All language subtitles for Impractical.Jokers.S09E14.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:09,408 Narrator: Coming up, why is q acting like a jackass? 2 00:00:09,410 --> 00:00:11,143 Heehaw! Right? 3 00:00:12,679 --> 00:00:14,746 What's got murr cutting loose? 4 00:00:14,748 --> 00:00:17,616 Just two bros brooding. Right? 5 00:00:17,618 --> 00:00:20,485 And which losing joker will have to charm his way 6 00:00:20,487 --> 00:00:22,154 Out of tonight's punishment? 7 00:00:22,156 --> 00:00:25,624 [ laughter ] 8 00:00:25,626 --> 00:00:28,493 Sal: Prepare for something amazing. 9 00:00:28,495 --> 00:00:29,428 Q: Hey, mustache, what's up? 10 00:00:29,430 --> 00:00:31,229 [ laughter ] 11 00:00:31,231 --> 00:00:32,897 Murr: Like a boss! 12 00:00:32,899 --> 00:00:34,699 [ laughter ] 13 00:00:34,701 --> 00:00:37,369 Sal: I will never forgive you! 14 00:00:37,371 --> 00:00:39,437 Joe: Larry! 15 00:00:39,439 --> 00:00:40,372 [ laughter ] 16 00:00:40,374 --> 00:00:43,708 Sal: Oh, damn, they coming out now! 17 00:00:43,710 --> 00:00:44,977 Today, we're playing c.E.O.S 18 00:00:44,979 --> 00:00:47,045 With the biggest pitch meeting of our life 19 00:00:47,047 --> 00:00:48,113 With overseas investors, 20 00:00:48,115 --> 00:00:49,848 Who -- uh-oh -- arrived a day early. 21 00:00:49,850 --> 00:00:52,050 That's right. We've been caught "unprepared." 22 00:00:52,052 --> 00:00:54,453 And now we're gonna have to convince a random temp worker 23 00:00:54,455 --> 00:00:57,322 To join our meeting posing as our senior vice president. 24 00:00:57,324 --> 00:00:58,723 The catch is the temp worker 25 00:00:58,725 --> 00:01:00,793 Doesn't know a darn thing about our company. 26 00:01:00,795 --> 00:01:03,395 They'll have to riff every answer believably 27 00:01:03,397 --> 00:01:04,863 Or risk losing us the big deal. 28 00:01:04,865 --> 00:01:05,998 At the end of the meeting, 29 00:01:06,000 --> 00:01:07,800 The investors will invite them to dinner. 30 00:01:07,802 --> 00:01:09,468 After all of this, 31 00:01:09,470 --> 00:01:11,936 If they don't agree to go to dinner, you lose. 32 00:01:11,938 --> 00:01:13,806 Wait. So the meeting has nothing to do with... 33 00:01:13,808 --> 00:01:15,007 Pretty much. 34 00:01:15,009 --> 00:01:16,741 No, they got to make it to the end of the meeting. 35 00:01:16,743 --> 00:01:21,346 ♪♪ 36 00:01:21,348 --> 00:01:23,015 Oh, hi. Hey, how are you doing? 37 00:01:23,017 --> 00:01:24,749 How are you? Cam, james murray. 38 00:01:24,751 --> 00:01:26,885 I'm the head here. How are you? I'm alright. 39 00:01:26,887 --> 00:01:30,088 Little does cam know, he's about to be, uh, promoted. 40 00:01:30,090 --> 00:01:32,624 It's so exciting. I mean, our company started so small. 41 00:01:32,626 --> 00:01:33,758 Alright. So cole's gonna come in right now 42 00:01:33,760 --> 00:01:35,360 And tell murr that our overseas investors 43 00:01:35,362 --> 00:01:38,163 Have came in early. Oh, catastrophe. 44 00:01:38,165 --> 00:01:39,231 Sorry, we have, like, 45 00:01:39,233 --> 00:01:41,433 A little problem. What's up? 46 00:01:41,435 --> 00:01:44,102 Um, our investors are here. 47 00:01:44,104 --> 00:01:45,570 They're supposed to come in tomorrow. 48 00:01:45,572 --> 00:01:47,039 "no, no." 49 00:01:47,041 --> 00:01:49,774 No, no. How -- how did you get the dates -- 50 00:01:49,776 --> 00:01:50,975 I don't get it. 51 00:01:50,977 --> 00:01:52,244 "we are the second largest 52 00:01:52,246 --> 00:01:54,246 Shoelace manufacturer in the northeast." 53 00:01:54,248 --> 00:01:56,915 We are the second largest shoelace manufacturers 54 00:01:56,917 --> 00:01:58,517 In the northeast. 55 00:01:58,519 --> 00:02:00,652 Go, go, go. Don't keep them waiting. 56 00:02:00,654 --> 00:02:03,055 Cam, right? What was your name, cam? 57 00:02:03,057 --> 00:02:05,390 Congrats. You are the new svp. 58 00:02:05,392 --> 00:02:07,125 Take this off? 59 00:02:07,127 --> 00:02:08,927 Take it off right now. I'm gonna -- you know, 60 00:02:08,929 --> 00:02:10,729 We have jackets in the back. Let me grab a couple jackets. 61 00:02:10,731 --> 00:02:12,797 Wow. He is in! He's in! 62 00:02:12,799 --> 00:02:16,134 The svp's name is branford jimenez. 63 00:02:16,136 --> 00:02:17,402 Branford. Branford. 64 00:02:17,404 --> 00:02:18,537 This is amazing. 65 00:02:18,539 --> 00:02:20,939 Welcome. Welcome to the mandu group. 66 00:02:20,941 --> 00:02:23,475 Welcome. Welcome. 67 00:02:23,477 --> 00:02:25,878 So the investors are actors. They're in on it. 68 00:02:25,880 --> 00:02:28,012 We are very excited to meet you. 69 00:02:28,014 --> 00:02:29,681 So are we. So are we. 70 00:02:29,683 --> 00:02:31,083 [ laughter ] 71 00:02:31,085 --> 00:02:33,618 Our company, as you know, is the... 72 00:02:33,620 --> 00:02:35,487 Large-- second largest... 73 00:02:35,489 --> 00:02:37,422 Second largest... ...Shoelace company. 74 00:02:37,424 --> 00:02:38,891 ...Shoelace company. We do... 75 00:02:38,893 --> 00:02:40,959 Two. 76 00:02:40,961 --> 00:02:42,494 Our customer is always first here. 77 00:02:42,496 --> 00:02:44,829 We've been saying that for many, many years now. 78 00:02:44,831 --> 00:02:46,899 No customers, no shoes, no laces. 79 00:02:46,901 --> 00:02:47,966 That's right. 80 00:02:47,968 --> 00:02:49,167 [ laughter ] 81 00:02:49,169 --> 00:02:52,437 So in that case, how do you feel about velcro? 82 00:02:52,439 --> 00:02:53,772 Velcro? Velcro? 83 00:02:53,774 --> 00:02:55,507 Oh, I think branford's got the answer to this, murr. 84 00:02:55,509 --> 00:02:58,843 Yeah. Velcro is -- 85 00:02:58,845 --> 00:03:00,713 It's easy, but then it's too bulky. 86 00:03:00,715 --> 00:03:02,514 [ investors conversing in japanese ] 87 00:03:02,516 --> 00:03:05,117 Velcro shoes are big. 88 00:03:05,119 --> 00:03:07,920 Q: Look at murray! 89 00:03:07,922 --> 00:03:09,454 [ laughter ] 90 00:03:09,456 --> 00:03:11,523 What drew you to us as investors? 91 00:03:11,525 --> 00:03:13,658 What drew us to you as investors? 92 00:03:13,660 --> 00:03:17,596 Well, we've been looking for something, 93 00:03:17,598 --> 00:03:20,032 Someone outside of our scope. 94 00:03:22,403 --> 00:03:23,535 Branford. 95 00:03:23,537 --> 00:03:25,337 Taking it to number one. 96 00:03:25,339 --> 00:03:26,338 I love cam. 97 00:03:26,340 --> 00:03:28,873 So can we count on your investment dollars? 98 00:03:28,875 --> 00:03:30,142 Um, yes, yes. 99 00:03:30,144 --> 00:03:32,277 Thank you, thank you. 100 00:03:32,279 --> 00:03:35,480 Oh, uh, would you like to join us for the dinner tonight? 101 00:03:35,482 --> 00:03:36,615 Q: Here we go, murr. 102 00:03:36,617 --> 00:03:38,150 Uh, okay. 103 00:03:38,152 --> 00:03:39,818 Yes, we'd love to. 104 00:03:39,820 --> 00:03:41,086 God! 105 00:03:41,088 --> 00:03:42,421 Thank you, thank you, thank you. 106 00:03:42,423 --> 00:03:43,756 [ ding! ] 107 00:03:46,560 --> 00:03:48,226 Murr: Alright, here's joe gatto. 108 00:03:48,228 --> 00:03:50,028 Hi, how are you? Joe: Well, great. Hi. 109 00:03:50,030 --> 00:03:51,095 I'm just helping out. I'm beth. 110 00:03:51,097 --> 00:03:52,364 Hi, I'm joe. Nice to meet you. 111 00:03:52,366 --> 00:03:54,699 -Nice to meet you as well. -Yeah. We're excited. 112 00:03:54,701 --> 00:03:56,568 You know, we've been working hard for a long time. 113 00:03:56,570 --> 00:03:57,770 What kind of business is it? 114 00:03:57,772 --> 00:04:00,372 Murr: "we manufacture and distribute pet toys..." 115 00:04:00,374 --> 00:04:02,040 We manufacture and distribute pet toys... 116 00:04:02,042 --> 00:04:04,509 "...Made out of recycled plastics, natural woods..." 117 00:04:04,511 --> 00:04:06,979 ...Made out of recycled plastics, natural woods... 118 00:04:06,981 --> 00:04:08,580 "...And fortified carcasses." 119 00:04:08,582 --> 00:04:10,983 ...And, uh, fortified carcasses. 120 00:04:10,985 --> 00:04:13,118 -Nice. -Yeah. 121 00:04:13,120 --> 00:04:15,387 Real quick. Sorry. Give me one second, beth. 122 00:04:15,389 --> 00:04:18,256 So our investors are actually here. 123 00:04:18,258 --> 00:04:20,125 What's that now? 124 00:04:20,127 --> 00:04:21,326 The investors. 125 00:04:21,328 --> 00:04:22,527 They're supposed to be here tomorrow. 126 00:04:22,529 --> 00:04:23,728 They're expecting a meeting with me 127 00:04:23,730 --> 00:04:24,863 And the senior vice president. 128 00:04:24,865 --> 00:04:26,799 I'll try to stall a little bit, but I... 129 00:04:26,801 --> 00:04:27,800 Beth, do you think you could help me out real quick? 130 00:04:27,802 --> 00:04:29,001 Yeah, what do you need? 131 00:04:29,003 --> 00:04:30,135 Do you want me to move all this stuff? 132 00:04:30,137 --> 00:04:31,336 No, I want you to pretend to be my svp. 133 00:04:31,338 --> 00:04:34,406 Oh. Hi, okay. That's it. 134 00:04:34,408 --> 00:04:36,341 [ laughter ] 135 00:04:36,343 --> 00:04:38,076 Our svp's name is jamila. 136 00:04:38,078 --> 00:04:39,211 Oh, jamila? She goes by jam. 137 00:04:39,213 --> 00:04:40,212 Okay. 138 00:04:40,214 --> 00:04:42,881 Murr: Oh, joey, here they come. 139 00:04:42,883 --> 00:04:43,748 Make sure you bow. 140 00:04:43,750 --> 00:04:45,550 Hi, I'm joe. This is jam. 141 00:04:45,552 --> 00:04:47,219 -Hello. -Nice to meet you. 142 00:04:47,221 --> 00:04:49,554 Yes, please. Please. 143 00:04:49,556 --> 00:04:51,956 So, jam, we heard so much about you. 144 00:04:51,958 --> 00:04:54,359 Did you? All good, I hope. 145 00:04:54,361 --> 00:04:55,293 "how is the family?" 146 00:04:55,295 --> 00:04:56,761 How is the family? 147 00:04:56,763 --> 00:04:58,697 Oh, they're excellent. Thank you so much. 148 00:04:58,699 --> 00:04:59,764 "how is young topher?" 149 00:04:59,766 --> 00:05:01,500 And how is young topher? 150 00:05:01,502 --> 00:05:03,502 Oh, topher. Your son topher. 151 00:05:03,504 --> 00:05:04,769 Yeah, no, everything's fine. 152 00:05:04,771 --> 00:05:05,838 He's doing really well. 153 00:05:05,840 --> 00:05:07,105 We're getting him in different programs 154 00:05:07,107 --> 00:05:09,842 And everything's going really well for him. 155 00:05:09,844 --> 00:05:12,711 You know, our company manufactures pet toys 156 00:05:12,713 --> 00:05:15,714 Made out of, you know, recycled plastics 157 00:05:15,716 --> 00:05:16,648 And, uh... 158 00:05:16,650 --> 00:05:19,117 Fortified carcasses. Fortified carcasses. 159 00:05:19,119 --> 00:05:20,985 She remembered what it was! 160 00:05:20,987 --> 00:05:23,255 Where do you source the carcass from 161 00:05:23,257 --> 00:05:24,256 For the toys? 162 00:05:24,258 --> 00:05:26,725 The -- the all-natural carcasses? 163 00:05:26,727 --> 00:05:27,792 That's his job. 164 00:05:27,794 --> 00:05:30,462 Ah, yes. 165 00:05:30,464 --> 00:05:32,664 Oh, my god! [ speaks indistinctly ] 166 00:05:32,666 --> 00:05:34,599 We'll also get some bigger roadkill items 167 00:05:34,601 --> 00:05:36,134 From the midwest. 168 00:05:36,136 --> 00:05:37,469 Yes. Okay, moving on. 169 00:05:37,471 --> 00:05:39,271 But also, like I said -- I'm sorry to interrupt. 170 00:05:39,273 --> 00:05:40,339 No, no, go. Please take it, jam. 171 00:05:41,942 --> 00:05:44,076 She's -- she's -- she's -- she's -- 172 00:05:44,078 --> 00:05:46,545 She's not even waiting for him to prompt. 173 00:05:46,547 --> 00:05:48,680 She's taking the bull by the horns. 174 00:05:48,682 --> 00:05:50,615 [ investors conversing in japanese ] 175 00:05:50,617 --> 00:05:52,751 Sion, be like, "are you two okay 176 00:05:52,753 --> 00:05:54,486 Working together since the divorce?" 177 00:05:54,488 --> 00:05:57,756 Will it be okay working together since the divorce? 178 00:05:57,758 --> 00:06:00,024 Me and him divorced? 179 00:06:00,026 --> 00:06:02,494 Yeah. Yeah, everything's fine. 180 00:06:02,496 --> 00:06:04,162 [ laughter ] 181 00:06:04,164 --> 00:06:06,098 Personal is personal. Business is business. 182 00:06:06,100 --> 00:06:08,833 She's covering for their fake marriage. 183 00:06:08,835 --> 00:06:10,102 And like I said, we're still family, 184 00:06:10,104 --> 00:06:11,970 We'll always be family. That's besides the point. 185 00:06:11,972 --> 00:06:13,906 [ conversing in japanese ] 186 00:06:17,844 --> 00:06:19,978 Yeah, we invest. 187 00:06:19,980 --> 00:06:21,446 Oh, you'll invest? 188 00:06:21,448 --> 00:06:22,781 Oh, okay, great. 189 00:06:22,783 --> 00:06:25,383 Ask about the dinner. It's not over yet. 190 00:06:25,385 --> 00:06:27,852 Do you guys mind joining us for dinner? 191 00:06:27,854 --> 00:06:29,388 Unfortunately, I cannot tonight 192 00:06:29,390 --> 00:06:30,789 Because I have to go pick up my child. 193 00:06:30,791 --> 00:06:32,925 -Oh! -Oh! 194 00:06:32,927 --> 00:06:35,527 What an upset! What an upset! After all that. 195 00:06:35,529 --> 00:06:36,728 Yes! 196 00:06:36,730 --> 00:06:38,997 We no longer interested in investment. 197 00:06:38,999 --> 00:06:40,265 Okay, then I'll go to dinner, I'll make... 198 00:06:40,267 --> 00:06:41,199 [ jokers cheering ] 199 00:06:41,201 --> 00:06:42,467 Oh, my god! 200 00:06:42,469 --> 00:06:44,636 [ laughing and cheering ] 201 00:06:47,674 --> 00:06:49,141 So that's how you do it. 202 00:06:49,143 --> 00:06:51,876 [ ding! ] 203 00:06:51,878 --> 00:06:52,745 Prince. Mo. 204 00:06:52,747 --> 00:06:54,413 Oh, pleasure. Nice to meet you. 205 00:06:54,415 --> 00:06:56,214 Everybody's so nice immediately. 206 00:06:56,216 --> 00:06:57,682 Yeah, we're transitioning in. 207 00:06:57,684 --> 00:06:59,151 What type of company is it? 208 00:06:59,153 --> 00:07:00,953 "we're a leading distributor of hard-shell pencil cases 209 00:07:00,955 --> 00:07:02,020 South of canada." 210 00:07:02,022 --> 00:07:03,288 We're the leading distributor 211 00:07:03,290 --> 00:07:05,357 Of hard-shell pencil cases south of canada. 212 00:07:05,359 --> 00:07:06,691 Got it, got it, got it. 213 00:07:06,693 --> 00:07:07,626 Mo: Yeah. 214 00:07:07,628 --> 00:07:08,893 Prince. 215 00:07:08,895 --> 00:07:11,496 The investors are here. 216 00:07:11,498 --> 00:07:13,698 Tomorrow, yes. No, no. 217 00:07:13,700 --> 00:07:15,900 They're here now. 218 00:07:15,902 --> 00:07:18,170 My senior vice president is not here. 219 00:07:18,172 --> 00:07:19,638 I can't pitch to them now. 220 00:07:19,640 --> 00:07:22,174 I apologize, but I don't know what to tell you. 221 00:07:22,176 --> 00:07:23,509 This is happening. 222 00:07:26,046 --> 00:07:29,114 Oh, god. 223 00:07:29,116 --> 00:07:30,849 Mo, did you happen to catch that? 224 00:07:30,851 --> 00:07:32,117 Huh? Yeah. 225 00:07:32,119 --> 00:07:35,119 Would you mind just taking the role of svp for a few minutes? 226 00:07:35,121 --> 00:07:36,721 I'll talk to them through this presentation 227 00:07:36,723 --> 00:07:37,589 Just so they think we're here. 228 00:07:37,591 --> 00:07:38,723 I'll do all the heavy lifting. 229 00:07:38,725 --> 00:07:40,192 I'm in sales, so I could do... 230 00:07:40,194 --> 00:07:41,794 Oh, come on! 231 00:07:41,796 --> 00:07:43,595 My svp's name is francois. 232 00:07:43,597 --> 00:07:45,597 Yeah, francois. Francois. 233 00:07:45,599 --> 00:07:47,800 Q: Here they are. They just came in. 234 00:07:47,802 --> 00:07:50,869 He's in! He's in! 235 00:07:50,871 --> 00:07:53,605 -Francois, yeah. -Hi. 236 00:07:53,607 --> 00:07:56,875 Sal: Thank you. Thank you very much. 237 00:07:56,877 --> 00:07:57,876 Yeah. Please. We'll all have a seat. 238 00:07:57,878 --> 00:07:58,943 Murr: This kind of meeting 239 00:07:58,945 --> 00:08:00,144 Can make or break a company like this. 240 00:08:00,146 --> 00:08:01,480 Obviously, you are here 241 00:08:01,482 --> 00:08:04,949 Because we have the best hard-shell pencil cases 242 00:08:04,951 --> 00:08:06,151 South of canada. 243 00:08:06,153 --> 00:08:09,153 Why not soft shell? 244 00:08:09,155 --> 00:08:13,358 Well, soft shell, it's soft enough where the pencil is -- 245 00:08:13,360 --> 00:08:15,093 Is liable to break. 246 00:08:15,095 --> 00:08:16,628 Wow! 247 00:08:16,630 --> 00:08:18,763 Oh, my god, this guy. 248 00:08:18,765 --> 00:08:20,833 What's the single word you use 249 00:08:20,835 --> 00:08:22,835 To describe your company? 250 00:08:22,837 --> 00:08:25,437 What is a single word that we would use 251 00:08:25,439 --> 00:08:27,506 To describe our company? -Right. 252 00:08:27,508 --> 00:08:29,041 We... 253 00:08:34,348 --> 00:08:36,214 What's the single word you use 254 00:08:36,216 --> 00:08:38,283 To describe your company? 255 00:08:38,285 --> 00:08:39,884 What is a single word that we would use 256 00:08:39,886 --> 00:08:41,186 To describe our company? -Correct. 257 00:08:44,091 --> 00:08:45,490 Traction. 258 00:08:45,492 --> 00:08:46,558 Traction is what it is. 259 00:08:46,560 --> 00:08:48,426 Traction is always on our mind. 260 00:08:48,428 --> 00:08:51,163 Kaiser, ask him, "francois, I almost forgot." 261 00:08:51,165 --> 00:08:53,365 Oh, francois, I almost forgot. 262 00:08:53,367 --> 00:08:56,301 "what was it like climbing mount everest?" 263 00:08:56,303 --> 00:08:59,638 What was it like to climb mt. Everest? 264 00:08:59,640 --> 00:09:01,106 Oh, because your bio on the website. 265 00:09:01,108 --> 00:09:02,907 Yes. Yes. Right. 266 00:09:02,909 --> 00:09:04,108 Painful. 267 00:09:04,110 --> 00:09:06,178 [ laughter ] 268 00:09:06,180 --> 00:09:07,712 Yes, yes, painful. 269 00:09:07,714 --> 00:09:09,448 Something I wouldn't do again. 270 00:09:09,450 --> 00:09:10,915 [ laughter ] 271 00:09:10,917 --> 00:09:12,517 Alright. Let's see if he wants to go out to dinner. 272 00:09:12,519 --> 00:09:14,252 Uh, one more question. 273 00:09:14,254 --> 00:09:17,322 Do you want to share dinner with us tonight? 274 00:09:17,324 --> 00:09:20,793 Well, um... 275 00:09:20,795 --> 00:09:22,461 Uh... 276 00:09:22,463 --> 00:09:23,728 Yeah. Yeah, yeah. 277 00:09:23,730 --> 00:09:25,730 [ all cheering ] 278 00:09:25,732 --> 00:09:27,532 Thank you guys. Thank you so much. 279 00:09:27,534 --> 00:09:29,468 Alright. Alright. 280 00:09:29,470 --> 00:09:30,602 They bought that. 281 00:09:30,604 --> 00:09:31,536 [ ding! ] 282 00:09:31,538 --> 00:09:32,937 Murr: Nicely done. 283 00:09:32,939 --> 00:09:35,808 Alright, q. 284 00:09:35,810 --> 00:09:37,275 Q: Oh. Oh, hey. Hey. How's it going? 285 00:09:37,277 --> 00:09:38,276 I didn't know anybody was in here. 286 00:09:38,278 --> 00:09:39,411 What is your name? 287 00:09:39,413 --> 00:09:40,679 Owen. Owen, I'm brian. 288 00:09:40,681 --> 00:09:41,680 Brian. How are you? 289 00:09:41,682 --> 00:09:43,415 Nice to meet you, owen. Nice to meet you. 290 00:09:43,417 --> 00:09:45,149 You know what we do? You ever hear of us? 291 00:09:45,151 --> 00:09:46,551 No, I never hear -- what? 292 00:09:46,553 --> 00:09:48,953 Donkey dance margarita blenders. 293 00:09:48,955 --> 00:09:52,757 We are donkey dance margarita blenders. 294 00:09:52,759 --> 00:09:54,359 Have you ever heard of it? No. 295 00:09:54,361 --> 00:09:57,962 They're like party margarita blenders. It's great. 296 00:09:57,964 --> 00:09:59,964 Hey, brian. Sorry to break up the party. 297 00:09:59,966 --> 00:10:02,167 Hey, cole. What's going on, bud? 298 00:10:02,169 --> 00:10:05,570 So the investors we're meeting are here. 299 00:10:05,572 --> 00:10:07,039 What are you talking about? They're here tomorrow. 300 00:10:07,041 --> 00:10:09,107 The svp is supposed to be -- I can't give this by myself. 301 00:10:09,109 --> 00:10:10,242 Cole: Alright. Alright. 302 00:10:10,244 --> 00:10:11,844 I will go buy some time. 303 00:10:11,846 --> 00:10:13,846 -Buy time. -We'll figure it out. 304 00:10:13,848 --> 00:10:16,715 Oh. Oh, god. Oh, god. Oh, god. 305 00:10:16,717 --> 00:10:19,384 Owen. Owen, you're my svp. 306 00:10:19,386 --> 00:10:21,653 You're my svp. Can you be an svp? 307 00:10:21,655 --> 00:10:23,121 No, I can't. 308 00:10:23,123 --> 00:10:24,923 What are you talking about?! 309 00:10:24,925 --> 00:10:26,991 All you got to do is sit there 310 00:10:26,993 --> 00:10:28,927 And just pretend to be my svp. 311 00:10:28,929 --> 00:10:30,328 -Okay. -Yeah! 312 00:10:30,330 --> 00:10:31,463 Let's get this... 313 00:10:31,465 --> 00:10:32,664 My svp's name... 314 00:10:32,666 --> 00:10:33,866 "is walt flanagan." 315 00:10:33,868 --> 00:10:35,868 It's, uh, walter flanagan. That's your name. 316 00:10:35,870 --> 00:10:37,069 Walter flanagan. 317 00:10:37,071 --> 00:10:38,470 Okay, let's send in the investors. 318 00:10:38,472 --> 00:10:40,939 Welcome. This is walter. I'm brian. 319 00:10:40,941 --> 00:10:42,674 How are you? -Oh, walter. 320 00:10:42,676 --> 00:10:44,142 Yes, yes. Please have a seat. 321 00:10:44,144 --> 00:10:45,944 I'm so excited you guys were able to make it. 322 00:10:45,946 --> 00:10:48,547 "why should we invest in your company?" 323 00:10:48,549 --> 00:10:51,083 Walter, why should we invest in your company? 324 00:10:51,085 --> 00:10:54,553 Well, um, everybody loves margaritas. 325 00:10:54,555 --> 00:10:56,154 [ laughter ] 326 00:10:56,156 --> 00:10:57,956 He's in! He's made the turn! 327 00:10:57,958 --> 00:10:59,691 Put that [bleep] on a t-shirt! 328 00:10:59,693 --> 00:11:02,360 What are your long-term staffing needs? 329 00:11:02,362 --> 00:11:03,495 -Walt. -Walt. 330 00:11:03,497 --> 00:11:04,963 Walter, if you don't mind. 331 00:11:04,965 --> 00:11:07,566 Um... Did we talk about that? 332 00:11:07,568 --> 00:11:09,501 We did. It was the... 333 00:11:09,503 --> 00:11:12,104 -Don't you dare! -Don't you dare! 334 00:11:12,106 --> 00:11:13,438 Two people. We need two people. 335 00:11:13,440 --> 00:11:14,907 -Two people? -Yeah. 336 00:11:14,909 --> 00:11:16,108 Two people. Two. 337 00:11:16,110 --> 00:11:18,510 Two more people on top of the company. 338 00:11:18,512 --> 00:11:20,645 That'll make a thousand and two people. 339 00:11:20,647 --> 00:11:21,646 Angry sidebar. 340 00:11:21,648 --> 00:11:23,782 [ slaps table ] 341 00:11:23,784 --> 00:11:27,252 [ conversing in japanese ] 342 00:11:27,254 --> 00:11:30,322 [ laughter ] 343 00:11:30,324 --> 00:11:32,524 I think it's going well. 344 00:11:32,526 --> 00:11:34,459 Tell us a little about the donkey. 345 00:11:34,461 --> 00:11:36,394 Yes. Why a donkey? 346 00:11:36,396 --> 00:11:38,663 Well, the donkey... 347 00:11:38,665 --> 00:11:40,332 [ laughter ] 348 00:11:40,334 --> 00:11:41,734 Well, the donkey... 349 00:11:41,736 --> 00:11:43,736 He's a party guy, 350 00:11:43,738 --> 00:11:46,538 And whenever you get drunk, you get like a donkey. 351 00:11:46,540 --> 00:11:47,673 Sal: That's it! That's it! 352 00:11:50,411 --> 00:11:53,145 Kaiser, just go, "heehaw, heehaw." 353 00:11:53,147 --> 00:11:55,147 Heehaw! 354 00:11:55,149 --> 00:11:56,949 [ laughter ] 355 00:11:56,951 --> 00:11:58,016 All of you. 356 00:11:58,018 --> 00:11:59,684 All of you go, "heehaw." everybody. 357 00:11:59,686 --> 00:12:02,087 -Heehaw! -Heehaw! 358 00:12:02,089 --> 00:12:04,222 Right? Dup-dup-dup-dup-dup. 359 00:12:04,224 --> 00:12:06,024 -Heehaw! -Heehaw! 360 00:12:06,026 --> 00:12:07,826 Yes, yeah, we invest. Yes, okay. 361 00:12:07,828 --> 00:12:09,227 You're gonna invest?! 362 00:12:09,229 --> 00:12:11,430 [ laughter ] 363 00:12:11,432 --> 00:12:14,098 Uh, can you two join us for dinner tonight? 364 00:12:14,100 --> 00:12:16,769 Uh... 365 00:12:16,771 --> 00:12:18,703 You hungry? Yeah. 366 00:12:18,705 --> 00:12:19,972 Yeah? Yeah. 367 00:12:19,974 --> 00:12:21,573 Yeah? I'll back you up. 368 00:12:21,575 --> 00:12:22,775 He'll back me up. 369 00:12:22,777 --> 00:12:24,576 Oh, my god! 370 00:12:24,578 --> 00:12:25,710 Thank you. 371 00:12:25,712 --> 00:12:26,578 Wow. Heehaw. 372 00:12:26,580 --> 00:12:28,180 -Heehaw. -Heehaw. 373 00:12:28,182 --> 00:12:30,048 [ ding! ] 374 00:12:30,050 --> 00:12:32,050 Narrator: No imposter syndrome here. 375 00:12:32,052 --> 00:12:35,788 All the guys are safe from the loser board. 376 00:12:35,790 --> 00:12:36,989 What's up, y'alls? 377 00:12:36,991 --> 00:12:38,456 Today we're working on our dating profile. 378 00:12:38,458 --> 00:12:39,591 The catch is, 379 00:12:39,593 --> 00:12:40,859 The profiles have been written by the other guys. 380 00:12:40,861 --> 00:12:42,260 We're gonna have to run our ridiculous 381 00:12:42,262 --> 00:12:43,662 Dating profiles by the stranger 382 00:12:43,664 --> 00:12:45,464 And then ask them to rate the profile 383 00:12:45,466 --> 00:12:46,731 On a scale from 1 to 10. 384 00:12:46,733 --> 00:12:48,667 The joker with the lowest score loses. 385 00:12:48,669 --> 00:12:50,335 My wife, bessy, loves when we play this game. 386 00:12:50,337 --> 00:12:51,936 Mine doesn't. 387 00:12:51,938 --> 00:12:55,874 ♪♪ 388 00:12:55,876 --> 00:12:57,142 Hi. How are you? 389 00:12:57,144 --> 00:12:59,411 Sal: Here's murray's cupid. 390 00:12:59,413 --> 00:13:00,545 You done these before? 391 00:13:00,547 --> 00:13:01,946 No, actually. First time. 392 00:13:01,948 --> 00:13:03,682 Oh, really? What's your name? Justin. 393 00:13:03,684 --> 00:13:05,484 James. Nice to meet you, buddy. Nice to meet you. 394 00:13:05,486 --> 00:13:08,086 I-I just had a disastrous breakup. 395 00:13:08,088 --> 00:13:09,754 Uh, yeah, me too. You too? 396 00:13:09,756 --> 00:13:10,955 "me too"? 397 00:13:10,957 --> 00:13:12,424 Have you ever done this, like, online-dating thing? 398 00:13:12,426 --> 00:13:14,426 Actually, I've never done that. Really? 399 00:13:14,428 --> 00:13:16,495 Do you mind if I show you my profile? Yeah, sure. 400 00:13:16,497 --> 00:13:18,363 I've never filled one of these out before. 401 00:13:18,365 --> 00:13:19,631 Oh, shoot. They have an apple tv. 402 00:13:19,633 --> 00:13:21,033 I can cast right to the thing. That's great. 403 00:13:21,035 --> 00:13:23,702 So it's me. I'm magiclover76. 404 00:13:23,704 --> 00:13:24,636 Magiclover76. 405 00:13:24,638 --> 00:13:27,439 I love magic, and I was born in 1976. 406 00:13:27,441 --> 00:13:28,573 Really? Yeah. 407 00:13:28,575 --> 00:13:31,309 Then I wrote, "I apologize in advance 408 00:13:31,311 --> 00:13:33,045 That you found yourself here." 409 00:13:33,047 --> 00:13:34,913 That's a nice one. 410 00:13:34,915 --> 00:13:37,282 "here's why I'm ready for a relationship." 411 00:13:39,386 --> 00:13:41,820 [ laughter ] 412 00:13:44,925 --> 00:13:48,193 So it's me. I'm magiclover76. 413 00:13:48,195 --> 00:13:51,396 Then I wrote, "here's why I'm ready for a relationship." 414 00:13:51,398 --> 00:13:54,399 "I'm desperate for a second source of income 415 00:13:54,401 --> 00:13:58,003 Because I purchased a home I'm not able to afford. 416 00:13:58,005 --> 00:14:00,239 Please be ready to move in a.S.A.P." 417 00:14:01,342 --> 00:14:02,741 I'm in way over my head. 418 00:14:02,743 --> 00:14:04,609 Yeah. I've actually never experienced that before. 419 00:14:04,611 --> 00:14:06,545 Yeah. Wait till you see this next answer. 420 00:14:06,547 --> 00:14:07,946 [ laughter ] 421 00:14:07,948 --> 00:14:10,415 So "people who know me say 422 00:14:10,417 --> 00:14:13,218 I'm distracting like a wind turbine 423 00:14:13,220 --> 00:14:14,886 And equally bad for birds." 424 00:14:14,888 --> 00:14:18,089 Birds. Wow. 425 00:14:18,091 --> 00:14:19,290 Like, I'm...You know? 426 00:14:19,292 --> 00:14:21,492 Yeah, I know, like, you're pretty energetic. 427 00:14:21,494 --> 00:14:22,961 Yeah. Distracting. 428 00:14:22,963 --> 00:14:25,230 I would add some things. Add some things? 429 00:14:25,232 --> 00:14:27,899 Yeah, like, kind of like the brooding type of person. 430 00:14:27,901 --> 00:14:29,968 Oh. So add some depth to it. 431 00:14:29,970 --> 00:14:31,970 Yeah. Like, I mean, like, I have a serious side, 432 00:14:31,972 --> 00:14:33,638 But I also have this joking side 433 00:14:33,640 --> 00:14:35,106 So you can be serious with me. 434 00:14:35,108 --> 00:14:36,575 Move your shoulders like him. Move your shoulders like him. 435 00:14:36,577 --> 00:14:38,109 I can make you laugh. Yeah, like... 436 00:14:38,111 --> 00:14:39,244 Yeah. 437 00:14:39,246 --> 00:14:40,045 Like that. 438 00:14:40,047 --> 00:14:41,380 Like a little... Yeah. 439 00:14:41,382 --> 00:14:43,114 Bouncing up and down. 440 00:14:43,116 --> 00:14:44,315 Just two bros brooding. Right? 441 00:14:44,317 --> 00:14:46,185 This kid's really cool, man. 442 00:14:46,187 --> 00:14:47,186 Let's see. 443 00:14:47,188 --> 00:14:49,588 "my perfect partner is playful, 444 00:14:49,590 --> 00:14:50,856 Good with the kids, 445 00:14:50,858 --> 00:14:53,859 Healthy coat, and can smell cancer." 446 00:14:53,861 --> 00:14:55,394 [ laughter ] 447 00:14:55,396 --> 00:14:57,596 You're essentially saying, "I want to date a dog." 448 00:14:57,598 --> 00:14:59,731 [ laughter ] 449 00:14:59,733 --> 00:15:03,334 Q: His shirt's awesome. "trust me, I'm a pro." 450 00:15:03,336 --> 00:15:06,071 His demeanor is such as well. He's the best. 451 00:15:06,073 --> 00:15:08,007 So "my favorite memory from my childhood 452 00:15:08,009 --> 00:15:10,675 Is the french nanny with the incredible bod 453 00:15:10,677 --> 00:15:12,811 That used to babysit me. 454 00:15:12,813 --> 00:15:16,281 He taught me how to be a man." 455 00:15:16,283 --> 00:15:18,283 "he taught --" wow. 456 00:15:18,285 --> 00:15:20,085 Great guy. Wow. 457 00:15:20,087 --> 00:15:21,820 Yeah. I mean, hey, he had a great body. 458 00:15:21,822 --> 00:15:23,622 [ laughter ] 459 00:15:23,624 --> 00:15:26,892 On a scale of 1 to 10, how dateable am I? 460 00:15:26,894 --> 00:15:27,692 You want me to be honest? 461 00:15:27,694 --> 00:15:29,561 I want you to be dead honest. 462 00:15:29,563 --> 00:15:31,362 If I was a female, hypothetically, 463 00:15:31,364 --> 00:15:33,298 And I saw this profile... Yes. 464 00:15:33,300 --> 00:15:34,833 ...I would think you are psycho crazy. 465 00:15:34,835 --> 00:15:37,236 [ laughter ] 466 00:15:37,238 --> 00:15:38,437 "so a 1?" 467 00:15:38,439 --> 00:15:39,638 1 to 10, you would say a... 468 00:15:39,640 --> 00:15:41,306 A negative 10. 469 00:15:43,376 --> 00:15:44,776 You can't beat a negative 10, 470 00:15:44,778 --> 00:15:45,911 So I guess we don't even have to go. 471 00:15:45,913 --> 00:15:47,045 Right, murr? No, definitely not. 472 00:15:47,047 --> 00:15:48,046 Alright. 473 00:15:48,048 --> 00:15:49,514 Love this kid. 474 00:15:49,516 --> 00:15:50,515 And that's a wrap on this challenge. 475 00:15:50,517 --> 00:15:53,118 [ buzzer ] 476 00:15:53,120 --> 00:15:55,054 Narrator: Murr couldn't make the magic happen, 477 00:15:55,056 --> 00:15:57,923 So he's tonight's big loser. 478 00:15:57,925 --> 00:15:59,591 [ all cheer ] 479 00:15:59,593 --> 00:16:01,192 Murray's our big loser today. 480 00:16:01,194 --> 00:16:04,796 Hey, murr, what were you doing on April 30, 2013? 481 00:16:04,798 --> 00:16:06,131 I have no idea. 482 00:16:06,133 --> 00:16:07,398 I will tell you what you were doing. 483 00:16:07,400 --> 00:16:08,934 We were filming at a music store, 484 00:16:08,936 --> 00:16:10,802 Playing music-instrument salesmen. 485 00:16:10,804 --> 00:16:11,803 I remember. 486 00:16:11,805 --> 00:16:12,804 Remember what I bought you that year? 487 00:16:12,806 --> 00:16:13,805 You bought me a flute. 488 00:16:13,807 --> 00:16:15,006 You remember the promise you made me? 489 00:16:15,008 --> 00:16:16,675 That I'd be able to play the flute. 490 00:16:16,677 --> 00:16:17,876 Can you play the flute? 491 00:16:17,878 --> 00:16:19,745 Ehh... 492 00:16:19,747 --> 00:16:22,147 All you got to do, murr, is play the flute. 493 00:16:22,149 --> 00:16:23,548 Alright. 494 00:16:23,550 --> 00:16:25,416 So just head down that hallway and play the flute. 495 00:16:25,418 --> 00:16:27,086 I feel like there's a catch! 496 00:16:27,088 --> 00:16:29,087 [ laughter ] 497 00:16:29,089 --> 00:16:31,823 [ murr chuckling nervously ] 498 00:16:31,825 --> 00:16:34,025 Sal: Alright, murr. Welcome to flute hallway. 499 00:16:34,027 --> 00:16:36,227 Follow the torch-lit hallway. 500 00:16:36,229 --> 00:16:38,163 [ laughter ] 501 00:16:38,165 --> 00:16:39,765 Oh, yeah. 502 00:16:39,767 --> 00:16:41,633 Murr: I don't like this. 503 00:16:41,635 --> 00:16:43,034 Joe: You're gonna go all the way down the hallway, 504 00:16:43,036 --> 00:16:44,369 Then it's gonna lead you to a door. 505 00:16:44,371 --> 00:16:46,105 [ murr grunts ] 506 00:16:46,107 --> 00:16:47,372 [ door opening ] 507 00:16:47,374 --> 00:16:48,439 Joe: Here we go. 508 00:16:48,441 --> 00:16:50,509 Murr: Okay, there's the flute. 509 00:16:50,511 --> 00:16:52,311 Oh, what's -- what's next to the flute? 510 00:16:52,313 --> 00:16:55,714 Murr: Okay, there's my indiana jones hat. 511 00:16:55,716 --> 00:16:57,716 Gentlemen, what does the hat have to do with the flute? 512 00:16:57,718 --> 00:17:00,452 Well, put the hat on, and you will see what happens. 513 00:17:00,454 --> 00:17:05,390 ♪♪ 514 00:17:05,392 --> 00:17:07,126 There he is, murray-anda jones. 515 00:17:07,128 --> 00:17:08,593 I see what you've done, gentlemen. 516 00:17:08,595 --> 00:17:09,728 Alright, so don't forget. 517 00:17:09,730 --> 00:17:10,996 Right there, your weapon of choice, right? 518 00:17:10,998 --> 00:17:12,463 Yeah. 519 00:17:12,465 --> 00:17:14,265 -You're gonna need that. -Yes, okay. 520 00:17:14,267 --> 00:17:16,935 [ jokers murmuring, laughing ] 521 00:17:16,937 --> 00:17:18,403 -So cool. -Oh. 522 00:17:18,405 --> 00:17:21,272 Joe: Maybe you should go sit in front of the basket. 523 00:17:21,274 --> 00:17:22,674 You're fine, everything's fine. 524 00:17:22,676 --> 00:17:24,343 Everything's fine, everything's fine. 525 00:17:24,345 --> 00:17:26,678 There you go, buddy. 526 00:17:26,680 --> 00:17:27,813 What's in there? 527 00:17:27,815 --> 00:17:29,414 Well, you could take a look. 528 00:17:29,416 --> 00:17:34,219 ♪♪ 529 00:17:34,221 --> 00:17:37,422 [ laughter ] 530 00:17:37,424 --> 00:17:39,358 Very funny. Very funny. 531 00:17:39,360 --> 00:17:42,027 The reason you have the flute is you cannot leave the pit 532 00:17:42,029 --> 00:17:43,562 Until you play the song correctly. 533 00:17:43,564 --> 00:17:44,696 You've got to make that thing dance. 534 00:17:44,698 --> 00:17:48,433 [ humming snake charmer song ] 535 00:17:48,435 --> 00:17:50,836 I don't know how to play. 536 00:17:50,838 --> 00:17:52,303 You had eight years to practice. 537 00:17:52,305 --> 00:17:53,972 [ blowing ] 538 00:17:53,974 --> 00:17:55,440 Joe: Yeah! There you go. 539 00:17:55,442 --> 00:17:58,977 [ notes playing ] 540 00:17:58,979 --> 00:18:01,580 Oh, no, a little bit. There you go, murr. 541 00:18:01,582 --> 00:18:04,916 I think you need a little motivation, buddy. 542 00:18:04,918 --> 00:18:05,984 You heard me, right? 543 00:18:05,986 --> 00:18:07,719 Yeah, I heard you, joe. 544 00:18:07,721 --> 00:18:09,254 [ clang! ] 545 00:18:09,256 --> 00:18:11,923 What the [bleep] oh, no, no, no, no. 546 00:18:11,925 --> 00:18:14,626 No, no, no, no, no, no, no. Ohh! 547 00:18:18,331 --> 00:18:20,799 Joe: I think you need a little motivation, buddy. 548 00:18:20,801 --> 00:18:21,934 [ clang! ] 549 00:18:21,936 --> 00:18:23,936 What the [bleep] oh, no, no, no, no. 550 00:18:23,938 --> 00:18:27,071 No, no, no, no, no, no, no. Ohh! 551 00:18:27,073 --> 00:18:28,740 [ all yelling ] 552 00:18:28,742 --> 00:18:30,208 Sal: Start playing, murray! 553 00:18:30,210 --> 00:18:31,743 Q: Play the flute! 554 00:18:31,745 --> 00:18:34,746 [ notes playing ] 555 00:18:34,748 --> 00:18:36,681 -Oh, my god! -Oh, my god! 556 00:18:36,683 --> 00:18:38,216 -Look at this! -I'm nervous! 557 00:18:38,218 --> 00:18:42,755 Oh, damn, oh, damn, they coming out now! 558 00:18:42,757 --> 00:18:44,890 It's on my leg! It's on my leg! It's on my leg! 559 00:18:46,693 --> 00:18:51,096 [ humming snake charmer song ] 560 00:18:51,098 --> 00:18:52,230 [ notes playing ] 561 00:18:52,232 --> 00:18:53,498 An instructional video would probably help you, 562 00:18:53,500 --> 00:18:54,366 Right, murr? -Yeah. 563 00:18:54,368 --> 00:18:55,834 Right under you, there's an ipad. 564 00:18:55,836 --> 00:18:57,870 We're gonna be here for a while, gentlemen. 565 00:18:59,774 --> 00:19:02,174 Hey and welcome to my tutorial. 566 00:19:02,176 --> 00:19:04,576 [ laughter ] 567 00:19:04,578 --> 00:19:06,645 So you purse your lips like this. 568 00:19:06,647 --> 00:19:09,114 You might need to adjust your head a little bit... 569 00:19:09,116 --> 00:19:11,316 [ notes playing ] 570 00:19:11,318 --> 00:19:13,852 -Oh, my god. -Oh, my god! 571 00:19:13,854 --> 00:19:15,387 Oh, my god. 572 00:19:15,389 --> 00:19:16,655 It's right between my legs! 573 00:19:16,657 --> 00:19:18,523 Aah! Oh! 574 00:19:18,525 --> 00:19:19,858 Don't forget to like and subscribe. 575 00:19:19,860 --> 00:19:21,926 [ laughter ] 576 00:19:21,928 --> 00:19:23,662 Why did it have to be snakes, joe? 577 00:19:23,664 --> 00:19:25,330 Let's clear out the snakes. 578 00:19:25,332 --> 00:19:26,531 I think you need bigger motivation. 579 00:19:26,533 --> 00:19:28,000 [bleep] 580 00:19:28,002 --> 00:19:29,267 Murray, you better learn quick, 581 00:19:29,269 --> 00:19:32,204 Because on its way in is our friend, 12-foot python. 582 00:19:32,206 --> 00:19:34,339 Oh, no, no, no, no! 583 00:19:34,341 --> 00:19:36,541 Oh, my god! 584 00:19:36,543 --> 00:19:39,344 Oh, my god, oh, my god, oh, my god. 585 00:19:39,346 --> 00:19:42,014 Oh. Oh. Oh, no, no, no. 586 00:19:42,016 --> 00:19:44,148 [ notes playing ] 587 00:19:44,150 --> 00:19:46,819 The pitch is getting higher as the snakes get closer. 588 00:19:46,821 --> 00:19:49,287 Oh, it's hissing. It's hissing. 589 00:19:49,289 --> 00:19:50,689 Oh, my god, it's coming... 590 00:19:50,691 --> 00:19:52,825 [ all talking at once ] 591 00:19:52,827 --> 00:19:54,759 Oh, it's starting to loop around you, bud. 592 00:19:54,761 --> 00:19:56,495 It's starting to go around you. 593 00:19:56,497 --> 00:19:58,296 It's right behind me. It's hissing. 594 00:19:58,298 --> 00:20:01,299 [ notes playing ] 595 00:20:01,301 --> 00:20:03,502 He goes, "oh, my god, it's hissing!" 596 00:20:03,504 --> 00:20:04,969 [ all imitating flute ] 597 00:20:04,971 --> 00:20:07,372 [ notes playing ] 598 00:20:07,374 --> 00:20:08,640 Murr, by the way, 599 00:20:08,642 --> 00:20:10,042 You can just play the song that's loaded on the ipad. 600 00:20:10,044 --> 00:20:11,510 [ grumbling ] 601 00:20:11,512 --> 00:20:14,379 Son of a bitch. 602 00:20:14,381 --> 00:20:17,315 I can't. It's right on me. 603 00:20:17,317 --> 00:20:19,251 Joe: Just swipe right. It's the next song. 604 00:20:19,253 --> 00:20:21,653 How do I swipe? 605 00:20:21,655 --> 00:20:23,121 How do I swipe? 606 00:20:23,123 --> 00:20:24,523 Look at the snake's head! 607 00:20:24,525 --> 00:20:26,591 Oh, my god! Aah! 608 00:20:26,593 --> 00:20:28,593 [ all screaming ] 609 00:20:28,595 --> 00:20:30,863 -Play the flute. -Play the flute. 610 00:20:30,865 --> 00:20:33,131 Oh, my god. [bleep] 611 00:20:33,133 --> 00:20:35,800 -Play the flute! -Play the flute! 612 00:20:35,802 --> 00:20:39,204 Q: Oh, my god. Oh, my god. 613 00:20:39,206 --> 00:20:40,072 Aah! 614 00:20:40,074 --> 00:20:41,606 Oh, my god! 615 00:20:41,608 --> 00:20:43,475 Oh, my goodness! 616 00:20:43,477 --> 00:20:46,411 [ snake charmer song playing on ipad ] 617 00:20:46,413 --> 00:20:47,812 Joe: There you go, murray. You did it! 618 00:20:47,814 --> 00:20:52,217 [ laughter ] 619 00:20:52,219 --> 00:20:54,819 You can go now. 620 00:20:54,821 --> 00:20:56,421 I mean, let's be honest, 621 00:20:56,423 --> 00:20:57,890 There's only one fitting ending to this. 622 00:20:57,892 --> 00:20:58,891 Of course. 623 00:20:58,893 --> 00:21:00,092 [ yelling ] 624 00:21:00,094 --> 00:21:01,460 Indy! 48210

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.