All language subtitles for House.of.David.S02E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,474 --> 00:00:17,518 Previously on House Of David... 2 00:00:17,601 --> 00:00:19,811 I don't understand why your father trusts him. 3 00:00:19,895 --> 00:00:22,397 Doeg? No, we don't trust him, but he is useful. 4 00:00:22,481 --> 00:00:23,649 I'm worried. 5 00:00:23,732 --> 00:00:25,025 I wish I could explain. 6 00:00:25,108 --> 00:00:28,195 I only ever asked you for one thing, to not embarrass me. 7 00:00:28,278 --> 00:00:29,571 I know about the anointing. 8 00:00:29,655 --> 00:00:33,909 When you sit on your throne, remember who protected you. 9 00:00:33,992 --> 00:00:36,537 Give David what he wants. Let him marry Mychal. 10 00:00:36,620 --> 00:00:39,873 But only after he completes one last mission. 11 00:00:39,957 --> 00:00:41,208 One he will not survive. 12 00:00:41,291 --> 00:00:43,293 Did you tell David he could marry me? 13 00:00:43,377 --> 00:00:44,545 I did. 14 00:00:44,628 --> 00:00:46,588 He is first proving his worth. 15 00:00:46,672 --> 00:00:48,382 Something's not right here. 16 00:00:48,465 --> 00:00:49,800 It's a trap! 17 00:00:52,010 --> 00:00:53,136 Burn them alive. 18 00:00:53,720 --> 00:00:58,642 Giant slayer! Your king betrayed you! Why do you fight for him? 19 00:00:59,268 --> 00:01:02,521 My king. The Philistine Forge is no more. 20 00:01:02,604 --> 00:01:05,148 I will have Mychal's hand in marriage. 21 00:01:05,232 --> 00:01:06,483 It will be done. 22 00:01:06,567 --> 00:01:09,444 I want you out of this house! 23 00:01:10,696 --> 00:01:11,905 You are banished! 24 00:01:19,997 --> 00:01:24,334 "He will love you and bless you and increase your numbers. 25 00:01:24,918 --> 00:01:28,797 He will bless the fruit of your womb, the crops of your land, 26 00:01:29,339 --> 00:01:32,759 the calves of your herds and the lambs of your flocks. 27 00:01:33,760 --> 00:01:37,347 In the land he swore to your ancestors to give you. 28 00:01:38,891 --> 00:01:40,934 Listen to my words. 29 00:01:41,643 --> 00:01:43,604 When there is a prophet among you, 30 00:01:43,687 --> 00:01:47,983 I, the Lord, will reveal myself to them in visions. 31 00:01:48,817 --> 00:01:51,528 I will speak to them in dreams. 32 00:01:52,112 --> 00:01:55,908 And in the towns of Judah and the streets which are deserted, 33 00:01:56,700 --> 00:02:00,621 there will be heard once more the sounds of joy, gladness. 34 00:02:00,704 --> 00:02:05,459 - A donkey could do it in one day. - Voices of the bride and the bridegroom. 35 00:02:06,877 --> 00:02:09,338 Take water for you and the horse. Go. 36 00:02:10,797 --> 00:02:11,882 Here. 37 00:02:20,098 --> 00:02:21,141 What is it? 38 00:02:21,725 --> 00:02:23,936 An invitation. 39 00:02:24,895 --> 00:02:27,689 The Giant Slayer will wed the princess. 40 00:02:29,650 --> 00:02:30,776 It is Mychal. 41 00:02:31,652 --> 00:02:34,404 A new dawn in Israel. 42 00:03:12,401 --> 00:03:15,654 The silos! They're burning! 43 00:03:16,947 --> 00:03:17,948 Hurry, quick! 44 00:03:20,701 --> 00:03:22,119 Fire! Fire! 45 00:03:25,497 --> 00:03:28,792 Fetch water! Hurry! 46 00:03:30,169 --> 00:03:31,670 Fetch water! Hurry! 47 00:03:49,938 --> 00:03:51,273 Leave the weapons! 48 00:03:54,443 --> 00:03:56,111 Take him to the cart. 49 00:03:57,529 --> 00:03:58,989 Careful. 50 00:04:07,331 --> 00:04:09,750 We are fortunate the fires did not spread. 51 00:04:09,833 --> 00:04:14,963 Fortunate? All five grain silos filled just a few days ago. 52 00:04:16,006 --> 00:04:18,008 Our entire winter stock. 53 00:04:21,220 --> 00:04:22,554 More over there. 54 00:04:23,138 --> 00:04:24,473 Philistines. 55 00:04:24,556 --> 00:04:28,018 We killed their giant, but apparently not their spirit. 56 00:04:28,519 --> 00:04:31,021 Am I not dealing with enough? 57 00:04:32,523 --> 00:04:36,026 They're increasing their assaults. Forging better weapons. 58 00:04:36,109 --> 00:04:37,194 As are we. 59 00:04:38,445 --> 00:04:41,615 This is Achish. He is desperate for revenge. 60 00:04:42,407 --> 00:04:45,410 Without that grain, we could fall into famine before the spring. 61 00:04:46,161 --> 00:04:48,372 I suggest we tax the other tribes. 62 00:04:48,872 --> 00:04:52,459 Demand a ration of their supplies. We can start with Judah. 63 00:04:52,543 --> 00:04:56,088 I will not beg at anyone's feet. More weakness. 64 00:04:56,171 --> 00:04:58,131 Hunger is the greater threat. 65 00:04:58,674 --> 00:05:00,467 Starving people will do anything. 66 00:05:01,051 --> 00:05:02,511 What about Edom? 67 00:05:05,264 --> 00:05:08,642 The alliance of peace between us and Edom is fragile. 68 00:05:08,725 --> 00:05:11,562 Their king is a bitter and vindictive man. 69 00:05:12,104 --> 00:05:14,231 We have not spoken in 20 years. 70 00:05:15,232 --> 00:05:17,359 I fear stirring a hornet's nest. 71 00:05:18,068 --> 00:05:19,736 I will negotiate with them. 72 00:05:19,820 --> 00:05:23,407 And how do you intend to negotiate without losing your head? 73 00:05:23,490 --> 00:05:25,742 Father, this... 74 00:05:26,994 --> 00:05:31,415 This is one situation where my reckless and indulgent past 75 00:05:32,833 --> 00:05:34,209 may benefit us. 76 00:05:34,293 --> 00:05:37,671 Let's just say I once spent a memorable night in Edom 77 00:05:37,754 --> 00:05:39,381 with the king's closest adviser. 78 00:05:39,965 --> 00:05:43,093 We are friends... of a sort. 79 00:05:45,929 --> 00:05:47,222 Let me talk to him. 80 00:05:50,184 --> 00:05:51,351 Go and try. 81 00:05:53,687 --> 00:05:54,938 I will not fail you. 82 00:06:01,612 --> 00:06:04,031 A moment with my father, Abner. 83 00:06:08,619 --> 00:06:10,787 Do not take up the cause of your mother with me. 84 00:06:10,871 --> 00:06:12,206 No, I must. 85 00:06:13,540 --> 00:06:16,793 You cannot punish her forever. A queen deserves respect. 86 00:06:16,877 --> 00:06:20,380 And what does a king deserve? Betrayal? 87 00:06:20,964 --> 00:06:22,674 How exactly has she betrayed you? 88 00:06:28,347 --> 00:06:30,849 David was never meant to return from that mission, was he? 89 00:06:31,350 --> 00:06:32,976 The Philistines were waiting. 90 00:06:33,060 --> 00:06:35,062 This was your mother's doing! 91 00:06:35,145 --> 00:06:37,272 Perhaps now you understand my actions. 92 00:06:45,405 --> 00:06:50,661 David has proven himself. He is now worthy of this family. 93 00:06:52,246 --> 00:06:54,831 Ah, sometimes I wonder if this family is worthy of him. 94 00:07:43,714 --> 00:07:44,882 Mirab? 95 00:07:49,303 --> 00:07:51,930 What's happening to our family? 96 00:07:56,894 --> 00:07:58,437 What family? 97 00:08:26,215 --> 00:08:27,424 What is this one? 98 00:08:27,508 --> 00:08:29,593 The digging of wells in the north. 99 00:08:31,094 --> 00:08:33,222 Can they not dig wells themselves? 100 00:08:33,305 --> 00:08:34,848 With your money, they can. 101 00:08:43,982 --> 00:08:45,025 What bothers you? 102 00:08:48,612 --> 00:08:50,280 Do you fear to speak to your king? 103 00:08:50,364 --> 00:08:51,532 No, no. 104 00:08:52,783 --> 00:08:55,202 Yet I long to speak to my friend. 105 00:09:00,499 --> 00:09:02,376 I deeply believe in you, Saul. 106 00:09:04,127 --> 00:09:07,297 You know this. I... I've built my life on that belief. 107 00:09:10,342 --> 00:09:11,343 Continue. 108 00:09:12,511 --> 00:09:13,512 I'm concerned. 109 00:09:15,138 --> 00:09:18,475 - The silos. Our enemies cannot-- - No, no, no, no, no. 110 00:09:18,559 --> 00:09:20,102 Not the silos. Nor our enemies. 111 00:09:21,728 --> 00:09:24,147 No one can bring down the House of Saul... 112 00:09:26,191 --> 00:09:27,693 but Saul himself. 113 00:09:29,987 --> 00:09:32,990 What good is a king who gains the whole world, 114 00:09:33,991 --> 00:09:36,159 yet loses himself in the pursuit? 115 00:09:38,620 --> 00:09:40,289 Casting away Ahinoam. 116 00:09:41,707 --> 00:09:46,086 - Bringing in a... a servant into your bed. - Now she is my concubine. 117 00:09:46,670 --> 00:09:48,172 This is a king's right. 118 00:09:48,255 --> 00:09:49,631 Not the king of Israel. 119 00:09:51,341 --> 00:09:52,551 Not you. 120 00:09:54,636 --> 00:09:56,096 I beg of you, Saul. 121 00:09:56,930 --> 00:09:59,433 Remember the man you were. 122 00:10:15,824 --> 00:10:17,284 I think you've won. 123 00:10:19,286 --> 00:10:21,288 Would you like some good news? 124 00:10:22,080 --> 00:10:23,290 What kind of good news? 125 00:10:29,880 --> 00:10:30,964 No! 126 00:10:31,048 --> 00:10:32,591 Mm-hmm. 127 00:10:32,674 --> 00:10:33,717 What? 128 00:10:34,801 --> 00:10:36,553 Are you certain? 129 00:10:36,637 --> 00:10:40,182 I'm a healer, Jonathan, and a woman, so, yes, I am certain. 130 00:10:44,811 --> 00:10:46,813 Oh, goodness. Sorry. Ah. 131 00:10:46,897 --> 00:10:48,315 It's all right. I won't break. 132 00:10:48,398 --> 00:10:50,984 Does anyone else know? 133 00:10:55,364 --> 00:10:56,657 You will want for nothing. 134 00:10:57,449 --> 00:10:59,201 And I will teach him how to ride horses, 135 00:10:59,284 --> 00:11:02,371 - and... and how to pick vegetables. - And if she's a girl? 136 00:11:04,498 --> 00:11:06,834 Then I will do the same. 137 00:11:09,670 --> 00:11:12,089 We will live a peaceful and quiet life 138 00:11:12,172 --> 00:11:16,677 in your village, away from war and conflict. 139 00:11:17,511 --> 00:11:18,929 Sounds like quite the dream. 140 00:11:21,265 --> 00:11:22,808 Is it possible? 141 00:11:24,768 --> 00:11:26,478 Once the crown is on David's head, yes. 142 00:11:27,813 --> 00:11:32,234 I only need to ensure a peaceful path. Make sure my family is safe. 143 00:11:34,695 --> 00:11:37,614 In truth, I won't miss this place. 144 00:11:39,199 --> 00:11:40,784 Then I ask only this. 145 00:11:41,952 --> 00:11:44,079 Hold your secrets, hmm? 146 00:11:44,705 --> 00:11:48,709 Until our child is born and... and our lives are free and safe. 147 00:11:50,544 --> 00:11:51,712 Promise me. 148 00:11:51,795 --> 00:11:53,046 I promise. 149 00:12:07,811 --> 00:12:09,646 "This bath is a mikvah. 150 00:12:09,730 --> 00:12:13,150 A ritual immersion before marriage to honor this new beginning." 151 00:12:18,155 --> 00:12:20,407 "It's filled with living water from the earth." 152 00:12:27,372 --> 00:12:30,876 "Blessed are you, Eternal God, ruler of the universe, 153 00:12:30,959 --> 00:12:32,461 who sanctifies us through mitzvot." 154 00:12:34,505 --> 00:12:37,382 You are to immerse yourself three times completely. 155 00:12:46,266 --> 00:12:49,478 Blessed is the Eternal, God of all creation, 156 00:12:49,561 --> 00:12:51,271 who blessed me with life 157 00:12:51,855 --> 00:12:53,273 - and sustained me... - And sustained me, 158 00:12:53,357 --> 00:12:55,317 and allowed me to reach this moment. 159 00:13:05,869 --> 00:13:10,832 I will betroth you to me with righteousness and with justice, 160 00:13:10,916 --> 00:13:13,961 with goodness and compassion. 161 00:13:14,962 --> 00:13:17,923 I will betroth you to me forever. 162 00:13:18,674 --> 00:13:20,717 And we will come to know Adonai. 163 00:13:42,823 --> 00:13:44,074 Mychal. 164 00:13:45,242 --> 00:13:48,328 David, you can't see me like this. 165 00:13:48,412 --> 00:13:50,539 I'm... I'm a mess. 166 00:13:54,835 --> 00:13:56,461 I'm sorry about your mother. 167 00:13:59,798 --> 00:14:02,050 I know what it's like to see your family fractured. 168 00:14:02,634 --> 00:14:03,677 I know. 169 00:14:06,013 --> 00:14:09,099 But, listen, we don't have to be our parents. 170 00:14:10,434 --> 00:14:11,602 We can start new. 171 00:14:12,144 --> 00:14:14,938 - Hmm. - We will build our own future, 172 00:14:15,439 --> 00:14:16,690 our own family. 173 00:14:17,357 --> 00:14:23,363 One without the lies, betrayal and bloodshed, hmm? 174 00:14:24,364 --> 00:14:25,616 That sounds ambitious. 175 00:14:25,699 --> 00:14:27,034 It does sound ambitious. 176 00:14:34,958 --> 00:14:35,959 David, 177 00:14:37,211 --> 00:14:40,964 I need to know that I have all of you. 178 00:14:44,885 --> 00:14:45,969 Mmm? 179 00:14:46,470 --> 00:14:47,638 Mm-hmm. 180 00:15:05,155 --> 00:15:07,658 This is meant to take my mind off of the wedding? 181 00:15:08,242 --> 00:15:10,661 Do you want to go back to sulking in the palace? 182 00:15:10,744 --> 00:15:13,997 Yes. At least there, there is wine. 183 00:15:14,623 --> 00:15:17,918 And when we're finished here, there will be fresh meat for the wedding feast. 184 00:15:19,169 --> 00:15:21,046 Have you done this with my brother? 185 00:15:21,129 --> 00:15:24,007 Mmm. Eshbaal doesn't need my help. 186 00:15:25,259 --> 00:15:28,136 You have truly come to love him, haven't you? 187 00:15:28,720 --> 00:15:30,848 Love? 188 00:15:31,515 --> 00:15:34,852 He intrigues me. I intrigue him, and that is all that is required. 189 00:15:35,352 --> 00:15:37,104 I never thought any man could tame you. 190 00:15:38,146 --> 00:15:39,356 I'll never be tamed. 191 00:15:44,069 --> 00:15:45,070 Ready your bow. 192 00:15:47,281 --> 00:15:48,323 - Are you ready? - Mmm. 193 00:15:52,995 --> 00:15:53,996 Go. 194 00:15:55,414 --> 00:15:57,124 I hit it. 195 00:15:58,041 --> 00:16:00,502 Come on. It's not over yet. Come on. 196 00:16:02,337 --> 00:16:04,256 Right. 197 00:16:04,339 --> 00:16:05,757 - What do we do? - Hold it down. 198 00:16:05,841 --> 00:16:07,259 Lie here, on its side. 199 00:16:07,342 --> 00:16:09,887 All right. 200 00:16:09,970 --> 00:16:12,556 I have to cut its throat, so look away if you must. 201 00:16:17,644 --> 00:16:19,771 Thank you for this gift. 202 00:16:19,855 --> 00:16:22,441 And let the blood return unto the earth and to you, Adonai. 203 00:16:32,159 --> 00:16:34,161 Mirab, it was a good kill. 204 00:16:39,416 --> 00:16:40,834 Death is never easy, 205 00:16:42,127 --> 00:16:44,838 but sacrifice brings new life. 206 00:16:46,340 --> 00:16:48,634 To accept this is how we move forward. 207 00:16:50,093 --> 00:16:51,595 To bless the suffering. 208 00:16:53,180 --> 00:16:54,264 Hmm? 209 00:17:00,521 --> 00:17:01,647 Wait here. 210 00:17:29,550 --> 00:17:30,968 Meet me back at the palace. 211 00:17:31,051 --> 00:17:33,470 - What? Dinah! - I need to take care of something. 212 00:17:40,018 --> 00:17:41,478 My king. 213 00:17:42,062 --> 00:17:46,149 Jesse, son of Obed, father of David. 214 00:17:46,733 --> 00:17:49,278 I owe you a great debt, Jesse. 215 00:17:49,361 --> 00:17:52,948 Such a strong and determined son you have given me. 216 00:17:53,031 --> 00:17:54,658 I have given nothing. 217 00:17:55,284 --> 00:17:57,619 David chose this for himself. 218 00:17:57,703 --> 00:17:59,997 Was he always this headstrong? 219 00:18:00,581 --> 00:18:03,166 Yes. A legacy from his mother. 220 00:18:04,001 --> 00:18:06,920 Tell me, Jesse, have we met before? 221 00:18:07,546 --> 00:18:09,840 I served in your army at the battle of Jabesh. 222 00:18:11,550 --> 00:18:16,597 I was also at Gilgal when Samuel crowned you king. 223 00:18:17,347 --> 00:18:19,016 Samuel. 224 00:18:21,018 --> 00:18:22,186 Do you know him? 225 00:18:24,354 --> 00:18:25,606 I revere him. 226 00:18:27,357 --> 00:18:28,859 Many revere him. 227 00:18:31,153 --> 00:18:32,738 I do not know him. 228 00:18:36,700 --> 00:18:40,829 Could you have imagined that one day your house would join with mine? 229 00:18:41,538 --> 00:18:44,708 It is the last thing I would have imagined. 230 00:18:48,295 --> 00:18:53,550 It is not much of a mohar, but it is all that I have. 231 00:18:53,634 --> 00:18:58,096 Oh, Jesse, please, it is I who should be gifting you. 232 00:18:59,014 --> 00:19:00,015 Abner. 233 00:19:01,225 --> 00:19:03,227 I do not want anything. 234 00:19:03,894 --> 00:19:05,437 All men want something. 235 00:19:05,521 --> 00:19:08,148 I have never been indebted to the throne. I... 236 00:19:09,900 --> 00:19:11,527 I have no wish to change that. 237 00:19:12,444 --> 00:19:15,531 You have an unusual way of accepting gratitude. 238 00:19:16,281 --> 00:19:17,282 Gratitude? 239 00:19:21,411 --> 00:19:23,497 I have lost a son in your service. 240 00:19:25,415 --> 00:19:26,834 Now I am losing another... 241 00:19:27,835 --> 00:19:31,004 to a future that I never would've chosen for him. 242 00:19:33,924 --> 00:19:35,175 This displeases you? 243 00:19:37,094 --> 00:19:41,056 Back in the hills of Bethlehem, my... my home... 244 00:19:42,516 --> 00:19:43,767 I will miss my sons. 245 00:19:45,394 --> 00:19:46,520 I will miss them. 246 00:19:47,271 --> 00:19:50,399 Come, Father. 247 00:19:50,482 --> 00:19:54,194 This is a celebration. Mark it as one. 248 00:19:54,695 --> 00:19:55,696 Yes. 249 00:19:59,616 --> 00:20:00,617 Come. 250 00:21:04,640 --> 00:21:07,684 Red. [sighs] I want all the pillows red. 251 00:21:09,186 --> 00:21:12,231 Everything must be ready before our guests arrive. 252 00:21:14,942 --> 00:21:16,527 Go help in the garden. 253 00:21:17,528 --> 00:21:18,779 Very impressive. 254 00:21:20,989 --> 00:21:24,243 I'm looking for my father. Seems you're the one to ask. 255 00:21:25,494 --> 00:21:27,704 I think you'll find him on his throne. 256 00:21:34,795 --> 00:21:37,422 Edom will send 20 wagons of grain before Yom Teruah. 257 00:21:37,506 --> 00:21:39,091 Twenty more by Sukkot. 258 00:21:39,174 --> 00:21:42,678 That and a small tithe from the tribes should see us through the winter. 259 00:21:42,761 --> 00:21:45,180 I wouldn't have thought it possible. 260 00:21:45,264 --> 00:21:48,350 All things are possible, Father. 261 00:21:56,733 --> 00:21:57,818 Come. 262 00:21:59,194 --> 00:22:03,699 The king of Edom would not offer this if there was not something in it for him. 263 00:22:04,408 --> 00:22:07,494 Of course, the details I leave to you. 264 00:22:08,453 --> 00:22:11,206 But the king intends to travel here shortly to discuss. 265 00:22:11,290 --> 00:22:12,291 Mm-hmm. 266 00:22:13,041 --> 00:22:15,043 And you were right. He is bitter. 267 00:22:16,170 --> 00:22:19,840 But he is also wise enough to recognize that we are much more powerful. 268 00:22:20,716 --> 00:22:22,467 And he needs new alliances. 269 00:22:23,927 --> 00:22:27,264 He seemed eager to move on from old grievances. 270 00:22:33,312 --> 00:22:36,315 I have underestimated you, my son. 271 00:22:50,913 --> 00:22:53,415 You don't think it's... it's a bit... [sighs] ...heavy? 272 00:22:53,999 --> 00:22:55,125 No, I think it's nice. 273 00:23:03,592 --> 00:23:05,302 May I have a moment with my sister? 274 00:23:09,431 --> 00:23:10,432 Of course. 275 00:23:17,481 --> 00:23:18,899 What do you want? 276 00:23:27,991 --> 00:23:30,202 How long have we talked about this day? 277 00:23:30,786 --> 00:23:33,872 We dreamed about it with Mother for years. 278 00:23:35,290 --> 00:23:37,167 I... I couldn't miss it. 279 00:23:38,585 --> 00:23:41,004 And I cannot let you wear that monstrosity. 280 00:23:41,088 --> 00:23:43,549 Mychali, it's awful. 281 00:23:46,134 --> 00:23:48,387 I-I knew it. I knew it wasn't right. 282 00:23:48,971 --> 00:23:50,556 Go with gold. 283 00:23:51,557 --> 00:23:52,808 You always wear gold. 284 00:24:01,316 --> 00:24:02,734 There. 285 00:24:09,449 --> 00:24:10,450 It's better? 286 00:24:11,410 --> 00:24:12,452 It's better. 287 00:24:22,129 --> 00:24:23,255 Mother should be here. 288 00:24:28,177 --> 00:24:29,553 She should. 289 00:24:31,638 --> 00:24:34,975 But since she is not, I will be. 290 00:24:36,560 --> 00:24:39,646 There has been enough suffering in this family lately. 291 00:24:40,731 --> 00:24:44,484 And so she would probably want you to have this. 292 00:24:48,488 --> 00:24:51,325 That you know that she is always with you. 293 00:24:52,743 --> 00:24:55,829 It's... It's beautiful. 294 00:24:58,248 --> 00:25:00,042 Thank you. 295 00:25:04,213 --> 00:25:06,548 Now, what are we going to do about that face? 296 00:25:55,639 --> 00:25:56,974 Where have you been? 297 00:25:57,057 --> 00:25:58,642 A conversation for later. 298 00:25:59,601 --> 00:26:02,437 - Is that blood on your hands? - Yes, I was hunting. I'm sorry. 299 00:26:03,188 --> 00:26:04,690 Like I said, we'll talk later. 300 00:26:07,943 --> 00:26:09,945 Hmm. Look, David is coming. 301 00:26:21,248 --> 00:26:23,709 Look at you. David. 302 00:26:34,970 --> 00:26:37,556 The Princess, Avva. The Princess, look. 303 00:27:17,262 --> 00:27:18,639 My king... 304 00:27:19,723 --> 00:27:21,475 I have come into your house 305 00:27:21,558 --> 00:27:25,229 that you may give me your daughter, Mychal, as my wife. 306 00:27:26,104 --> 00:27:28,982 And may the lord make this woman like Rachel and Leah, 307 00:27:29,816 --> 00:27:32,986 who together built the family of our nation. 308 00:27:33,737 --> 00:27:37,616 May we be established in Gibeah, and famous in Bethlehem... 309 00:27:38,242 --> 00:27:40,869 ...and all the tributes of Israel. 310 00:27:44,164 --> 00:27:48,377 And may our children profess their loyalty to this kingdom 311 00:27:49,795 --> 00:27:52,673 and their love to Adonai for all eternity. 312 00:27:54,424 --> 00:27:57,928 To my beautiful daughter, Mychal, 313 00:27:58,011 --> 00:27:59,429 and my new son, 314 00:28:00,848 --> 00:28:02,099 the Giant Slayer! 315 00:28:14,945 --> 00:28:16,446 You will be my wife 316 00:28:17,447 --> 00:28:19,783 for all the time God affords us together. 317 00:28:19,867 --> 00:28:21,201 Long may it be. 318 00:28:23,328 --> 00:28:25,122 I love you, David. 319 00:28:25,205 --> 00:28:26,707 I love you, Mychal. 320 00:29:02,075 --> 00:29:05,495 Princess Mychal, David. It is a beautiful ceremony. 321 00:29:07,122 --> 00:29:08,832 - It's a beautiful gift. Thank you. - Thank you. 322 00:29:10,709 --> 00:29:12,711 What will we do with all of this? 323 00:29:12,794 --> 00:29:16,173 I don't know. We've received five of the same pot. 324 00:29:16,673 --> 00:29:17,925 Thank you. 325 00:29:18,550 --> 00:29:19,968 - I'll be right back. - Sure. 326 00:29:24,223 --> 00:29:27,309 Father, why must you leave so early? 327 00:29:28,310 --> 00:29:30,938 I have proudly witnessed your marriage, Son. 328 00:29:32,022 --> 00:29:34,358 Now I must return to our flocks. 329 00:29:35,359 --> 00:29:37,194 Thank you for coming all this way. 330 00:29:38,403 --> 00:29:39,613 David. 331 00:29:42,866 --> 00:29:44,952 Seems your mother was right. 332 00:29:45,994 --> 00:29:47,412 King David. 333 00:29:49,206 --> 00:29:51,959 Two words I never imagined together. 334 00:29:53,627 --> 00:29:56,129 But how will you rule, hmm? 335 00:29:56,213 --> 00:29:57,631 How will you be different? 336 00:30:00,259 --> 00:30:03,136 I think we both know how history will remember Saul. 337 00:30:04,930 --> 00:30:06,181 How will it remember you? 338 00:30:08,600 --> 00:30:10,269 I will pray for you, Son. 339 00:30:10,978 --> 00:30:12,020 God above all, yes? 340 00:30:12,563 --> 00:30:13,564 Of course. 341 00:30:17,359 --> 00:30:18,360 I love you, Son. 342 00:30:20,028 --> 00:30:21,196 I love you, Father. 343 00:30:23,323 --> 00:30:25,742 Do not let this place corrupt you, David. 344 00:30:25,826 --> 00:30:27,536 Okay, Father, let's go. 345 00:30:27,619 --> 00:30:29,580 I've been given permission to take you home. 346 00:30:29,663 --> 00:30:32,249 - No, I don't need a guide. - Stop complaining, Father. 347 00:30:32,332 --> 00:30:33,917 Just enjoy the company, huh? 348 00:30:35,377 --> 00:30:37,212 - David. - Avva. 349 00:30:38,505 --> 00:30:39,506 Let us go. 350 00:30:43,594 --> 00:30:44,595 Bye, Son. 351 00:30:46,471 --> 00:30:47,723 Let's go, baby. 352 00:30:47,806 --> 00:30:50,225 David. 353 00:30:50,309 --> 00:30:52,561 You have exalted the tribe of Judah. 354 00:30:53,270 --> 00:30:55,522 For this, I bless you. 355 00:30:56,523 --> 00:30:57,858 What is it you want, Adriel? 356 00:30:58,442 --> 00:31:01,945 Come now. I'm here to celebrate your rise 357 00:31:02,029 --> 00:31:05,616 and remind you who cleared the path along the way. 358 00:31:05,699 --> 00:31:07,701 God clears my path. 359 00:31:07,784 --> 00:31:11,622 Yes, but God gives you friends as well, does He not? 360 00:31:12,122 --> 00:31:15,125 And if you are to achieve your ambitions, 361 00:31:16,084 --> 00:31:18,378 you will need them, huh? 362 00:31:18,462 --> 00:31:20,130 Hmm. 363 00:31:27,387 --> 00:31:28,972 I know what you did. 364 00:31:29,890 --> 00:31:32,726 My family grieved Tobiah and his kin. 365 00:31:33,810 --> 00:31:34,895 They were innocent. 366 00:31:35,938 --> 00:31:40,651 And do you know who put the blade to his heart and his family? 367 00:31:40,734 --> 00:31:42,361 Even the baby? 368 00:31:42,903 --> 00:31:44,071 Huh? 369 00:31:44,154 --> 00:31:46,490 Your own brother, Eliab. 370 00:31:48,158 --> 00:31:51,453 So tell me, is he innocent? Are you? 371 00:31:53,080 --> 00:31:54,581 Oh, David. 372 00:31:55,123 --> 00:31:59,086 There is much you do not know, my little shepherd boy. 373 00:31:59,169 --> 00:32:03,090 And nothing... nothing escapes my ears. 374 00:32:03,173 --> 00:32:05,133 And you expect me to reward you for this? 375 00:32:05,217 --> 00:32:07,886 When you have taken the throne, yes. 376 00:32:07,970 --> 00:32:09,638 Or one word from me to Saul, 377 00:32:09,721 --> 00:32:12,099 and the next blood on the ground will be yours. 378 00:32:16,979 --> 00:32:19,106 And what do you expect happens then, huh? 379 00:32:19,815 --> 00:32:24,945 When the king finds out you lied about Samuel's anointed, huh? 380 00:32:25,696 --> 00:32:30,701 Speak the truth, and they will be the last words to ever leave your mouth. 381 00:32:34,746 --> 00:32:36,206 I owe you nothing. 382 00:32:44,506 --> 00:32:46,133 Eliab, I need to talk to you. 383 00:32:52,389 --> 00:32:53,807 I know what you did. 384 00:32:55,976 --> 00:32:57,394 What you were made to do. 385 00:33:00,731 --> 00:33:05,402 Well, then, you also know that there is nothing for us to talk about. 386 00:33:08,447 --> 00:33:09,990 You enjoy your wedding day, brother. 387 00:33:16,163 --> 00:33:18,165 Enjoy. Lovely to speak to you. 388 00:33:18,916 --> 00:33:20,334 Eshbaal. 389 00:33:21,502 --> 00:33:23,879 Congratulations on your sister's special day. 390 00:33:24,463 --> 00:33:25,881 Thank you, Adriel. 391 00:33:25,964 --> 00:33:28,133 Although, let's be honest, 392 00:33:28,217 --> 00:33:31,011 this union cannot be helpful to you, huh? 393 00:33:31,094 --> 00:33:32,679 Oh, and why is that? 394 00:33:33,263 --> 00:33:38,352 Well, David is just one more obstacle between you and the throne. 395 00:33:38,435 --> 00:33:41,021 Oh, I was never destined for the throne. 396 00:33:41,104 --> 00:33:42,689 You're speaking to the wrong brother. 397 00:33:42,773 --> 00:33:45,609 Am I? Come, Eshbaal. 398 00:33:48,445 --> 00:33:51,406 I know how a man like you thinks. 399 00:33:52,032 --> 00:33:54,701 I see you for who you are. 400 00:33:55,827 --> 00:33:56,954 What do you see? 401 00:33:57,955 --> 00:34:00,332 Ambition. Fierceness. 402 00:34:00,415 --> 00:34:03,210 All the makings of a king. 403 00:34:04,461 --> 00:34:07,714 If only there was someone who could help clear those obstacles, huh? 404 00:34:09,967 --> 00:34:11,385 I no longer drink wine. 405 00:34:12,135 --> 00:34:15,514 Trust me, you'll want to drink when you hear this. 406 00:34:23,480 --> 00:34:26,817 I have been holding a secret. The truth. 407 00:34:30,028 --> 00:34:33,615 David is not at all who he says he is. 408 00:34:41,623 --> 00:34:42,624 Come. 409 00:35:10,736 --> 00:35:13,530 Father, I need to tell you a story 410 00:35:14,531 --> 00:35:17,284 about an outcast from a nearby tribe. 411 00:35:17,951 --> 00:35:19,578 A bastard in his family. 412 00:35:20,621 --> 00:35:22,080 A shame to his people. 413 00:35:23,123 --> 00:35:25,042 A curse to his father's name. 414 00:35:26,376 --> 00:35:29,213 This outcast joined your household, 415 00:35:29,713 --> 00:35:31,632 comforted you with his music, 416 00:35:31,715 --> 00:35:34,468 married your daughter, and, yet, he never told you the truth. 417 00:35:35,677 --> 00:35:38,764 That the Prophet Samuel journeyed to his home, 418 00:35:39,389 --> 00:35:41,391 which is why his curse was passed to you. 419 00:35:42,059 --> 00:35:45,145 All along, he was the cause of the very torment 420 00:35:45,229 --> 00:35:47,648 from which he was meant to comfort you. 421 00:35:49,566 --> 00:35:50,734 We have been deceived. 422 00:35:52,152 --> 00:35:54,029 You killed the wrong son of Judah. 423 00:35:54,613 --> 00:35:56,949 Think of it, Father. He slayed the giant. 424 00:35:57,658 --> 00:36:01,578 God has favored him in battle time after time, as he once favored you. 425 00:36:02,204 --> 00:36:03,914 The traitor you seek 426 00:36:04,498 --> 00:36:05,916 has been here in your house 427 00:36:06,583 --> 00:36:07,876 the whole time. 428 00:36:08,460 --> 00:36:10,337 Right in front of you. 429 00:36:11,839 --> 00:36:13,048 The anointed one... 430 00:36:16,760 --> 00:36:18,262 is David. 431 00:36:31,900 --> 00:36:34,069 Dinah. What's so important that you wanted to talk to me about? 432 00:36:34,152 --> 00:36:36,154 - Eshbaal. - What is it? 433 00:36:36,238 --> 00:36:39,408 We don't know who in the palace we can trust. 434 00:36:40,617 --> 00:36:41,702 What do you mean? 435 00:36:41,785 --> 00:36:45,914 Today in the woods, I witnessed a man with a patch over one eye. 436 00:36:45,998 --> 00:36:48,041 It was the same man who killed my father. 437 00:36:50,335 --> 00:36:51,587 How can you be sure? 438 00:36:51,670 --> 00:36:52,880 Because I followed him. 439 00:36:52,963 --> 00:36:54,423 What? 440 00:36:54,506 --> 00:36:56,300 Eshbaal, he was meeting with Doeg. 441 00:36:57,342 --> 00:36:59,720 I told you I had a bad feeling about that man. 442 00:36:59,803 --> 00:37:00,804 Oh. 443 00:37:01,513 --> 00:37:04,099 What if the attack on our convoy wasn't just bandits? 444 00:37:04,183 --> 00:37:06,185 What if it was planned? 445 00:37:06,268 --> 00:37:11,023 - I mean, someone here in the palace is-- - Dinah, Dinah, a conspiracy? Who? 446 00:37:11,106 --> 00:37:13,233 - We have to go to the king now. - No. No, no, no. 447 00:37:13,317 --> 00:37:15,986 My father has been... off-balance lately. 448 00:37:16,069 --> 00:37:17,738 The smallest thing could set him off. 449 00:37:18,488 --> 00:37:20,490 And he'd never believe that about Doeg. Not without proof. 450 00:37:20,574 --> 00:37:21,909 I have proof. 451 00:37:22,910 --> 00:37:25,329 Here. Read it. 452 00:37:28,916 --> 00:37:30,918 The silos weren't burned by the Philistines, 453 00:37:31,001 --> 00:37:32,336 and more attacks are planned. 454 00:37:38,759 --> 00:37:39,843 You must... 455 00:37:40,844 --> 00:37:43,096 You must leave this with me. Speak of it to no one. 456 00:37:43,180 --> 00:37:45,849 Eshbaal, they murdered my father. 457 00:37:45,933 --> 00:37:48,435 Dinah... Stop. 458 00:37:48,519 --> 00:37:49,645 Why? 459 00:37:50,354 --> 00:37:52,147 No, I won't let this rest. I can't. 460 00:37:55,943 --> 00:37:57,027 What? 461 00:37:58,946 --> 00:38:01,782 What is it? 462 00:38:03,200 --> 00:38:04,284 Huh? 463 00:38:05,494 --> 00:38:07,871 - I didn't expect this. - What? 464 00:38:13,043 --> 00:38:14,461 To fall in love with you. 465 00:38:18,715 --> 00:38:19,800 Eshbaal. 466 00:38:26,890 --> 00:38:29,935 - I'm sorry. - For what? 467 00:38:43,740 --> 00:38:47,077 No. No. Not a sound. 468 00:38:47,160 --> 00:38:49,204 Sister, you cannot make a sound. 469 00:38:50,372 --> 00:38:51,582 Do you understand? 470 00:39:01,091 --> 00:39:02,342 You killed her. 471 00:39:03,677 --> 00:39:06,180 It's not as simple as that. There are things you don't know. 472 00:39:06,263 --> 00:39:07,639 Eshbaal... 473 00:39:07,723 --> 00:39:11,268 ...you murdered your wife. You murdered Dinah. 474 00:39:11,351 --> 00:39:13,228 Calm down. I need you to compose yourself. 475 00:39:13,312 --> 00:39:16,607 Eshbaal! I don't know who you are! 476 00:39:16,690 --> 00:39:17,858 I don't know anything! 477 00:39:20,777 --> 00:39:22,362 I need to find Mother. 478 00:39:22,446 --> 00:39:24,615 - I need to go. I need to leave. - Stop, stop! 479 00:39:28,702 --> 00:39:30,370 Listen to me for a moment. 480 00:39:33,123 --> 00:39:35,417 Remember you asked me what happened while I was gone? 481 00:39:37,794 --> 00:39:39,004 I will tell you. 482 00:39:45,177 --> 00:39:47,888 Mirab, my life ended. 483 00:39:50,057 --> 00:39:51,975 The life that I knew ended. 484 00:39:54,478 --> 00:39:56,980 And from the wreckage of that weak, pitiful boy... 485 00:39:59,983 --> 00:40:01,818 I emerged with a purpose, 486 00:40:02,486 --> 00:40:06,114 and I will do whatever I must to see it through. 487 00:40:10,202 --> 00:40:11,453 The silos. 488 00:40:13,247 --> 00:40:15,582 You burned down the grain silos. 489 00:40:20,170 --> 00:40:22,339 Yes. 490 00:40:25,175 --> 00:40:26,927 You had Mother crown you. 491 00:40:28,512 --> 00:40:30,931 You tore her and Father apart. 492 00:40:32,224 --> 00:40:34,351 You pushed me to marry David. 493 00:40:36,103 --> 00:40:37,187 Why? 494 00:40:38,063 --> 00:40:39,690 Eshbaal, to what end? 495 00:40:40,774 --> 00:40:44,444 A better future, for all of us. 496 00:40:45,612 --> 00:40:47,823 You've lost your mind. 497 00:40:47,906 --> 00:40:49,700 - You've lost your mind. - No. No. 498 00:40:49,783 --> 00:40:52,286 I have finally found it. 499 00:40:53,120 --> 00:40:55,205 Father's weak and corrupt. You've seen it. 500 00:40:55,289 --> 00:40:56,582 - You're hurting me, Esh-- - We all have. 501 00:40:56,665 --> 00:40:59,376 His kingdom is rotting under him, and if we do not act... 502 00:40:59,459 --> 00:41:01,378 If I do not act... 503 00:41:03,505 --> 00:41:05,007 we will lose everything. 504 00:41:08,677 --> 00:41:10,470 You saw what happened to Mother. 505 00:41:13,640 --> 00:41:17,352 I do not want that for you. Or for Mychal. 506 00:41:19,980 --> 00:41:21,231 Don't you touch her. 507 00:41:22,357 --> 00:41:25,652 I'm going to build something new. Something so much better. 508 00:41:28,989 --> 00:41:30,073 But... 509 00:41:33,118 --> 00:41:36,496 no one can know what you saw today. 510 00:41:39,833 --> 00:41:41,168 Do you understand? 511 00:41:44,296 --> 00:41:46,173 Are you threatening me? 512 00:41:48,175 --> 00:41:49,426 Mirab... 513 00:41:51,678 --> 00:41:54,765 Dinah stumbled into something bigger than her. 514 00:41:56,183 --> 00:41:57,476 I had no choice. 515 00:41:59,269 --> 00:42:01,688 But you are my sister, 516 00:42:02,606 --> 00:42:04,358 the other half of my soul. 517 00:42:06,944 --> 00:42:10,364 You were the only one who mourned my banishment. 518 00:42:10,989 --> 00:42:14,284 My one true ally in this family. 519 00:42:16,119 --> 00:42:19,373 And I need you now more than ever... 520 00:42:21,834 --> 00:42:22,960 by my side. 521 00:42:26,004 --> 00:42:27,589 It is the only way. 522 00:42:31,885 --> 00:42:33,011 Yes? 523 00:43:02,749 --> 00:43:04,001 My wife. 524 00:43:05,669 --> 00:43:06,920 My love. 525 00:43:08,755 --> 00:43:10,841 How could this happen? 526 00:43:11,675 --> 00:43:13,427 She was found by a guard. 527 00:43:13,510 --> 00:43:16,597 He heard a scream near the foot of the western gates. 528 00:43:25,355 --> 00:43:26,857 I'm so sorry, Eshbaal. 529 00:43:27,983 --> 00:43:29,776 This could not have been an accident. 530 00:43:30,485 --> 00:43:33,071 This is our enemy striking against us. 531 00:43:33,155 --> 00:43:35,616 What reason could anyone possibly have to kill Dinah? 532 00:43:38,118 --> 00:43:39,203 A threat? 533 00:43:39,828 --> 00:43:42,080 If a princess could be killed within the castle walls-- 534 00:43:42,164 --> 00:43:45,751 And they simply walked past the guards? Killed her unseen? 535 00:43:47,669 --> 00:43:48,670 No. 536 00:43:49,963 --> 00:43:52,382 Someone in this palace is responsible. 537 00:43:52,466 --> 00:43:53,842 No one is responsible. 538 00:43:59,306 --> 00:44:01,391 Dinah had been confiding in me. 539 00:44:03,519 --> 00:44:04,937 She pretended to be strong, 540 00:44:05,020 --> 00:44:08,190 but the death of her father affected her more than we knew. 541 00:44:10,234 --> 00:44:12,569 She often spoke about ending her own life. 542 00:44:16,573 --> 00:44:17,991 She never told me this. 543 00:44:20,494 --> 00:44:26,083 She was afraid that you would not love her in her weakness. 544 00:44:26,667 --> 00:44:27,918 But nobody could. 545 00:44:30,504 --> 00:44:32,923 I am so sorry, brother. 546 00:44:34,758 --> 00:44:37,845 More than you could ever know. 547 00:44:44,351 --> 00:44:45,435 My love. 548 00:45:09,793 --> 00:45:13,088 Apologies, my prince. The king calls for you. 549 00:45:13,172 --> 00:45:14,631 He needs to hear you play. 550 00:45:16,049 --> 00:45:18,468 Now? Is he unwell? 551 00:45:18,552 --> 00:45:20,387 I'm sure he'll be fine. 552 00:45:36,361 --> 00:45:38,655 Abner, what troubles him? 553 00:45:39,198 --> 00:45:40,949 There are many things that trouble the king. 554 00:45:41,033 --> 00:45:42,659 I'm sure seeing you will remedy them. 555 00:46:13,690 --> 00:46:15,275 It is you, isn't it? 556 00:46:22,616 --> 00:46:23,784 My king? 557 00:46:26,453 --> 00:46:27,955 I loved you. 558 00:46:28,956 --> 00:46:30,290 Trusted you... 559 00:46:31,792 --> 00:46:33,710 and you still betrayed me. 560 00:46:35,045 --> 00:46:37,047 My king, I am loyal to you. 561 00:46:39,299 --> 00:46:40,467 I always have been. 562 00:46:45,597 --> 00:46:47,432 Hmm. Loyal. 563 00:46:51,603 --> 00:46:52,938 Are you? 564 00:46:57,442 --> 00:46:58,819 No more deception. 565 00:46:59,653 --> 00:47:01,071 Speak the truth. 566 00:47:03,490 --> 00:47:04,950 Did Samuel choose you? 567 00:47:06,410 --> 00:47:08,662 - My king, please just sit down-- - Did he choose you? 568 00:47:10,122 --> 00:47:11,123 Did he? 569 00:47:12,332 --> 00:47:14,251 - Did Samuel choose you? - No. 570 00:47:16,670 --> 00:47:17,754 No. 571 00:47:20,090 --> 00:47:21,884 God chose me. 40655

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.