All language subtitles for Impractical.Jokers.S09E07.1080p.WEB.h264-BAE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,276 --> 00:00:12,744 Narrator: Coming up, can joe get out of a stinky situation? 2 00:00:12,746 --> 00:00:14,079 You want to split the dead skunk? 3 00:00:14,081 --> 00:00:15,614 [ laughter ] 4 00:00:15,616 --> 00:00:17,882 What's got sal kidding around? 5 00:00:17,884 --> 00:00:20,619 We've trapped a live goat. [ laughter ] 6 00:00:20,621 --> 00:00:21,886 And which losing joker 7 00:00:21,888 --> 00:00:24,623 Will be tickled pink in tonight's punishment? 8 00:00:24,625 --> 00:00:26,592 [ laughter ] 9 00:00:27,694 --> 00:00:30,562 Sal: Prepare for something amazing. 10 00:00:30,564 --> 00:00:31,696 Q: Hey, mustache, what's up? 11 00:00:31,698 --> 00:00:33,298 [ laughter ] 12 00:00:33,300 --> 00:00:34,967 Murr: Like a boss! 13 00:00:34,969 --> 00:00:36,769 [ laughter ] 14 00:00:36,771 --> 00:00:39,438 Sal: I will never forgive you! 15 00:00:39,440 --> 00:00:41,506 Joe: Larry! 16 00:00:41,508 --> 00:00:42,841 [ laughter ] 17 00:00:42,843 --> 00:00:45,910 Q: Pizzazz. We added pizzazz. 18 00:00:45,912 --> 00:00:47,579 Today, we're at d'agostino supermarket, 19 00:00:47,581 --> 00:00:51,115 Where andrew jackson will be laying face down in aisle six. 20 00:00:51,117 --> 00:00:53,452 After a customer picks up that $20 bill, 21 00:00:53,454 --> 00:00:55,587 We've got to convince him to give it to us. 22 00:00:55,589 --> 00:00:57,722 But the catch is the weird reason why we need that money 23 00:00:57,724 --> 00:00:58,791 Is given to us by the other guys. 24 00:00:58,793 --> 00:01:01,726 If you can't get that cheddar, you lose. 25 00:01:01,728 --> 00:01:03,195 Cheddar being money in this case. 26 00:01:03,197 --> 00:01:04,396 Yeah, 'cause cheddar's in aisle six. 27 00:01:04,398 --> 00:01:06,198 I'm from the streets. I'm from the streets. 28 00:01:06,200 --> 00:01:07,232 What streets? 29 00:01:10,805 --> 00:01:14,739 Guys, there's a suspicious $20 there in the aisle. 30 00:01:14,741 --> 00:01:16,741 Well, I hope no one picks it up because that's your $20. 31 00:01:16,743 --> 00:01:18,877 Murr, get ready. -Uh-huh. 32 00:01:18,879 --> 00:01:21,413 Sal: Uh-oh. 33 00:01:21,415 --> 00:01:23,348 Uh, oh. What's that? 34 00:01:23,350 --> 00:01:24,749 -Is it yours? -No, 35 00:01:24,751 --> 00:01:26,018 Did you just find that on the floor? 36 00:01:26,020 --> 00:01:27,886 -I did. -It's not mine, 37 00:01:27,888 --> 00:01:29,354 But I would love to have it. 38 00:01:29,356 --> 00:01:30,555 I'm sure anybody would. 39 00:01:30,557 --> 00:01:31,824 Hear me out, hear me out. 40 00:01:31,826 --> 00:01:35,093 If you give it to me, I'll stick it down your pants. 41 00:01:35,095 --> 00:01:38,630 If you give it to me, I will stick it down your pants, 42 00:01:38,632 --> 00:01:43,035 And that's an offer you cannot refuse, my friend. 43 00:01:43,037 --> 00:01:44,636 He gets it back anyway. 44 00:01:44,638 --> 00:01:47,639 So what I'm going to need is the $20... 45 00:01:47,641 --> 00:01:49,908 -Okay. -...And access to your pants. 46 00:01:49,910 --> 00:01:51,910 -He's doing it? -Here's what I need. 47 00:01:51,912 --> 00:01:55,247 Are you willing to play ball? -Let's play ball. 48 00:01:55,249 --> 00:01:57,449 -Alright. -Oh! 49 00:01:57,451 --> 00:02:02,454 Just lift the jacket up. It's very tight. Very tight. 50 00:02:02,456 --> 00:02:04,122 But I'm going to do it. -Okay. 51 00:02:04,124 --> 00:02:06,791 -Okay, here we go. -You got it. 52 00:02:06,793 --> 00:02:09,794 Right there. There you go. Thank you for that $20. 53 00:02:09,796 --> 00:02:12,197 I feel like this is one of the weirder experiences 54 00:02:12,199 --> 00:02:13,665 I've had in my life. 55 00:02:13,667 --> 00:02:15,400 Do you want to put the $20 in my pants? 56 00:02:15,402 --> 00:02:17,335 -Off topic... -Yeah. 57 00:02:17,337 --> 00:02:19,672 ...Do you now want to put the $20 in my pants? 58 00:02:19,674 --> 00:02:21,673 [ laughs ] 59 00:02:21,675 --> 00:02:23,675 I would truly relish in the opportunity 60 00:02:23,677 --> 00:02:25,143 To hang on to the $20. 61 00:02:25,145 --> 00:02:26,811 -Ah! -Ah! 62 00:02:26,813 --> 00:02:28,480 So you don't get the $20, murr. 63 00:02:28,482 --> 00:02:29,548 For me personally, I feel like 64 00:02:29,550 --> 00:02:32,751 This is my thumbs-down moment, right now. 65 00:02:32,753 --> 00:02:34,953 [ laughter ] joe: You lost. 66 00:02:34,955 --> 00:02:36,555 -Here we go, q. -Here we go. 67 00:02:36,557 --> 00:02:40,425 -Ah, ah, ah. -Ooh. 68 00:02:40,427 --> 00:02:42,761 -Drop $20, sir? -I did not, no, no. 69 00:02:42,763 --> 00:02:44,229 Why? There's $20 in the aisle? 70 00:02:44,231 --> 00:02:45,630 It was just on the floor here, yeah. 71 00:02:45,632 --> 00:02:47,165 -Oh. -Yeah. 72 00:02:47,167 --> 00:02:49,167 Wow. I guess that's one of ours, right? 73 00:02:49,169 --> 00:02:51,035 -I guess, yeah. -I'll tell you what. 74 00:02:51,037 --> 00:02:52,571 I'll make a case for you right now. 75 00:02:52,573 --> 00:02:56,375 I could use that. My toilet's been clogged since thanksgiving. 76 00:02:56,377 --> 00:02:59,778 My toilet's been clogged since thanksgiving. 77 00:02:59,780 --> 00:03:03,582 It's a lot of turkey and other things in there festering 78 00:03:03,584 --> 00:03:05,984 And turning into almost like a stew. 79 00:03:05,986 --> 00:03:11,189 So I could use that to call a guy to clean that. 80 00:03:11,191 --> 00:03:12,857 Look how confused he is. 81 00:03:12,859 --> 00:03:14,026 So what do you think? 82 00:03:16,130 --> 00:03:18,196 [ joe laughs ] 83 00:03:18,198 --> 00:03:19,231 Right. 84 00:03:20,935 --> 00:03:22,867 Yeah. 85 00:03:22,869 --> 00:03:26,671 Hey, bud, can I ask your opinion something? 86 00:03:26,673 --> 00:03:30,275 -This guy is amazing. -If you had to unclog a toilet 87 00:03:30,277 --> 00:03:34,346 Since thanksgiving or feed some kids, 88 00:03:34,348 --> 00:03:36,949 Which one would you do? 89 00:03:36,951 --> 00:03:38,483 [ laughter ] 90 00:03:38,485 --> 00:03:41,553 I looked at you. I thought you were a cool guy. 91 00:03:41,555 --> 00:03:43,822 You look hip. Everything's going great. 92 00:03:43,824 --> 00:03:45,023 It looks like frankie valli's cooler brother. 93 00:03:45,025 --> 00:03:48,226 I have no children, and I'm 73, 94 00:03:48,228 --> 00:03:51,029 So it sounds to me like you would feed kids. 95 00:03:51,031 --> 00:03:53,532 -But what if your toilet? -However, I got a plunger. 96 00:03:55,235 --> 00:03:58,103 -10/10? -Oh! 97 00:03:58,105 --> 00:03:59,437 -10/10? -Yeah. 98 00:03:59,439 --> 00:04:01,774 I'll do it. I could get half a toilet clean for that. 99 00:04:01,776 --> 00:04:02,975 Thanks, bro. 100 00:04:06,447 --> 00:04:09,047 [ laughter ] 101 00:04:09,049 --> 00:04:10,649 [ chuckling ] 102 00:04:10,651 --> 00:04:12,851 Q, also, he didn't give you the $20. He's gone. 103 00:04:12,853 --> 00:04:13,986 [ laughs ] 104 00:04:13,988 --> 00:04:15,854 It's been closed since thanksgiving. 105 00:04:15,856 --> 00:04:17,922 That's almost impossible to believe. 106 00:04:17,924 --> 00:04:20,925 [ laughter ] 107 00:04:20,927 --> 00:04:23,261 -I love this man. -I don't want to get into it. 108 00:04:23,263 --> 00:04:24,797 You don't need to hear this part about -- doesn't matter. 109 00:04:24,799 --> 00:04:26,865 I live across street. -Can I use your toilet? 110 00:04:29,135 --> 00:04:30,268 Yeah. 111 00:04:30,270 --> 00:04:33,005 [ laughter ] 112 00:04:33,007 --> 00:04:35,607 Alright, joey. $20 in position. 113 00:04:37,944 --> 00:04:39,478 -Oh. -She spotted it. 114 00:04:40,614 --> 00:04:42,347 Hi, ma'am. How are you? 115 00:04:42,349 --> 00:04:43,816 Oh, that...There. That's nice. 116 00:04:43,818 --> 00:04:45,217 Is that yours? 117 00:04:45,219 --> 00:04:46,751 Oh. 118 00:04:46,753 --> 00:04:49,154 Oh, no? No, I mean, that's $20. 119 00:04:49,156 --> 00:04:51,423 Let her pick it up. Don't you dare touch it. 120 00:04:51,425 --> 00:04:54,159 No, put that right in the pocket. 121 00:04:54,161 --> 00:04:56,695 It's not mine. I mean, I could use it, 122 00:04:56,697 --> 00:04:57,896 If I'm gonna be honest, you know? 123 00:04:57,898 --> 00:04:59,164 There's a kid outside. 124 00:04:59,166 --> 00:05:01,900 He's trying to sell me a dead skunk for 20 bucks. 125 00:05:01,902 --> 00:05:03,235 There's a kid outside, 126 00:05:03,237 --> 00:05:06,305 And he's trying to sell me a dead skunk for 20 bucks. 127 00:05:07,774 --> 00:05:08,907 A dead skunk. 128 00:05:08,909 --> 00:05:10,242 I turned him down on the way in. 129 00:05:10,244 --> 00:05:12,044 For 20 bucks. I turned him down on the way in 130 00:05:12,046 --> 00:05:13,679 Because I didn't have a 20 spot. You found it. 131 00:05:14,915 --> 00:05:17,416 A dead skunk. You know, smell? Skunk? 132 00:05:18,385 --> 00:05:19,718 It's a dead one for $20. 133 00:05:19,720 --> 00:05:22,054 I know. It's a deal. 134 00:05:22,056 --> 00:05:23,255 What am I going to do with it? 135 00:05:23,257 --> 00:05:25,057 What am I not going to do with it. 136 00:05:25,059 --> 00:05:26,391 What am I going to do? What am I not going to do 137 00:05:26,393 --> 00:05:27,592 With it for $20? 138 00:05:27,594 --> 00:05:29,928 [ laughter ] 139 00:05:29,930 --> 00:05:32,197 Yeah. That's right, right? 140 00:05:32,199 --> 00:05:34,332 -[ gasps ] -thank you so much. 141 00:05:34,334 --> 00:05:36,935 -He got it? -He worked for it. 142 00:05:36,937 --> 00:05:38,737 You want to split the dead skunk? 143 00:05:40,807 --> 00:05:43,075 I only need the skunk glands. 144 00:05:43,077 --> 00:05:45,744 Oh, I only need the... [ laughter ] 145 00:05:45,746 --> 00:05:47,446 For the skunk, I only need the glands. 146 00:05:49,750 --> 00:05:51,283 I pocket the glands. You take the rest. 147 00:05:51,285 --> 00:05:52,617 I mean, you can have the bones 148 00:05:52,619 --> 00:05:53,952 And nails and things. I don't need any of that. 149 00:05:53,954 --> 00:05:56,020 The glands is really where you get the big... 150 00:05:56,022 --> 00:05:58,823 Say, "if I can extract the glands..." 151 00:05:58,825 --> 00:06:01,894 I just have to extract the glands. 152 00:06:01,896 --> 00:06:03,929 [ laughter ] 153 00:06:04,765 --> 00:06:07,699 Joey wins it. 154 00:06:07,701 --> 00:06:10,102 -Here we go. Sal. -Yeah, I don't know which one. 155 00:06:10,104 --> 00:06:11,570 Do you have a preference? 156 00:06:11,572 --> 00:06:14,172 There's fanta and then there's sunkist and crush. 157 00:06:14,174 --> 00:06:15,840 I don't know which orange is the best orange. 158 00:06:15,842 --> 00:06:18,176 Yeah, we either had fanta or orange crush. 159 00:06:18,178 --> 00:06:20,779 Q: Let her look down. Murr: Look down, look down, look down, look down. 160 00:06:20,781 --> 00:06:22,180 -Thank you, thank you. -Right by your foot. 161 00:06:22,182 --> 00:06:24,249 It's right by your foot. -Come on, lady! 162 00:06:24,251 --> 00:06:27,386 It's right by your foot! Oh, my god. Look down. 163 00:06:27,388 --> 00:06:29,321 Miss, I think you might have dropped, uh, money. 164 00:06:30,725 --> 00:06:32,691 -Thanks. -Yeah. 165 00:06:34,060 --> 00:06:35,460 -Oh! -Uh-uh! 166 00:06:35,462 --> 00:06:39,398 -I saw it. It's not mine. -This is where it gets so weird. 167 00:06:39,400 --> 00:06:41,733 It makes sense that it might have happened just then. 168 00:06:41,735 --> 00:06:43,401 Oh. 169 00:06:43,403 --> 00:06:45,404 It also could've not been mine, but... 170 00:06:45,406 --> 00:06:46,805 I mean, hey. 171 00:06:46,807 --> 00:06:49,408 I mean, yeah, it's not yours, then it's yours. 172 00:06:49,410 --> 00:06:51,810 You know what I mean? -Thank you. Thank you. 173 00:06:51,812 --> 00:06:54,346 Just bought my chips. -Yeah, exactly. 174 00:06:54,348 --> 00:06:55,614 -You ready to win, boys? -Yeah, sure. 175 00:06:55,616 --> 00:06:57,749 -Uh, I will say... -Uh-huh? 176 00:06:57,751 --> 00:07:00,018 I could use it because... 177 00:07:00,020 --> 00:07:02,354 I won't squander it on fast food like you will. 178 00:07:02,356 --> 00:07:04,556 I won't squander it on... 179 00:07:04,558 --> 00:07:06,492 [ laughter ] 180 00:07:08,362 --> 00:07:09,495 Murr: Good luck, buddy. 181 00:07:11,063 --> 00:07:13,998 Sal: Miss, I think you might have dropped money. Woman: Thanks. 182 00:07:14,000 --> 00:07:16,201 -I will say... -Uh-huh? 183 00:07:16,203 --> 00:07:17,736 ...I could use it because... 184 00:07:17,738 --> 00:07:20,472 I won't squander it on fast food like you will. 185 00:07:20,474 --> 00:07:22,541 I won't squander it on... 186 00:07:22,543 --> 00:07:24,443 [ laughter ] 187 00:07:28,615 --> 00:07:30,415 Good luck, buddy. 188 00:07:30,417 --> 00:07:32,217 [ chuckles ] 189 00:07:32,219 --> 00:07:34,219 The reason -- the reason is that 190 00:07:34,221 --> 00:07:37,289 I actually probably sh-- I... 191 00:07:37,291 --> 00:07:39,291 -Really? -Brilliant. 192 00:07:39,293 --> 00:07:43,628 With the $20, you'll probably end up, uh... 193 00:07:43,630 --> 00:07:45,564 I, uh... Take the $20. Just take it. 194 00:07:45,566 --> 00:07:47,566 I don't -- I don't -- [ laughter ] 195 00:07:47,568 --> 00:07:48,433 Yes! 196 00:07:48,435 --> 00:07:49,702 Have a great day. 197 00:07:49,704 --> 00:07:51,503 [ laughter ] 198 00:07:51,505 --> 00:07:53,037 Joe: You're out. 199 00:07:53,039 --> 00:07:55,173 Narrator: Joe made road kill out of the other guys, 200 00:07:55,175 --> 00:07:58,310 So they're first up on the loser board. 201 00:07:58,312 --> 00:08:01,179 Today, we're at cec research, competing head to head, 202 00:08:01,181 --> 00:08:03,782 Presenting our new subscription-based services. 203 00:08:03,784 --> 00:08:05,584 The catch is we'll have no idea what we're talking about 204 00:08:05,586 --> 00:08:07,185 Because the presentations have been prepared 205 00:08:07,187 --> 00:08:08,520 By the other guys. -At the end, 206 00:08:08,522 --> 00:08:11,256 We'll ask them which one of us had the better ideas. 207 00:08:11,258 --> 00:08:13,926 Yeah, and if they don't pick your ideas, you lose. 208 00:08:13,928 --> 00:08:15,327 You know. I said that pretty aggressively. 209 00:08:15,329 --> 00:08:16,528 -You did. -I'm not sure why. 210 00:08:16,530 --> 00:08:17,663 Well, hopefully, you don't lose. 211 00:08:20,735 --> 00:08:23,135 -Alright, buddy. Here we go. -Alright. 212 00:08:23,137 --> 00:08:25,337 Joe: Murr wrote q's ideas and q wrote murr's ideas 213 00:08:25,339 --> 00:08:27,539 And they're seeing them for the first time right now. 214 00:08:27,541 --> 00:08:28,873 Murr: Welcome, guys. 215 00:08:28,875 --> 00:08:30,943 We come up with ideas for subscription services. 216 00:08:30,945 --> 00:08:32,411 Please be honest with your feedback. 217 00:08:32,413 --> 00:08:33,946 Sound fun? -Sounds great. 218 00:08:33,948 --> 00:08:38,150 Okay, so now we have 23 & him. 219 00:08:38,152 --> 00:08:41,886 Want to find out about someone's genealogy without them knowing? 220 00:08:41,888 --> 00:08:43,822 Just secure a piece of their dna, 221 00:08:43,824 --> 00:08:45,758 And we will give you their information 222 00:08:45,760 --> 00:08:47,426 No questions asked. 223 00:08:47,428 --> 00:08:49,161 [ sal laughs ] 224 00:08:49,163 --> 00:08:50,428 Every month? 225 00:08:50,430 --> 00:08:53,498 On a subscription-service basis? 226 00:08:53,500 --> 00:08:55,233 It is an every-month kind of deal. 227 00:08:55,235 --> 00:08:56,635 [ laughs ] 228 00:08:56,637 --> 00:08:58,303 What counts as sourcing dna? How do you -- 229 00:08:58,305 --> 00:09:00,839 Saliva, semen, blood, hair. 230 00:09:00,841 --> 00:09:02,641 Okay, so you've got to get that from the person. 231 00:09:05,379 --> 00:09:07,179 -Yeah, you can -- -I'm sorry. What? 232 00:09:07,181 --> 00:09:08,380 She sounds like she's done it. 233 00:09:08,382 --> 00:09:09,648 -From a toothbrush? -Yes. 234 00:09:09,650 --> 00:09:11,916 Toothbrush. You can lift part of their stool. 235 00:09:11,918 --> 00:09:13,518 You can get it from their hair. 236 00:09:13,520 --> 00:09:15,387 Keep favoring stool, getting stool. 237 00:09:15,389 --> 00:09:19,658 Like, let's say you secretly acquire a piece of their stool. 238 00:09:19,660 --> 00:09:22,327 You just discreetly -- -[ laughs ] look at q! 239 00:09:22,329 --> 00:09:24,663 If you don't have the person's consent, 240 00:09:24,665 --> 00:09:27,065 I'm not sure that's going to fly with a lot of people. 241 00:09:27,067 --> 00:09:28,600 Well, apparently, you don't need their consent. 242 00:09:28,602 --> 00:09:31,403 Apparently, all you need is their stool. 243 00:09:31,405 --> 00:09:34,539 Well, next time I go on a date, I'm flushing. 244 00:09:34,541 --> 00:09:37,676 -He didn't prior? -Let's move on from the stool. 245 00:09:37,678 --> 00:09:39,944 -Q. -My first subscription idea. 246 00:09:39,946 --> 00:09:43,147 Boom. Here we go. Bad knews. 247 00:09:43,149 --> 00:09:44,749 Remember those bullies in high school 248 00:09:44,751 --> 00:09:47,219 Who thought they were so cool? 249 00:09:47,221 --> 00:09:50,154 Welcome to bad knews, a service where we track 250 00:09:50,156 --> 00:09:52,357 The guys and girls who made your life hell 251 00:09:52,359 --> 00:09:54,759 In high school and bring to your e-mail box 252 00:09:54,761 --> 00:09:56,294 Reports of all the bad things 253 00:09:56,296 --> 00:09:58,230 That are happening to them today. 254 00:09:58,232 --> 00:10:00,833 We will alert you so you can celebrate misfortunes 255 00:10:00,835 --> 00:10:04,236 Such as death of a parent, divorce, 256 00:10:04,238 --> 00:10:07,706 Sick kids, dismemberment, 257 00:10:07,708 --> 00:10:12,110 And even speeding tickets. -[ laughs ] 258 00:10:12,112 --> 00:10:14,379 What could be sweeter than those [bleep] douchebags 259 00:10:14,381 --> 00:10:16,715 Getting their comeuppance? 260 00:10:16,717 --> 00:10:19,984 We will actually mail you the news in a wrapped box 261 00:10:19,986 --> 00:10:22,787 That you get to open like a present to yourself. 262 00:10:22,789 --> 00:10:27,660 So get ready for bad knews, eh? Who doesn't want this? 263 00:10:27,662 --> 00:10:29,594 Me personally, I wouldn't, 264 00:10:29,596 --> 00:10:33,131 But I'm sure there will be a lot of people -- 265 00:10:33,133 --> 00:10:34,999 So you could see it being a subscription service? 266 00:10:35,001 --> 00:10:38,537 -Yeah. -Yeah. Oh, murray, not good. 267 00:10:38,539 --> 00:10:40,405 Moving on. Here we have -- 268 00:10:40,407 --> 00:10:42,807 This is a little taste of wayne. 269 00:10:42,809 --> 00:10:44,276 [ sal chuckles ] 270 00:10:44,278 --> 00:10:48,547 Every, month you will receive a uniquely curated box of items 271 00:10:48,549 --> 00:10:51,750 Specifically from the town of wayne, new jersey, 272 00:10:51,752 --> 00:10:53,952 Items like brake pads from wayne, 273 00:10:53,954 --> 00:10:56,421 French fries from the white castle in wayne. 274 00:10:56,423 --> 00:11:00,225 All these things and more, wayne or shine. 275 00:11:00,227 --> 00:11:02,026 -Wow. -[ laughs ] 276 00:11:02,028 --> 00:11:06,831 We all have grown up knowing how amazing wayne, new jersey, is. 277 00:11:06,833 --> 00:11:07,832 This is your chance to own 278 00:11:07,834 --> 00:11:09,301 A little piece of wayne every month. 279 00:11:09,303 --> 00:11:10,969 Why not virginville, pennsylvania? 280 00:11:10,971 --> 00:11:12,170 Because it's wayne. 281 00:11:12,172 --> 00:11:14,373 [ laughter ] classic. Classic murray. 282 00:11:15,376 --> 00:11:16,208 -Yeah. -Yes. 283 00:11:20,314 --> 00:11:21,914 A little whiff of wayne? 284 00:11:21,916 --> 00:11:24,182 Sort of like a little whiff of wayne? 285 00:11:24,184 --> 00:11:25,850 That's not the idea, though. 286 00:11:25,852 --> 00:11:27,986 Joe: [ laughs ] moving on. 287 00:11:27,988 --> 00:11:29,421 Alright. Here we go. 288 00:11:31,191 --> 00:11:32,524 [ laughter ] 289 00:11:32,526 --> 00:11:35,794 Open it. Go ahead. It's okay! 290 00:11:35,796 --> 00:11:39,464 This box will not maim, slice, or cut. 291 00:11:39,466 --> 00:11:43,602 [ chuckling ] this box will not grab with little hands. 292 00:11:43,604 --> 00:11:47,205 Things in this box are not meant to hurt you. 293 00:11:47,207 --> 00:11:49,341 Good one, murr. 294 00:11:49,343 --> 00:11:51,543 And even if you stop the service, 295 00:11:51,545 --> 00:11:53,278 It will never stop. 296 00:11:53,280 --> 00:11:56,080 [ laughter ] 297 00:11:56,082 --> 00:11:57,416 -So we don't know what's in it? -No. 298 00:11:57,418 --> 00:12:00,085 All you know is you're completely safe 299 00:12:00,087 --> 00:12:02,621 And there's no way to stop. So it's like a surprise in the box? 300 00:12:02,623 --> 00:12:04,289 Yeah, whatever's in the box is okay. 301 00:12:04,291 --> 00:12:05,557 It won't grab you with little hands. 302 00:12:05,559 --> 00:12:07,426 -But what are you selling? -Just open it. 303 00:12:07,428 --> 00:12:09,894 Go ahead. It's okay. It won't hurt you. 304 00:12:09,896 --> 00:12:12,097 I'm not buying that one. 305 00:12:12,099 --> 00:12:13,632 [ laughter ] 306 00:12:13,634 --> 00:12:15,233 -Alright, let's take a vote. -By show of hands, 307 00:12:15,235 --> 00:12:16,635 If you had to choose one of our slate 308 00:12:16,637 --> 00:12:19,371 Of subscription services, which do you think is better? 309 00:12:19,373 --> 00:12:22,641 Do you think my subscription services are better? 310 00:12:22,643 --> 00:12:24,576 Joe: Look, they don't even move their body. 311 00:12:24,578 --> 00:12:26,845 And all in favor of me? 312 00:12:28,182 --> 00:12:30,115 -Yeah. -Oh. 313 00:12:30,117 --> 00:12:32,117 Two-zip. Anybody need a ride back to wayne? 314 00:12:32,119 --> 00:12:34,319 [ buzzer ] [ laughter ] 315 00:12:34,321 --> 00:12:37,656 -Alright. -Hey, guys. Hello. 316 00:12:37,658 --> 00:12:38,991 Joe: We've been given the task 317 00:12:38,993 --> 00:12:41,326 To come up with subscription services, 318 00:12:41,328 --> 00:12:42,861 And we ask you if you think it'd be something 319 00:12:42,863 --> 00:12:45,664 That the general population be interested in. 320 00:12:45,666 --> 00:12:47,532 Okay. 321 00:12:47,534 --> 00:12:48,467 Bouge bag. 322 00:12:48,469 --> 00:12:50,402 [ laughter ] 323 00:12:50,404 --> 00:12:52,270 Okay, like "bougie." 324 00:12:52,272 --> 00:12:57,275 Extremely high-end disposables shipped every month. 325 00:12:57,277 --> 00:12:59,878 Gold-encrusted drinking straws... Ooh. 326 00:12:59,880 --> 00:13:04,349 ...Ruby-speckled toilet paper, 327 00:13:04,351 --> 00:13:06,751 -[ laughs ] -that sounds like that'll hurt. 328 00:13:06,753 --> 00:13:09,421 Let everyone know what a big bouge you are 329 00:13:09,423 --> 00:13:10,823 With bouge bag. 330 00:13:10,825 --> 00:13:12,357 [ laughter ] 331 00:13:12,359 --> 00:13:14,827 It's also shipped in, like, a sack, not a box. 332 00:13:14,829 --> 00:13:16,695 Yeah, then you have the catchphrase, too, 333 00:13:16,697 --> 00:13:17,562 "be a b-bag." 334 00:13:17,564 --> 00:13:18,763 [ chuckles ] 335 00:13:18,765 --> 00:13:20,632 People will know you're a real b-bag. 336 00:13:20,634 --> 00:13:22,835 [ laughter ] 337 00:13:22,837 --> 00:13:24,236 These are all disposable, you said, too? 338 00:13:24,238 --> 00:13:26,104 So this is basically just throwing your money away? 339 00:13:26,106 --> 00:13:27,906 Well, um... 340 00:13:27,908 --> 00:13:29,842 You're wiping your ass with your money first. 341 00:13:29,844 --> 00:13:31,910 You're wiping your ass with your own money first. 342 00:13:31,912 --> 00:13:33,445 Oh, with the ruby-speckled toilet paper, you are. 343 00:13:33,447 --> 00:13:36,381 People buy the dumbest things. [ laughter ] 344 00:13:36,383 --> 00:13:37,582 Seriously, if they had the money, 345 00:13:37,584 --> 00:13:38,717 They want something that sparkles. 346 00:13:38,719 --> 00:13:39,651 Okay, very good. 347 00:13:39,653 --> 00:13:41,920 Okay, alright. I'm up. 348 00:13:41,922 --> 00:13:44,523 This one here. 349 00:13:44,525 --> 00:13:46,859 Dr. Frankenstein's hamster revival. 350 00:13:46,861 --> 00:13:48,661 Hamsters only have a two-year life-span. 351 00:13:48,663 --> 00:13:50,262 Never run to the pet store again. 352 00:13:50,264 --> 00:13:51,664 When your child's hamster expires, 353 00:13:51,666 --> 00:13:54,132 Simply place it in one of our prepaid shipping "caskets." 354 00:13:54,134 --> 00:13:55,534 Drop it in the mail. 355 00:13:55,536 --> 00:13:58,070 Dr. Frankenstein will then bring the hamster "back to life" 356 00:13:58,072 --> 00:14:00,539 And return it within four to six weeks. 357 00:14:00,541 --> 00:14:01,874 [ chuckling ] what? 358 00:14:01,876 --> 00:14:04,276 To be clear, are they reviving the dead one? 359 00:14:04,278 --> 00:14:06,411 No, we "bring back" the -- I did this. 360 00:14:06,413 --> 00:14:07,679 It's a new hamster. -Oh, okay. 361 00:14:07,681 --> 00:14:08,613 They match the color. 362 00:14:08,615 --> 00:14:10,348 You sent me a dead brown hamster, 363 00:14:10,350 --> 00:14:11,950 I go to the brown bin, I pick a live brown one, 364 00:14:11,952 --> 00:14:14,686 And I put it in the mailbox. -He's got a bin of hamsters. 365 00:14:14,688 --> 00:14:15,954 But then why are you frankensteining? 366 00:14:15,956 --> 00:14:17,690 Frankensteining is bringing back from the dead. 367 00:14:17,692 --> 00:14:18,957 It's the kids. They don't know that. 368 00:14:18,959 --> 00:14:20,158 But you're not telling the kids 369 00:14:20,160 --> 00:14:21,560 You're doing any of this. -Exactly. 370 00:14:21,562 --> 00:14:23,562 [ chuckling ] oh, that's a valid point. 371 00:14:23,564 --> 00:14:25,898 I mean, so we're taking away the "dr. Frankenstein," right? 372 00:14:25,900 --> 00:14:27,966 When I hear that, it's like I'm expecting something 373 00:14:27,968 --> 00:14:29,701 Shipped back with, like, you know, the crazy stitching, 374 00:14:29,703 --> 00:14:31,035 And, like, looking all kooky. 375 00:14:31,037 --> 00:14:32,637 We could throw some cosmetic stitches. 376 00:14:32,639 --> 00:14:34,439 You know what? We could throw some cosmetic stitches. 377 00:14:34,441 --> 00:14:36,241 That's not the idea, though. That's not the idea. 378 00:14:36,243 --> 00:14:37,442 I know, but, also, the kids can know. 379 00:14:37,444 --> 00:14:39,311 Bring the kids into the fun. That's not on here. 380 00:14:39,313 --> 00:14:41,045 You don't think you're changing the spirit of the idea there? 381 00:14:41,047 --> 00:14:42,981 That I don't think so, because if I read this is, 382 00:14:42,983 --> 00:14:44,783 It just says, "hamster only has two-year life-span. 383 00:14:44,785 --> 00:14:46,050 Never run to a pet store again. 384 00:14:46,052 --> 00:14:47,519 When your child's hamster expires... 385 00:14:47,521 --> 00:14:50,054 Both: Simply place it in one of our prepaid shipping caskets 386 00:14:50,056 --> 00:14:51,456 And drop it in the mail. 387 00:14:51,458 --> 00:14:54,259 Dr. Frankenstein will then bring the hamster 'back to life' 388 00:14:54,261 --> 00:14:57,329 And 'return' it to your child within 'four to six weeks.'" 389 00:14:57,331 --> 00:14:59,063 Never there does it say that the kid's in the dark. 390 00:14:59,065 --> 00:15:00,999 That's true. [ laughter ] 391 00:15:01,001 --> 00:15:02,935 Yeah. 392 00:15:02,937 --> 00:15:05,804 Escapegoat. -Escapegoat. 393 00:15:05,806 --> 00:15:07,205 We've trapped a live goat. 394 00:15:07,207 --> 00:15:09,108 [ laughter ] 395 00:15:11,011 --> 00:15:12,611 Joe can't even keep it together. 396 00:15:12,613 --> 00:15:15,480 -Why are you -- -I'm excited for this one. 397 00:15:15,482 --> 00:15:18,617 This is my favorite one of your ideas. 398 00:15:18,619 --> 00:15:21,553 We've trapped a live goat inside an escape room 399 00:15:21,555 --> 00:15:24,689 Underneath a corn silo in a remote location. 400 00:15:24,691 --> 00:15:26,959 Every month, you'll receive one clue 401 00:15:26,961 --> 00:15:28,360 To help it escape, 402 00:15:28,362 --> 00:15:30,895 Which your mail back to the farmhand 403 00:15:30,897 --> 00:15:32,765 If and when you solve it. 404 00:15:32,767 --> 00:15:34,166 And if you can't figure it out, no big deal. 405 00:15:34,168 --> 00:15:35,167 It's just a goat. 406 00:15:35,169 --> 00:15:36,901 [ laughter ] 407 00:15:36,903 --> 00:15:38,837 So the goat starves. 408 00:15:38,839 --> 00:15:40,773 Are we getting anything back? Because it'd be cool 409 00:15:40,775 --> 00:15:42,775 If, like, you send in a clue and then you get, like, 410 00:15:42,777 --> 00:15:45,110 A piece of a map, right, of where the gold may be 411 00:15:45,112 --> 00:15:48,246 And then each clue you put something together, you know? 412 00:15:48,248 --> 00:15:50,715 They take this -- I know. I know what you're thinking. 413 00:15:50,717 --> 00:15:52,317 [ laughs ] 414 00:15:52,319 --> 00:15:56,188 I think there would be some peta protests. 415 00:15:56,190 --> 00:15:59,658 -Peta is always a concern. -[ chuckles ] a concern? 416 00:15:59,660 --> 00:16:01,059 [ laughter ] 417 00:16:01,061 --> 00:16:04,063 I'm up for this next one here. Take a look. 418 00:16:05,532 --> 00:16:07,866 Thriddle -- a most thrilling riddle. 419 00:16:07,868 --> 00:16:10,469 Every month, you'll receive a riddle attached to a device 420 00:16:10,471 --> 00:16:12,805 Which emits a knockout gas. 421 00:16:12,807 --> 00:16:14,740 [ chuckles ] 422 00:16:16,076 --> 00:16:17,476 Hmm. 423 00:16:17,478 --> 00:16:19,345 [ laughter ] 424 00:16:22,048 --> 00:16:24,249 Joe: Thriddle -- a most thrilling riddle. 425 00:16:24,251 --> 00:16:26,918 Every month, you'll receive a riddle attached to a device 426 00:16:26,920 --> 00:16:29,388 Which emits a knockout gas. 427 00:16:29,390 --> 00:16:31,390 [ chuckles ] [ laughter ] 428 00:16:31,392 --> 00:16:33,592 I'm sorry. -Hmm. 429 00:16:33,594 --> 00:16:35,260 Thriddle -- every month, you'll receive a riddle 430 00:16:35,262 --> 00:16:37,462 Attached to a device which emits a knockout gas 431 00:16:37,464 --> 00:16:39,130 That makes you pass out if you don't solve 432 00:16:39,132 --> 00:16:40,599 This month's riddle in time. 433 00:16:40,601 --> 00:16:42,934 [ laughter ] 434 00:16:42,936 --> 00:16:45,537 In time. So it's timed. 435 00:16:45,539 --> 00:16:46,605 You never know what's going to show up. 436 00:16:46,607 --> 00:16:48,807 We acquire the addresses of your home, work, 437 00:16:48,809 --> 00:16:51,877 Mother's -- mother's house, place of worship. 438 00:16:51,879 --> 00:16:54,613 [ laughing ] place of worship. 439 00:16:54,615 --> 00:16:56,948 -Sal's gone. -Envelopes, packages, 440 00:16:56,950 --> 00:17:00,285 Even singing telegrams could contain a brain teaser 441 00:17:00,287 --> 00:17:03,021 To our potent tranquilizing agents... 442 00:17:03,023 --> 00:17:05,891 Q: You guys, pull it together. You're falling apart. 443 00:17:05,893 --> 00:17:08,960 ...That will keep you on your toes 24/7. 444 00:17:08,962 --> 00:17:10,361 Is there actually a knockout thing? 445 00:17:10,363 --> 00:17:12,097 There's a knockout gas, yeah. 446 00:17:12,099 --> 00:17:14,165 Q: Sal, "how do you stop the gas from coming out?" 447 00:17:14,167 --> 00:17:16,035 Would be the question I want to know. 448 00:17:16,037 --> 00:17:17,703 Sal's got tears in his eyes. 449 00:17:17,705 --> 00:17:19,838 How do you punch in the answer to the riddle? 450 00:17:19,840 --> 00:17:21,172 What if you don't solve it in time? 451 00:17:21,174 --> 00:17:22,574 Then you're just subjecting yourself, 452 00:17:22,576 --> 00:17:24,175 Month after month, to noxious fumes? 453 00:17:24,177 --> 00:17:25,376 Well, hopefully, you get better. 454 00:17:25,378 --> 00:17:26,845 If you know what this riddle entails, 455 00:17:26,847 --> 00:17:28,780 Why would you open it at a family member's house 456 00:17:28,782 --> 00:17:29,915 Or a place of worship? 457 00:17:29,917 --> 00:17:31,850 You don't have a choice. It shows up. Clock starts. 458 00:17:31,852 --> 00:17:34,185 Oh, you have to open it. Clock starts when it shows up. 459 00:17:34,187 --> 00:17:36,655 That's the thriddle. That's the experience. 460 00:17:36,657 --> 00:17:39,458 What if you're not at home when it gets delivered? 461 00:17:39,460 --> 00:17:41,593 Whatever lives in that house is knocked out. 462 00:17:41,595 --> 00:17:44,195 [ laughter ] 463 00:17:44,197 --> 00:17:46,265 We get multiple addresses, so it always could be -- 464 00:17:46,267 --> 00:17:47,933 In theory, it could always be delivered to you 465 00:17:47,935 --> 00:17:49,601 No matter where you are -- your mom's house. 466 00:17:49,603 --> 00:17:51,670 [ laughs ] place of worship. 467 00:17:51,672 --> 00:17:53,605 [ laughter ] 468 00:17:55,276 --> 00:17:57,609 Mom's -- mom's house, place of worship. 469 00:17:57,611 --> 00:17:59,210 Listen, look, alright, you're in your mom's house, 470 00:17:59,212 --> 00:18:00,879 You're at a place of worship, thriddle can show up. 471 00:18:00,881 --> 00:18:02,347 That's what it's all about. 472 00:18:02,349 --> 00:18:05,216 But I do not think the cdc will allow you to do this. 473 00:18:05,218 --> 00:18:07,619 [ laughter ] 474 00:18:07,621 --> 00:18:10,822 By show of hands, who thinks that my batch 475 00:18:10,824 --> 00:18:13,558 Of ideas were the better ideas. 476 00:18:13,560 --> 00:18:15,194 -I think yours. -Oh. 477 00:18:16,430 --> 00:18:19,498 Oh, that's -- that's sal. Sal wins. 478 00:18:19,500 --> 00:18:21,166 Murr: Well done, sal. 479 00:18:21,168 --> 00:18:23,568 Narrator: Murr and joe's services didn't deliver, 480 00:18:23,570 --> 00:18:26,772 Making murr tonight's big loser. 481 00:18:26,774 --> 00:18:28,907 Alright. Well, murray's our loser, 482 00:18:28,909 --> 00:18:30,842 So we decided to come visit his property 483 00:18:30,844 --> 00:18:32,511 And add a little bit of pizzazz. 484 00:18:32,513 --> 00:18:34,245 Q: Yeah, we're looking around at the landscaping, 485 00:18:34,247 --> 00:18:36,247 And it is definitely gorgeous. Great job, murr. 486 00:18:36,249 --> 00:18:39,184 But the one thing it lacks is pizzazz. 487 00:18:39,186 --> 00:18:42,121 Yeah, so he'll be home shortly and when he arrives, 488 00:18:42,123 --> 00:18:45,590 He'll find that we pizzazzed the shit out of it, really. 489 00:18:45,592 --> 00:18:47,593 [ laughs ] 490 00:18:49,863 --> 00:18:51,730 The hell? 491 00:18:51,732 --> 00:18:53,665 Here we go. 492 00:18:53,667 --> 00:18:55,266 What the [bleep] 493 00:18:55,268 --> 00:18:58,469 -Oh, here we go, murr. -What did you do to my lawn? 494 00:18:58,471 --> 00:19:00,806 [ laughter ] 495 00:19:00,808 --> 00:19:02,073 Q: The whole property, bro. 496 00:19:02,075 --> 00:19:03,408 No. 497 00:19:03,410 --> 00:19:05,210 [ laughter ] 498 00:19:05,212 --> 00:19:06,878 No, this is a joke, right? 499 00:19:06,880 --> 00:19:07,813 -Yeah, of course. -It is a joke, yeah. 500 00:19:07,815 --> 00:19:10,349 It's the basis of the show. 501 00:19:10,351 --> 00:19:12,484 Joe: [ laughing ] pink as far as the eye can see. 502 00:19:12,486 --> 00:19:14,486 Murr: I take a lot of pride in my grass, man. 503 00:19:14,488 --> 00:19:16,155 -We added pizzazz. -We added pizzazz. 504 00:19:16,157 --> 00:19:18,089 This is surreal. I don't know what I'm looking at right now. 505 00:19:18,091 --> 00:19:19,758 Okay, well, just hold on one second. 506 00:19:19,760 --> 00:19:22,761 I got neighbors driving by, staring at me. 507 00:19:22,763 --> 00:19:25,964 Now, this is up to you, but home and garden will be here 508 00:19:25,966 --> 00:19:27,899 In two hours. [ laughter ] 509 00:19:27,901 --> 00:19:30,836 Home and garden? The magazine? 510 00:19:30,838 --> 00:19:33,705 I subscribe. [ laughter ] 511 00:19:33,707 --> 00:19:35,440 They do not know about the lawn. 512 00:19:35,442 --> 00:19:36,975 Joe: You have to sell it as a choice. 513 00:19:36,977 --> 00:19:39,378 [ laughter ] 514 00:19:39,380 --> 00:19:42,113 So if you want to just do whatever damage you can 515 00:19:42,115 --> 00:19:43,648 And get this back to shape. 516 00:19:43,650 --> 00:19:46,451 Oh, no. No, it's a manual, but she's she's a beaut. 517 00:19:46,453 --> 00:19:47,919 -[ laughs ] -you're kidding. 518 00:19:47,921 --> 00:19:49,188 -You got two hours. -Two hours. 519 00:19:49,190 --> 00:19:51,390 Get the [bleep] out of here, man. 520 00:19:51,392 --> 00:19:52,458 Are you kidding me? 521 00:19:54,127 --> 00:19:55,660 Do you know how much grass there is? 522 00:19:55,662 --> 00:19:56,862 Sal: You know what's funny? 523 00:19:56,864 --> 00:19:59,130 We really dyed it down to the roots. 524 00:19:59,132 --> 00:20:00,065 So it's just kicking up -- 525 00:20:00,067 --> 00:20:01,967 Q: It's just kicking up pink grass. 526 00:20:03,004 --> 00:20:04,803 The pink's not coming off. 527 00:20:04,805 --> 00:20:06,205 This is ridiculous. 528 00:20:06,207 --> 00:20:07,873 [ laughter ] 529 00:20:07,875 --> 00:20:10,542 [ speaks indistinctly ] 530 00:20:10,544 --> 00:20:12,511 [ grunts ] 531 00:20:15,883 --> 00:20:17,749 [ laughing ] look how much pink is left. 532 00:20:17,751 --> 00:20:21,220 -[ chuckles ] -ah! Ah! 533 00:20:21,222 --> 00:20:22,687 There's some green. 534 00:20:22,689 --> 00:20:24,289 Where? Underneath the pink? 535 00:20:24,291 --> 00:20:26,825 You haven't made a dent. Did you go here yet? 536 00:20:26,827 --> 00:20:28,493 All the way back. 537 00:20:28,495 --> 00:20:30,962 Aw, man. [ laughter ] 538 00:20:30,964 --> 00:20:32,631 How does this happen? [ laughter ] 539 00:20:32,633 --> 00:20:35,366 Like, what's the company that does this? 540 00:20:35,368 --> 00:20:37,702 It's [bleep]yourlawn.Com. [ laughter ] 541 00:20:37,704 --> 00:20:39,771 I'm not making any progress, man. 542 00:20:39,773 --> 00:20:41,506 It's so stupid. 543 00:20:41,508 --> 00:20:43,442 To fix the problem with pink grass, murr, 544 00:20:43,444 --> 00:20:45,711 Is it brings pink moles. 545 00:20:49,116 --> 00:20:50,449 What the [bleep] 546 00:20:50,451 --> 00:20:52,351 [ laughter ] 547 00:20:57,858 --> 00:21:00,191 [ clock ticking ] 548 00:21:00,193 --> 00:21:03,529 The problem with pink grass, murr, is it brings pink moles. 549 00:21:06,199 --> 00:21:07,599 What the [bleep] 550 00:21:07,601 --> 00:21:10,201 [ laughter ] 551 00:21:10,203 --> 00:21:12,737 I feel like I'm tripping balls. 552 00:21:12,739 --> 00:21:14,273 What the heck? -This is what happens 553 00:21:14,275 --> 00:21:16,207 When we have to do punishments in pandemics. 554 00:21:16,209 --> 00:21:20,145 [ laughter ] I don't know what to make of this. 555 00:21:20,147 --> 00:21:23,682 Murr, you better get to cutting, baby. 556 00:21:23,684 --> 00:21:26,685 -[ grunting ] -look at him go. 557 00:21:26,687 --> 00:21:28,820 Are they really coming here? What time are they coming? 558 00:21:28,822 --> 00:21:31,222 2:30. 1 hour and 20. 559 00:21:31,224 --> 00:21:34,025 Sal: [ laughs ] 560 00:21:34,027 --> 00:21:35,961 Look at him. Look at him running. 561 00:21:35,963 --> 00:21:37,696 So stupid! 562 00:21:37,698 --> 00:21:42,834 ♪♪ 563 00:21:42,836 --> 00:21:44,235 Missed a spot. Missed a spot. 564 00:21:44,237 --> 00:21:46,037 [ laughter ] 565 00:21:46,039 --> 00:21:49,308 Can you also focus on the sweat on his body? 566 00:21:49,310 --> 00:21:51,843 Look at your shirt. -I know. I'm drenched. 567 00:21:51,845 --> 00:21:54,245 Do you guys know where the pesky pink moles have gone to? 568 00:21:54,247 --> 00:21:55,446 -I don't know. -They get hungry. 569 00:21:55,448 --> 00:21:56,648 You don't have a garden here, do you? 570 00:21:56,650 --> 00:21:58,183 No, no, no, no, no, no, no, no. 571 00:21:58,185 --> 00:22:00,251 [ laughter ] come on! 572 00:22:00,253 --> 00:22:01,452 No, no, no, no, no, no, no, no. 573 00:22:01,454 --> 00:22:02,521 No, no, no, no, no, no, no, no. 574 00:22:02,523 --> 00:22:04,790 Come on! [ laughs ] 575 00:22:04,792 --> 00:22:06,992 Stop that. Stop that. 576 00:22:06,994 --> 00:22:08,460 It's marking its territory. 577 00:22:08,462 --> 00:22:11,596 Get out of here. Get out. Get out. Get out of here. 578 00:22:11,598 --> 00:22:13,064 Where's his friend? 579 00:22:13,066 --> 00:22:14,867 Stop peeing. It's peeing on me. 580 00:22:16,537 --> 00:22:18,470 [ laughter ] 581 00:22:20,541 --> 00:22:22,141 Sal: It's filled with pink-mole piss. 582 00:22:22,143 --> 00:22:24,943 -[ laughing ] mole piss. -[ laughing and groaning ] 583 00:22:24,945 --> 00:22:26,812 Hey, murr, we just got word. Guess who's here? 584 00:22:26,814 --> 00:22:29,148 [ bell rings ] 585 00:22:29,150 --> 00:22:30,949 You ready for your interview? 586 00:22:31,819 --> 00:22:33,485 Oh, boy. 587 00:22:35,288 --> 00:22:37,689 Q: Murr, do me a favor. Show the people of the world, 588 00:22:37,691 --> 00:22:39,758 Through this magazine, your pizzazz. 589 00:22:42,095 --> 00:22:43,228 Is that rob emmer? 590 00:22:43,230 --> 00:22:45,230 [ laughter and applause ] 591 00:22:46,834 --> 00:22:49,835 Is that detective rob emmer 592 00:22:49,837 --> 00:22:52,171 From better homes -- [ laughing ] wait, what? 593 00:22:56,844 --> 00:22:59,644 He can't even take the polaroid right. 594 00:22:59,646 --> 00:23:02,313 -The picture didn't -- -the picture didn't take. 595 00:23:02,315 --> 00:23:04,984 I don't understand why we still call him. 596 00:23:04,986 --> 00:23:06,117 Why do we call rob emmer? 597 00:23:06,119 --> 00:23:07,987 That's exactly why we call him. 598 00:23:07,989 --> 00:23:09,254 He messes up every time. 599 00:23:09,256 --> 00:23:11,456 He can't use the first camera invented. 600 00:23:11,458 --> 00:23:12,858 [ camera shutter clicks ] [ laughter ] 601 00:23:12,860 --> 00:23:15,494 -There it goes. -He got it. 602 00:23:17,064 --> 00:23:19,664 Here you go. It's nice house. 603 00:23:19,666 --> 00:23:21,800 Everything's pink. 604 00:23:21,802 --> 00:23:23,002 Lots of pizzazz. 605 00:23:23,004 --> 00:23:25,004 [ laughter and applause ] 606 00:23:26,339 --> 00:23:29,875 Are you kidding me? All this was for a polaroid? 607 00:23:29,877 --> 00:23:30,942 [ laughter ] 608 00:23:30,944 --> 00:23:32,343 -Rob's going to -- -rob, stop! 609 00:23:32,345 --> 00:23:35,247 -No, rob! Rob! Stop, stop, stop! -No, no, no, no, no, no, no! 610 00:23:36,483 --> 00:23:37,949 [ laughs ] 611 00:23:37,951 --> 00:23:39,618 He's going to knock my whole gate down. 612 00:23:39,620 --> 00:23:42,888 Why'd you stop him? If he took out the gate... 613 00:23:42,890 --> 00:23:46,157 His jacket is caught in the car door. 614 00:23:46,159 --> 00:23:49,228 Look, his jacket is caught in the car door. 615 00:23:49,230 --> 00:23:50,896 He's about to knock the fence over. 616 00:23:50,898 --> 00:23:53,031 Stop. [ laughter ] 617 00:23:53,033 --> 00:23:54,433 Are you kidding me now? 618 00:23:54,435 --> 00:23:56,568 Okay, now, straight. Straight, buddy, straight. 619 00:23:56,570 --> 00:23:58,503 He's got to back emmer out of his own property. 620 00:23:58,505 --> 00:23:59,905 Wait. Slow. 621 00:23:59,907 --> 00:24:02,808 Now cut the wheel. Cut the wheel. 51278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.