter ]
484
00:17:01,622 --> 00:17:03,622
My son has a mini fridge.
I'll bring it in.
485
00:17:03,690 --> 00:17:05,290
Okay.
[ laughter ]
486
00:17:05,359 --> 00:17:08,560
Look at q!
Q can't even look at her.
487
00:17:08,629 --> 00:17:11,229
[ laughter ]
488
00:17:11,298 --> 00:17:12,564
Is everything okay?
489
00:17:12,633 --> 00:17:14,232
I should probably read one more
that I wasn't there, right,
490
00:17:14,301 --> 00:17:15,834
Just to make sure
everything's, like, okay.
491
00:17:15,902 --> 00:17:17,369
Well, you could put it away.
492
00:17:17,437 --> 00:17:18,637
[ laughter ]
493
00:17:18,705 --> 00:17:20,038
After all that.
494
00:17:20,106 --> 00:17:22,174
After all
that song and dance.
495
00:17:22,242 --> 00:17:23,441
You think
I should shut it down?
496
00:17:23,510 --> 00:17:24,777
Put it away
and never tell her.
497
00:17:24,845 --> 00:17:27,112
-Ah! Yes!
-Ah!
498
00:17:27,181 --> 00:17:28,580
[ buzzer ]
joe: Oh, yes.
499
00:17:28,649 --> 00:17:31,183
Narrator: Close the book
on q and prince herb.
500
00:17:31,251 --> 00:17:33,986
They're in for
a double punishment.
501
00:17:34,054 --> 00:17:36,188
Well, our big losers are
herb and q,
502
00:17:36,256 --> 00:17:37,389
So today
for their punishment,
503
00:17:37,458 --> 00:17:39,123
Boys, you're gonna be
motivational speakers
504
00:17:39,125 --> 00:17:40,725
Presenting to a roomful
of strangers.
505
00:17:40,795 --> 00:17:42,727
That's right, but every few
minutes, guys, you're gonna have
506
00:17:42,729 --> 00:17:45,063
To step out of the room
and get each other pumped up.
Mm-hmm.
507
00:17:45,131 --> 00:17:46,398
Here's the catch.
Ooh!
508
00:17:46,467 --> 00:17:48,667
Your break room
is actually on the other side
509
00:17:48,735 --> 00:17:49,734
Of a two-way mirror.
510
00:17:49,804 --> 00:17:51,336
So while you're pumping
each other up,
511
00:17:51,338 --> 00:17:53,605
The whole room will be able to
see everything you're doing
512
00:17:53,674 --> 00:17:55,340
And hear everything
you say.
Got it. Okay.
513
00:17:55,342 --> 00:17:56,475
What are we doing
to pump each other up?
514
00:17:56,543 --> 00:17:58,076
Oh, we went shopping.
515
00:17:58,145 --> 00:18:00,144
[ laughter ]
516
00:18:00,146 --> 00:18:01,680
All right.
So nice to have you guys.
517
00:18:01,748 --> 00:18:03,882
Joe: Guys, we don't want them
to think anything is up.
518
00:18:03,950 --> 00:18:06,284
You have to be in there, and
you are motivational speakers.
519
00:18:06,353 --> 00:18:08,353
We don't care how embarrassed
you are. Play it real.
520
00:18:08,422 --> 00:18:10,489
Get through it.
Stay amped, boys.
521
00:18:10,557 --> 00:18:11,690
My name is prince.
This is...
522
00:18:11,758 --> 00:18:12,825
Hi. I'm brian.
...Brian.
523
00:18:12,893 --> 00:18:13,958
We're motivational speakers.
524
00:18:14,028 --> 00:18:16,361
We tour colleges, corporations
for hire.
525
00:18:16,430 --> 00:18:18,763
Unlock the best version
of yourself within yourself.
526
00:18:18,833 --> 00:18:19,964
Pretty much.
527
00:18:19,966 --> 00:18:22,300
Okay, let's get started.
Waking up early.
528
00:18:22,369 --> 00:18:23,702
Okay, this is something
that I didn't do
529
00:18:23,770 --> 00:18:25,237
Until very, very recently,
530
00:18:25,305 --> 00:18:27,972
Even despite the fact that
I was a motivational speaker.
531
00:18:28,042 --> 00:18:30,242
Routine is
the most key thing.
532
00:18:30,310 --> 00:18:31,776
And it only takes two weeks
to develop a routine.
533
00:18:31,846 --> 00:18:32,711
Two weeks.
534
00:18:32,779 --> 00:18:34,446
I need more motivation.
535
00:18:34,515 --> 00:18:36,448
Go pump each other up
a little bit.
536
00:18:36,517 --> 00:18:38,183
We're gonna excuse ourselves
for one second
537
00:18:38,252 --> 00:18:39,852
To do a little quick powwow.
Would you mind?
538
00:18:39,920 --> 00:18:41,119
I don't mind.
Just a moment.
539
00:18:41,188 --> 00:18:42,654
No, not at all. Not at all.
Great.
540
00:18:42,723 --> 00:18:45,323
[ laughter ]
541
00:18:45,392 --> 00:18:47,459
Murr: So that right there is
one big-ass two-way mirror.
542
00:18:47,528 --> 00:18:49,261
So it's a fun house,
that room, right?
There you go.
543
00:18:49,329 --> 00:18:50,929
We've planted a bunch
of stuff in that room
544
00:18:50,997 --> 00:18:52,731
For them to use
to pump themselves up.
545
00:18:52,799 --> 00:18:55,534
And their mics
are always on.
546
00:18:55,602 --> 00:18:57,469
Dude, I like it.
What about you?
547
00:18:57,538 --> 00:18:59,337
I think it's going great,
man.
548
00:18:59,406 --> 00:19:00,673
[ indistinct conversation ]
549
00:19:02,142 --> 00:19:04,076
Start
giving them nicknames, okay?
550
00:19:04,144 --> 00:19:05,544
You know who's
really into it?
551
00:19:05,612 --> 00:19:06,745
Paddington bear out there.
552
00:19:06,813 --> 00:19:08,947
Paddington bear out
is loving it.
553
00:19:09,015 --> 00:19:10,949
[ laughter ]
you think paddington bear's
into it?
554
00:19:11,017 --> 00:19:12,217
You should see freaking
pitbull's cousin.
555
00:19:12,219 --> 00:19:13,818
But I felt like pitbull's
cousin,
556
00:19:13,888 --> 00:19:15,220
Maybe he needs us to pump him up
a little bit.
557
00:19:15,222 --> 00:19:17,956
You know what I'm saying?
[ laughter ]
558
00:19:18,024 --> 00:19:20,158
Don't pretend you don't see
the trampolines, by the way.
559
00:19:20,227 --> 00:19:22,694
Come on. Let's do it. Come on.
Let's do it, baby.
560
00:19:22,763 --> 00:19:24,496
We got to just get amped.
We just got to get amped.
561
00:19:24,565 --> 00:19:26,098
We just got to do it.
Get amped.
562
00:19:26,166 --> 00:19:27,832
[ laughter ]
563
00:19:27,834 --> 00:19:29,167
My pants.
They're coming down.
564
00:19:29,236 --> 00:19:31,169
Joe:
His pants are falling!
565
00:19:31,238 --> 00:19:32,371
[ laughter ]
566
00:19:32,439 --> 00:19:33,772
"I'm so amped!"
567
00:19:33,840 --> 00:19:34,973
I'm ready!
Tell me you're ready!
568
00:19:35,041 --> 00:19:36,508
Tell me to my face!
I'm ready!
569
00:19:36,577 --> 00:19:39,078
Murr: Go back in there!
Get get 'em, guys!
570
00:19:42,182 --> 00:19:44,516
Q: I'm ready!
Tell me you're ready!
571
00:19:44,585 --> 00:19:46,919
Tell me to my face!
I'm ready!
572
00:19:46,987 --> 00:19:48,387
Murr: Get get 'em, guys!
573
00:19:48,455 --> 00:19:50,855
What we want to do first
is, we want to go right
574
00:19:50,857 --> 00:19:52,457
To the next page
here, guys.
575
00:19:52,459 --> 00:19:53,992
[ laughter ]
576
00:19:54,061 --> 00:19:56,661
Reading. Raise your hand
if you're an active reader,
577
00:19:56,730 --> 00:19:59,731
That you practice reading
all the time.
578
00:19:59,800 --> 00:20:01,666
Excellent, excellent,
excellent, excellent.
579
00:20:01,668 --> 00:20:02,935
Need improvement.
580
00:20:03,003 --> 00:20:04,136
[ laughter ]
581
00:20:04,204 --> 00:20:06,338
Work smarter,
not harder.
582
00:20:06,406 --> 00:20:07,606
Who's your boss?
583
00:20:07,674 --> 00:20:09,141
[ indistinct talking ]
584
00:20:09,209 --> 00:20:10,542
You are your boss!
You! You, you, you!
585
00:20:10,611 --> 00:20:13,678
You are your boss!
You are your boss!
You are your own boss!
586
00:20:13,747 --> 00:20:16,148
All right, guys,
get out of the room again.
587
00:20:16,216 --> 00:20:18,350
Hey, bud, hey, bud, can we have
a quick chinwag for a second?
588
00:20:18,419 --> 00:20:19,818
Yes. Uh-huh.
Thank you.
589
00:20:19,886 --> 00:20:21,686
[ laughter ]
thanks, guys.
590
00:20:21,688 --> 00:20:22,955
Go. Go fast.
591
00:20:23,023 --> 00:20:24,422
Do it.
Who's doing it?
592
00:20:24,491 --> 00:20:25,557
We're doing it.
That's right.
593
00:20:25,626 --> 00:20:26,891
You can see
the levels are coming up now.
594
00:20:26,961 --> 00:20:28,093
"I tell you,
we got dead eyes back."
595
00:20:28,162 --> 00:20:30,362
Dead eyes out there,
old dead eyes came to life.
596
00:20:30,431 --> 00:20:32,030
[ laughter ]
597
00:20:32,098 --> 00:20:33,565
You guys hungry? 'cause
there's a lemon on the table.
598
00:20:33,634 --> 00:20:35,434
So you can take a bite of that.
You know what wake you up?
599
00:20:35,502 --> 00:20:36,769
A mouthful of lemon.
600
00:20:36,837 --> 00:20:38,370
What do we got?
I need someone to pick me up.
601
00:20:38,439 --> 00:20:41,373
[ muffled ] juice up.
Just juice up, like.
602
00:20:41,441 --> 00:20:44,442
Ah.
The seed.
It's the seed, amigo.
603
00:20:44,511 --> 00:20:46,711
[ laughter ]
604
00:20:46,713 --> 00:20:48,580
You might notice
some smelling salts in there.
605
00:20:48,649 --> 00:20:50,114
Feel free to use the room.
606
00:20:50,116 --> 00:20:51,716
I spit fire.
607
00:20:51,718 --> 00:20:53,319
Smelling salts?
608
00:20:54,721 --> 00:20:57,189
Oh.
I've never done -- all right.
609
00:20:57,257 --> 00:20:59,724
[ laughter ]
610
00:20:59,794 --> 00:21:01,726
Wake up.
Wake up.
611
00:21:01,796 --> 00:21:03,195
Oh, my god! Wow.
612
00:21:03,263 --> 00:21:05,129
Oh! Ohh!
613
00:21:05,131 --> 00:21:07,666
[ laughter ]
614
00:21:07,734 --> 00:21:09,067
Oh, my god,
that's the worst thing
615
00:21:09,136 --> 00:21:11,003
I've ever done in my life.
You said that was good.
616
00:21:11,071 --> 00:21:12,004
"but I'm so amped."
617
00:21:12,072 --> 00:21:14,206
But I'm so [bleep] amped!
618
00:21:14,274 --> 00:21:15,740
Dude, let's go.
Let's go. Let's go.
Yeah!
619
00:21:15,810 --> 00:21:17,141
Come on.
Go.
620
00:21:17,143 --> 00:21:19,878
Who's ready for motivation
right now? Let's do this.
621
00:21:19,946 --> 00:21:22,214
Now let's do it.
622
00:21:22,282 --> 00:21:23,548
Q: Meditate daily.
Meditate daily.
623
00:21:23,550 --> 00:21:24,749
You know what that means?
624
00:21:24,751 --> 00:21:26,751
Take a moment to be quiet
and have a little peace
625
00:21:26,753 --> 00:21:28,620
And quiet for yourself.
Got to calm the mind.
626
00:21:28,689 --> 00:21:30,155
Got to calm the mind.
627
00:21:30,157 --> 00:21:31,956
[ laughter ]
joe: This is it.
628
00:21:31,958 --> 00:21:33,826
I want you to say the word
"communicate" six times.
629
00:21:33,894 --> 00:21:36,961
Communicate, communicate,
communicate, communicate,
630
00:21:37,031 --> 00:21:39,832
Communicate, communicate.
Communicate.
631
00:21:39,900 --> 00:21:41,166
"speaking of communication,
quick word."
632
00:21:41,168 --> 00:21:42,367
Speaking of communication...
Yes.
633
00:21:42,436 --> 00:21:43,836
...Can I get your ear
for one minute?
634
00:21:43,904 --> 00:21:45,237
[ laughter ]
635
00:21:45,305 --> 00:21:46,505
Guys, cheers.
Whiskey and coffee.
636
00:21:46,573 --> 00:21:48,440
Cheers, cheers, cheers.
637
00:21:48,509 --> 00:21:49,942
Good, bud, good.
638
00:21:51,178 --> 00:21:52,110
[ laughter ]
639
00:21:52,179 --> 00:21:53,245
All right.
640
00:21:53,313 --> 00:21:54,646
Start
snapping towels.
641
00:21:54,715 --> 00:21:57,382
[ laughs ] yeah!
Yeah!
642
00:21:57,384 --> 00:21:59,784
There's a car battery
and some jumper cables.
Yes.
643
00:21:59,854 --> 00:22:01,119
Hey, come on!
Yeah!
644
00:22:01,188 --> 00:22:02,987
Bring it -- aaaah!
645
00:22:03,057 --> 00:22:04,523
Aaaaahhh!
646
00:22:04,591 --> 00:22:05,891
[ laughter ]
647
00:22:07,327 --> 00:22:09,528
Get your karate kid on.
Get amped, baby!
648
00:22:09,596 --> 00:22:11,463
We motivate everyone,
or we motivate nothing.
649
00:22:11,532 --> 00:22:13,465
Hy!
[ shouting indistinctly ]
650
00:22:13,534 --> 00:22:15,200
[ shouts indistinctly ]
motivate!
651
00:22:15,202 --> 00:22:17,135
Yeah, yeah!
652
00:22:17,204 --> 00:22:19,337
We planted some prop knives
in the room.
653
00:22:19,406 --> 00:22:21,406
Start stabbing the [bleep]
out of each other.
654
00:22:21,408 --> 00:22:23,075
Let's [bleep] do this!
655
00:22:23,143 --> 00:22:24,743
Let's go!
Aah!
656
00:22:24,811 --> 00:22:27,345
[ both screaming ]
657
00:22:27,414 --> 00:22:28,881
[bleep]
658
00:22:28,949 --> 00:22:30,582
[ laughter ]
659
00:22:31,752 --> 00:22:33,351
"are our mics on?"
660
00:22:33,420 --> 00:22:34,987
[ both laugh ]
661
00:22:36,423 --> 00:22:38,423
Sal: Are our mics on?
662
00:22:38,492 --> 00:22:39,725
Our mics are on?
663
00:22:44,364 --> 00:22:45,564
Oh [bleep] they see us.
664
00:22:45,632 --> 00:22:47,066
[ laughter ]
665
00:22:50,437 --> 00:22:52,104
All right, how about
going back in now
666
00:22:52,172 --> 00:22:53,272
And thank them
for their time?
667
00:22:55,642 --> 00:22:57,509
We just want to thank you guys
for your time today.
668
00:22:57,578 --> 00:22:58,577
Yes, thank you so much.
669
00:22:58,645 --> 00:23:01,914
[ laughter ]
670
00:23:01,982 --> 00:23:03,715
We got a little
excited by this, but...
671
00:23:03,784 --> 00:23:06,785
You -- you --
672
00:23:06,853 --> 00:23:08,153
It goes without saying.
673
00:23:11,057 --> 00:23:13,525
It goes without saying.
674
00:23:13,594 --> 00:23:14,859
Yeah.
Please.
675
00:23:14,929 --> 00:23:16,194
Tell no one about it.
676
00:23:16,263 --> 00:23:18,663
Just don't tell anybody
what you've seen here today.
677
00:23:18,732 --> 00:23:21,333
Those are trade secrets.
So please don't give them out.
678
00:23:21,401 --> 00:23:24,202
Okay, guys,
recap the nicknames.
679
00:23:24,271 --> 00:23:26,471
I am sorry
I called you dead eyes.
680
00:23:26,540 --> 00:23:28,073
I meant it
as a compliment.
681
00:23:28,142 --> 00:23:31,075
[ laughter ]
682
00:23:31,077 --> 00:23:34,146
And you do realize
if you take the hat off,
683
00:23:34,214 --> 00:23:37,082
You look like -- you look like
pitbull's cousin. You just do.
684
00:23:37,151 --> 00:23:39,618
[ laughter ]
685
00:23:39,686 --> 00:23:41,954
Who was paddington bear,
in case it's not clear?
Was it...
686
00:23:42,022 --> 00:23:43,888
If it wasn't clear,
you're paddington.
687
00:23:43,890 --> 00:23:45,958
Q: It's the hat.
688
00:23:46,026 --> 00:23:47,359
[ laughter ]
you know.
689
00:23:49,229 --> 00:23:53,298
You guys were our favorite group
of the day, so...
690
00:23:54,835 --> 00:23:56,635
"they sucked."
"they sucked."
691
00:23:56,703 --> 00:23:59,638
Sal: They sucked, bro.
Q: Dude, they sucked.
692
00:23:59,706 --> 00:24:02,408
[ laughter ]
54674
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.