All language subtitles for Greys.Anatomy.S22E05.Sometimes.I.Feel.Like.a.Motherless.chld.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.26

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,075 --> 00:00:08,353 There comes a point in every surgeon's career 2 00:00:08,491 --> 00:00:10,838 where the novelty wears off and monotony sets in. 3 00:00:10,976 --> 00:00:12,115 Dr. Wilson? 4 00:00:12,874 --> 00:00:14,911 Mrs. Salazar with chorio needs to see an OB. 5 00:00:15,049 --> 00:00:17,086 Oh, yeah. 6 00:00:17,879 --> 00:00:19,985 -Okay. Yeah, on my way. -Okay. 7 00:00:20,123 --> 00:00:21,124 Whoo. 8 00:00:21,262 --> 00:00:23,230 -Oh, no. This way. -Yeah. 9 00:00:23,368 --> 00:00:26,371 You go to work. You perform the same procedures over and over. 10 00:00:26,509 --> 00:00:30,823 You get home late. Eat leftovers straight out of the fridge. Go to sleep. 11 00:00:30,961 --> 00:00:34,413 Could you stop that? I'm trying to buy a new mini fridge. 12 00:00:34,551 --> 00:00:36,001 No, I have to make it to ten. 13 00:00:36,691 --> 00:00:38,900 This place is like an abandoned gold rush town. 14 00:00:39,039 --> 00:00:40,247 With condoms. 15 00:00:41,938 --> 00:00:43,388 That one was on purpose. 16 00:00:43,526 --> 00:00:45,597 Then you wake up and do it all over again. 17 00:00:49,049 --> 00:00:52,983 The second you get lulled into the routine, that's when it happens. 18 00:00:53,122 --> 00:00:55,538 -She's coding. -Again? 19 00:00:56,677 --> 00:01:00,198 That's when you meet the patient who changes your life. 20 00:01:00,336 --> 00:01:01,613 Starting compressions. 21 00:01:08,620 --> 00:01:10,139 Quite a pair, aren't we? 22 00:01:10,277 --> 00:01:14,419 Me and my sling, and you and your 30-week... glow. 23 00:01:14,557 --> 00:01:17,456 -Awesomeness. Awesome glow. -I'm almost done here. 24 00:01:17,594 --> 00:01:19,631 Take your time. I'll work on notes. 25 00:01:19,769 --> 00:01:21,849 Have Scout and Luna ran your parents out of town yet? 26 00:01:21,978 --> 00:01:24,218 No, I hope not. We're gonna need all the help we can get. 27 00:01:24,843 --> 00:01:27,604 Though I will be glad when my mom stops badgering me 28 00:01:27,742 --> 00:01:29,468 about getting the twins baptized. 29 00:01:29,606 --> 00:01:31,387 I already told her we should wait until they're at least 30 00:01:31,470 --> 00:01:33,645 -eight weeks. -Eighteen. 31 00:01:34,266 --> 00:01:35,854 -Are you serious? -Uh... 32 00:01:35,992 --> 00:01:37,428 Can you take a look at our new admission? 33 00:01:37,511 --> 00:01:39,616 I'm off. Just have Dr. Marcus do it. 34 00:01:39,754 --> 00:01:42,550 There was an incident. She threw a water pitcher at him. 35 00:01:42,688 --> 00:01:44,345 Well, can you blame her? 36 00:01:45,519 --> 00:01:47,639 Um, do you want to just work in here? I won't be long. 37 00:01:48,108 --> 00:01:49,592 -Yeah. -Great. Okay. 38 00:01:56,288 --> 00:01:57,807 It's the moment of truth. 39 00:01:57,945 --> 00:02:01,190 Millin is down to the line. This shot will win all the marbles. 40 00:02:01,914 --> 00:02:03,468 Hey! Foul! 41 00:02:03,606 --> 00:02:04,917 It's a made-up game. 42 00:02:05,677 --> 00:02:07,368 Where do you think you're going? -Home. 43 00:02:07,506 --> 00:02:10,854 We should be in the OR, not wasting time on Bailey's pet project. 44 00:02:10,992 --> 00:02:12,684 Dr. Kwan. 45 00:02:12,822 --> 00:02:15,382 Which is providing people with the care they so desperately need. 46 00:02:16,688 --> 00:02:18,828 Uh, you look fancy. Big plans? 47 00:02:18,966 --> 00:02:22,832 Uh, if you mean dinner with my husband and no children, then yes. 48 00:02:22,970 --> 00:02:26,456 Uh, today's no-shows, follow up. 49 00:02:27,423 --> 00:02:28,562 Try to reschedule. 50 00:02:28,700 --> 00:02:32,531 Mercedes Hernandez? Again? 51 00:02:32,669 --> 00:02:36,397 But her prescription for PCOS and diabetes expired months ago. 52 00:02:36,535 --> 00:02:40,401 She was hospitalized for diabetic ketoacidosis back in March. 53 00:02:40,539 --> 00:02:42,921 You cannot force a patient to come and see you. 54 00:02:43,059 --> 00:02:45,234 -All you can do is... -Follow up. 55 00:02:45,372 --> 00:02:48,098 Good. Don't forget to restock the beds before you close, 56 00:02:48,237 --> 00:02:50,722 and if you need anything, call someone else. 57 00:02:51,585 --> 00:02:53,034 -And, Millin. -Yeah. Yes? 58 00:02:53,173 --> 00:02:55,347 Condoms are not a toy. 59 00:02:56,452 --> 00:02:58,005 -Yeah. -I'll get started on the beds. 60 00:03:04,701 --> 00:03:07,117 -What, Adams still isn't here? -Negative. 61 00:03:07,256 --> 00:03:11,260 My mother always said, "Early is on time, on time is late, and late is..." 62 00:03:11,398 --> 00:03:14,055 "Unacceptable." My dad says that too. 63 00:03:15,436 --> 00:03:18,094 Uh, and I'm about to be late for a hernia repair. 64 00:03:18,232 --> 00:03:20,407 Can you do the workup on a new transfer from Vashon? 65 00:03:20,545 --> 00:03:21,545 Of course. 66 00:03:21,649 --> 00:03:24,480 Thanks. And tell Adams he owes you one. 67 00:03:24,618 --> 00:03:25,653 Yeah. 68 00:03:28,587 --> 00:03:32,729 Oh, great. First Doogie Howser, now pregnant Barbie. 69 00:03:34,766 --> 00:03:38,804 Amy, I am Dr. Wilson and I am here to check your cervix. Is that okay with you? 70 00:03:42,532 --> 00:03:45,121 Are you a real doctor? Or a rookie like the other guy? 71 00:03:45,259 --> 00:03:48,089 I'm an OB resident, a board-certified general surgeon, 72 00:03:48,228 --> 00:03:50,230 and your only other option right now. 73 00:03:51,161 --> 00:03:52,715 -Okay. -Fine. 74 00:03:53,509 --> 00:03:55,683 I want an unmedicated vaginal birth. 75 00:03:55,821 --> 00:03:57,582 It's probably a foreign concept around here, 76 00:03:57,720 --> 00:03:59,791 but women have been doing it for millennia. 77 00:04:00,481 --> 00:04:04,968 Okay. You are four centimeters dilated. Let's take a look. 78 00:04:05,659 --> 00:04:07,108 Right... 79 00:04:08,317 --> 00:04:13,080 Okay, your baby is breech. It's coming feet first. 80 00:04:13,218 --> 00:04:16,497 I know. She's supposed to turn by now, but she's being difficult. 81 00:04:16,635 --> 00:04:18,982 Okay, we can try to turn her with a procedure called 82 00:04:19,120 --> 00:04:21,295 external cephalic version, but if that doesn't work, 83 00:04:21,433 --> 00:04:22,986 you will need a C-section. 84 00:04:23,124 --> 00:04:25,484 I read online you can still deliver a breech baby vaginally. 85 00:04:25,610 --> 00:04:29,165 It is possible, but unfortunately, it is high risk for the baby, 86 00:04:29,303 --> 00:04:30,339 so we tend to... 87 00:04:30,477 --> 00:04:32,858 A C-section isn't in my birth plan. 88 00:04:33,480 --> 00:04:36,759 Okay. I will try to turn her by pushing on your belly. 89 00:04:36,897 --> 00:04:39,624 It's more likely to be successful if you have an epidural in place. 90 00:04:39,762 --> 00:04:41,350 Also not in my birth plan. 91 00:04:41,488 --> 00:04:44,145 When I say I'm having an unmedicated birth, 92 00:04:44,284 --> 00:04:46,803 I am having an unmedicated birth, okay? 93 00:04:48,840 --> 00:04:51,670 I understand. I will, um, give you a minute 94 00:04:51,808 --> 00:04:54,432 and then I will be back to do the version. 95 00:04:58,332 --> 00:05:01,404 Ms. Evans, hi, I'm Dr. Griffith. How are you feeling? 96 00:05:01,542 --> 00:05:03,199 Ready to party. 97 00:05:03,337 --> 00:05:05,650 Glad to hear it. Meade? 98 00:05:07,134 --> 00:05:08,618 Yeah, one sec. 99 00:05:10,310 --> 00:05:14,555 Regina Evans, 51, presents with congestive heart failure, 100 00:05:14,693 --> 00:05:17,420 renal failure, and a hospital-acquired pneumonia 101 00:05:17,558 --> 00:05:19,664 in the setting of polyarteritis nodosa, or PAN. 102 00:05:19,802 --> 00:05:21,873 -Which is? -A rare form of vasculitis. 103 00:05:22,011 --> 00:05:23,357 -Mmm. -In other words, 104 00:05:23,495 --> 00:05:25,980 I got one foot in the grave and the other on a banana peel. 105 00:05:26,118 --> 00:05:28,569 She's on four liters nasal cannula and a Bumex strip. 106 00:05:28,707 --> 00:05:30,088 Mmm. Welcome to Grey-Sloan. 107 00:05:30,226 --> 00:05:32,090 -Mmm. -What's the plan? 108 00:05:32,746 --> 00:05:34,126 Oh. Uh, call an attending? 109 00:05:34,989 --> 00:05:37,682 She needs a CBC, CMP, coags, blood cultures, 110 00:05:37,820 --> 00:05:40,063 an EKG and a CT of the chest and abdomen. 111 00:05:40,201 --> 00:05:41,686 Right. Yeah. On it. 112 00:05:44,033 --> 00:05:45,310 I'll be back to check on you. 113 00:05:46,932 --> 00:05:49,245 There's some photos in that bag there. 114 00:05:49,383 --> 00:05:51,523 Would you be a dear and grab them for me? 115 00:05:52,317 --> 00:05:53,353 Sure. 116 00:05:57,357 --> 00:05:58,875 Oh, yeah. 117 00:05:59,013 --> 00:06:02,500 I've seen a lot of hospital rooms. Photos help make it homey. 118 00:06:02,638 --> 00:06:05,192 I've always wanted to go to Paris. -Greatest city on Earth. 119 00:06:05,951 --> 00:06:07,194 You're a chef. 120 00:06:07,332 --> 00:06:09,886 Retired, but I still throw a hell of a dinner party. 121 00:06:14,063 --> 00:06:15,927 Why do you have a photo of my mom? 122 00:06:35,084 --> 00:06:38,881 Hi, um... Ms. Hernandez. This is Dr. Kwan calling about your appointment today. 123 00:06:39,019 --> 00:06:43,368 We wanted to check on your diabetes. Give us a call back to reschedule. 124 00:06:44,542 --> 00:06:47,441 Huh. She missed three appointments. 125 00:06:47,579 --> 00:06:51,790 I know she has childcare issues sometimes, but she usually calls. 126 00:06:52,722 --> 00:06:55,242 I'm gonna miss my bus. You want to give me a ride home? 127 00:06:55,380 --> 00:06:57,037 You live on the other side of town. 128 00:06:57,175 --> 00:06:58,521 What if I bribe you with cake? 129 00:06:58,659 --> 00:07:01,455 It's from Max and Irvin's tasting last week, 130 00:07:01,593 --> 00:07:04,976 but the red velvet is still good. 131 00:07:05,114 --> 00:07:07,668 -Is that a no? -Uh... I will give you a ride home, 132 00:07:07,806 --> 00:07:09,429 but we're making a stop on the way. 133 00:07:10,257 --> 00:07:11,569 Isn't your car outside? 134 00:07:12,190 --> 00:07:13,260 I need a few things. 135 00:07:16,850 --> 00:07:19,162 You're Niecy and Wayne's baby girl? 136 00:07:19,300 --> 00:07:22,200 Simone. You were friends with my mom? 137 00:07:22,338 --> 00:07:25,410 Friends? Girl, we were attached at the hip. 138 00:07:26,100 --> 00:07:27,964 Grew up around the corner from each other. 139 00:07:28,102 --> 00:07:34,074 I can't believe this. Simone Griffith, all grown up and a doctor. 140 00:07:35,075 --> 00:07:36,456 Surgeon actually. 141 00:07:36,594 --> 00:07:38,181 Mama Joyce must be so proud. 142 00:07:38,319 --> 00:07:40,908 -You know Granny? -She was basically my surrogate mom. 143 00:07:41,046 --> 00:07:43,393 You still talk to her or my dad? 144 00:07:43,532 --> 00:07:46,431 Well, we fell out of touch. I think after your mom... 145 00:07:49,365 --> 00:07:50,815 I brought up painful memories. 146 00:07:53,196 --> 00:07:55,544 Is there someone I can call for you? -No. 147 00:07:56,337 --> 00:07:58,408 My mom's on a senior cruise in Antarctica. 148 00:07:58,547 --> 00:08:02,171 Sounds cold if you ask me, but she's my only family. 149 00:08:02,309 --> 00:08:03,724 This might be a little cold. 150 00:08:06,727 --> 00:08:09,109 Remind me never to leave Amelia's during rush hour. 151 00:08:09,247 --> 00:08:10,524 Not my responsibility. 152 00:08:11,698 --> 00:08:14,632 Hey. Hi, I'm Dr. Adams. I'll be taking over your care. 153 00:08:15,253 --> 00:08:18,187 Once Dr. Griffith gets me up to speed, we'll head to CT, all right? 154 00:08:18,325 --> 00:08:19,706 -Sounds good. -Griffith? 155 00:08:19,844 --> 00:08:22,124 Yeah, I'll be right there. I'm just gonna finish her echo. 156 00:08:24,814 --> 00:08:27,196 It's colder in here than on my mom's cruise. 157 00:08:27,334 --> 00:08:28,908 I'll have the nurse bring you another blanket. 158 00:08:28,991 --> 00:08:30,682 I wasn't talking about me. 159 00:08:39,173 --> 00:08:40,865 Hey, I'm gonna be a while. 160 00:08:41,003 --> 00:08:45,801 My patient is in active labor and her baby is breech. 161 00:08:46,526 --> 00:08:48,389 Sounds great. 162 00:08:48,528 --> 00:08:51,807 Hey, when did you talk to my mom about baptizing the twins? 163 00:08:51,945 --> 00:08:53,222 Um... 164 00:08:54,706 --> 00:08:55,880 Two days ago? 165 00:08:56,018 --> 00:08:57,868 She told me that you didn't want to talk about it. 166 00:08:57,951 --> 00:08:59,435 I thought I was doing you a favor. 167 00:08:59,573 --> 00:09:01,230 I thought you weren't religious. 168 00:09:01,368 --> 00:09:03,197 Did I ever say that I wasn't? 169 00:09:03,335 --> 00:09:05,475 Have you been going to church and I haven't noticed? 170 00:09:05,614 --> 00:09:08,375 No, but that doesn't mean that I don't believe in God. 171 00:09:08,513 --> 00:09:09,549 Oh, okay. 172 00:09:11,067 --> 00:09:12,103 Um... 173 00:09:13,898 --> 00:09:15,624 -Define God. -What? 174 00:09:15,762 --> 00:09:18,523 I just want to know what God is to you. 175 00:09:18,661 --> 00:09:21,319 God is, um... 176 00:09:21,457 --> 00:09:22,907 God, I don't... I don't know. 177 00:09:23,045 --> 00:09:24,978 It's like porn. You know it when you see it. 178 00:09:25,116 --> 00:09:27,670 Okay, did you just compare God to porn? 179 00:09:27,808 --> 00:09:30,293 It felt wrong coming out of my mouth... 180 00:09:30,431 --> 00:09:32,882 ...but, um, the principle still applies. 181 00:09:33,020 --> 00:09:35,091 Have you ever been to church? 182 00:09:35,229 --> 00:09:37,473 Yeah, in high school I would hit up the Korean church 183 00:09:37,611 --> 00:09:39,337 for free meals all the time. 184 00:09:39,475 --> 00:09:40,821 Not helping your case. 185 00:09:40,959 --> 00:09:43,893 Why are you cross-examining me? -I... 186 00:09:46,758 --> 00:09:48,070 I'm just trying to understand. 187 00:09:48,208 --> 00:09:49,243 Okay. 188 00:09:49,761 --> 00:09:50,659 Um... 189 00:09:50,797 --> 00:09:52,281 Talking to your mom reminded me 190 00:09:52,419 --> 00:09:54,697 of the nights that I would eat in the church courtyard 191 00:09:54,835 --> 00:09:57,148 and peek in at the youth group 192 00:09:57,286 --> 00:10:00,254 or the senior Bible study, 193 00:10:00,392 --> 00:10:05,432 and it was this community that I never had that I want for our kids. 194 00:10:05,570 --> 00:10:07,883 -So my mother got to you. -It's not ritual sacrifice. 195 00:10:08,021 --> 00:10:09,850 It's pouring water on their heads. 196 00:10:09,988 --> 00:10:12,612 And initiating them into a religion I don't believe in. 197 00:10:12,750 --> 00:10:15,532 And up until a few minutes ago, I thought you didn't believe in either. 198 00:10:15,615 --> 00:10:16,615 Well... 199 00:10:18,341 --> 00:10:21,897 -Where are you going? -To flip a stubborn baby. Go figure. 200 00:10:26,418 --> 00:10:27,627 This is weird. 201 00:10:33,460 --> 00:10:37,360 You know we could get fired for this? Or sued? Or both? 202 00:10:37,498 --> 00:10:40,329 It looks like no one's home anyways. 203 00:10:41,157 --> 00:10:42,227 -Let's go. -Great. 204 00:10:44,367 --> 00:10:47,681 Hola. ¿Quién es? 205 00:10:47,819 --> 00:10:50,442 Buenas noches. Disculpe la molestia. 206 00:10:50,580 --> 00:10:53,066 Somos doctores de la clínica Elena Bailey 207 00:10:53,204 --> 00:10:57,139 y buscamos a Mercedes Hernandez. Está disponible? 208 00:11:03,214 --> 00:11:04,422 Son doctores? 209 00:11:04,560 --> 00:11:06,700 Sí. Mercedes es mi paciente. 210 00:11:08,288 --> 00:11:11,671 Mercedes es mi hija. Está muy enferma. 211 00:11:14,466 --> 00:11:19,057 Por favor, pasen por aquí. 212 00:11:20,507 --> 00:11:21,922 Do you speak Spanish? 213 00:11:22,509 --> 00:11:26,030 Uh, I took a couple of years in high school, but it never really stuck. 214 00:11:26,168 --> 00:11:28,411 -Are you a doctor? -Yes. Yes, I am. 215 00:11:28,549 --> 00:11:31,967 Do you want to meet Benito? He's a velociraptor. 216 00:11:32,795 --> 00:11:33,795 Yes. 217 00:11:37,558 --> 00:11:39,077 I meant to call. 218 00:11:39,699 --> 00:11:41,493 It's okay. It's okay. 219 00:11:41,631 --> 00:11:43,530 I forgot today was a half day at Javi's school 220 00:11:43,668 --> 00:11:44,945 and my mom couldn't watch him. 221 00:11:46,429 --> 00:11:48,190 Do you always come to people's houses? 222 00:11:49,294 --> 00:11:52,366 My colleague, Dr. Millin, and I just wanted to make sure you were all right. 223 00:11:53,678 --> 00:11:55,576 I'm a little run down, but what else is new? 224 00:11:56,716 --> 00:11:58,807 Where are my manners? Let me get you something to drink. 225 00:11:58,890 --> 00:12:00,409 -No, no. Don't get up. -No need. 226 00:12:02,411 --> 00:12:05,828 It's okay. It's okay. It's okay. 227 00:12:05,966 --> 00:12:07,830 Don't move. 228 00:12:10,246 --> 00:12:11,523 It's okay. 229 00:12:20,429 --> 00:12:21,741 Did Adams leave you alone? 230 00:12:21,879 --> 00:12:23,294 Ms. Sims arrested. 231 00:12:23,432 --> 00:12:25,572 He said to page him when scans were up... -Get out. 232 00:12:27,919 --> 00:12:29,783 How are you holding up in there? 233 00:12:29,921 --> 00:12:31,164 Simone, is that you? 234 00:12:31,302 --> 00:12:33,649 It's me. Your scans will just take another minute. 235 00:12:36,686 --> 00:12:39,931 -Why'd you kick out my intern? -You left him to do your work. 236 00:12:40,069 --> 00:12:41,574 We used to get left like that all the time. 237 00:12:41,657 --> 00:12:44,315 Will you just let me do my job? -I... 238 00:12:47,939 --> 00:12:51,322 Okay, she has an aneurysm in her superior mesenteric artery. 239 00:12:51,460 --> 00:12:53,393 That would explain her vague abdominal pain. 240 00:12:53,531 --> 00:12:55,188 Yeah, she needs a stent. I'll call Webber. 241 00:12:57,086 --> 00:12:58,985 All right, you want her? She's all yours. 242 00:12:59,123 --> 00:13:01,470 I'll go see my 20 other patients. -I... 243 00:13:07,476 --> 00:13:12,377 Temp's 102. Do you have any abdominal pain or a cough? 244 00:13:12,515 --> 00:13:14,448 -No. -It's not hypoglycemia. 245 00:13:15,104 --> 00:13:17,348 Blood sugar is high, 349. 246 00:13:17,866 --> 00:13:19,426 Okay, have you been taking your insulin? 247 00:13:19,557 --> 00:13:21,041 My prescription ran out. 248 00:13:21,179 --> 00:13:23,250 I've been taking supplements, trying to eat better. 249 00:13:23,388 --> 00:13:26,150 Mm-hmm. Can we give you an insulin shot? 250 00:13:27,737 --> 00:13:28,773 Yeah. 251 00:13:30,706 --> 00:13:32,501 -This is Benito. -Uh... 252 00:13:32,639 --> 00:13:34,537 It's nice to meet you, Benito. 253 00:13:34,675 --> 00:13:37,540 He's eight like me, and this is his friend Josh. 254 00:13:37,678 --> 00:13:40,716 Did you know velociraptors are the smartest dinosaurs? 255 00:13:40,854 --> 00:13:42,891 They can run 24 miles per hour. 256 00:13:43,029 --> 00:13:44,340 Javi, please. 257 00:13:45,031 --> 00:13:47,274 Can I go outside? I'm bored. 258 00:13:47,412 --> 00:13:50,001 Vamos para tu cuarto. 259 00:13:50,139 --> 00:13:51,831 Okay, a little poke. 260 00:13:54,695 --> 00:13:56,076 Sorry. I'm sorry. 261 00:13:56,214 --> 00:13:59,804 I... I stubbed my toe a while ago. It's not healing. 262 00:14:00,840 --> 00:14:02,911 Um... Can we take a look? 263 00:14:03,670 --> 00:14:04,705 Mm-hmm. 264 00:14:13,991 --> 00:14:17,201 Oh. Mercedes, you need to go to the hospital. 265 00:14:18,858 --> 00:14:20,549 We're between insurance plans. 266 00:14:20,687 --> 00:14:23,345 Grey-Sloan has programs that can help with that. 267 00:14:23,483 --> 00:14:25,934 Javi would throw a fit if I'm not here at bedtime. 268 00:14:26,072 --> 00:14:27,763 This is a serious infection. 269 00:14:29,869 --> 00:14:34,528 I can come to the clinic tomorrow. Please. 270 00:14:35,736 --> 00:14:38,256 Okay, how about we give you an IV antibiotic, 271 00:14:38,394 --> 00:14:42,812 and then we try to clean out the infected tissue now? 272 00:14:49,267 --> 00:14:52,615 Baby won't budge and Mom is refusing meds. 273 00:14:53,685 --> 00:14:55,308 What are you doing? 274 00:14:55,446 --> 00:14:58,967 I'm making a list of all the reasons baptizing our kids makes no sense. 275 00:14:59,105 --> 00:15:02,798 No matter which room I walk into tonight, nobody cares what I think. 276 00:15:02,936 --> 00:15:05,628 Number one. You perform abortions for a living. 277 00:15:05,766 --> 00:15:06,906 How is that an issue? 278 00:15:07,630 --> 00:15:09,046 Sends a mixed message. 279 00:15:09,184 --> 00:15:11,876 Plenty of Christians believe in a woman's right to choose. 280 00:15:12,014 --> 00:15:13,913 Number 2, Scout and Luna are not baptized, 281 00:15:14,051 --> 00:15:15,638 and for that matter, neither are you. 282 00:15:15,776 --> 00:15:18,227 Well, I was thinking that we could do Luna at the same time. 283 00:15:18,365 --> 00:15:20,245 You'd have to talk to Amelia about Scout, but... 284 00:15:20,367 --> 00:15:23,681 You'd have to talk to me about Scout, and I would say no way in hell. 285 00:15:23,819 --> 00:15:27,202 Well, now you're resorting to puns. -Number three... 286 00:15:27,340 --> 00:15:31,240 Okay, you know, I am... I am so tired and very over this. 287 00:15:31,378 --> 00:15:33,691 Organized religion is not the only community out there. 288 00:15:33,829 --> 00:15:35,403 You want community, let them play sports. 289 00:15:35,486 --> 00:15:38,730 I was talking about a spiritual community. 290 00:15:38,868 --> 00:15:44,805 So am I. Look, just give me one reason why this makes even a little bit of sense. 291 00:15:44,944 --> 00:15:47,843 I'll give you seven of them, one for every month 292 00:15:47,981 --> 00:15:50,259 I've been carrying not one but two of your babies. 293 00:15:57,784 --> 00:15:59,165 I spoke with the attending. 294 00:15:59,303 --> 00:16:01,256 We're gonna try and wean you off some of these drips tonight 295 00:16:01,339 --> 00:16:03,548 and plan to take care of the aneurysm in the morning. 296 00:16:03,686 --> 00:16:08,968 I still can't believe that Denise Ward's daughter is my doctor. 297 00:16:09,106 --> 00:16:10,693 Still can't believe you knew my mom. 298 00:16:12,143 --> 00:16:14,490 Does your granny still have that old hooptie? 299 00:16:14,628 --> 00:16:16,182 -The Chevy? -Mm-hmm. 300 00:16:16,320 --> 00:16:19,806 -Sold it a few years ago. -Oh. That is a shame. 301 00:16:19,944 --> 00:16:25,018 We used to steal that... I mean, borrow that thing all the time. 302 00:16:26,778 --> 00:16:29,609 She's in a home now. Alzheimer's disease. 303 00:16:29,747 --> 00:16:31,908 It's been hard to watch. She had a mind like a steel trap. 304 00:16:31,991 --> 00:16:34,062 Ooh. No joke. 305 00:16:34,200 --> 00:16:38,238 One time, me and your mom poured Mama Joyce's liquor into thermoses 306 00:16:38,376 --> 00:16:40,930 and then refilled the bottles with water and Kool-Aid. 307 00:16:41,069 --> 00:16:43,174 We thought we were so slick. 308 00:16:43,312 --> 00:16:45,797 So when we went to sneak out, thermoses were empty. 309 00:16:45,935 --> 00:16:48,662 You couldn't get anything past her. 310 00:16:48,800 --> 00:16:49,836 You and my mom did that? 311 00:16:49,974 --> 00:16:51,769 Tip of the iceberg. 312 00:16:51,907 --> 00:16:54,344 My dad said my mom never partied. She was too focused on school. 313 00:16:54,427 --> 00:16:56,498 So he's still a buzzkill. 314 00:16:57,188 --> 00:16:58,707 My dad's an amazing father. 315 00:16:58,845 --> 00:17:01,089 Who clearly didn't give you the full story. 316 00:17:01,882 --> 00:17:05,196 I brought another bag of Bumex. Or I can come back later. 317 00:17:05,334 --> 00:17:08,682 No, go ahead. I should let you rest. I'll be back to check on you. 318 00:17:14,205 --> 00:17:17,415 Okay, IV is in and starting antibiotics. 319 00:17:18,071 --> 00:17:19,279 How's the toe? 320 00:17:19,417 --> 00:17:23,283 Necrotic, but I'm trying to debride as much as I can. 321 00:17:23,421 --> 00:17:25,561 -Do you feel this? -Not really. 322 00:17:26,355 --> 00:17:28,081 Okay, good. 323 00:17:28,219 --> 00:17:31,602 I should've come to the clinic today. I should've found a friend to watch Javi. 324 00:17:31,740 --> 00:17:34,984 No, it's okay. Really, we get it. 325 00:17:35,123 --> 00:17:36,745 You're doing the best that you can. 326 00:17:36,883 --> 00:17:39,299 Javi's lucky to have a mother who cares as much as you do. 327 00:17:39,437 --> 00:17:41,888 He's my whole world. 328 00:17:42,544 --> 00:17:44,408 Can you move the toe a little bit to the left? 329 00:17:44,546 --> 00:17:46,106 -Yeah, of course. -Yeah, there you go. 330 00:17:50,103 --> 00:17:52,450 What is that? Is that my... Is that... -Uh... 331 00:17:56,247 --> 00:17:58,767 You're doing great. You're doing great. Deep breath. 332 00:17:59,940 --> 00:18:03,289 No, stop, I can't take it anymore. 333 00:18:05,498 --> 00:18:09,743 Are you sure I can't give you something to help the contractions or an epidural... 334 00:18:09,881 --> 00:18:12,988 What part of "no" do you not understand? -It'll help with the pain. 335 00:18:13,126 --> 00:18:15,370 I-I've heard about the domino effect. 336 00:18:15,508 --> 00:18:18,200 You do this, I have a complication, and one thing leads to the next, 337 00:18:18,338 --> 00:18:20,271 and suddenly I'm having an emergency C-section. 338 00:18:20,409 --> 00:18:22,687 If I can't turn the baby, then you might have no choice. 339 00:18:23,516 --> 00:18:26,519 This must be why our maternal mortality rate is off the charts. 340 00:18:26,657 --> 00:18:28,279 You don't have to like or respect me, 341 00:18:28,417 --> 00:18:30,957 but I am a doctor and I am trained to take care of you and your baby, 342 00:18:31,040 --> 00:18:32,628 and you are making it impossible. 343 00:18:32,766 --> 00:18:35,459 So you can either suffer through the pain while I do this procedure 344 00:18:35,597 --> 00:18:37,944 or let me give you some freaking medicine. 345 00:18:40,153 --> 00:18:43,018 -I... -I need my husband. 346 00:18:43,708 --> 00:18:46,401 Okay. We'll call him for you. 347 00:18:46,539 --> 00:18:47,540 You can't. 348 00:18:48,989 --> 00:18:50,681 He died three months ago. 349 00:19:01,243 --> 00:19:03,314 We didn't come here to amputate a toe. 350 00:19:03,452 --> 00:19:06,179 I wasn't trying to amputate it. It just fell off. 351 00:19:06,317 --> 00:19:10,321 She has a diabetic foot infection, which is probably spreading, which means... 352 00:19:10,459 --> 00:19:12,634 Probably have to take off way more than just her toe. 353 00:19:12,772 --> 00:19:14,153 She could lose her whole leg. 354 00:19:20,504 --> 00:19:22,333 Hey, Mercedes. Um... 355 00:19:24,093 --> 00:19:28,201 Your infection is getting worse. I have to call an ambulance. 356 00:19:28,339 --> 00:19:30,410 No, please, I'm begging you. 357 00:19:30,548 --> 00:19:33,275 We'll alert the financial assistance program the second we admit you. 358 00:19:33,413 --> 00:19:34,449 It's not about the money. 359 00:19:34,587 --> 00:19:36,692 If you don't go, you could die. 360 00:19:37,279 --> 00:19:39,074 Look, and we want to help you. 361 00:19:40,800 --> 00:19:42,733 People saw immigration by the hospital. 362 00:19:42,871 --> 00:19:47,979 If I go, they could get me. My status was revoked a few months ago. 363 00:19:48,117 --> 00:19:51,776 And my friend's brother, last week, ICE surrounded his car, 364 00:19:51,914 --> 00:19:54,572 broke all his windows, and dragged him out by his feet. 365 00:19:54,710 --> 00:19:56,988 We still don't know where they took him. 366 00:19:57,126 --> 00:19:58,126 I... I'm so sorry. 367 00:19:58,231 --> 00:20:00,095 Our whole life is here. 368 00:20:01,027 --> 00:20:03,892 My son's school, his soccer team, our church. 369 00:20:04,030 --> 00:20:08,414 We can't be taken away from that. I can't be taken away from him. 370 00:20:08,552 --> 00:20:10,243 I know you're scared, 371 00:20:10,381 --> 00:20:13,764 but you need more help than we can give you here. 372 00:20:13,902 --> 00:20:16,284 And we will do everything we can to keep you safe. 373 00:20:16,422 --> 00:20:17,788 We'll even drive you ourselves. -Yeah. 374 00:20:17,871 --> 00:20:21,289 I can't. It's too risky. Please. 375 00:20:31,471 --> 00:20:33,218 We need to take her to the hospital. -I know. 376 00:20:33,301 --> 00:20:35,268 Do you? Because a couple of hours ago, 377 00:20:35,406 --> 00:20:37,960 you thought it was a brilliant idea to take care of her here. 378 00:20:39,962 --> 00:20:42,137 Please! Please don't call 911. 379 00:20:42,275 --> 00:20:45,589 I'm not. But I am calling for help. 380 00:20:51,180 --> 00:20:54,253 Now, your numbers are improving, so we're stopping some of your drips. 381 00:20:55,288 --> 00:20:57,152 You look better. 382 00:20:57,290 --> 00:20:59,982 I look like death and you know it. 383 00:21:03,986 --> 00:21:07,542 I didn't mean to come for your father. He's a good man. 384 00:21:07,680 --> 00:21:08,991 Yeah, he's the best. 385 00:21:09,129 --> 00:21:10,945 And I don't blame him for putting your mom on a pedestal. 386 00:21:11,028 --> 00:21:14,687 All my life I've heard she was a straight-A student, volleyball champion. 387 00:21:14,825 --> 00:21:18,449 She was, but she was also the life of the party. 388 00:21:20,002 --> 00:21:23,212 We once went to this Tribe Called Quest show 389 00:21:23,351 --> 00:21:27,009 with joints hidden in her shoes. -Stop. 390 00:21:27,665 --> 00:21:30,841 She got us into the VIP after-party too. 391 00:21:30,979 --> 00:21:33,568 By the time we got home, the sun was up 392 00:21:33,706 --> 00:21:36,640 and Mama Joyce was waiting for us on the front lawn. 393 00:21:36,778 --> 00:21:39,194 -She must have been livid. -Ooh. 394 00:21:39,332 --> 00:21:43,612 Your mother was grounded for weeks. Oh, but it was worth it. 395 00:21:43,750 --> 00:21:46,063 Your life sounds so much more exciting than mine. 396 00:21:46,201 --> 00:21:49,653 Nothing you can't fix with a concert and a pair of roomy sneakers. 397 00:21:50,205 --> 00:21:52,966 Yeah, I don't have a lot of free time, but my job's fulfilling. 398 00:21:53,104 --> 00:21:56,729 Sounds like something a nun says before she runs off with the gardener. 399 00:21:56,867 --> 00:21:59,628 Is that what my mom said before she ditched her first wedding? 400 00:22:01,009 --> 00:22:02,804 She wasn't one for hemming and hawing. 401 00:22:03,494 --> 00:22:06,980 She knew exactly what she wanted, and she went for it. 402 00:22:07,636 --> 00:22:11,916 And thank God she did. Because here you are. 403 00:22:17,059 --> 00:22:19,061 I can't do this without him. 404 00:22:19,993 --> 00:22:21,098 I think you can. 405 00:22:23,203 --> 00:22:24,826 Is your baby's father alive? 406 00:22:26,034 --> 00:22:27,035 Oh. 407 00:22:28,174 --> 00:22:29,382 What, is something wrong? 408 00:22:30,797 --> 00:22:32,558 Your baby needs to come out. 409 00:22:32,696 --> 00:22:35,733 If you want a vaginal birth, I need to try and turn her again. 410 00:22:40,220 --> 00:22:41,220 What was his name? 411 00:22:43,948 --> 00:22:45,260 Kevin. 412 00:22:45,398 --> 00:22:48,021 This one really hurts. 413 00:22:48,159 --> 00:22:49,368 What was he like? 414 00:22:49,506 --> 00:22:53,026 -Why do you care? -I just... I do. 415 00:22:56,236 --> 00:23:00,033 He knew the names of all of our neighbors and their dogs. 416 00:23:00,931 --> 00:23:05,694 He gave the best hugs, and he... he made me laugh. 417 00:23:06,557 --> 00:23:12,321 He, um... He loaded the dishwasher like a... like a raccoon on meth. 418 00:23:15,117 --> 00:23:18,535 He was gonna be the most amazing dad. 419 00:23:25,818 --> 00:23:29,269 I can't imagine how hard this has been for you, 420 00:23:29,408 --> 00:23:33,446 but this baby, she is a part of him too. 421 00:23:34,965 --> 00:23:39,797 Doesn't that make you wanna meet her? Because she really wants to meet you. 422 00:23:40,729 --> 00:23:42,317 I don't think I can. 423 00:23:48,081 --> 00:23:53,949 My mom had this whole life I didn't know about, with friends and fun, 424 00:23:54,467 --> 00:23:55,744 and then it ended. 425 00:23:57,159 --> 00:23:58,575 I ended it. 426 00:23:58,713 --> 00:24:01,301 You were a baby. You couldn't even hold your own head up. 427 00:24:01,440 --> 00:24:05,409 No, but I made her a statistic. -No, no. I did. 428 00:24:08,757 --> 00:24:13,072 I wanted to be a chef. Thought I'd try to apprentice under someone here, 429 00:24:13,210 --> 00:24:16,903 but your mom, she always wanted me to live my life to the fullest. 430 00:24:17,041 --> 00:24:22,426 She convinced me to apply to this prestigious culinary institute in Paris. 431 00:24:24,290 --> 00:24:26,603 I couldn't believe it when I got accepted, 432 00:24:26,741 --> 00:24:31,366 but then I found out that it started a few weeks before she was due to have you. 433 00:24:31,504 --> 00:24:34,783 I asked her if she wanted me to stay, and of course, she said no. 434 00:24:35,991 --> 00:24:37,510 I shouldn't have listened to her. 435 00:24:37,648 --> 00:24:39,098 But my dad was there. 436 00:24:39,236 --> 00:24:40,858 He's too nice. 437 00:24:41,514 --> 00:24:45,207 Me, I would have gone full Rambo on those doctors' asses. 438 00:24:48,141 --> 00:24:51,662 Oh, damn it, your O2 is dropping. Okay, just keep breathing. 439 00:24:52,283 --> 00:24:55,701 Here you go. Deep breaths. Just keep breathing. 440 00:24:55,839 --> 00:24:57,185 Uh... 441 00:24:58,842 --> 00:25:01,569 Order a chest X-ray, and put her on a high-flow nasal cannula now. 442 00:25:03,191 --> 00:25:04,848 That's it. Deep breaths. 443 00:25:07,022 --> 00:25:08,734 -Where is she? -We didn't know what else to do. 444 00:25:08,817 --> 00:25:11,682 I can explain everything. She's right in here. 445 00:25:15,479 --> 00:25:17,101 Hi, I'm Dr. Bailey. 446 00:25:17,585 --> 00:25:19,345 Elena Bailey, like the clinic? 447 00:25:19,483 --> 00:25:24,039 That was my mother. It's named for her. Do you mind if I take a look? 448 00:25:24,177 --> 00:25:25,558 -Please. -Okay. 449 00:25:27,146 --> 00:25:29,079 Do you think you can fix my toe? 450 00:25:30,598 --> 00:25:32,945 Hmm. Hmm. 451 00:25:34,429 --> 00:25:35,499 Um... 452 00:25:37,328 --> 00:25:38,606 Right. 453 00:25:39,503 --> 00:25:46,165 Uh, so unfortunately, the infection choked off its blood supply, so it's gone, 454 00:25:46,303 --> 00:25:49,444 but right now, I am worried about the rest of your foot, 455 00:25:49,582 --> 00:25:51,757 which is also severely infected. 456 00:25:51,895 --> 00:25:55,554 Now, we've got a shot at saving it, but we have to move fast. 457 00:25:55,692 --> 00:25:57,625 I told him. I-I can't go to the hospital. 458 00:25:57,763 --> 00:26:00,282 You don't have to. I brought the hospital to you. 459 00:26:00,420 --> 00:26:03,251 We have a fully-stocked ambulance right outside. 460 00:26:03,389 --> 00:26:04,908 Okay? We can debride there. 461 00:26:06,357 --> 00:26:07,358 -Good? Okay. -Yeah. 462 00:26:07,496 --> 00:26:08,808 All right, come on. 463 00:26:11,052 --> 00:26:13,399 Okay. That's good. 464 00:26:17,299 --> 00:26:19,508 All right. Here we go. 465 00:26:25,100 --> 00:26:26,412 Mommy? 466 00:26:26,999 --> 00:26:30,209 -Where are you taking her? -Don't worry. I'll be right outside. 467 00:26:30,347 --> 00:26:34,006 No, you can't take her like they took Tío Eddie. I won't let you. 468 00:26:34,144 --> 00:26:37,319 I-I know you're scared, but we're just taking your mom right outside, 469 00:26:37,457 --> 00:26:41,151 and we're going to fix her up, okay? -No. Mommy, don't leave me. 470 00:26:41,289 --> 00:26:43,981 Um... Go. Go. I'll stay here. 471 00:27:03,345 --> 00:27:04,830 Hi. You feeling any better? 472 00:27:06,486 --> 00:27:10,629 I feel like I got picked up by a tornado and dropped on my ass. 473 00:27:11,560 --> 00:27:13,666 So a little. 474 00:27:16,704 --> 00:27:21,053 There she is. You look just like her when you smile. 475 00:27:22,295 --> 00:27:23,883 You should smile more often. 476 00:27:24,021 --> 00:27:25,678 Not you telling me to smile more. 477 00:27:25,816 --> 00:27:28,129 I said what I said. 478 00:27:33,203 --> 00:27:35,239 Just gonna take a quick listen. Deep breath. 479 00:27:39,243 --> 00:27:41,383 I feel like I'm finally getting to know her. 480 00:27:41,521 --> 00:27:45,387 She sounds so confident and full of life. 481 00:27:45,525 --> 00:27:47,148 She was. 482 00:27:48,183 --> 00:27:50,669 And I miss her more than anything in the world. 483 00:27:52,705 --> 00:27:54,189 Hey. Is everything okay in here? 484 00:27:54,327 --> 00:27:56,916 Yeah, she was desatting, so I put her on high flow, 485 00:27:57,054 --> 00:27:59,414 started her on bronchodilators, and I'm giving her steroids. 486 00:27:59,539 --> 00:28:00,699 -Seems to be helping. -Good. 487 00:28:00,782 --> 00:28:02,439 Dr. Webber just got out of surgery, 488 00:28:02,577 --> 00:28:07,375 so I'll confirm Ms. Evans' procedure for first thing tomorrow. 489 00:28:14,969 --> 00:28:16,142 What's the story there? 490 00:28:17,316 --> 00:28:18,676 Trust me, it's not worth your time. 491 00:28:22,631 --> 00:28:24,806 You'll have to come visit me on Vashon. 492 00:28:24,944 --> 00:28:26,187 Oh. 493 00:28:26,325 --> 00:28:28,313 I'll invite you to one of my famous dinner parties. 494 00:28:28,396 --> 00:28:29,431 I would love that. 495 00:28:30,053 --> 00:28:33,263 And bring Ebony. How is she? 496 00:28:34,022 --> 00:28:35,058 We're not close. 497 00:28:36,093 --> 00:28:38,820 Why the hell not? She's the only sister you've got. 498 00:28:38,958 --> 00:28:42,444 She blames me, too, for Mom. 499 00:28:44,723 --> 00:28:46,621 Your mother would roll over in her grave 500 00:28:46,759 --> 00:28:49,417 if she knew that you were walking around carrying all this guilt. 501 00:28:49,555 --> 00:28:51,129 I can't just snap my fingers and make it go away. 502 00:28:51,212 --> 00:28:53,593 -Then give it to me. -What? 503 00:28:54,284 --> 00:28:55,975 Give me your guilt. 504 00:28:56,113 --> 00:28:58,944 Let me carry that burden for the both of us. 505 00:28:59,530 --> 00:29:03,258 And you go, and you live life to the fullest. 506 00:29:04,259 --> 00:29:07,849 Like she would have wanted. I'm going to die soon anyway. 507 00:29:07,987 --> 00:29:09,886 No. Stop it. 508 00:29:12,405 --> 00:29:18,584 Listen, anytime you want to talk to somebody who gets it, 509 00:29:19,688 --> 00:29:23,071 and I mean, really gets it, 510 00:29:25,108 --> 00:29:27,248 I'm a ferry ride away. 511 00:29:35,325 --> 00:29:39,053 Tranquilo. Todo va a estar bien. 512 00:29:41,780 --> 00:29:44,196 Is she really right outside? 513 00:29:44,334 --> 00:29:45,611 Two steps away. 514 00:29:46,301 --> 00:29:49,373 She'll be back before you can say "velociraptor" three times fast. 515 00:29:50,443 --> 00:29:52,791 Velociraptor, velociraptor, velociraptor. 516 00:29:54,689 --> 00:29:56,139 I thought that would be harder. 517 00:29:58,210 --> 00:30:00,315 ¡Oye! Quieres agüita? 518 00:30:00,971 --> 00:30:01,972 Okay. 519 00:30:11,395 --> 00:30:13,535 Uh, where did you get Benito? 520 00:30:14,122 --> 00:30:17,574 My mom. He's scary, so he protects us. 521 00:30:17,712 --> 00:30:22,648 Did you know velociraptors are the best hunters, and they can fly. 522 00:30:23,166 --> 00:30:26,479 Sounds like someone I'd like in my corner. 523 00:30:26,617 --> 00:30:28,999 Is she going to be okay? 524 00:30:30,829 --> 00:30:34,349 With Benito watching over her, I like her odds. 525 00:30:36,696 --> 00:30:41,046 We're going to need to extend the incision to drain the whole abscess. 526 00:30:41,184 --> 00:30:42,979 I drained it as much as I could. 527 00:30:43,117 --> 00:30:45,982 Yeah, I can see that. All right, hand me a scalpel. 528 00:30:46,948 --> 00:30:48,329 Come on. I don't have all night. 529 00:30:52,195 --> 00:30:54,542 I'm-I'm so sorry if we interrupted your dinner. 530 00:30:54,680 --> 00:31:00,444 You didn't. We're parents. We don't have all night for a meal either. 531 00:31:00,582 --> 00:31:01,790 So you're not mad? 532 00:31:01,929 --> 00:31:06,795 Oh. I am mad. I'm outraged that it's come to this. 533 00:31:06,934 --> 00:31:10,627 People so scared to leave their homes, they risk their lives. 534 00:31:10,765 --> 00:31:13,595 No, it's cruel. It's inhumane, 535 00:31:13,733 --> 00:31:16,598 and people are going to lose their lives because of it. 536 00:31:17,737 --> 00:31:23,295 All right, now. Get in there. Top and bottom. Break up all loculations. 537 00:31:23,433 --> 00:31:27,609 There. We are chasing every bit of infection. 538 00:31:28,438 --> 00:31:31,096 -Do we have to amputate? -I don't know yet. 539 00:31:32,442 --> 00:31:36,101 But I didn't come all this way to not save a foot. 540 00:31:38,448 --> 00:31:39,794 -Take it. -Got it. 541 00:31:41,140 --> 00:31:44,419 Okay, you probably hate me right now, but deep breath. Okay, ready? 542 00:31:44,557 --> 00:31:48,458 One, two. Blow it out. 543 00:31:54,567 --> 00:31:57,225 Okay. Okay. 544 00:31:59,124 --> 00:32:00,746 Baby's still having decels. 545 00:32:01,505 --> 00:32:04,129 Her heart rate keeps dropping. We need to move to a C-section. 546 00:32:04,267 --> 00:32:06,062 -Prep the OR. -No, no, no. Please. 547 00:32:06,200 --> 00:32:07,995 I know you wish Kevin was here right now. 548 00:32:08,133 --> 00:32:10,742 If I could make that happen, I would, but all I can do is try and help you. 549 00:32:10,825 --> 00:32:12,792 So if he was here, what would he do? 550 00:32:19,765 --> 00:32:24,425 No matter how anxious or stressed I was, this always calmed me down. 551 00:32:24,563 --> 00:32:25,667 Okay. 552 00:32:27,290 --> 00:32:29,361 Okay. 553 00:32:33,537 --> 00:32:34,573 Is it working? 554 00:32:35,332 --> 00:32:37,196 -Honestly? -Yeah. 555 00:32:37,334 --> 00:32:39,405 No. It's super weird. 556 00:32:47,310 --> 00:32:51,038 Oh. It's the first time I've laughed in three months. 557 00:32:51,831 --> 00:32:53,350 I'm glad I could help. 558 00:32:54,489 --> 00:32:59,253 All right. Let me try and turn her one more time before your next contraction. 559 00:32:59,391 --> 00:33:03,464 Okay? All right, deep breath. All right, are you ready? 560 00:33:07,502 --> 00:33:10,160 -Okay. Yeah. -She's doing it. 561 00:33:10,298 --> 00:33:11,851 She's moving. Isn't she? 562 00:33:15,821 --> 00:33:17,685 Okay, okay. 563 00:33:19,514 --> 00:33:22,759 Okay. Baby looks good on the monitor. 564 00:33:22,897 --> 00:33:27,212 She's getting comfortable in her new position. Okay. 565 00:33:29,214 --> 00:33:34,357 All right, let's, uh... Let's just take a break before we start the hard part. 566 00:33:34,495 --> 00:33:36,014 I officially hate you. 567 00:33:43,849 --> 00:33:46,955 Ms. Evans procedure is scheduled for 8 a.m. tomorrow morning. 568 00:33:47,094 --> 00:33:48,923 I saw. Thank you for taking care of that. 569 00:33:49,061 --> 00:33:50,683 I'm just doing my job. 570 00:33:53,997 --> 00:33:56,241 Regina Evans was my mom's best friend. 571 00:33:57,414 --> 00:33:58,415 They grew up together. 572 00:34:00,107 --> 00:34:02,868 Why didn't you tell me that you knew her? -I didn't until tonight. 573 00:34:04,594 --> 00:34:08,356 Plus things have been so rough between us. Didn't know how... 574 00:34:09,771 --> 00:34:12,222 We need some help. She's coding. -What? 575 00:34:14,949 --> 00:34:17,089 -Starting compressions. -Page Dr. Webber now. 576 00:34:22,577 --> 00:34:25,649 Charging, 150. Clear. 577 00:34:31,103 --> 00:34:34,451 Charging to 200. Clear. 578 00:34:39,905 --> 00:34:42,770 Charging to 270. Come on. I just found you. Clear. 579 00:34:47,637 --> 00:34:49,811 Charging again. Clear. 580 00:34:49,949 --> 00:34:51,296 -Simone. -I said, "Clear." 581 00:34:54,230 --> 00:34:57,440 No, no. Come on, Regina. Come on. 582 00:34:58,096 --> 00:34:59,511 Regina, please. 583 00:35:01,651 --> 00:35:04,102 Come on, please. 584 00:35:16,976 --> 00:35:20,704 How did you know that we should check up on Mercedes? 585 00:35:21,636 --> 00:35:23,328 Gut feeling, I guess. 586 00:35:25,295 --> 00:35:27,297 My gut's usually full of pizza. 587 00:35:28,678 --> 00:35:29,679 How's Javi? 588 00:35:31,025 --> 00:35:32,889 He's glad to see his mom's okay. 589 00:35:34,718 --> 00:35:38,343 Yeah, for now, and tomorrow, he'll be terrified all over again. 590 00:35:39,447 --> 00:35:42,036 Every time his mom drops him off at school or gets pulled over 591 00:35:42,174 --> 00:35:45,143 or leaves to go to the grocery store. 592 00:35:46,627 --> 00:35:47,697 Any time they're apart. 593 00:35:49,975 --> 00:35:54,186 I told Ms. Hernandez her foot's going to make it 594 00:35:54,324 --> 00:35:58,466 as long as she takes care of the wound and maintains her blood sugar. 595 00:35:58,604 --> 00:36:03,816 I left supplies and made her promise to have someone pick up her prescriptions. 596 00:36:03,954 --> 00:36:08,511 I'll follow up in a couple of days. And Javi wanted you to have this. 597 00:36:08,649 --> 00:36:12,170 Oh. I-I can't accept this. This is Benito's friend. 598 00:36:12,308 --> 00:36:15,794 And he said that's why he wanted you to have him. 599 00:36:18,693 --> 00:36:21,869 What you two did tonight was... 600 00:36:22,732 --> 00:36:26,011 incredibly irresponsible. 601 00:36:26,943 --> 00:36:30,498 You put yourselves and the clinic at risk. 602 00:36:30,636 --> 00:36:36,539 You also went above and beyond the standard of care to save a life. 603 00:36:38,057 --> 00:36:39,576 And I'm glad you did. 604 00:36:42,579 --> 00:36:46,065 Go rogue again without telling me first, and you're fired. 605 00:36:55,420 --> 00:36:58,216 ♪ I've been standing in a flood ♪ 606 00:36:59,078 --> 00:37:01,598 ♪ It could carry me away, like ♪ 607 00:37:02,772 --> 00:37:05,430 ♪ Everything I thought I was ♪ 608 00:37:06,258 --> 00:37:08,778 ♪ The whole world changed and I ♪ 609 00:37:08,916 --> 00:37:12,575 ♪ Slipped fast straight back to the past now ♪ 610 00:37:12,713 --> 00:37:15,405 ♪ That's life sometimes What a letdown... ♪ 611 00:37:15,543 --> 00:37:18,857 Ms. Evans' D-dimer just came back. It was through the roof. 612 00:37:19,720 --> 00:37:21,894 It was probably a massive PE. 613 00:37:22,032 --> 00:37:25,104 That's not surprising, considering her comorbidities. 614 00:37:26,278 --> 00:37:27,279 I guess not. 615 00:37:29,419 --> 00:37:32,836 You did everything you could. It was her time. 616 00:37:32,974 --> 00:37:37,082 I'm gonna finish her death note before I go home. 617 00:37:37,841 --> 00:37:40,085 ♪ I think I'm falling ♪ 618 00:37:40,223 --> 00:37:43,019 ♪ Losing my mind ♪ 619 00:37:43,157 --> 00:37:47,748 ♪ Even if it takes all night It'll be enough time, tell me... ♪ 620 00:37:47,886 --> 00:37:49,128 Hey. 621 00:37:49,267 --> 00:37:53,616 I just delivered my patient's healthy baby girl, 622 00:37:53,754 --> 00:37:55,825 eight pounds, four ounces. 623 00:37:55,963 --> 00:37:58,034 Scarlett Kevin Ramsey. 624 00:37:58,172 --> 00:37:59,207 "Kevin"? 625 00:37:59,967 --> 00:38:01,451 After her husband who died. 626 00:38:02,245 --> 00:38:03,488 Ah. 627 00:38:04,143 --> 00:38:09,010 This whole baptism thing, what's it really about? 628 00:38:09,148 --> 00:38:10,357 Oh. 629 00:38:12,462 --> 00:38:14,913 Uh... there was a, uh... 630 00:38:17,847 --> 00:38:21,471 church group that used to come visit us in the cancer ward. 631 00:38:22,438 --> 00:38:25,855 And they brought us homemade quilts and cookies and prayed for us, 632 00:38:26,718 --> 00:38:28,167 and I couldn't stand them. 633 00:38:29,341 --> 00:38:32,620 They were so sure that God was watching over us, 634 00:38:32,758 --> 00:38:37,038 but you know, if God was watching over us, why were we stuck in the hospital? 635 00:38:37,176 --> 00:38:39,524 Why were five and ten-year-olds dying? 636 00:38:40,766 --> 00:38:44,701 And now the planet's burning, children are living in poverty, people are starving. 637 00:38:47,014 --> 00:38:48,498 Where is God? 638 00:38:51,018 --> 00:38:54,366 I guess now would be a bad time to tell you that I prayed for you. 639 00:38:55,022 --> 00:38:57,404 What? When? 640 00:38:57,542 --> 00:39:01,028 After the explosion. I didn't know what else to do. 641 00:39:01,166 --> 00:39:03,548 I had a team of world-class surgeons working on me, 642 00:39:03,686 --> 00:39:06,654 but you think a higher power saved me? -I don't know. 643 00:39:08,035 --> 00:39:09,933 I just know that I was terrified, 644 00:39:10,071 --> 00:39:14,041 and it gave me comfort. 645 00:39:16,215 --> 00:39:17,251 Ah. 646 00:39:18,217 --> 00:39:22,256 Is there a world in which we can table this for now? 647 00:39:23,844 --> 00:39:25,708 I am so tired. 648 00:39:25,846 --> 00:39:29,919 Yes. Something we finally agree on. 649 00:39:37,409 --> 00:39:38,962 I am here. I am here, 650 00:39:39,100 --> 00:39:42,414 and I will remove Mr. Levin's mediastinal tubes 651 00:39:42,552 --> 00:39:45,383 and prep Mrs. Swanson for her lobectomy. 652 00:39:46,867 --> 00:39:48,386 You look... 653 00:39:48,524 --> 00:39:51,147 Please don't complete that sentence. Kwan had me up all night. 654 00:39:51,734 --> 00:39:55,393 It was a house call for a patient. -I don't need details. 655 00:39:56,739 --> 00:39:59,086 -What's this for? -Oh, um... Altman and I are presenting 656 00:39:59,224 --> 00:40:03,228 our surgery on Nora Young later to a group of high-level donors. 657 00:40:03,987 --> 00:40:05,506 -Oh, no. -Yeah. 658 00:40:05,989 --> 00:40:07,439 You're famous. How awful. 659 00:40:08,682 --> 00:40:11,132 No. You don't understand. I hate public speaking, okay? 660 00:40:11,270 --> 00:40:14,791 I hate it, ever since I hyperventilated 661 00:40:14,929 --> 00:40:18,416 leading the Pledge of Allegiance at Harbor View Elementary School. 662 00:40:19,244 --> 00:40:21,557 It was deeply traumatic for me. 663 00:40:23,938 --> 00:40:26,631 Why... Why don't you take this with you? 664 00:40:28,460 --> 00:40:29,841 His name is Josh. 665 00:40:29,979 --> 00:40:33,776 He is a velociraptor, and they are the smartest dinosaurs. 666 00:40:33,914 --> 00:40:36,192 -Okay. Thank you. -Mm-hmm. 667 00:40:36,330 --> 00:40:40,990 Uh, I don't think that a toy dinosaur will help me sound less juvenile, though. 668 00:40:41,128 --> 00:40:45,443 Okay, well, if you change your mind, he's right here. 669 00:40:47,134 --> 00:40:49,377 The patient you remember on your deathbed 670 00:40:49,516 --> 00:40:52,173 is almost never the one with the most serious injuries, 671 00:40:53,002 --> 00:40:56,177 nor is it the patient who made the most miraculous recovery. 672 00:40:56,315 --> 00:41:01,217 Hey, let me take you home. Amelia's in Boston. I've got her car. 673 00:41:01,355 --> 00:41:03,840 -I'm okay, but thanks. -Are you sure? 674 00:41:05,117 --> 00:41:06,912 We've been up for the last 24 hours straight. 675 00:41:07,050 --> 00:41:11,330 I already called a rideshare, but thank you. 676 00:41:11,469 --> 00:41:12,470 Yeah. 677 00:41:23,860 --> 00:41:25,517 Hi, Joyce Ward's room, please. 678 00:41:28,244 --> 00:41:30,349 Hi, Granny. It's me. 679 00:41:32,490 --> 00:41:34,215 Yes, your daughter Denise. 680 00:41:35,389 --> 00:41:36,701 Guess who I saw today? 681 00:41:36,839 --> 00:41:39,048 Regina Evans. Do you remember her? 682 00:41:40,049 --> 00:41:41,913 She said the same about you. 683 00:41:44,847 --> 00:41:47,194 It's the one who made you ask tough questions, 684 00:41:48,022 --> 00:41:50,542 who taught you something about what you stand for. 685 00:41:50,680 --> 00:41:52,233 What am I gonna tell my mom? 686 00:41:53,234 --> 00:41:55,305 I thought we said we were gonna table it. 687 00:41:55,961 --> 00:41:56,962 Right. 688 00:41:59,517 --> 00:42:01,691 -Wait. -What is it? 689 00:42:01,829 --> 00:42:04,660 -I think my water just broke. -You think? 690 00:42:04,798 --> 00:42:08,249 Well, it's not typical. It's... I'm like... I'm leaking. 691 00:42:09,009 --> 00:42:12,391 -We should probably... Okay. -Yeah. Okay. 692 00:42:12,530 --> 00:42:14,462 It's the patient who held up a mirror 693 00:42:14,601 --> 00:42:16,810 and helped you see the kind of person you want to be.55701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.