Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,603 --> 00:00:04,737
[ sea gulls crying ]
2
00:00:04,739 --> 00:00:07,872
[ ship horn blares ]
all: Hey!
3
00:00:07,874 --> 00:00:09,874
Hey, everybody, we're on
the "impractical jokers" cruise
4
00:00:09,876 --> 00:00:11,676
With thousands of your friends.
Say hi, friends.
5
00:00:11,678 --> 00:00:13,946
[ all cheering ]
6
00:00:13,948 --> 00:00:15,080
Murr: That's right.
7
00:00:15,082 --> 00:00:16,949
We're on vacation for a week
with our fans,
8
00:00:16,951 --> 00:00:18,750
And you're coming along
for the ride.
9
00:00:18,752 --> 00:00:21,353
We'll be counting down our top
ten memories of other times
10
00:00:21,355 --> 00:00:22,955
We've taken the show
on the road.
11
00:00:22,957 --> 00:00:25,157
So who's ready
for a countdown?!
12
00:00:25,159 --> 00:00:28,427
-Here we go!
-Whoo!
13
00:00:28,429 --> 00:00:29,428
[ tires screech ]
14
00:00:29,430 --> 00:00:32,164
Sal:
Prepare for something amazing.
15
00:00:32,166 --> 00:00:33,498
Q: Hey, mustache, what's up?
16
00:00:33,500 --> 00:00:34,699
[ laughter ]
17
00:00:34,701 --> 00:00:36,701
Murr: Like a boss!
18
00:00:36,703 --> 00:00:38,303
[ laughter ]
19
00:00:38,305 --> 00:00:41,106
Sal:
I will never forgive you!
20
00:00:41,108 --> 00:00:42,907
Joe: Larry!
21
00:00:42,909 --> 00:00:44,442
[ laughter ]
22
00:00:44,444 --> 00:00:46,444
Sal: Let's give the people
what they want!
23
00:00:46,446 --> 00:00:47,846
[ cheers and applause ]
24
00:00:47,848 --> 00:00:49,914
This is amazing.
This is crazy. Look around.
25
00:00:49,916 --> 00:00:52,317
We're gonna have so much fun
the next five days.
26
00:00:52,319 --> 00:00:54,118
Who's ready to go
on vacation with us?
27
00:00:54,120 --> 00:00:54,987
[ cheers and applause ]
28
00:00:54,989 --> 00:00:56,455
-[ laughs ]
-nice!
29
00:00:56,457 --> 00:00:58,590
Murr: You know, we have, uh,
some celebrities on the boat.
30
00:00:58,592 --> 00:01:01,994
I-I hear fat crow is
on the boat somewhere.
31
00:01:01,996 --> 00:01:03,862
Right? Bouncing around.
-A.K.A. Karate tortoise.
32
00:01:03,864 --> 00:01:06,999
I see the handsomest doctor.
Dr. Frank right over there.
33
00:01:07,001 --> 00:01:08,667
[ cheers and applause ]
34
00:01:08,669 --> 00:01:11,269
Guys, it's the
chicken-bone bandit!
35
00:01:11,271 --> 00:01:12,737
-There he is!
-Ohh!
36
00:01:12,739 --> 00:01:14,539
Sal: Yeah,
you son of a bitch!
37
00:01:14,541 --> 00:01:17,209
And we got joey fatone.
He's got a...
38
00:01:17,211 --> 00:01:18,543
Where's he at?
39
00:01:18,545 --> 00:01:19,611
[ cheers and applause ]
40
00:01:19,613 --> 00:01:21,346
Who's ready
for a countdown?!
41
00:01:21,348 --> 00:01:23,415
[ cheers and applause ]
42
00:01:23,417 --> 00:01:26,084
All right. Let's take a look
at the number-10 travel moment
43
00:01:26,086 --> 00:01:27,486
From the show.
44
00:01:27,488 --> 00:01:34,426
♪♪
45
00:01:34,428 --> 00:01:35,960
Howdy, y'all.
46
00:01:35,962 --> 00:01:38,397
[ jokers laughing ]
47
00:01:39,834 --> 00:01:40,765
Who am I?
48
00:01:40,767 --> 00:01:43,235
"I'm rodeo champion
of the world!"
49
00:01:43,237 --> 00:01:45,303
I'm rodeo champion
of the world!
50
00:01:45,305 --> 00:01:47,039
[ feedback whines ]
51
00:01:47,041 --> 00:01:48,106
[ jokers laughing ]
52
00:01:48,108 --> 00:01:50,642
All right, buddy,
go rope a calf.
53
00:01:50,644 --> 00:01:52,977
All right. Got it.
54
00:01:52,979 --> 00:01:55,247
Yeah.
Oh, yeah. Got it.
55
00:01:55,249 --> 00:01:57,716
Joe: He corrected the way
to hold the rope!
56
00:01:57,718 --> 00:01:59,251
Here's the part
q doesn't know about --
57
00:01:59,253 --> 00:02:02,320
Texas justice.
Murr: Yeah!
58
00:02:02,322 --> 00:02:03,455
[ gate clangs open ]
59
00:02:03,457 --> 00:02:05,724
Q: Whoa! Whoa!
What the hell are you doing?!
60
00:02:05,726 --> 00:02:07,992
What are you doing?!
Get the hell away from me!
61
00:02:07,994 --> 00:02:09,461
Get the --
62
00:02:09,463 --> 00:02:12,130
[ cheers and applause ]
63
00:02:12,132 --> 00:02:14,066
-Whoa!
-Drag him!
64
00:02:14,068 --> 00:02:16,201
What are you doing?
Don't --
65
00:02:16,203 --> 00:02:17,469
Are you kidding me?!
66
00:02:17,471 --> 00:02:20,405
[ laughter continues ]
67
00:02:20,407 --> 00:02:22,941
[ cheers and applause ]
68
00:02:22,943 --> 00:02:24,276
Are you [bleep]
kidding me?!
69
00:02:24,278 --> 00:02:29,481
♪♪
70
00:02:29,483 --> 00:02:31,416
What are you doing?
71
00:02:31,418 --> 00:02:34,219
Okay...
I'm gonna kill you.
72
00:02:34,221 --> 00:02:36,354
-Champion of the world!
-Champion of the world!
73
00:02:36,356 --> 00:02:38,190
-Yes!
-Yee-haw!
74
00:02:40,561 --> 00:02:42,561
[ laughter ]
75
00:02:42,563 --> 00:02:44,496
Joe: Yee-haw!
76
00:02:44,498 --> 00:02:46,965
[ ship horn blares ]
77
00:02:46,967 --> 00:02:49,368
You may not know this, but
the "impractical jokers" cruise
78
00:02:49,370 --> 00:02:52,104
Is the very same ship
we filmed on years ago.
79
00:02:52,106 --> 00:02:55,107
[ laughter ]
80
00:02:55,109 --> 00:02:58,176
And this...
Is where I got punished.
81
00:02:58,178 --> 00:03:01,446
My name is james s. Murray,
your master of ceremonies.
82
00:03:01,448 --> 00:03:03,582
I used to sail with my dog.
83
00:03:03,584 --> 00:03:06,785
She had beautiful brown eyes
and a tongue that didn't quit.
84
00:03:06,787 --> 00:03:09,121
[ jokers laughing ]
85
00:03:09,123 --> 00:03:10,722
♪ here we go
86
00:03:10,724 --> 00:03:12,857
[ cheers and applause ]
87
00:03:12,859 --> 00:03:15,059
♪♪
88
00:03:15,061 --> 00:03:17,462
All: "joker" cruise!
89
00:03:17,464 --> 00:03:18,931
-That's a nice jingle vest.
-Thank you.
90
00:03:18,933 --> 00:03:20,332
Let's take a look
at the next clip.
91
00:03:20,334 --> 00:03:21,533
-[ laughs ]
-shake!
92
00:03:21,535 --> 00:03:23,268
[ bells jingling ]
[ laughs ]
93
00:03:23,270 --> 00:03:24,603
-This is my dream.
-It is?
94
00:03:24,605 --> 00:03:26,471
I'm not even kidding around.
Like, my dream is to own
95
00:03:26,473 --> 00:03:28,273
A hoveround, jazzy,
or a rascal.
96
00:03:28,275 --> 00:03:30,342
[ laughter ]
97
00:03:30,344 --> 00:03:32,411
Uh...Hold on, hold on, hold on.
Ho, ho, ho, ho, ho.
98
00:03:32,413 --> 00:03:35,547
Come on, guys.
I'm sorry. Sorry.
99
00:03:35,549 --> 00:03:37,616
I'm just trying
to help a pal.
100
00:03:37,618 --> 00:03:39,618
[ laughter ]
101
00:03:39,620 --> 00:03:43,355
♪♪
102
00:03:43,357 --> 00:03:45,290
[ laughter ]
103
00:03:45,292 --> 00:03:48,693
Excuse me. Do you know
where collins avenue is?
104
00:03:48,695 --> 00:03:50,896
Collin? Collin avenue?
105
00:03:53,434 --> 00:03:56,100
[ jokers laughing ]
106
00:03:56,102 --> 00:03:57,970
♪♪
107
00:03:57,972 --> 00:03:59,304
There he goes.
108
00:03:59,306 --> 00:04:00,639
See the guy on the phone.
109
00:04:00,641 --> 00:04:03,107
Murr: Oh, no.
110
00:04:03,109 --> 00:04:05,109
[ q laughing ]
111
00:04:05,111 --> 00:04:06,879
-Get in closer.
-Get closer. Get closer.
112
00:04:08,449 --> 00:04:10,182
[ man speaking indistinctly ]
113
00:04:10,184 --> 00:04:13,117
[ jokers laughing ]
114
00:04:13,119 --> 00:04:15,520
Sal: About to die.
115
00:04:15,522 --> 00:04:18,857
Q: Within an inch of the guy
while he's on the phone.
116
00:04:18,859 --> 00:04:19,992
It's a nice day, huh?
117
00:04:19,994 --> 00:04:22,126
[ jokers laughing ]
118
00:04:22,128 --> 00:04:25,197
Joe, your chair
is voice-activated.
119
00:04:25,199 --> 00:04:28,200
Joe: Chair, go forward.
Chair forward.
120
00:04:28,202 --> 00:04:30,268
Chair, sto-- chair. Chair.
121
00:04:30,270 --> 00:04:32,404
Aw, come on. Come on, chair!
122
00:04:32,406 --> 00:04:35,474
Chair, left! Chair, forward!
123
00:04:35,476 --> 00:04:37,075
Forward, chair!
124
00:04:37,077 --> 00:04:40,879
Chair, go forward! Forward!
125
00:04:40,881 --> 00:04:43,148
[bleep] chair, stop!
126
00:04:43,150 --> 00:04:45,149
♪♪
127
00:04:45,151 --> 00:04:47,285
Chair -- oh, sorry.
Chair, stop. Sorry.
128
00:04:47,287 --> 00:04:49,822
My voice activation
is all [bleep].
129
00:04:49,824 --> 00:04:52,491
[ jokers laughing ]
130
00:04:52,493 --> 00:04:55,694
♪♪
131
00:04:55,696 --> 00:04:58,230
Joe: Welcome to
the bellyflop contest, y'alls.
132
00:04:58,232 --> 00:05:00,432
[ cheers and applause ]
133
00:05:00,434 --> 00:05:02,367
This year, pizzazz is
what we're looking for.
134
00:05:02,369 --> 00:05:04,169
Joe, what about you?
Style. Flair.
135
00:05:04,171 --> 00:05:05,303
Flair.
All the pizzazz.
136
00:05:05,305 --> 00:05:07,772
If you're not gonna
flop with pizzazz,
137
00:05:07,774 --> 00:05:08,907
Get out of my pool.
138
00:05:08,909 --> 00:05:10,575
Let's get this thing
started.
139
00:05:10,577 --> 00:05:12,044
[ cheers and applause ]
140
00:05:12,046 --> 00:05:14,579
-Ohh! Okay.
-That was nice.
141
00:05:14,581 --> 00:05:17,582
-This is how we do it!
-Yeah!
142
00:05:17,584 --> 00:05:20,252
-Pizzazz!
-Oh.
143
00:05:20,254 --> 00:05:22,120
Fatone:
Hey! [ laughs ]
144
00:05:22,122 --> 00:05:24,322
I saw commitment,
but I didn't see enough splash.
145
00:05:24,324 --> 00:05:26,925
I would've gave it
a 7 myself.
146
00:05:26,927 --> 00:05:28,660
Joe: Here we go.
147
00:05:28,662 --> 00:05:30,462
-Ohh.
-That was a good one.
148
00:05:30,464 --> 00:05:33,932
It's about technique! I hope
you all learned something.
149
00:05:33,934 --> 00:05:36,268
Joe: Here's --
fat crow is here.
150
00:05:36,270 --> 00:05:40,205
[ chanting ]
fat crow! Fat crow! Fat crow!
151
00:05:40,207 --> 00:05:41,540
Fatone: Fat crow, fly!
152
00:05:41,542 --> 00:05:42,675
Joe: Ohh!
153
00:05:42,677 --> 00:05:44,142
That's how you do it
right there!
154
00:05:44,144 --> 00:05:47,279
-Ohh...
-Oh, my god.
155
00:05:47,281 --> 00:05:49,081
Joe: [ as borat ] I like!
156
00:05:49,083 --> 00:05:50,415
[ cheers and applause ]
157
00:05:50,417 --> 00:05:51,616
Fatone: Boom, baby!
158
00:05:51,618 --> 00:05:53,618
And now enjoy
the next clip
159
00:05:53,620 --> 00:05:56,621
For "impractical jokers"
countdown.
160
00:05:56,623 --> 00:06:00,492
Q: So, joe is about to crash a
cannonball contest on the ship,
161
00:06:00,494 --> 00:06:02,494
Except he can only
do belly flops.
162
00:06:02,496 --> 00:06:05,497
[ indistinct conversations ]
163
00:06:05,499 --> 00:06:08,100
Q: There he goes!
164
00:06:08,102 --> 00:06:09,968
[ cheering ]
165
00:06:09,970 --> 00:06:11,770
Ohh!
Ohh!
166
00:06:11,772 --> 00:06:13,706
That was painful!
167
00:06:13,708 --> 00:06:15,440
Ohh!
Joe, do it again, buddy.
168
00:06:15,442 --> 00:06:17,509
Here we go.
169
00:06:17,511 --> 00:06:19,043
[ crowd groans ]
170
00:06:19,045 --> 00:06:20,645
[ laughter ]
171
00:06:20,647 --> 00:06:23,448
The whole crowd
goes, "ohh!"
172
00:06:23,450 --> 00:06:25,984
[ laughter ]
173
00:06:25,986 --> 00:06:28,186
Look at the difference
between his back and his front!
174
00:06:28,188 --> 00:06:31,055
Look, it's pale white
and hot pink.
175
00:06:31,057 --> 00:06:32,991
I'd be feeling
so bad right now
176
00:06:32,993 --> 00:06:35,227
If the three of us
didn't have tattoos on us.
177
00:06:37,064 --> 00:06:40,132
[ laughter ]
178
00:06:41,335 --> 00:06:43,802
Man: Ohh!
179
00:06:43,804 --> 00:06:47,472
♪♪
180
00:06:47,474 --> 00:06:49,207
[ cheering ]
181
00:06:49,209 --> 00:06:52,877
All the fervor and life
is being sucked out of him.
182
00:06:52,879 --> 00:06:54,479
Joe: Oh, god.
183
00:06:54,481 --> 00:06:55,814
[ laughter ]
184
00:06:55,816 --> 00:06:57,215
Dude, he's exhausted.
185
00:06:57,217 --> 00:07:00,352
If he was a video game, the life
meter would be blinking.
186
00:07:00,354 --> 00:07:06,424
♪♪
187
00:07:06,426 --> 00:07:08,627
[ crowd groans ]
188
00:07:08,629 --> 00:07:10,295
He's done.
189
00:07:10,297 --> 00:07:12,164
[ laughter ]
190
00:07:12,166 --> 00:07:14,899
Murr: Here we go!
191
00:07:14,901 --> 00:07:16,701
-Whoo!
-Whoo!
192
00:07:16,703 --> 00:07:18,437
[ cheers and applause ]
193
00:07:18,439 --> 00:07:25,444
♪♪
194
00:07:25,446 --> 00:07:28,046
Q: All right!
Everybody, we thank you.
195
00:07:28,048 --> 00:07:29,514
We gotta take a break
for commercial.
196
00:07:29,516 --> 00:07:31,516
We'll be right back
with more special.
197
00:07:31,518 --> 00:07:32,851
Whoo!
198
00:07:32,853 --> 00:07:35,520
[ cheers and applause ]
199
00:07:35,522 --> 00:07:38,923
Hello, everybody.
Let's play some flip cup!
200
00:07:38,925 --> 00:07:40,725
♪♪
201
00:07:40,727 --> 00:07:42,861
Flip cuppery has begun.
202
00:07:42,863 --> 00:07:44,729
This is for all the marbles.
203
00:07:44,731 --> 00:07:47,932
-Woman: Come on!
-Q: Ohh!
204
00:07:47,934 --> 00:07:50,935
You better flip!
Ohh...
205
00:07:50,937 --> 00:07:54,006
Man: The pretenders!
The pretenders win!
206
00:07:54,008 --> 00:07:56,541
[ cheers and applause ]
207
00:07:56,543 --> 00:07:58,276
How ya doin'?
208
00:07:58,278 --> 00:08:00,545
My favorite travel moment was
actually in orlando, florida,
209
00:08:00,547 --> 00:08:02,080
When they visited fat one's.
210
00:08:02,082 --> 00:08:04,817
It was actually one of the most
exquisite moments of my life
211
00:08:04,819 --> 00:08:07,085
Because they actually
came to my restaurant
212
00:08:07,087 --> 00:08:08,887
And messed around with people.
213
00:08:08,889 --> 00:08:11,756
Take a look.
214
00:08:11,758 --> 00:08:13,625
Joe: All right.
Here we are at fat one's.
215
00:08:13,627 --> 00:08:14,759
When do we start
getting hot dogs?
216
00:08:14,761 --> 00:08:16,829
-That's $5.
-[bleep].
217
00:08:16,831 --> 00:08:19,764
-[ laughs ]
-can I get a hot dog?
218
00:08:19,766 --> 00:08:21,566
Just get me one.
-Want me to get it for you?
219
00:08:21,568 --> 00:08:22,967
Yeah. Thanks.
220
00:08:22,969 --> 00:08:25,437
Joe: Here comes fatone.
He's just getting q a hot dog.
221
00:08:25,439 --> 00:08:26,771
-What's up, man?
-Hey. How you doing?
222
00:08:26,773 --> 00:08:27,906
I'm joey. You guys
enjoying your food?
223
00:08:27,908 --> 00:08:29,307
-Yeah.
-Awesome.
224
00:08:29,309 --> 00:08:30,975
Hey, murray, tell fatone
to bring me my hot dog back.
225
00:08:30,977 --> 00:08:33,778
Mr. Quinn ordered a hot dog.
Can you please get it for him?
226
00:08:33,780 --> 00:08:36,381
Yes, I'm getting it for him.
I'm waiting for it to be cooked.
227
00:08:36,383 --> 00:08:37,850
Can I speak to you
for a second? Come here.
228
00:08:37,852 --> 00:08:39,584
[ laughter ]
229
00:08:39,586 --> 00:08:40,985
-Get it together, man!
-Dude --
230
00:08:40,987 --> 00:08:42,587
You will be bounced out
of this mall so fast!
231
00:08:42,589 --> 00:08:44,656
Would you like me to --
when mr. Quinn
wants a hot dog,
232
00:08:44,658 --> 00:08:47,792
You get him a hot dog!
233
00:08:47,794 --> 00:08:49,994
Fine. Just give me
the hot dog then!
234
00:08:49,996 --> 00:08:51,730
[ laughter ]
235
00:08:51,732 --> 00:08:54,533
The problem is you have to
learn how to talk to people.
236
00:08:54,535 --> 00:08:56,335
[ laughter ]
237
00:09:01,374 --> 00:09:02,574
♪♪
238
00:09:02,576 --> 00:09:05,176
[ cheers and applause ]
239
00:09:05,178 --> 00:09:07,512
Sal:
It's luau night, baby.
240
00:09:07,514 --> 00:09:10,249
Joe: And then we're gonna
get lower and lower and lower!
241
00:09:10,251 --> 00:09:12,251
♪ how low can you go?
242
00:09:12,253 --> 00:09:13,852
♪ how low can you go?
243
00:09:13,854 --> 00:09:16,722
How low? Holy [bleep]!
[ cheers and applause ]
244
00:09:16,724 --> 00:09:18,390
To luau night!
245
00:09:18,392 --> 00:09:19,991
[ cheers and applause ]
246
00:09:19,993 --> 00:09:21,860
Welcome back
to our travel special.
247
00:09:21,862 --> 00:09:23,595
Hey, you guys
having a good time?
248
00:09:23,597 --> 00:09:24,730
Joe: Come on!
[ cheers and applause ]
249
00:09:24,732 --> 00:09:26,665
Hell yes. Yes.
250
00:09:26,667 --> 00:09:28,934
Let's have a look
at the next clip.
251
00:09:30,938 --> 00:09:32,871
Q: Guys.
Guys, guys, guys.
252
00:09:32,873 --> 00:09:34,473
Murray's cruise
credit card.
253
00:09:34,475 --> 00:09:36,007
[ laughter ]
254
00:09:36,009 --> 00:09:37,276
There's no money
on the boat.
255
00:09:37,278 --> 00:09:38,610
You use this to buy everything.
You guys want a drink?
256
00:09:38,612 --> 00:09:40,011
[ both laugh ]
you want a drink?
257
00:09:40,013 --> 00:09:41,880
I'll be right back.
Keep 'em coming.
258
00:09:41,882 --> 00:09:45,484
Need three piña coladas,
one non-alcoholic for my friend.
259
00:09:45,486 --> 00:09:46,818
So, what am I doing?
260
00:09:46,820 --> 00:09:48,019
Gentlemen, cheers.
261
00:09:48,021 --> 00:09:49,288
-To james murray.
-To james murray.
262
00:09:49,290 --> 00:09:51,022
All right, james.
Thanks. Here we go.
263
00:09:51,024 --> 00:09:53,358
Sal: Hey, murr.
Go under someone's lounge chair
264
00:09:53,360 --> 00:09:54,827
While they're laying there.
265
00:09:56,429 --> 00:09:57,829
Okay.
I'll be right back.
266
00:09:57,831 --> 00:10:00,966
[ laughter ]
267
00:10:00,968 --> 00:10:03,234
Come on. I got his key.
268
00:10:03,236 --> 00:10:04,836
Here we go.
269
00:10:04,838 --> 00:10:07,506
-Oh. He's going, he's going.
-He's in.
270
00:10:07,508 --> 00:10:09,174
Q: Oh, my god.
271
00:10:09,176 --> 00:10:11,977
Bro, you can't get caught.
Remember, you cannot get caught.
272
00:10:11,979 --> 00:10:14,646
♪♪
273
00:10:14,648 --> 00:10:17,782
Sal: Get in good!
[ laughs ]
274
00:10:17,784 --> 00:10:21,252
His -- his chicken legs
are shooting out the bottom!
275
00:10:21,254 --> 00:10:22,587
Little does he know,
276
00:10:22,589 --> 00:10:24,455
Joe's taking a [bleep]
in his room right now.
277
00:10:24,457 --> 00:10:26,391
[ laughter ]
278
00:10:26,393 --> 00:10:27,993
A little privacy, please.
279
00:10:27,995 --> 00:10:29,594
♪♪
280
00:10:29,596 --> 00:10:33,064
Wow. He really did it!
[ laughs ]
281
00:10:33,066 --> 00:10:35,266
What'd I miss?
[ both laugh ]
282
00:10:35,268 --> 00:10:36,601
Did you [bleep]?
Did you [bleep]?
283
00:10:36,603 --> 00:10:37,736
Did you --
did you --
284
00:10:37,738 --> 00:10:39,204
Let's just say
I'm feeling much better.
285
00:10:39,206 --> 00:10:40,672
[ laughter ]
286
00:10:40,674 --> 00:10:43,408
Hey, murr, just so you know,
while you were under there...
287
00:10:43,410 --> 00:10:45,944
[ laughs ]
288
00:10:45,946 --> 00:10:47,879
You left your room key
back here.
289
00:10:47,881 --> 00:10:49,548
[ laughter ]
290
00:10:49,550 --> 00:10:51,616
So q bought
a round of drinks...
291
00:10:51,618 --> 00:10:53,284
And I just [bleep]
in your room.
292
00:10:53,286 --> 00:10:56,021
[ laughter ]
293
00:10:56,023 --> 00:10:57,489
I should mention
I didn't flush.
294
00:10:57,491 --> 00:10:58,957
[ laughter ]
295
00:10:58,959 --> 00:11:00,892
Ass [bleep]!
296
00:11:00,894 --> 00:11:03,362
All: Wheel of doom!
297
00:11:03,364 --> 00:11:06,031
Whoo!
298
00:11:06,033 --> 00:11:08,099
Are you guys ready
to continue the countdown
299
00:11:08,101 --> 00:11:09,901
With the very next moment?!
300
00:11:09,903 --> 00:11:13,038
[ cheers and applause ]
301
00:11:13,040 --> 00:11:16,441
Sal: I think --
I-I think I'm gonna go --
302
00:11:16,443 --> 00:11:18,977
[ cellphone rings ]
303
00:11:18,979 --> 00:11:21,913
Joe: W-why do you have
your phone out?
304
00:11:21,915 --> 00:11:24,649
I just have a --
someone was calling.
305
00:11:24,651 --> 00:11:26,518
[ laughter ]
306
00:11:26,520 --> 00:11:29,588
Why is that funny?
Why is that funny?
307
00:11:29,590 --> 00:11:31,190
Someone was calling,
and now it says "unknown."
308
00:11:31,192 --> 00:11:32,524
[ cellphone rings ]
309
00:11:32,526 --> 00:11:34,860
Oh, this might be the --
hold on. Hello?
310
00:11:34,862 --> 00:11:37,262
What? Hold on
one second, please.
311
00:11:37,264 --> 00:11:39,398
[ cellphone rings ]
312
00:11:39,400 --> 00:11:41,000
Joe: What's the matter?
You getting a phone call?
313
00:11:41,002 --> 00:11:42,201
Why does your phone
keep ringing?
314
00:11:42,203 --> 00:11:43,602
Why is your phone
blowing up, bud?
315
00:11:43,604 --> 00:11:45,604
♪♪
316
00:11:45,606 --> 00:11:46,872
What the [bleep] is that?
317
00:11:46,874 --> 00:11:48,473
[ cellphone rings ]
318
00:11:48,475 --> 00:11:50,475
[ laughter ]
319
00:11:50,477 --> 00:11:59,084
♪♪
320
00:11:59,086 --> 00:12:01,220
Sal: Ohh!
321
00:12:01,222 --> 00:12:02,621
Sorry about that.
322
00:12:02,623 --> 00:12:05,024
We put your real phone number
on a plane.
323
00:12:05,026 --> 00:12:06,225
[ cellphone ringing ]
324
00:12:06,227 --> 00:12:08,560
Sal: Oh. Oh!
Don't ever call me here.
325
00:12:08,562 --> 00:12:10,829
Don't -- oh, my god.
326
00:12:10,831 --> 00:12:13,432
Oh, you [bleep]
327
00:12:13,434 --> 00:12:16,435
Oh, no. Oh, no. Ohh.
328
00:12:16,437 --> 00:12:17,769
[ cellphone ringing ]
329
00:12:17,771 --> 00:12:19,170
Oh, my god.
330
00:12:19,172 --> 00:12:20,839
Woman: [seductively]
hi. Are you lonely?
331
00:12:20,841 --> 00:12:24,976
[ laughter ]
332
00:12:24,978 --> 00:12:27,046
Actually, for you,
I might be lonely.
333
00:12:27,048 --> 00:12:29,048
[ laughter ]
334
00:12:29,050 --> 00:12:31,382
[ indistinct conversations ]
335
00:12:31,384 --> 00:12:33,518
[ harp plays ]
336
00:12:33,520 --> 00:12:37,256
♪♪
337
00:12:37,258 --> 00:12:39,258
Please take a look
at another clip.
338
00:12:42,263 --> 00:12:44,129
There's no way to put this
but just to say it.
339
00:12:44,131 --> 00:12:45,464
[ laughs ]
340
00:12:45,466 --> 00:12:47,466
We've dressed joe
as a mermaid.
341
00:12:47,468 --> 00:12:48,734
[ laughter ]
342
00:12:48,736 --> 00:12:52,471
He has to crawl from the water
to a plate of doughnuts.
343
00:12:52,473 --> 00:12:56,541
I think the easiest way to do it
is to use momentum.
344
00:12:56,543 --> 00:12:58,343
[ grunts ] aah!
345
00:12:58,345 --> 00:13:01,480
[ laughter ]
346
00:13:01,482 --> 00:13:04,349
Q: It is so funny seeing him
peek over the dunes.
347
00:13:04,351 --> 00:13:06,085
Murr: It looks like
a fat version of d-day.
348
00:13:06,087 --> 00:13:08,353
Oh, my god.
349
00:13:08,355 --> 00:13:11,490
Joe: Trying to get...
350
00:13:11,492 --> 00:13:13,492
Be honest -- can you smell
the doughnuts from there?
351
00:13:13,494 --> 00:13:15,694
Oh, that's --
what's that? A glazed?
352
00:13:15,696 --> 00:13:17,096
That's a glazed.
353
00:13:17,098 --> 00:13:18,630
[ grunting ]
354
00:13:18,632 --> 00:13:20,432
[ laughter ]
355
00:13:20,434 --> 00:13:21,967
I'm dry-humping
this thing.
356
00:13:21,969 --> 00:13:24,303
I'll dry-hump my way
to a doughnut.
357
00:13:24,305 --> 00:13:26,772
[ laughter ]
358
00:13:26,774 --> 00:13:28,573
[ grunts ]
359
00:13:28,575 --> 00:13:30,441
[ laughter ]
360
00:13:30,443 --> 00:13:33,779
I really want a doughnut,
but my body is shutting down.
361
00:13:33,781 --> 00:13:35,981
Sal: Stay, buddy.
It's okay.
362
00:13:35,983 --> 00:13:38,784
[ laughter ]
363
00:13:38,786 --> 00:13:40,451
Joey, here you go, bud.
364
00:13:40,453 --> 00:13:41,786
Here you go, bud.
365
00:13:41,788 --> 00:13:43,722
Joe: Oh, the [bleep]
sea gulls.
366
00:13:43,724 --> 00:13:45,791
Get out of here.
This one's mine!
367
00:13:45,793 --> 00:13:47,326
Get out of here,
you sons of bitches!
368
00:13:47,328 --> 00:13:49,394
Get off me! Aah!
369
00:13:49,396 --> 00:13:51,430
These are my doughnuts!
Come on!
370
00:13:53,667 --> 00:14:01,540
♪♪
371
00:14:01,542 --> 00:14:02,941
Suck it!
372
00:14:02,943 --> 00:14:03,942
♪♪
373
00:14:03,944 --> 00:14:05,877
Murr: Hi, everybody.
How you doing?
374
00:14:05,879 --> 00:14:07,879
Do you want me to read
a chapter from the new book?
375
00:14:07,881 --> 00:14:10,349
Is that cool?
[ cheers and applause ]
376
00:14:10,351 --> 00:14:12,818
Chapter one of my new book,
"obliteration."
377
00:14:12,820 --> 00:14:14,753
But first,
let's cut to commercial.
378
00:14:14,755 --> 00:14:16,755
[ laughter ]
379
00:14:16,757 --> 00:14:18,357
Hey, I'm dan cast,
380
00:14:18,359 --> 00:14:20,291
"impractical jokers"
assistant director.
381
00:14:20,293 --> 00:14:21,693
Shooting this special.
382
00:14:21,695 --> 00:14:23,428
Figured I'd take a minute
and tell you my favorite
383
00:14:23,430 --> 00:14:26,031
Travel moment at
canter's deli in hollywood
384
00:14:26,033 --> 00:14:28,233
When I pretty much
had to save the day.
385
00:14:28,235 --> 00:14:29,768
Joe: Alright, murr,
we gave you a check.
386
00:14:29,770 --> 00:14:31,102
Q: Don't look at it.
Don't look at it.
387
00:14:31,104 --> 00:14:33,304
We want you to drop that off
to a table that's done.
388
00:14:33,306 --> 00:14:34,906
Just drop it and go.
389
00:14:34,908 --> 00:14:36,775
And here's the check.
Whenever you guys are ready.
390
00:14:36,777 --> 00:14:38,309
What could it be
on that check?
391
00:14:38,311 --> 00:14:40,912
Murr, is your mind racing?
392
00:14:40,914 --> 00:14:44,115
[ laughter ]
393
00:14:44,117 --> 00:14:45,250
-This is ready to go?
-No.
394
00:14:45,252 --> 00:14:47,052
-What's that?
-I think that's the wrong one.
395
00:14:47,054 --> 00:14:48,453
[ laughter ]
396
00:14:48,455 --> 00:14:50,655
Joe: The check is
about five pages long.
397
00:14:50,657 --> 00:14:53,392
That'll be, uh, $3,293.
398
00:14:53,394 --> 00:14:55,194
[ laughter ]
399
00:14:55,196 --> 00:14:56,661
This is not yours?
400
00:14:56,663 --> 00:14:58,329
-Excuse me?
-What's that?
401
00:14:58,331 --> 00:14:59,598
Does it have
the sausage on it?
402
00:14:59,600 --> 00:15:01,933
-Yes, yes, yes.
-That's mine.
403
00:15:01,935 --> 00:15:03,134
[ laughter ]
404
00:15:03,136 --> 00:15:04,870
My apologies.
This is his bill.
405
00:15:04,872 --> 00:15:06,405
[ laughter ]
406
00:15:06,407 --> 00:15:08,339
"does it have
the sausage on it?"
407
00:15:08,341 --> 00:15:10,609
That will be, uh, $3,293.
408
00:15:10,611 --> 00:15:12,778
[ laughter ]
409
00:15:15,149 --> 00:15:17,215
[ cheers and applause ]
410
00:15:17,217 --> 00:15:20,085
Joe: Here we go.
411
00:15:20,087 --> 00:15:24,823
♪♪
412
00:15:24,825 --> 00:15:27,493
-Whoo!
-Yeah!
413
00:15:27,495 --> 00:15:32,898
♪♪
414
00:15:32,900 --> 00:15:35,033
Hey, welcome back to
"highlights from the high seas."
415
00:15:35,035 --> 00:15:36,702
We are having a look back
at all of our favorite
416
00:15:36,704 --> 00:15:38,236
Travel-episode moments.
417
00:15:38,238 --> 00:15:40,706
Let's have a look at number 4.
418
00:15:40,708 --> 00:15:42,174
Joe: All right, sheriff.
419
00:15:42,176 --> 00:15:44,309
We heard there was some trouble
in the old nevada.
420
00:15:44,311 --> 00:15:46,378
-The old nevada saloon?
-How is this a punishment?
421
00:15:46,380 --> 00:15:48,780
So far, I'm the sheriff
of an awesome town.
422
00:15:48,782 --> 00:15:51,249
You know what happens to
sheriffs in old westerns, right?
423
00:15:51,251 --> 00:15:52,784
All right.
[ clears throat ]
424
00:15:52,786 --> 00:15:54,520
Yo, word around here, buddy,
is that you're a cheater.
425
00:15:54,522 --> 00:15:56,454
Is that an ace?!
426
00:15:56,456 --> 00:15:57,589
Murr: Oh, my god!
427
00:15:57,591 --> 00:15:59,191
What are you
gonna do about it?
428
00:15:59,193 --> 00:16:01,193
Sal:
[ laughing ] oh!
429
00:16:01,195 --> 00:16:03,195
"I'm gonna kick
your ass, partner."
430
00:16:03,197 --> 00:16:04,662
[ joe laughs ]
431
00:16:04,664 --> 00:16:05,864
Wha-- all right.
432
00:16:05,866 --> 00:16:07,866
I tell you what
I'm gonna do about it.
433
00:16:07,868 --> 00:16:10,268
[ sal laughs ]
434
00:16:10,270 --> 00:16:11,870
I'm gonna kick
your ass, partner.
435
00:16:11,872 --> 00:16:13,471
Oh, yeah?
[ glass shatters ]
436
00:16:13,473 --> 00:16:14,940
[ laughter ]
where you going?
437
00:16:14,942 --> 00:16:17,743
[ laughter ]
438
00:16:17,745 --> 00:16:20,812
[ glass shatters ]
439
00:16:20,814 --> 00:16:22,348
Q: No! No!
440
00:16:22,350 --> 00:16:23,615
♪♪
441
00:16:23,617 --> 00:16:26,084
[ glass shattering ]
442
00:16:26,086 --> 00:16:27,485
You broke all my glasses!
443
00:16:27,487 --> 00:16:29,821
[ glass shatters ]
444
00:16:29,823 --> 00:16:32,824
[bleep] almighty!
Oh [bleep]! Guys!
445
00:16:32,826 --> 00:16:35,761
[ glass shattering ]
446
00:16:35,763 --> 00:16:37,029
[ laughter ]
447
00:16:37,031 --> 00:16:39,097
-Oh, my --
-ohh!
448
00:16:39,099 --> 00:16:41,233
[ laughter ]
449
00:16:41,235 --> 00:16:42,901
What the [bleep]?
450
00:16:42,903 --> 00:16:46,438
[ chanting ] sal! Sal! Sal!
Sal! Sal! Sal! Sal! Sal!
451
00:16:46,440 --> 00:16:48,306
Oh, my god. I've dreamt of
this moment my whole life.
452
00:16:48,308 --> 00:16:50,108
[ laughter ]
453
00:16:50,110 --> 00:16:52,644
25 seconds.
Name a pizza topping.
454
00:16:52,646 --> 00:16:53,979
-Pepperoni.
-Enh!
455
00:16:53,981 --> 00:16:55,981
Um, mushroom.
456
00:16:55,983 --> 00:16:57,449
Name a type of sandwich.
457
00:16:57,451 --> 00:16:58,784
Peanut butter and jelly.
458
00:16:58,786 --> 00:17:00,919
-Name a school supply.
-Pencil.
459
00:17:00,921 --> 00:17:04,122
-All right.
-Oh, my goodness.
460
00:17:04,124 --> 00:17:06,258
-Here we go.
-Is that up there?
461
00:17:06,260 --> 00:17:07,392
[ ding ]
462
00:17:07,394 --> 00:17:11,997
Man: Oh, my god! They won!
Sal won! He did it!
463
00:17:11,999 --> 00:17:14,065
[ can opens ]
464
00:17:14,067 --> 00:17:16,734
Hi, everybody. How's everybody
doing so far? Good?
465
00:17:16,736 --> 00:17:18,203
[ cheers and applause ]
466
00:17:18,205 --> 00:17:19,471
All right, well, guys.
467
00:17:19,473 --> 00:17:21,406
Uh, raise your r&h beer.
Raise it up.
468
00:17:21,408 --> 00:17:24,075
And we're gonna give a toast
to the next travel clip.
469
00:17:24,077 --> 00:17:25,410
Guys, enjoy this one.
470
00:17:25,412 --> 00:17:27,579
[ cheers and applause ]
471
00:17:28,882 --> 00:17:31,750
Joe:
You know, music's a big part
of the culture here in hawaii.
472
00:17:31,752 --> 00:17:34,019
So he's gonna do the --
he's on uke, I'm on drums.
473
00:17:34,021 --> 00:17:36,354
Jam out, you two,
hawaiian-style.
474
00:17:36,356 --> 00:17:39,024
[ murr singing mock hawaiian ]
475
00:17:39,026 --> 00:17:44,696
♪♪
476
00:17:44,698 --> 00:17:50,102
♪♪
477
00:17:50,104 --> 00:17:51,236
Start getting
really hard with it.
478
00:17:51,238 --> 00:17:54,440
Really hard and intense.
Start doing the war cry.
479
00:17:54,442 --> 00:17:56,442
Dak-dah!
480
00:17:56,444 --> 00:17:58,243
[ laughter ]
481
00:17:58,245 --> 00:17:59,978
Dak-dah!
482
00:17:59,980 --> 00:18:01,713
[ laughter ]
483
00:18:01,715 --> 00:18:04,249
Sal: You look insane!
You look insane!
484
00:18:04,251 --> 00:18:07,585
-[ murr's singing continues ]
-dak-dah!
485
00:18:07,587 --> 00:18:09,921
Dak-dah! Dak-dah!
486
00:18:09,923 --> 00:18:11,923
♪♪
487
00:18:11,925 --> 00:18:15,461
Hak-dah! Hak-dah!
488
00:18:15,463 --> 00:18:17,262
[ laughter ]
489
00:18:17,264 --> 00:18:19,064
Thank you.
490
00:18:19,066 --> 00:18:21,199
Welcome back to the special.
You join us at the relay race
491
00:18:21,201 --> 00:18:23,535
Where it's a cut-throat battle
with these children.
492
00:18:23,537 --> 00:18:25,537
♪♪
493
00:18:25,539 --> 00:18:27,873
Sal:
On your mark! Get set!
494
00:18:27,875 --> 00:18:29,141
Go!
[ starter pistol fires ]
495
00:18:29,143 --> 00:18:30,742
Go, go, go, go.
496
00:18:30,744 --> 00:18:32,344
[ joe shouting gibberish ]
497
00:18:32,346 --> 00:18:33,479
You feeling good?
498
00:18:33,481 --> 00:18:35,547
You're not afraid
of...Are you?
499
00:18:35,549 --> 00:18:37,215
Fantastic. Go.
500
00:18:37,217 --> 00:18:39,617
Team 2. Close enough.
Close enough.
501
00:18:39,619 --> 00:18:41,019
Go ahead.
Close enough.
502
00:18:41,021 --> 00:18:43,221
I'm trying to help you cheat.
Close enough.
503
00:18:43,223 --> 00:18:44,890
Sal: All right. Come on.
Now we're doing the dizzy bats!
504
00:18:44,892 --> 00:18:46,958
Joe: Dizzy bats.
Oh, it's so close.
505
00:18:46,960 --> 00:18:49,627
There you go.
Well done. Well done.
506
00:18:49,629 --> 00:18:51,029
-Ohh!
-Oh! He's safe!
507
00:18:51,031 --> 00:18:52,164
And he's safe.
508
00:18:52,166 --> 00:18:54,966
And the balloon went
for dramatic effect.
509
00:18:54,968 --> 00:18:57,769
Let's take a look
at another clip.
510
00:18:57,771 --> 00:19:00,772
Ladies and gentlemen, you are
in for the treat of treats.
511
00:19:00,774 --> 00:19:02,107
Sal: Oh, god.
512
00:19:02,109 --> 00:19:03,308
The mexican
bog monster.
513
00:19:03,310 --> 00:19:04,776
[ groans ]
514
00:19:04,778 --> 00:19:07,245
You may ask yourself,
"what does a bog monster eat?"
515
00:19:07,247 --> 00:19:09,581
His absolute favorite
is fish.
516
00:19:09,583 --> 00:19:12,450
Q: Oh, raw fish.
517
00:19:12,452 --> 00:19:14,119
Murr: Go get it!
Go get it, bog monster!
518
00:19:14,121 --> 00:19:15,187
Get it! Get it!
519
00:19:15,189 --> 00:19:16,322
Go get it, bog monster!
Get it!
520
00:19:16,324 --> 00:19:18,724
Aah! [ growls ]
521
00:19:18,726 --> 00:19:20,592
Get it, bog monster!
522
00:19:20,594 --> 00:19:22,394
[ sal shrieking ]
523
00:19:22,396 --> 00:19:24,462
Uh-oh!
524
00:19:24,464 --> 00:19:26,332
Oh, my [bleep] god!
Oh, my --
525
00:19:26,334 --> 00:19:28,666
Q: Oh, my god!
What's that?
526
00:19:28,668 --> 00:19:30,536
-Oh, my god!
-Alligator.
527
00:19:30,538 --> 00:19:31,803
[ laughter ]
528
00:19:31,805 --> 00:19:34,072
-[ whimpers ]
-get back! Get back!
529
00:19:34,074 --> 00:19:35,673
Oww! [bleep]
530
00:19:35,675 --> 00:19:37,676
-That's not a helmet?
-No!
531
00:19:39,880 --> 00:19:41,413
Joe: Oh. But, see,
now, the warm water --
532
00:19:41,415 --> 00:19:43,415
It affects the bog monster,
and, actually,
533
00:19:43,417 --> 00:19:45,551
It's some form of
arousal sometimes,
534
00:19:45,553 --> 00:19:48,286
Where he'll stand up and
start doing his mating dance,
535
00:19:48,288 --> 00:19:49,555
Which is
quite effeminate.
536
00:19:49,557 --> 00:19:51,489
It's an effeminate
mating dance.
537
00:19:51,491 --> 00:19:53,225
I'm gonna kill you three.
538
00:19:53,227 --> 00:19:56,294
[ laughter ]
539
00:19:56,296 --> 00:19:58,830
[ burlesque music plays ]
540
00:19:58,832 --> 00:20:01,299
[ laughter ]
541
00:20:01,301 --> 00:20:03,635
[ music continues ]
542
00:20:03,637 --> 00:20:05,503
-Yeah!
-Ohh!
543
00:20:05,505 --> 00:20:09,307
Q: Ohh! Ohh!
It's attracted a mate!
544
00:20:09,309 --> 00:20:12,444
Murr: It attracted another bog
monster -- the mating dance!
545
00:20:12,446 --> 00:20:15,380
A second bog monster!
We've never seen this before!
546
00:20:15,382 --> 00:20:17,182
[ laughter and applause ]
547
00:20:17,184 --> 00:20:18,850
Sal: This is the worst day
of my life.
548
00:20:18,852 --> 00:20:20,652
[ laughter ]
549
00:20:20,654 --> 00:20:22,921
Joe:
♪ it's time for traffic cam
550
00:20:22,923 --> 00:20:25,991
♪ it's time for traffic cam
what's up, y'all?
551
00:20:25,993 --> 00:20:27,525
How we doing?
[ cheers and applause ]
552
00:20:27,527 --> 00:20:29,261
All right. So, let's
get to some questions.
553
00:20:29,263 --> 00:20:31,730
What do you say?
[ cheers and applause ]
554
00:20:31,732 --> 00:20:34,332
All right. "if you could be
any animal other than a dog,
555
00:20:34,334 --> 00:20:35,733
What kind would you be?"
556
00:20:35,735 --> 00:20:38,069
Uh, I would be a hawk.
557
00:20:38,071 --> 00:20:40,138
I just want to get up there
and spread my wings.
558
00:20:40,140 --> 00:20:41,539
[ laughter ]
559
00:20:41,541 --> 00:20:43,541
And fly.
Especially with this big beak.
560
00:20:43,543 --> 00:20:45,210
[ laughter ]
561
00:20:45,212 --> 00:20:48,146
Okay. Our countdown
is almost over, so
we have to take a break.
562
00:20:48,148 --> 00:20:51,016
And when we come back,
we will see the number-one
563
00:20:51,018 --> 00:20:53,885
Travel moment from all of
"impractical jokers" history.
564
00:20:53,887 --> 00:20:55,621
♪♪
565
00:20:55,623 --> 00:20:58,090
Hi, everybody.
This is rob on the cruise.
566
00:20:58,092 --> 00:21:00,292
I'm gonna throw you
to my favorite travel moment
567
00:21:00,294 --> 00:21:02,560
When I was flown
across the country by sal
568
00:21:02,562 --> 00:21:03,962
Just to mess with q.
569
00:21:03,964 --> 00:21:05,763
I said that backwards.
[ beep ]
570
00:21:05,765 --> 00:21:07,699
Hi, everybody. This is rob
on the "jokers" cruise,
571
00:21:07,701 --> 00:21:08,900
Also known as the fat crow.
572
00:21:08,902 --> 00:21:10,636
I just screwed that up, too.
Damn it.
573
00:21:10,638 --> 00:21:12,704
I'm here to tell you -- ah --
[ beep ]
574
00:21:12,706 --> 00:21:14,172
I'm here on the cruise
575
00:21:14,174 --> 00:21:16,108
Throwing you to the best
moment of ever -- ah [bleep].
576
00:21:19,313 --> 00:21:21,780
Can you help me untangle
these two headphones?
577
00:21:21,782 --> 00:21:22,981
They're impossible.
578
00:21:22,983 --> 00:21:24,650
All right. Send him in!
Send him in!
579
00:21:24,652 --> 00:21:26,251
Here we go!
580
00:21:26,253 --> 00:21:27,319
♪♪
581
00:21:27,321 --> 00:21:29,321
Oh! Guys!
Who did I fly in?
582
00:21:29,323 --> 00:21:31,389
[ laughter ]
583
00:21:31,391 --> 00:21:34,126
It's rob emmer!
I flew him in last night!
584
00:21:34,128 --> 00:21:35,327
Murr: Are you serious?
585
00:21:35,329 --> 00:21:37,195
Sal! I need my job!
586
00:21:37,197 --> 00:21:39,931
Come on, sal!
Please! Please!
587
00:21:39,933 --> 00:21:43,735
Please give me my
job back! Please!
588
00:21:43,737 --> 00:21:46,938
Please give me my job!
Please!
589
00:21:46,940 --> 00:21:48,740
He's not even
pulling my pants down.
590
00:21:48,742 --> 00:21:51,143
Pull the pants down.
Pull the pants down.
591
00:21:51,145 --> 00:21:53,078
Fine!
I pulled the pants down!
592
00:21:53,080 --> 00:21:55,481
[ laughter ]
593
00:21:58,819 --> 00:21:59,818
♪♪
594
00:21:59,820 --> 00:22:02,487
[ cheers and applause ]
595
00:22:02,489 --> 00:22:04,556
Who wants to see
the number-one moment?
596
00:22:04,558 --> 00:22:05,758
[ cheers and applause ]
597
00:22:05,760 --> 00:22:08,092
Sal: Yes! Yeah, let's give
the people what they want!
598
00:22:08,094 --> 00:22:10,829
Here is the number-one moment
from the travel shows!
599
00:22:10,831 --> 00:22:13,165
Yeah!
[ cheers and applause ]
600
00:22:13,167 --> 00:22:16,100
Guide: That street
is called new york street.
601
00:22:16,102 --> 00:22:18,170
New york street?
That's a great spot
602
00:22:18,172 --> 00:22:19,571
To stop the tram.
603
00:22:19,573 --> 00:22:22,641
...Right out there.
We actually utilize that --
604
00:22:22,643 --> 00:22:25,978
Uh, the red assistance cord
has just been pulled.
605
00:22:25,980 --> 00:22:28,246
Murr: Q, when he comes over
to you, you have to ask him,
606
00:22:28,248 --> 00:22:29,448
"what time does
the park close?"
607
00:22:29,450 --> 00:22:31,449
[ laughs ]
608
00:22:31,451 --> 00:22:33,185
Yes, sir?
I'm sorry. I missed it
if you said it.
609
00:22:33,187 --> 00:22:35,587
What time does
the park close?
610
00:22:35,589 --> 00:22:37,990
Sir, that's actually
not an emergency.
611
00:22:37,992 --> 00:22:40,325
The park is gonna be
closing today at 10:00.
612
00:22:40,327 --> 00:22:41,393
Okay. I missed that.
Thank you.
613
00:22:41,395 --> 00:22:42,861
Okay.
614
00:22:42,863 --> 00:22:46,965
-Ohh!
-Oh, yeah!
615
00:22:49,603 --> 00:22:51,804
-Murr: 3, 2, 1...
-Together: Stop!
616
00:22:51,806 --> 00:22:53,605
Guide:
...Get out of town.
617
00:22:53,607 --> 00:22:55,674
Murr: Yeah!
618
00:22:55,676 --> 00:22:59,344
♪♪
619
00:22:59,346 --> 00:23:00,345
Yes?
620
00:23:00,347 --> 00:23:01,613
Q: I just --
I missed what you said.
621
00:23:01,615 --> 00:23:03,816
Sir, I will not
entertain this any longer.
622
00:23:03,818 --> 00:23:06,218
Hey, bro! You're wasting
everybody's time!
623
00:23:06,220 --> 00:23:08,553
-Joe: Wow!
-Murr: Ohh!
624
00:23:08,555 --> 00:23:10,823
Q: I wanna die.
625
00:23:10,825 --> 00:23:12,491
Guide: At this point,
we actually do have to skip
626
00:23:12,493 --> 00:23:14,493
Through certain portions
because now too many trams
627
00:23:14,495 --> 00:23:15,960
Have passed in front of us.
628
00:23:15,962 --> 00:23:17,629
-Stop!
-Pull it!
629
00:23:17,631 --> 00:23:19,631
Guide: ...Department. Gosh
dang it, sir! Get out!
630
00:23:19,633 --> 00:23:22,234
Sir! Get out! Can --
631
00:23:22,236 --> 00:23:23,502
Can -- can we get security?
632
00:23:23,504 --> 00:23:25,770
[ tires squeal ]
633
00:23:25,772 --> 00:23:27,706
-This.
-Which one? This guy?
634
00:23:27,708 --> 00:23:29,908
You're coming out.
635
00:23:29,910 --> 00:23:31,776
[ applause ]
636
00:23:31,778 --> 00:23:33,912
♪♪
637
00:23:33,914 --> 00:23:35,780
Bye!
638
00:23:35,782 --> 00:23:37,916
Joe: Well done.
639
00:23:37,918 --> 00:23:40,585
[ cheers and applause ]
640
00:23:40,587 --> 00:23:42,120
Ah. There you got it.
641
00:23:42,122 --> 00:23:44,122
"highlights from
the high seas," everybody!
642
00:23:44,124 --> 00:23:45,858
-Yes!
-[ speaking indistinctly ]
643
00:23:45,860 --> 00:23:47,860
-Beautiful.
-Thank you so much, guys.
644
00:23:47,862 --> 00:23:49,728
We love you guys,
and we'll see you
645
00:23:49,730 --> 00:23:52,330
On the next cruise
when we talk about traveling.
646
00:23:52,332 --> 00:23:54,099
Murr: Love you, guys.
647
00:23:58,138 --> 00:23:59,738
I probably shouldn't
have been up there.
648
00:23:59,740 --> 00:24:01,907
[ ship horn blares ]
49455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.