Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,940 --> 00:00:09,207
Narrator: Coming up, what's got
murr dreading the dead?
2
00:00:09,209 --> 00:00:10,943
I would like to state
for the record
3
00:00:10,945 --> 00:00:14,012
That I have a very real
fear of mummies.
4
00:00:14,014 --> 00:00:15,480
[ laughter ]
5
00:00:15,482 --> 00:00:18,350
Why is sal taking it queasy?
6
00:00:18,352 --> 00:00:20,485
I did not vom
creamy chunks.
7
00:00:20,487 --> 00:00:24,623
That was the actual necc,
new England clam chowder.
8
00:00:24,625 --> 00:00:26,625
And which losing joker
will have his world
9
00:00:26,627 --> 00:00:29,962
Turned upside down
in tonight's big punishment?
10
00:00:29,964 --> 00:00:32,831
[ laughter ]
11
00:00:32,833 --> 00:00:35,567
Sal:
Prepare for something amazing.
12
00:00:35,569 --> 00:00:36,635
Q: Hey, mustache, what's up?
13
00:00:36,637 --> 00:00:38,370
[ laughter ]
14
00:00:38,372 --> 00:00:40,104
Murr: Like a boss!
15
00:00:40,106 --> 00:00:41,774
[ laughter ]
16
00:00:41,776 --> 00:00:44,509
Sal:
I will never forgive you!
17
00:00:44,511 --> 00:00:46,578
Joe: Larry!
18
00:00:46,580 --> 00:00:47,646
[ laughter ]
19
00:00:47,648 --> 00:00:50,715
Sal: I don't think
my pastor would approve.
20
00:00:50,717 --> 00:00:53,251
Today, we're competing
head-to-head tournament-style
21
00:00:53,253 --> 00:00:56,789
As participants in
a taste-testing focus group.
22
00:00:56,791 --> 00:00:59,391
When the moderator asks for
our thoughts on each product,
23
00:00:59,393 --> 00:01:00,993
All we have to do
is read our responses,
24
00:01:00,995 --> 00:01:03,862
Which were written
by the other guys.
25
00:01:03,864 --> 00:01:06,398
In the end, the moderator
will be asked in private
26
00:01:06,400 --> 00:01:09,268
Which one of us should go on
to the next round of testing.
27
00:01:17,011 --> 00:01:18,811
If they don't pick you,
you lose.
28
00:01:18,813 --> 00:01:22,147
♪♪
29
00:01:22,149 --> 00:01:24,349
Oh, hi.
Thanks for having us.
30
00:01:24,351 --> 00:01:25,484
Joe: They're supposed to be
in a focus group
31
00:01:25,486 --> 00:01:26,551
About a chocolate bar.
32
00:01:26,553 --> 00:01:27,952
They have chocolate bar
focus groups?
33
00:01:27,954 --> 00:01:29,888
Yes, they do.
They do.
How do I get into it?
34
00:01:29,890 --> 00:01:32,957
How do I get it?
35
00:01:32,959 --> 00:01:35,093
I'm james.
36
00:01:35,095 --> 00:01:36,561
Sal.
Hey, sal.
I'm rick.
37
00:01:36,563 --> 00:01:37,496
Rick.
38
00:01:37,498 --> 00:01:38,697
Rick: I'm gonna ask you
these questions,
39
00:01:38,699 --> 00:01:39,764
And let's go
from there.
40
00:01:39,766 --> 00:01:41,433
So, sal wrote
all of murr's answers.
41
00:01:41,435 --> 00:01:43,568
Mm-hmm.
Murr wrote all of sal's.
42
00:01:43,570 --> 00:01:46,638
How did this product
make you feel?
43
00:01:46,640 --> 00:01:49,508
I felt a strong
connection between us
44
00:01:49,510 --> 00:01:51,844
When you watched me
enjoy that.
45
00:01:51,846 --> 00:01:54,246
Okay.
46
00:01:54,248 --> 00:01:56,114
Between the product
and me or...?
47
00:01:56,116 --> 00:01:57,315
Between us.
Oh, nice.
48
00:01:57,317 --> 00:01:58,983
And I think
that's what the bar does
49
00:01:58,985 --> 00:02:00,252
Is it
brings people together.
50
00:02:00,254 --> 00:02:02,521
Joe: Nice one.
Q: Wow.
51
00:02:02,523 --> 00:02:03,722
And, sal?
52
00:02:03,724 --> 00:02:07,325
I wrote, "to be honest,
I'm a little butt hurt."
53
00:02:07,327 --> 00:02:08,660
Butt hurt?
54
00:02:08,662 --> 00:02:11,063
[ laughter ]
55
00:02:11,065 --> 00:02:15,400
It left me yearning
for a tongue like --
56
00:02:15,402 --> 00:02:17,135
[ laughter ]
murray.
57
00:02:17,137 --> 00:02:18,403
I'm honest,
58
00:02:18,405 --> 00:02:19,671
So to be honest,
I'm a little butt hurt.
59
00:02:19,673 --> 00:02:22,807
It left me yearning
for a tongue without scars.
60
00:02:22,809 --> 00:02:24,609
[ laughter ]
61
00:02:24,611 --> 00:02:26,745
What activities do you
see yourself enjoying
62
00:02:26,747 --> 00:02:28,080
While using this product?
63
00:02:28,082 --> 00:02:30,082
I wrote,
"I throw beef tips
64
00:02:30,084 --> 00:02:32,551
At passing cars
from the overpass.
65
00:02:32,553 --> 00:02:37,622
This would be nice to have
during lulls in traffic."
66
00:02:37,624 --> 00:02:39,157
Q: Beef tips.
67
00:02:39,159 --> 00:02:40,759
You throw beef tips?
68
00:02:40,761 --> 00:02:42,361
"I used to throw steaks,
but..."
69
00:02:42,363 --> 00:02:43,962
I to throw steaks,
but...
70
00:02:43,964 --> 00:02:45,630
"...There was
a real bad pileup.
71
00:02:45,632 --> 00:02:48,300
There was
a bad pileup.
72
00:02:48,302 --> 00:02:51,503
[ laughter ]
73
00:02:51,505 --> 00:02:53,438
What can we do
to separate this product
74
00:02:53,440 --> 00:02:54,373
From the competitors?
75
00:02:54,375 --> 00:02:57,109
I wrote,
"claim it cures lupus
76
00:02:57,111 --> 00:02:59,177
And then
let it do so."
77
00:02:59,179 --> 00:03:01,313
Does it claim
it cures lupus?
78
00:03:01,315 --> 00:03:03,315
What I think would set it apart
from a competitor --
79
00:03:03,317 --> 00:03:04,449
Oh,
you're saying --
80
00:03:04,451 --> 00:03:06,651
Claim it does
and then let it, you know?
81
00:03:06,653 --> 00:03:09,588
[ laughter ]
82
00:03:09,590 --> 00:03:11,189
Is there anything
you want to add
83
00:03:11,191 --> 00:03:12,857
To the conversation
about this product?
84
00:03:12,859 --> 00:03:14,593
I would like to state
for the record
85
00:03:14,595 --> 00:03:18,663
That I have
a very real fear of mummies.
86
00:03:18,665 --> 00:03:20,532
[ laughter ]
explain that.
87
00:03:20,534 --> 00:03:23,135
Mummies are terrifying.
88
00:03:23,137 --> 00:03:24,736
[ laughter ]
89
00:03:24,738 --> 00:03:25,938
Okay, okay.
90
00:03:25,940 --> 00:03:27,806
[ laughs ]
the "okay."
91
00:03:27,808 --> 00:03:30,074
I know a friend who has
an irrational fear of spiders.
92
00:03:30,076 --> 00:03:31,075
Really?
93
00:03:31,077 --> 00:03:32,210
Not spiders,
tarantulas.
94
00:03:32,212 --> 00:03:34,679
Why he's such, like,
a big baby about it?
95
00:03:34,681 --> 00:03:37,349
I have a friend just like that
with kittens and cats.
96
00:03:37,351 --> 00:03:38,951
[ laughter ]
97
00:03:38,953 --> 00:03:40,885
You're not
on the same side, sal.
98
00:03:40,887 --> 00:03:42,687
It's not you and him
versus me.
99
00:03:42,689 --> 00:03:45,624
For frame of reference,
name some products you enjoy.
100
00:03:45,626 --> 00:03:47,492
Okay.
I like it
101
00:03:47,494 --> 00:03:50,428
When the government
gives us good weather.
102
00:03:50,430 --> 00:03:54,166
[ laughter ]
103
00:03:54,168 --> 00:03:55,834
Alright.
How do they do that?
104
00:03:55,836 --> 00:03:58,370
Heck if I know.
I'm not the government, rick.
105
00:03:58,372 --> 00:04:00,639
Passing laws
to help with emissions?
106
00:04:00,641 --> 00:04:01,974
"sure, sure."
107
00:04:01,976 --> 00:04:03,776
Give us climate weather.
108
00:04:03,778 --> 00:04:05,177
Sure.
109
00:04:05,179 --> 00:04:07,646
[ laughter ]
110
00:04:07,648 --> 00:04:09,047
Sal?
111
00:04:09,049 --> 00:04:11,984
So for frame of reference,
name some products you enjoy.
112
00:04:11,986 --> 00:04:14,453
Rick, I wrote,
"what do you mean?
113
00:04:14,455 --> 00:04:17,055
I like shampoo, computers,
pens, and couches.
114
00:04:17,057 --> 00:04:19,257
What the hell
do you mean?"
115
00:04:19,259 --> 00:04:21,326
You know what I mean?
Okay.
116
00:04:21,328 --> 00:04:23,128
Hey there, rick. I'm just
going to grab you for a minute.
117
00:04:23,130 --> 00:04:24,529
Alright.
You guys can stay here.
118
00:04:24,531 --> 00:04:26,799
Q: I think murray's got it.
Murray presented himself
119
00:04:26,801 --> 00:04:29,067
As the type of guy
you want answering questions.
That's true.
120
00:04:29,069 --> 00:04:31,470
Which of these two guys
would you say was better?
121
00:04:32,807 --> 00:04:35,174
"they're both real bad."
[ laughs ]
122
00:04:36,276 --> 00:04:37,742
You would pick
this one?
123
00:04:37,744 --> 00:04:39,143
Which guy?
Uh-oh.
124
00:04:39,145 --> 00:04:40,545
Joe:
Look how confused he is.
125
00:04:40,547 --> 00:04:41,613
Sal.
126
00:04:41,615 --> 00:04:42,815
He changed it to sal!
He changed it to sal!
127
00:04:42,817 --> 00:04:44,616
He changed it to sal.
128
00:04:44,618 --> 00:04:46,351
Are you kidding me?
129
00:04:46,353 --> 00:04:50,088
[ laughter ]
130
00:04:50,090 --> 00:04:52,557
Hello, hi.
131
00:04:52,559 --> 00:04:55,627
Joe and q have written
the opinions for each other.
132
00:04:55,629 --> 00:04:56,829
I'm brian,
by the way.
133
00:04:56,831 --> 00:04:58,230
Hi, michelle.
I'm joe.
134
00:04:58,232 --> 00:04:59,698
Flip them over,
boys.
135
00:04:59,700 --> 00:05:02,835
First question is, how would
you improve this product, joe?
136
00:05:02,837 --> 00:05:05,437
This is -- I come from
a marketing background.
137
00:05:05,439 --> 00:05:07,039
I would add
a sense of danger,
138
00:05:07,041 --> 00:05:08,640
Maybe drop
a press release
139
00:05:08,642 --> 00:05:10,442
That too much of it
will kill you.
140
00:05:10,444 --> 00:05:12,377
And I think you can get
a buzz going.
141
00:05:12,379 --> 00:05:13,712
[ laughter ]
142
00:05:13,714 --> 00:05:16,515
Like, do you think
there's too much of something
143
00:05:16,517 --> 00:05:17,850
Or less of something
or add something?
144
00:05:17,852 --> 00:05:18,917
Oh, so I see
what you're saying.
145
00:05:18,919 --> 00:05:19,918
If I was going to
add something,
146
00:05:19,920 --> 00:05:21,786
I would add
the danger.
147
00:05:21,788 --> 00:05:22,987
[ laughter ]
148
00:05:22,989 --> 00:05:24,923
Does that make sense?
No.
149
00:05:24,925 --> 00:05:25,924
[ laughter ]
150
00:05:25,926 --> 00:05:26,925
How about you,
brian?
151
00:05:26,927 --> 00:05:28,660
How would I improve
this product?
152
00:05:28,662 --> 00:05:31,530
I wrote, "I'm not sure if
the ingredients are locked in,
153
00:05:31,532 --> 00:05:34,867
But I would add some
ginkgo biloba
154
00:05:34,869 --> 00:05:36,801
Or horny goat weed."
155
00:05:36,803 --> 00:05:39,271
[ laughter ]
156
00:05:39,273 --> 00:05:42,541
Describe how this product
would enhance your life.
157
00:05:42,543 --> 00:05:45,878
This...Can change
everything for me.
158
00:05:45,880 --> 00:05:47,145
I'll get sally back.
159
00:05:47,147 --> 00:05:48,680
My kids will
look up to me
160
00:05:48,682 --> 00:05:50,014
Instead of
their new daddy.
161
00:05:50,016 --> 00:05:51,550
My father
will speak to me again.
162
00:05:51,552 --> 00:05:54,152
This is what
I've been waiting for.
163
00:05:54,154 --> 00:05:55,688
Right.
164
00:05:55,690 --> 00:05:57,756
It's a chocolate bar.
165
00:05:57,758 --> 00:05:59,424
Plus it's low-carb.
Yeah.
166
00:05:59,426 --> 00:06:01,560
[ laughter ]
167
00:06:01,562 --> 00:06:04,963
Okay, so what events do you see
this product being offered at?
168
00:06:04,965 --> 00:06:09,167
I wrote, "the jewish one
where they cut the penis."
169
00:06:09,169 --> 00:06:11,970
[ laughter ]
170
00:06:11,972 --> 00:06:13,371
She's done.
171
00:06:13,373 --> 00:06:17,376
Joe, for reference, name some
products that you enjoy.
172
00:06:17,378 --> 00:06:20,712
Power bars,
k-y jelly, and toblerone.
173
00:06:20,714 --> 00:06:23,916
[ laughter ]
174
00:06:23,918 --> 00:06:25,317
Alright.
175
00:06:25,319 --> 00:06:27,786
I like that toblerone was third,
not k-y jelly.
176
00:06:27,788 --> 00:06:29,187
How about you,
brian?
177
00:06:29,189 --> 00:06:30,989
Name some products
you enjoy.
178
00:06:30,991 --> 00:06:35,193
I wrote, "diet pills,
shiney hiney, nerds candy,
179
00:06:35,195 --> 00:06:37,062
And scented candles."
180
00:06:37,064 --> 00:06:39,932
Okay.
Any other feedback?
181
00:06:39,934 --> 00:06:41,065
Any other feedback.
182
00:06:41,067 --> 00:06:42,534
No,
we covered everything.
183
00:06:42,536 --> 00:06:44,603
I have the k-y jelly,
toblerone...
184
00:06:44,605 --> 00:06:48,140
Start reviewing every answer
from the both of you out loud.
185
00:06:48,142 --> 00:06:50,009
Shiney hiney...
[ laughter ]
186
00:06:52,146 --> 00:06:53,545
Diet pills...
Sense of danger...
187
00:06:53,547 --> 00:06:54,679
Ginkgo biloba.
188
00:06:54,681 --> 00:06:57,682
The jewish one
where they cut the penis.
189
00:06:57,684 --> 00:06:58,750
[ laughter ]
190
00:06:58,752 --> 00:06:59,818
Toblerone.
191
00:06:59,820 --> 00:07:01,754
[ laughter ]
192
00:07:01,756 --> 00:07:04,556
Murr:
Here we go.
193
00:07:04,558 --> 00:07:05,557
[ laughter ]
194
00:07:05,559 --> 00:07:07,025
If you had to choose,
195
00:07:07,027 --> 00:07:09,161
Which guy
do you think is better?
196
00:07:09,163 --> 00:07:10,829
Oh, she chose joe!
Sal: Joe!
197
00:07:13,968 --> 00:07:17,902
Come on, some bullshit thing
that he made up.
198
00:07:17,904 --> 00:07:19,104
[ laughter ]
199
00:07:19,106 --> 00:07:21,106
Go get your stuff.
200
00:07:21,108 --> 00:07:22,841
Yeah.
Diet pills.
201
00:07:22,843 --> 00:07:24,443
I was really big
on the --
202
00:07:24,445 --> 00:07:26,110
You got it.
Thanks.
203
00:07:26,112 --> 00:07:28,513
So it starts
on the eye of the lion
204
00:07:28,515 --> 00:07:29,714
And it zooms in
on the eye of the lion,
205
00:07:29,716 --> 00:07:30,983
But it's a ghost
the whole time.
206
00:07:30,985 --> 00:07:32,917
I like what you're saying,
but you don't like the --
207
00:07:32,919 --> 00:07:34,853
Just put it
in your mouth.
208
00:07:34,855 --> 00:07:39,191
[ laughter ]
209
00:07:39,193 --> 00:07:41,393
Murr: It comes down
to this, gentleman.
210
00:07:41,395 --> 00:07:43,528
We switched the product
to an energy drink,
211
00:07:43,530 --> 00:07:44,929
As you see
on the desk.
212
00:07:44,931 --> 00:07:45,998
I'm sal.
I'm joe.
213
00:07:46,000 --> 00:07:47,332
Norka.
214
00:07:47,334 --> 00:07:48,733
Norka.
Nice to meet you.
Thank you.
215
00:07:48,735 --> 00:07:50,935
We may be losers, but we're also
not working anymore today.
216
00:07:50,937 --> 00:07:52,004
That's true.
217
00:07:52,006 --> 00:07:54,138
[ both laugh ]
ready?
218
00:07:54,140 --> 00:07:56,541
What are your problems,
concerns with this product?
219
00:07:56,543 --> 00:07:58,410
I'll go.
[ laughter ]
220
00:07:58,412 --> 00:08:00,479
My biggest problem
or concern with this product
221
00:08:00,481 --> 00:08:01,814
Is that it was made
by italians,
222
00:08:01,816 --> 00:08:04,683
More specifically,
northern italians,
223
00:08:04,685 --> 00:08:07,352
Whose fingers are like spiders
in the pockets of the...
224
00:08:07,354 --> 00:08:09,421
Working cecilians
and...
225
00:08:09,423 --> 00:08:10,689
[ laughter ]
226
00:08:10,691 --> 00:08:11,690
Okay.
227
00:08:11,692 --> 00:08:14,092
Disgusting italians.
228
00:08:14,094 --> 00:08:16,094
That is very,
very detailed.
229
00:08:16,096 --> 00:08:17,496
I have
a marketing background.
230
00:08:17,498 --> 00:08:18,497
I do, too.
I actually -- I actually --
231
00:08:18,499 --> 00:08:21,099
[ laughter ]
232
00:08:21,101 --> 00:08:23,235
That's probably why they
have us here because I'm
in the masters track.
233
00:08:23,237 --> 00:08:24,236
Oh, really?
For marketing.
234
00:08:24,238 --> 00:08:25,370
Oh,
you're on the track.
235
00:08:25,372 --> 00:08:26,304
So you haven't graduated
like I have already.
236
00:08:26,306 --> 00:08:27,439
[ laughter ]
237
00:08:27,441 --> 00:08:28,907
What's your answer?
238
00:08:28,909 --> 00:08:31,376
Now I need to know.
239
00:08:31,378 --> 00:08:33,512
I don't think my pastor
would approve of me
240
00:08:33,514 --> 00:08:36,715
Using this product
due to some of my proclivities.
241
00:08:36,717 --> 00:08:39,718
[ laughter ]
242
00:08:39,720 --> 00:08:43,321
♪♪
243
00:08:43,323 --> 00:08:44,923
[ laughter ]
244
00:08:44,925 --> 00:08:47,459
What events do you see
this product being offered at?
245
00:08:47,461 --> 00:08:48,527
Karate.
246
00:08:48,529 --> 00:08:49,661
Really.
247
00:08:49,663 --> 00:08:51,730
Is that your answer?
Just karate?
248
00:08:51,732 --> 00:08:53,598
That's interesting because it's
in the vein of mine, actually.
249
00:08:53,600 --> 00:08:55,534
My answer was, "I saw
a few angry teenage boys
250
00:08:55,536 --> 00:08:57,135
Wrestling shirtless
on the beach once.
251
00:08:57,137 --> 00:08:59,071
Maybe something
like that."
252
00:08:59,073 --> 00:09:01,273
[ laughter ]
253
00:09:01,275 --> 00:09:04,076
Describe how this
product would enhance your life.
254
00:09:04,078 --> 00:09:05,277
Without exaggeration,
255
00:09:05,279 --> 00:09:08,346
This product could have
saved my marriage.
256
00:09:08,348 --> 00:09:11,216
[ laughter ]
257
00:09:11,218 --> 00:09:13,818
How would it save
your marriage?
258
00:09:13,820 --> 00:09:14,887
"she died of thirst."
259
00:09:14,889 --> 00:09:20,959
[ laughter ]
260
00:09:20,961 --> 00:09:22,627
She died of thirst.
261
00:09:22,629 --> 00:09:23,695
[ laughter ]
262
00:09:23,697 --> 00:09:24,829
Sal: I'll go.
263
00:09:24,831 --> 00:09:26,498
Describe how this product
would enhance your life.
264
00:09:26,500 --> 00:09:28,701
I would finally have something
to toss from the window
265
00:09:28,703 --> 00:09:30,569
At my favorite...
266
00:09:31,438 --> 00:09:32,437
♪♪
267
00:09:32,439 --> 00:09:36,675
[ laughter ]
268
00:09:39,880 --> 00:09:42,080
Describe how this product
would enhance your life.
269
00:09:42,082 --> 00:09:43,348
I'll go.
270
00:09:43,350 --> 00:09:45,217
I would finally have something
to toss from the window
271
00:09:45,219 --> 00:09:47,686
At my favorite...
272
00:09:47,688 --> 00:09:48,887
[ laughter ]
273
00:09:48,889 --> 00:09:51,490
...At my favorite boys
and girls in the neighborhood.
274
00:09:51,492 --> 00:09:52,825
[ laughter ]
okay.
275
00:09:52,827 --> 00:09:54,827
Just a treat,
like it's a --
276
00:09:54,829 --> 00:09:56,561
I live
with my grandparents.
277
00:09:56,563 --> 00:09:59,164
They always hand out, like,
stuff to the neighborhood kids.
278
00:09:59,166 --> 00:10:00,432
Okay, so,
my head's, like,
279
00:10:00,434 --> 00:10:02,367
She used to hand those out,
my grandma.
280
00:10:02,369 --> 00:10:03,702
So I'm just thinking,
hey,
281
00:10:03,704 --> 00:10:05,970
Like,
how could it in my life?
282
00:10:05,972 --> 00:10:07,972
Joe. [ laughs ]
283
00:10:07,974 --> 00:10:10,308
Do you have any ideas
for potential slogans
284
00:10:10,310 --> 00:10:11,976
Of commercial spots
for this product?
285
00:10:11,978 --> 00:10:12,977
Joe: I do.
286
00:10:12,979 --> 00:10:14,847
Not just good --
more good.
287
00:10:14,849 --> 00:10:17,716
[ laughter ]
288
00:10:17,718 --> 00:10:20,785
How about you?
Did you get one?
Come fill your bucket.
289
00:10:20,787 --> 00:10:23,588
What?
Come fill your bucket.
290
00:10:23,590 --> 00:10:25,057
Murr:
"come fill your bucket."
291
00:10:25,059 --> 00:10:26,191
I just pick up.
292
00:10:26,193 --> 00:10:27,459
People would want it
by the bucket load,
293
00:10:27,461 --> 00:10:28,727
If it's so good.
294
00:10:28,729 --> 00:10:30,328
It doesn't fit
at all.
295
00:10:30,330 --> 00:10:32,330
Norka,
you can come with me.
296
00:10:32,332 --> 00:10:34,199
Alright.
I don't know
who's going to win.
297
00:10:34,201 --> 00:10:36,601
I thought it was sal,
but I think joe's got it now.
298
00:10:36,603 --> 00:10:38,603
Which one
gave better feedback?
299
00:10:38,605 --> 00:10:40,472
If I want to be real,
sal.
300
00:10:40,474 --> 00:10:43,275
Sal wins it!
Oh, sal!
301
00:10:43,277 --> 00:10:45,944
Wow.
Yes!
302
00:10:45,946 --> 00:10:47,612
Q:
A rare sal victory.
303
00:10:47,614 --> 00:10:50,148
Narrator: Sal's marketing
classes paid off,
304
00:10:50,150 --> 00:10:53,285
Sending the other guys
straight to the loser board.
305
00:10:53,287 --> 00:10:54,753
Today,
we're asking strangers
306
00:10:54,755 --> 00:10:56,421
To look over
an apology note
307
00:10:56,423 --> 00:10:57,690
That we're about
to give to somebody.
308
00:10:57,692 --> 00:10:59,491
The catch is that
these apology notes
309
00:10:59,493 --> 00:11:01,560
Have been written for us
by the other guys.
310
00:11:01,562 --> 00:11:03,628
If you can't get the person
to agree that your apology note
311
00:11:03,630 --> 00:11:05,230
Is good enough to pass off,
you lose.
312
00:11:05,232 --> 00:11:06,364
Shooting you all straight,
313
00:11:06,366 --> 00:11:07,632
We filmed this thing
months ago,
314
00:11:07,634 --> 00:11:09,902
We'll look nothing like this,
and I was not there.
315
00:11:09,904 --> 00:11:13,238
♪♪
316
00:11:13,240 --> 00:11:14,506
Sal: Murray's got
a little surprise
317
00:11:14,508 --> 00:11:16,040
Coming his way
right now.
318
00:11:16,042 --> 00:11:17,842
We're going to mess
with murray right now
319
00:11:17,844 --> 00:11:20,645
And have him read
his own note
320
00:11:20,647 --> 00:11:22,114
That was intended
for one of us
321
00:11:22,116 --> 00:11:25,183
So we can have him
screw self with it.
322
00:11:25,185 --> 00:11:27,185
I think
he's still angry.
323
00:11:27,187 --> 00:11:28,186
[ laughs ]
324
00:11:28,188 --> 00:11:29,788
You see
the blue stand there?
325
00:11:29,790 --> 00:11:31,890
There's the guy
with the baseball hat on.
326
00:11:32,793 --> 00:11:34,526
You know him?
327
00:11:34,528 --> 00:11:36,395
[ laughs ]
this is great.
328
00:11:36,397 --> 00:11:38,463
Now whatever he does reads
is 10 times worse.
329
00:11:38,465 --> 00:11:39,664
I was here
last week.
330
00:11:39,666 --> 00:11:41,866
I screwed up.
I got the guy pissed off at me.
331
00:11:41,868 --> 00:11:43,868
If I go and apologize
to the guy...
Yeah.
332
00:11:43,870 --> 00:11:46,138
How aggressive
are you gonna apologize?
333
00:11:46,140 --> 00:11:48,072
Well -- you want to hear
the apology?
I want to hear
the apology.
334
00:11:48,074 --> 00:11:49,141
Okay. Here's --
335
00:11:49,143 --> 00:11:51,476
I wrote it down
so I wouldn't get, you know.
336
00:11:51,478 --> 00:11:52,544
You know the guy.
I know him.
337
00:11:52,546 --> 00:11:55,280
I wrote...
338
00:11:55,282 --> 00:11:57,549
Sal: Surprise!
Q:
Surprise, buddy.
339
00:11:57,551 --> 00:11:59,151
We gave you
your own one.
340
00:11:59,153 --> 00:12:02,687
[ laughs ]
341
00:12:02,689 --> 00:12:04,022
I was going to say,
"pete,
342
00:12:04,024 --> 00:12:08,026
You were born March 19th, 1995
at st. Mary's hospital.
343
00:12:08,028 --> 00:12:11,163
You think your parents were
megan and steve campbell.
344
00:12:11,165 --> 00:12:12,230
They're not.
345
00:12:12,232 --> 00:12:13,565
I switched you.
346
00:12:13,567 --> 00:12:14,566
I'm sorry.
347
00:12:14,568 --> 00:12:16,635
Could I have
another side of beef?"
348
00:12:16,637 --> 00:12:18,437
[ laughter ]
349
00:12:20,441 --> 00:12:21,906
[ laughter ]
350
00:12:21,908 --> 00:12:23,375
You can change it out
for something else.
351
00:12:23,377 --> 00:12:25,577
What are they focusing on
right now?
352
00:12:25,579 --> 00:12:28,380
You're focusing
on the wrong thing.
353
00:12:28,382 --> 00:12:30,515
I just -- I feel bad
for switching him at birth,
354
00:12:30,517 --> 00:12:32,050
So I thought it would be time
I tell him.
355
00:12:32,052 --> 00:12:34,186
But how do you know
he was born on that day?
356
00:12:34,188 --> 00:12:35,320
Yeah.
357
00:12:35,322 --> 00:12:37,656
And you did it
when you were how old?
358
00:12:37,658 --> 00:12:38,991
And I --
359
00:12:38,993 --> 00:12:41,593
Apparently, I must have
done it when I was very young.
360
00:12:41,595 --> 00:12:44,062
In retrospect,
this wasn't a good one.
361
00:12:44,064 --> 00:12:46,665
[ laughter ]
362
00:12:46,667 --> 00:12:48,133
You think the apology
is ready to go?
363
00:12:48,135 --> 00:12:51,403
No.
[ laughter ]
364
00:12:51,405 --> 00:12:53,405
I'd like to see
your goddamn apologies.
365
00:12:53,407 --> 00:12:55,474
Oh, wait, wait.
Is that what you're saying?
366
00:12:55,476 --> 00:12:56,541
Are we all
doing our own?
367
00:12:56,543 --> 00:12:57,476
If I had to read
my own,
368
00:12:57,478 --> 00:12:59,611
You have to read
the ones you wrote, too.
369
00:12:59,613 --> 00:13:01,213
[ buzzer ]
q: Oh!
370
00:13:01,215 --> 00:13:03,015
Should've saw that coming.
371
00:13:03,017 --> 00:13:06,885
Oh, no, I just -- I just
realized I know what it says.
372
00:13:06,887 --> 00:13:09,354
See, you thought it'd funny
to screw me over.
373
00:13:09,356 --> 00:13:10,823
What goes around
comes around.
374
00:13:10,825 --> 00:13:12,891
I mean,
it was funny.
[ both laugh ]
375
00:13:12,893 --> 00:13:14,559
Excuse me.
I'm sorry to interrupt.
376
00:13:14,561 --> 00:13:17,496
Can I get your opinion
on something for one second?
377
00:13:17,498 --> 00:13:20,632
The guy in the blue hat
over there with his back --
378
00:13:20,634 --> 00:13:23,101
I insulted him
pretty badly last week,
379
00:13:23,103 --> 00:13:24,703
And I've written him
an apology letter.
380
00:13:24,705 --> 00:13:26,371
Would you mind if I just
run it by you?
381
00:13:26,373 --> 00:13:27,372
Okay.
Okay, thank you.
382
00:13:27,374 --> 00:13:28,573
Murr:
They're in.
383
00:13:28,575 --> 00:13:29,574
"sayid,
384
00:13:29,576 --> 00:13:32,244
I'm not denying
what I did.
385
00:13:32,246 --> 00:13:34,312
I called you 'juicy'
386
00:13:34,314 --> 00:13:37,582
And many variations
thereof.
387
00:13:37,584 --> 00:13:40,652
I am not denying
I called you juicy lips
388
00:13:40,654 --> 00:13:43,788
Or juicy dumps
or juicy lucy,
389
00:13:43,790 --> 00:13:46,525
Who makes my mouth
water loosely."
390
00:13:46,527 --> 00:13:48,727
[ laughs ]
"in full honesty,
391
00:13:48,729 --> 00:13:51,329
I'm also the one who sent you
those tight sweat pants
392
00:13:51,331 --> 00:13:53,331
With the word 'juicy'
printed on the bum."
393
00:13:53,333 --> 00:13:54,933
[ laughter ]
394
00:13:54,935 --> 00:13:57,335
"please let me order some lamb,
and I promise,
395
00:13:57,337 --> 00:13:59,471
The only mouth-watering
you'll see from me
396
00:13:59,473 --> 00:14:01,073
Is towards
the cooked lamb
397
00:14:01,075 --> 00:14:03,876
And not towards
that sweet, sweet tuches.
398
00:14:03,878 --> 00:14:06,478
Give me that lamb,
rolands."
399
00:14:06,480 --> 00:14:08,146
Seems very heartfelt.
400
00:14:08,148 --> 00:14:10,615
Do you have to be,
like, so specific?
401
00:14:10,617 --> 00:14:14,219
Yeah, I don't know.
Have you seen sayid's tuches?
402
00:14:14,221 --> 00:14:15,353
I can't say I have.
403
00:14:15,355 --> 00:14:16,955
There's one word
for it.
404
00:14:16,957 --> 00:14:18,690
Juicy?
Juicy, I presume.
405
00:14:18,692 --> 00:14:20,693
I want to admit
what I did
406
00:14:20,695 --> 00:14:22,360
And promise
I'm not going to do it anymore,
407
00:14:22,362 --> 00:14:24,028
And I thought
this is the best way to do it.
408
00:14:24,030 --> 00:14:25,630
I think
it's nice to say
409
00:14:25,632 --> 00:14:27,499
If you made him
feel uncomfortable.
Yeah?
410
00:14:27,501 --> 00:14:28,701
So you wouldn't change anything?
This is good?
411
00:14:28,703 --> 00:14:30,034
Yeah.
412
00:14:30,036 --> 00:14:31,236
What?!
Oh!
413
00:14:31,238 --> 00:14:32,704
I mean,
it is heartfelt.
414
00:14:32,706 --> 00:14:34,172
Oh, it's heartfelt,
yeah.
415
00:14:34,174 --> 00:14:35,240
[ both laugh ]
416
00:14:35,242 --> 00:14:37,509
Juicy!
417
00:14:37,511 --> 00:14:40,512
[ laughter ]
418
00:14:40,514 --> 00:14:41,713
Q:
Alright, pal.
419
00:14:41,715 --> 00:14:42,781
I tell you what,
420
00:14:42,783 --> 00:14:45,584
It's a whole different sensation
being down here,
421
00:14:45,586 --> 00:14:47,720
Knowing what
I'm about to say.
422
00:14:47,722 --> 00:14:49,121
Different game.
423
00:14:49,123 --> 00:14:50,923
♪♪
424
00:14:50,925 --> 00:14:53,191
Excuse me, do you work here,
by any chance?
425
00:14:53,193 --> 00:14:54,192
You do?
426
00:14:54,194 --> 00:14:56,595
There's a worker there.
Yeah.
427
00:14:56,597 --> 00:14:58,597
He's a friend of mine.
I haven't talked to him.
428
00:14:58,599 --> 00:14:59,932
We had
a little bit of a fight,
429
00:14:59,934 --> 00:15:01,533
And I was going to give him
like a --
430
00:15:01,535 --> 00:15:03,736
Like just
a handwritten note
431
00:15:03,738 --> 00:15:05,670
To say sorry,
but...
432
00:15:05,672 --> 00:15:08,673
I think
that's a sweet gesture.
433
00:15:08,675 --> 00:15:09,541
Can I run it by you?
434
00:15:10,677 --> 00:15:13,345
This is a whole new reaction
because he knows what he says.
435
00:15:13,347 --> 00:15:14,879
Yeah.
Yeah, he knows.
436
00:15:14,881 --> 00:15:16,348
Um...
437
00:15:16,350 --> 00:15:18,851
[ laughter ]
438
00:15:21,253 --> 00:15:22,654
Sal:
He's a friend of mine,
439
00:15:22,656 --> 00:15:24,656
And I was
going to give him, like,
440
00:15:24,658 --> 00:15:25,858
Just a handwritten note.
441
00:15:25,860 --> 00:15:27,192
Can I run it
by you?
442
00:15:28,995 --> 00:15:31,129
"diedrick, sorry I 'ralphed up
chunks hardcore'
443
00:15:31,131 --> 00:15:33,065
At your super Tuesday
gathering."
444
00:15:33,067 --> 00:15:34,466
What?
445
00:15:34,468 --> 00:15:37,069
"first of all, I didn't
'ralph up chunks hardcore'
446
00:15:37,071 --> 00:15:38,537
Like you said
in the group chat,
447
00:15:38,539 --> 00:15:41,673
So kendra can take the string
of green-faced vomit emojis
448
00:15:41,675 --> 00:15:43,341
And shove them up
her c section."
449
00:15:43,343 --> 00:15:45,944
Shove them up
her c section?
"she don't know me."
450
00:15:45,946 --> 00:15:47,946
[ laughter ]
451
00:15:47,948 --> 00:15:50,082
Can I stop you there?
Yeah.
452
00:15:50,084 --> 00:15:51,283
[ laughter ]
453
00:15:51,285 --> 00:15:53,618
The tone is shifting
quite a bit.
454
00:15:53,620 --> 00:15:54,686
[ laughter ]
455
00:15:54,688 --> 00:15:57,089
Probably designed that way,
I would imagine.
456
00:15:57,091 --> 00:15:59,758
"second, I clearly stated
on the rsvp
457
00:15:59,760 --> 00:16:02,361
That cream-based soups
tend to disagree with me.
458
00:16:02,363 --> 00:16:05,230
I did not
'vom creamy chunks.'
459
00:16:05,232 --> 00:16:09,501
That was the actual necc,
new England clam chowder."
460
00:16:09,503 --> 00:16:11,035
Oh, okay.
New England clam chowder.
461
00:16:11,037 --> 00:16:13,105
"I dumped it out because of
the blatant disrespect
462
00:16:13,107 --> 00:16:14,839
Your grandmother showed
serving me it
463
00:16:14,841 --> 00:16:17,242
After I provided
my dietary restrictions."
464
00:16:17,244 --> 00:16:19,177
This is
what you wrote for us?
465
00:16:19,179 --> 00:16:20,779
"but kendra thinks
just because she had
466
00:16:20,781 --> 00:16:22,781
Legs-first vincent
via a c-section,
467
00:16:22,783 --> 00:16:24,048
That she's hot turd."
468
00:16:24,050 --> 00:16:25,383
Murr:
Oh my god.
469
00:16:25,385 --> 00:16:27,252
"remember that when
next super Tuesday rolls around.
470
00:16:27,254 --> 00:16:29,588
Hope to see you then.
Sorry. Sal."
471
00:16:29,590 --> 00:16:31,390
Yeah, I mean,
it's a doozy.
472
00:16:31,392 --> 00:16:34,192
You want me
to read to you again?
473
00:16:34,194 --> 00:16:36,060
You can read it
if you want to,
474
00:16:36,062 --> 00:16:37,862
But I have heard it.
Okay.
475
00:16:37,864 --> 00:16:40,799
[ laughter ]
476
00:16:41,335 --> 00:16:42,734
Just go for it?
477
00:16:42,736 --> 00:16:44,068
"just go for it?"
oh!
478
00:16:44,070 --> 00:16:46,204
I'm going to grab
one of those pizzas.
479
00:16:46,206 --> 00:16:48,073
I'll come back.
Thank you, buddy.
480
00:16:48,075 --> 00:16:51,009
Oh, my god.
How?
Murr: Unbelievable.
481
00:16:51,011 --> 00:16:53,011
Narrator: Murr's apology
couldn't save him.
482
00:16:53,013 --> 00:16:56,014
He's tonight's big loser.
483
00:16:56,016 --> 00:16:58,016
Okay, well,
murr's our loser,
484
00:16:58,018 --> 00:16:59,884
And this punishment's going to
be out of this world, buddy.
485
00:16:59,886 --> 00:17:01,153
We're going to make you
an astronaut
486
00:17:01,155 --> 00:17:02,687
And shoot you
out of space.
487
00:17:02,689 --> 00:17:04,222
No.
Q: Yeah. Yes.
488
00:17:04,224 --> 00:17:05,958
In a few minutes,
you'll be docking
489
00:17:05,960 --> 00:17:08,627
With the international
space station, my friend.
490
00:17:08,629 --> 00:17:10,295
Sal: You're going to be
streaming live
491
00:17:10,297 --> 00:17:11,896
To a group
of young schoolchildren,
492
00:17:11,898 --> 00:17:13,231
Giving them
a demonstration from space.
493
00:17:13,233 --> 00:17:14,499
They're very eager
494
00:17:14,501 --> 00:17:17,035
To hear from an astronaut
who lives in space.
495
00:17:17,037 --> 00:17:18,570
Expensive punishment.
496
00:17:18,572 --> 00:17:19,838
[ laughter ]
497
00:17:19,840 --> 00:17:22,707
Joe: We have our murr-stronaut.
He's ready to go.
498
00:17:22,709 --> 00:17:23,708
[ murr chuckling ]
499
00:17:23,710 --> 00:17:25,710
Get ready for blastoff,
buddy.
500
00:17:25,712 --> 00:17:27,646
Sal: This is the space shuttle
that we designed,
501
00:17:27,648 --> 00:17:29,047
And we even have
a moon in the back.
502
00:17:29,049 --> 00:17:30,048
Look at that.
503
00:17:30,050 --> 00:17:31,316
It's beautiful.
504
00:17:31,318 --> 00:17:33,786
How essential
are these shoulder straps?
505
00:17:33,788 --> 00:17:36,655
"how essential are these
shoulder straps?"
506
00:17:36,657 --> 00:17:38,056
One of our
comedy producers, sharon,
507
00:17:38,058 --> 00:17:39,524
Will be
moderating today.
508
00:17:39,526 --> 00:17:41,660
They're going to think that
murray is actually up in space.
509
00:17:41,662 --> 00:17:43,127
Of course,
he's not.
510
00:17:43,129 --> 00:17:44,797
There's a camera
that rotates with him,
511
00:17:44,799 --> 00:17:47,532
So it's going to look like he's
in zero gravity, but he's not.
512
00:17:47,534 --> 00:17:49,201
He's just rotating
upside down.
513
00:17:49,203 --> 00:17:50,602
Happy to see you guys.
514
00:17:50,604 --> 00:17:54,473
Joe: Ready to go live to
the kids, murray? Here we go.
515
00:17:54,475 --> 00:17:55,874
Murr:
Can you hear me on earth?
516
00:17:55,876 --> 00:17:57,009
There he is.
He's live.
517
00:17:57,011 --> 00:17:58,276
We can hear you
on earth.
518
00:17:58,278 --> 00:18:00,545
Hello, students.
519
00:18:00,547 --> 00:18:02,547
Joe: What are you doing
with your arms?
520
00:18:02,549 --> 00:18:06,018
So stupid.
Why's he doing this?
521
00:18:06,020 --> 00:18:09,087
Welcome to the
international space station.
522
00:18:09,089 --> 00:18:10,689
Wow.
My name is james murray.
523
00:18:10,691 --> 00:18:12,157
I'm an astronaut.
524
00:18:12,159 --> 00:18:14,426
Now, the kids have
a lot of questions.
525
00:18:14,428 --> 00:18:16,895
How do you
brush your teeth in space?
526
00:18:16,897 --> 00:18:19,698
Joe: "I can show you."
very good question.
527
00:18:19,700 --> 00:18:21,099
I can show you,
if you like.
528
00:18:21,101 --> 00:18:24,302
Alright, murr, I think we're
running into some zero gravity.
529
00:18:24,304 --> 00:18:26,505
Let's get him rotated.
530
00:18:26,507 --> 00:18:28,973
I will show you what --
531
00:18:28,975 --> 00:18:34,847
I will show you what it's like
to brush your teeth in space.
532
00:18:34,849 --> 00:18:36,381
[ laughter ]
533
00:18:36,383 --> 00:18:37,716
Oh!
534
00:18:37,718 --> 00:18:40,385
Here we go.
535
00:18:40,387 --> 00:18:43,321
I'm going to hold the cup here
and brush my teeth.
536
00:18:43,323 --> 00:18:45,491
Okay, so here we go.
537
00:18:46,460 --> 00:18:48,193
[ laughter ]
538
00:18:48,195 --> 00:18:50,195
Oh, my god!
It looks real!
539
00:18:50,197 --> 00:18:53,331
So then you take --
now, this is v--
540
00:18:53,333 --> 00:18:54,332
Oh, no.
541
00:18:54,334 --> 00:18:57,269
[ laughter ]
542
00:18:57,271 --> 00:18:59,204
You have to be
very careful in space.
543
00:18:59,206 --> 00:19:01,740
Things can fly
in all directions.
544
00:19:01,742 --> 00:19:04,643
[ laughter ]
545
00:19:05,679 --> 00:19:06,745
Oh!
546
00:19:06,747 --> 00:19:09,214
[ laughter ]
547
00:19:09,216 --> 00:19:10,815
So what do you do...
548
00:19:10,817 --> 00:19:13,218
[ laughing ]
looks so ridiculous.
549
00:19:13,220 --> 00:19:16,288
Q: Spin him.
Spin him.
550
00:19:16,290 --> 00:19:17,355
Look, we're moving him
while he's brushing.
551
00:19:17,357 --> 00:19:18,490
Look.
552
00:19:18,492 --> 00:19:19,758
[ laughter ]
553
00:19:19,760 --> 00:19:22,227
Okay, so that's how,
you know, in outer space --
554
00:19:22,229 --> 00:19:23,529
Drop it.
Murr, drop it.
555
00:19:24,631 --> 00:19:25,630
[ mug thuds ]
556
00:19:25,632 --> 00:19:28,700
[ laughter ]
557
00:19:29,570 --> 00:19:33,706
We would love to know how
and what you eat in outer space.
558
00:19:33,708 --> 00:19:34,907
Oh, well...
559
00:19:34,909 --> 00:19:37,576
Joe:
Spaghetti bolognese.
560
00:19:37,578 --> 00:19:38,711
[ laughter ]
561
00:19:38,713 --> 00:19:40,845
Spaghetti bolognese.
562
00:19:40,847 --> 00:19:43,648
How about I show you
what I had for lunch today?
563
00:19:43,650 --> 00:19:46,451
I had spaghetti bolognese sauce.
564
00:19:46,453 --> 00:19:47,586
Let me just...
565
00:19:47,588 --> 00:19:50,389
He's trying to fake floating in
by going like this.
566
00:19:50,391 --> 00:19:52,925
And I see where
this is going to go.
567
00:19:52,927 --> 00:19:54,993
Flip him.
[ laughter ]
568
00:19:54,995 --> 00:19:58,463
Oh. Wow.
569
00:19:58,465 --> 00:19:59,864
♪♪
570
00:19:59,866 --> 00:20:00,865
Oh.
571
00:20:00,867 --> 00:20:02,467
Sal:
Oh my god.
572
00:20:02,469 --> 00:20:03,868
Oh, my god.
573
00:20:03,870 --> 00:20:05,270
Got to be very careful
in space
574
00:20:05,272 --> 00:20:08,273
'cause things fall
in all different directions.
575
00:20:08,275 --> 00:20:11,510
[ laughter ]
576
00:20:13,312 --> 00:20:15,580
How about I show you
what I had for lunch today?
577
00:20:15,582 --> 00:20:17,449
Oh! Oh!
[ laughter ]
578
00:20:17,451 --> 00:20:19,117
Sal:
Oh, my god.
579
00:20:19,119 --> 00:20:20,185
Oh, my god.
580
00:20:20,187 --> 00:20:21,986
Got to to be very careful
in space
581
00:20:21,988 --> 00:20:25,990
Because things fall
in all different directions.
582
00:20:25,992 --> 00:20:27,259
[ laughter ]
583
00:20:27,261 --> 00:20:29,594
I don't even understand
what's going on anymore.
584
00:20:29,596 --> 00:20:30,929
Crazy, right?
585
00:20:30,931 --> 00:20:32,797
'cause we're
in zero gravity.
586
00:20:32,799 --> 00:20:34,599
That looks
so much fun to eat.
587
00:20:34,601 --> 00:20:35,600
Aww!
588
00:20:35,602 --> 00:20:37,936
Joe: "big scoop!"
589
00:20:37,938 --> 00:20:39,404
Big scoop.
590
00:20:39,406 --> 00:20:41,006
[ laughter ]
591
00:20:43,343 --> 00:20:45,744
Okay. Here we go. Oh.
592
00:20:45,746 --> 00:20:47,279
[ laughter ]
593
00:20:47,281 --> 00:20:48,480
Alright.
594
00:20:48,482 --> 00:20:53,285
[ laughter ]
595
00:20:53,287 --> 00:20:54,352
Okay.
596
00:20:54,354 --> 00:20:55,620
The spaghetti.
597
00:20:55,622 --> 00:20:56,955
Oh, god, let me --
598
00:20:56,957 --> 00:20:58,356
There's clearly gravity.
599
00:20:58,358 --> 00:20:59,892
Is there anything
in particular
600
00:20:59,894 --> 00:21:02,160
You'd like to drink
while you're up there?
601
00:21:02,162 --> 00:21:04,496
You know what's important
for healthy bones.
602
00:21:04,498 --> 00:21:06,699
What's that, q?
That'd be milk.
603
00:21:06,701 --> 00:21:08,567
I drink milk.
By the gallon.
604
00:21:08,569 --> 00:21:10,168
By the gallon.
605
00:21:10,170 --> 00:21:13,037
Oh, here comes a gallon now.
Alright.
606
00:21:13,039 --> 00:21:16,241
I'll show you what it's like
to drink in outer space.
607
00:21:16,243 --> 00:21:18,110
Here we go.
608
00:21:18,112 --> 00:21:19,177
♪♪
609
00:21:19,179 --> 00:21:22,181
[ laughter ]
610
00:21:32,526 --> 00:21:34,659
Are you okay?
611
00:21:34,661 --> 00:21:36,595
It came
out of his nose.
612
00:21:36,597 --> 00:21:38,463
[ laughter ]
613
00:21:38,465 --> 00:21:39,598
Oh, boy.
614
00:21:39,600 --> 00:21:41,333
So you kids are from jersey?
615
00:21:41,335 --> 00:21:42,400
[ laughter ]
616
00:21:42,402 --> 00:21:45,003
What do you pack
when you go to space?
617
00:21:45,005 --> 00:21:46,538
What do we pack
when we go to space.
618
00:21:46,540 --> 00:21:48,540
We don't pack anything.
619
00:21:48,542 --> 00:21:50,609
They provide everything
for us in space.
620
00:21:50,611 --> 00:21:52,877
Which is good because
my ex-wife took everything.
621
00:21:52,879 --> 00:21:56,881
Which is good [chuckles] because
my ex-wife took everything,
622
00:21:56,883 --> 00:21:59,084
So I don't have much anymore.
623
00:21:59,086 --> 00:22:00,352
Next question.
624
00:22:00,354 --> 00:22:02,420
[ laughter ]
her face.
625
00:22:02,422 --> 00:22:03,888
She was like this...
626
00:22:03,890 --> 00:22:06,625
What happens when you cry
or sneeze in space?
627
00:22:06,627 --> 00:22:07,692
Oh.
628
00:22:07,694 --> 00:22:11,764
The tears
don't fall down your cheek.
629
00:22:11,766 --> 00:22:14,166
"and sneezes come out
of your butt hole up here."
630
00:22:14,168 --> 00:22:18,370
And when --
sneezes come out the other end.
631
00:22:18,372 --> 00:22:19,805
[ laughter ]
632
00:22:22,042 --> 00:22:24,777
Just say,
"I fart out my mouth."
633
00:22:24,779 --> 00:22:26,645
In space...
634
00:22:26,647 --> 00:22:28,580
Funny fact.
635
00:22:28,582 --> 00:22:31,483
In space,
you fart out your mouth.
636
00:22:34,120 --> 00:22:36,254
[ laughter ]
637
00:22:36,256 --> 00:22:38,056
How do you exercise
in space?
638
00:22:38,058 --> 00:22:40,793
Oh, we've got a few dumbbells
floating over.
639
00:22:40,795 --> 00:22:42,394
Let me --
here we go.
640
00:22:42,396 --> 00:22:43,928
So what murr doesn't know
is there's going to be
641
00:22:43,930 --> 00:22:46,931
A little bit of a situation
with the dumbbells.
642
00:22:46,933 --> 00:22:49,067
Okay, so just like
you would on earth,
643
00:22:49,069 --> 00:22:50,669
You start doing
your bicep curls.
644
00:22:50,671 --> 00:22:51,936
Q:
Alright, flip him.
645
00:22:51,938 --> 00:22:54,873
It doesn't seem like a lot,
five pounds, but it is.
646
00:22:54,875 --> 00:22:58,811
Oh. You have to hold in place,
getting harder.
647
00:22:58,813 --> 00:23:03,682
Getting distinctly harder to do
as I fall towards earth.
648
00:23:03,684 --> 00:23:08,286
It's like I'm upside down
trying to lift weights.
649
00:23:08,288 --> 00:23:11,490
So I'll do three more, two,
and I think that's all.
650
00:23:11,492 --> 00:23:12,757
Okay.
651
00:23:12,759 --> 00:23:14,226
And here we go.
652
00:23:14,228 --> 00:23:15,960
Oh, oh, oh, oh.
653
00:23:15,962 --> 00:23:17,229
[ alarm blaring ]
654
00:23:17,231 --> 00:23:18,697
What is going on?
655
00:23:18,699 --> 00:23:20,632
Sal: The kids
are freaking out.
656
00:23:20,634 --> 00:23:21,834
[ laughter ]
657
00:23:21,836 --> 00:23:23,768
Oh -- oh, my goodness.
658
00:23:23,770 --> 00:23:26,371
"there's a crack
in the mainframe."
659
00:23:26,373 --> 00:23:28,773
There's a crack
in the mainframe!
660
00:23:28,775 --> 00:23:30,575
Reset the firewall.
661
00:23:30,577 --> 00:23:32,911
Somebody reset the firewall!
662
00:23:32,913 --> 00:23:35,313
All you got to do is hit
that red button, buddy.
663
00:23:35,315 --> 00:23:37,315
Let me push
this red button here.
664
00:23:37,317 --> 00:23:39,251
[ grunts ]
665
00:23:39,253 --> 00:23:40,252
Okay.
666
00:23:40,254 --> 00:23:41,986
Alright,
everybody just get out of there.
667
00:23:41,988 --> 00:23:43,722
Shut the lights.
668
00:23:43,724 --> 00:23:47,026
Okay. I think we're okay.
669
00:23:48,128 --> 00:23:50,795
[ laughter ]
all: Bye!
670
00:23:50,797 --> 00:23:52,931
We'll see you later,
buddy.
671
00:23:52,933 --> 00:23:53,998
[ laughter ]
672
00:23:54,000 --> 00:23:56,801
Not funny. I can't get out.
I'm strapped in.
673
00:23:56,803 --> 00:24:00,739
I'm ups--
fellas, this is not funny.
674
00:24:00,741 --> 00:24:02,741
Houston, we have a problem.
53986
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.