All language subtitles for Greys Anatomy S22E05 1080p x265-ELiTE[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,132 --> 00:00:03,925 [♪ "Dream Team" playing] 2 00:00:06,052 --> 00:00:08,388 [Meredith] There comes a point in every surgeon's career 3 00:00:08,471 --> 00:00:10,890 where the novelty wears off and monotony sets in. 4 00:00:10,974 --> 00:00:12,100 [Nurse Iris] Dr. Wilson? 5 00:00:12,851 --> 00:00:14,978 Mrs. Salazar with chorio needs to see an OB. 6 00:00:15,061 --> 00:00:17,105 Oh, yeah. 7 00:00:17,856 --> 00:00:20,025 - Okay. Yeah, on my way. - Okay. 8 00:00:20,108 --> 00:00:21,192 Whoo. 9 00:00:21,276 --> 00:00:22,736 - Oh, no. This way. - Yeah. 10 00:00:22,819 --> 00:00:26,364 [Meredith] You go to work. You perform the same procedures over and over. 11 00:00:26,448 --> 00:00:30,869 You get home late. Eat leftovers straight out of the fridge. Go to sleep. 12 00:00:30,952 --> 00:00:34,456 Could you stop that? I'm trying to buy a new mini fridge. 13 00:00:34,539 --> 00:00:35,999 No, I have to make it to ten. 14 00:00:36,666 --> 00:00:38,960 This place is like an abandoned gold rush town. 15 00:00:39,044 --> 00:00:40,253 With condoms. 16 00:00:41,963 --> 00:00:43,256 That one was on purpose. 17 00:00:43,339 --> 00:00:45,592 [Meredith] Then you wake up and do it all over again. 18 00:00:49,012 --> 00:00:53,058 The second you get lulled into the routine, that's when it happens. 19 00:00:53,141 --> 00:00:55,477 - She's coding. - Again? 20 00:00:56,644 --> 00:01:00,231 [Meredith] That's when you meet the patient who changes your life. 21 00:01:00,315 --> 00:01:01,608 Starting compressions. 22 00:01:08,615 --> 00:01:10,158 - Quite a pair, aren't we? - [chuckles] 23 00:01:10,241 --> 00:01:14,454 Me and my sling, and you and your 30-week... glow. 24 00:01:14,537 --> 00:01:17,499 - Awesomeness. Awesome glow. - I'm almost done here. 25 00:01:17,582 --> 00:01:19,667 Take your time. I'll work on notes. 26 00:01:19,751 --> 00:01:21,878 Have Scout and Luna ran your parents out of town yet? 27 00:01:21,961 --> 00:01:24,172 No, I hope not. We're gonna need all the help we can get. 28 00:01:24,839 --> 00:01:27,634 Though I will be glad when my mom stops badgering me 29 00:01:27,717 --> 00:01:29,511 - about getting the twins baptized. - [groans] 30 00:01:29,594 --> 00:01:31,387 I already told her we should wait until they're at least 31 00:01:31,471 --> 00:01:33,640 - eight weeks. - Eighteen. 32 00:01:34,265 --> 00:01:35,892 - Are you serious? - Uh... 33 00:01:35,975 --> 00:01:39,646 - Can you take a look at our new admission? - I'm off. Just have Dr. Marcus do it. 34 00:01:39,729 --> 00:01:42,607 There was an incident. She threw a water pitcher at him. 35 00:01:42,690 --> 00:01:44,359 Well, can you blame her? 36 00:01:45,527 --> 00:01:47,529 Um, do you want to just work in here? I won't be long. 37 00:01:48,113 --> 00:01:49,572 - Yeah. - Great. Okay. 38 00:01:56,287 --> 00:01:57,455 [Millin] It's the moment of truth. 39 00:01:57,539 --> 00:02:01,209 Millin is down to the line. This shot will win all the marbles. 40 00:02:01,918 --> 00:02:03,503 Hey! Foul! 41 00:02:03,586 --> 00:02:04,921 It's a made-up game. 42 00:02:05,672 --> 00:02:07,382 - Where do you think you're going? - Home. [sighs] 43 00:02:07,465 --> 00:02:10,927 We should be in the OR, not wasting time on Bailey's pet project. 44 00:02:11,010 --> 00:02:12,011 [Bailey] Dr. Kwan. 45 00:02:12,095 --> 00:02:15,140 Which is providing people with the care they so desperately need. 46 00:02:15,223 --> 00:02:16,599 [Bailey snorts] 47 00:02:16,683 --> 00:02:18,852 Uh, you look fancy. Big plans? 48 00:02:18,935 --> 00:02:22,856 Uh, if you mean dinner with my husband and no children, then yes. 49 00:02:22,939 --> 00:02:26,442 Uh, today's no-shows, follow up. 50 00:02:27,402 --> 00:02:28,611 Try to reschedule. 51 00:02:28,695 --> 00:02:32,532 [sighs] Mercedes Hernandez? Again? 52 00:02:32,615 --> 00:02:36,411 But her prescription for PCOS and diabetes expired months ago. 53 00:02:36,494 --> 00:02:40,456 She was hospitalized for diabetic ketoacidosis back in March. 54 00:02:40,540 --> 00:02:42,959 You cannot force a patient to come and see you. 55 00:02:43,042 --> 00:02:45,253 - All you can do is... - Follow up. 56 00:02:45,336 --> 00:02:48,131 Good. Don't forget to restock the beds before you close, 57 00:02:48,214 --> 00:02:50,717 and if you need anything, call someone else. 58 00:02:51,593 --> 00:02:53,094 - And, Millin. - Yeah. Yes? 59 00:02:53,178 --> 00:02:55,346 Condoms are not a toy. 60 00:02:56,431 --> 00:02:57,974 - Yeah. - I'll get started on the beds. 61 00:03:04,689 --> 00:03:07,150 - What, Adams still isn't here? - Negative. 62 00:03:07,233 --> 00:03:11,279 My mother always said, "Early is on time, on time is late, and late is..." 63 00:03:11,362 --> 00:03:14,032 - "Unacceptable." My dad says that too. - [phone vibrates] 64 00:03:15,366 --> 00:03:18,119 Uh, and I'm about to be late for a hernia repair. 65 00:03:18,203 --> 00:03:20,455 Can you do the workup on a new transfer from Vashon? 66 00:03:20,538 --> 00:03:21,539 Of course. 67 00:03:21,623 --> 00:03:24,167 Thanks. And tell Adams he owes you one. 68 00:03:24,626 --> 00:03:25,627 Yeah. 69 00:03:26,127 --> 00:03:27,128 [grunts] 70 00:03:28,588 --> 00:03:32,759 Oh, great. First Doogie Howser, now pregnant Barbie. 71 00:03:32,842 --> 00:03:34,636 [grunts, breathing heavily] 72 00:03:34,719 --> 00:03:38,890 Amy, I am Dr. Wilson and I am here to check your cervix. Is that okay with you? 73 00:03:38,973 --> 00:03:40,225 [breathing heavily] 74 00:03:42,518 --> 00:03:45,146 Are you a real doctor? Or a rookie like the other guy? 75 00:03:45,230 --> 00:03:48,107 I'm an OB resident, a board-certified general surgeon, 76 00:03:48,191 --> 00:03:50,235 and your only other option right now. 77 00:03:51,152 --> 00:03:52,695 - Okay. - Fine. 78 00:03:53,488 --> 00:03:55,740 I want an unmedicated vaginal birth. 79 00:03:55,823 --> 00:03:57,617 It's probably a foreign concept around here, 80 00:03:57,700 --> 00:03:59,786 but women have been doing it for millennia. 81 00:04:00,453 --> 00:04:04,958 Okay. You are four centimeters dilated. Let's take a look. 82 00:04:05,667 --> 00:04:07,085 Right... 83 00:04:08,294 --> 00:04:13,091 Okay, your baby is breech. It's coming feet first. 84 00:04:13,174 --> 00:04:16,511 [scoffs] I know. She's supposed to turn by now, but she's being difficult. 85 00:04:16,594 --> 00:04:19,013 Okay, we can try to turn her with a procedure called 86 00:04:19,097 --> 00:04:21,349 external cephalic version, but if that doesn't work, 87 00:04:21,432 --> 00:04:22,475 you will need a C-section. 88 00:04:22,558 --> 00:04:25,478 I read online you can still deliver a breech baby vaginally. 89 00:04:25,561 --> 00:04:29,232 It is possible, but unfortunately, it is high risk for the baby, 90 00:04:29,315 --> 00:04:30,400 so we tend to... 91 00:04:30,483 --> 00:04:32,819 A C-section isn't in my birth plan. 92 00:04:33,444 --> 00:04:36,781 Okay. I will try to turn her by pushing on your belly. 93 00:04:36,864 --> 00:04:39,659 It's more likely to be successful if you have an epidural in place. 94 00:04:39,742 --> 00:04:41,369 Also not in my birth plan. 95 00:04:41,452 --> 00:04:44,163 When I say I'm having an unmedicated birth, 96 00:04:44,247 --> 00:04:46,791 I am having an unmedicated birth, okay? 97 00:04:48,835 --> 00:04:51,713 I understand. I will, um, give you a minute 98 00:04:51,796 --> 00:04:54,424 and then I will be back to do the version. [sighs] 99 00:04:58,303 --> 00:05:01,472 Ms. Evans, hi, I'm Dr. Griffith. How are you feeling? 100 00:05:01,556 --> 00:05:03,266 - Ready to party. - [chuckles] 101 00:05:03,349 --> 00:05:05,643 Glad to hear it. Meade? 102 00:05:07,103 --> 00:05:08,604 - Yeah, one sec. - [coughing] 103 00:05:10,273 --> 00:05:14,610 Regina Evans, 51, presents with congestive heart failure, 104 00:05:14,694 --> 00:05:17,447 renal failure, and a hospital-acquired pneumonia 105 00:05:17,530 --> 00:05:19,699 in the setting of polyarteritis nodosa, or PAN. 106 00:05:19,782 --> 00:05:21,909 - Which is? - A rare form of vasculitis. 107 00:05:21,993 --> 00:05:23,286 - Mmm. - In other words, 108 00:05:23,369 --> 00:05:25,997 I got one foot in the grave and the other on a banana peel. 109 00:05:26,080 --> 00:05:28,624 She's on four liters nasal cannula and a Bumex strip. 110 00:05:28,708 --> 00:05:30,126 Mmm. Welcome to Grey-Sloan. 111 00:05:30,209 --> 00:05:32,086 - Mmm. - What's the plan? 112 00:05:32,754 --> 00:05:34,088 Oh. Uh, call an attending? 113 00:05:34,964 --> 00:05:37,717 She needs a CBC, CMP, coags, blood cultures, 114 00:05:37,800 --> 00:05:40,136 an EKG and a CT of the chest and abdomen. 115 00:05:40,219 --> 00:05:41,679 Right. Yeah. On it. 116 00:05:44,015 --> 00:05:45,350 I'll be back to check on you. 117 00:05:45,433 --> 00:05:46,851 [stammering] 118 00:05:46,934 --> 00:05:49,270 There's some photos in that bag there. [coughs] 119 00:05:49,354 --> 00:05:51,522 Would you be a dear and grab them for me? 120 00:05:52,315 --> 00:05:53,316 Sure. 121 00:05:57,362 --> 00:05:58,571 Oh, yeah. 122 00:05:58,654 --> 00:06:02,533 I've seen a lot of hospital rooms. Photos help make it homey. 123 00:06:02,617 --> 00:06:05,161 - I've always wanted to go to Paris. - Greatest city on Earth. 124 00:06:05,953 --> 00:06:06,954 You're a chef. 125 00:06:07,038 --> 00:06:09,957 Retired, but I still throw a hell of a dinner party. 126 00:06:10,041 --> 00:06:11,542 [laughs] 127 00:06:14,045 --> 00:06:15,922 Why do you have a photo of my mom? 128 00:06:18,383 --> 00:06:19,384 [breathing shakily] 129 00:06:35,024 --> 00:06:38,903 Hi, um... Ms. Hernandez. This is Dr. Kwan calling about your appointment today. 130 00:06:38,986 --> 00:06:43,324 We wanted to check on your diabetes. Give us a call back to reschedule. 131 00:06:44,534 --> 00:06:47,453 Huh. She missed three appointments. 132 00:06:47,537 --> 00:06:51,791 I know she has childcare issues sometimes, but she usually calls. 133 00:06:52,708 --> 00:06:55,253 I'm gonna miss my bus. You want to give me a ride home? 134 00:06:55,336 --> 00:06:57,088 You live on the other side of town. 135 00:06:57,171 --> 00:06:58,548 What if I bribe you with cake? 136 00:06:58,631 --> 00:07:01,509 [stammers] It's from Max and Irvin's tasting last week, 137 00:07:01,592 --> 00:07:05,012 but the red velvet is still good. 138 00:07:05,096 --> 00:07:07,723 - Is that a no? - Uh... [sighs] I will give you a ride home, 139 00:07:07,807 --> 00:07:09,434 but we're making a stop on the way. 140 00:07:10,268 --> 00:07:11,602 Isn't your car outside? 141 00:07:12,186 --> 00:07:13,229 I need a few things. 142 00:07:16,858 --> 00:07:19,193 You're Niecy and Wayne's baby girl? 143 00:07:19,277 --> 00:07:22,238 Simone. You were friends with my mom? 144 00:07:22,321 --> 00:07:25,408 Friends? Girl, we were attached at the hip. 145 00:07:26,075 --> 00:07:27,952 Grew up around the corner from each other. 146 00:07:28,035 --> 00:07:34,041 I can't believe this. Simone Griffith, all grown up and a doctor. 147 00:07:35,042 --> 00:07:36,502 Surgeon actually. 148 00:07:36,586 --> 00:07:38,212 Mama Joyce must be so proud. 149 00:07:38,296 --> 00:07:40,965 - You know Granny? - She was basically my surrogate mom. 150 00:07:41,048 --> 00:07:43,426 You still talk to her or my dad? 151 00:07:43,509 --> 00:07:46,387 Well, we fell out of touch. I think after your mom... 152 00:07:49,390 --> 00:07:50,850 I brought up painful memories. 153 00:07:50,933 --> 00:07:51,934 [coughing] 154 00:07:53,186 --> 00:07:55,563 - Is there someone I can call for you? - No. 155 00:07:56,314 --> 00:07:58,441 My mom's on a senior cruise in Antarctica. 156 00:07:58,524 --> 00:08:02,195 Sounds cold if you ask me, but she's my only family. 157 00:08:02,278 --> 00:08:03,738 This might be a little cold. 158 00:08:06,699 --> 00:08:09,160 Remind me never to leave Amelia's during rush hour. 159 00:08:09,243 --> 00:08:10,495 Not my responsibility. 160 00:08:11,662 --> 00:08:14,582 Hey. Hi, I'm Dr. Adams. I'll be taking over your care. 161 00:08:15,249 --> 00:08:18,211 Once Dr. Griffith gets me up to speed, we'll head to CT, all right? 162 00:08:18,294 --> 00:08:19,712 - Sounds good. - Griffith? 163 00:08:19,795 --> 00:08:21,672 Yeah, I'll be right there. I'm just gonna finish her echo. 164 00:08:24,800 --> 00:08:27,220 It's colder in here than on my mom's cruise. 165 00:08:27,303 --> 00:08:28,888 I'll have the nurse bring you another blanket. 166 00:08:28,971 --> 00:08:30,681 I wasn't talking about me. 167 00:08:32,642 --> 00:08:34,143 [indistinct PA announcement] 168 00:08:35,394 --> 00:08:37,104 [Regina chuckles] 169 00:08:39,148 --> 00:08:40,900 Hey, I'm gonna be a while. 170 00:08:40,983 --> 00:08:45,780 My patient is in active labor and her baby is breech. 171 00:08:46,489 --> 00:08:48,407 - Sounds great. - [exhales sharply] 172 00:08:48,491 --> 00:08:51,869 Hey, when did you talk to my mom about baptizing the twins? 173 00:08:51,953 --> 00:08:53,204 Um... 174 00:08:54,705 --> 00:08:55,831 Two days ago? 175 00:08:55,915 --> 00:08:57,875 She told me that you didn't want to talk about it. 176 00:08:57,959 --> 00:08:59,460 I thought I was doing you a favor. 177 00:08:59,544 --> 00:09:01,254 I thought you weren't religious. 178 00:09:01,337 --> 00:09:03,214 Did I ever say that I wasn't? 179 00:09:03,297 --> 00:09:05,508 Have you been going to church and I haven't noticed? 180 00:09:05,591 --> 00:09:08,427 No, but that doesn't mean that I don't believe in God. 181 00:09:08,511 --> 00:09:09,512 Oh, okay. 182 00:09:11,097 --> 00:09:12,098 Um... 183 00:09:13,891 --> 00:09:15,685 - Define God. - What? 184 00:09:15,768 --> 00:09:18,563 I just want to know what God is to you. 185 00:09:18,646 --> 00:09:21,399 God is, um... [sighs] 186 00:09:21,482 --> 00:09:22,942 God, I don't... I don't know. 187 00:09:23,025 --> 00:09:25,027 It's like porn. You know it when you see it. 188 00:09:25,111 --> 00:09:27,697 Okay, did you just compare God to porn? 189 00:09:27,780 --> 00:09:30,324 - It felt wrong coming out of my mouth... - [chuckles] 190 00:09:30,408 --> 00:09:32,910 ...but, um, the principle still applies. 191 00:09:32,994 --> 00:09:35,121 Have you ever been to church? 192 00:09:35,204 --> 00:09:37,540 Yeah, in high school I would hit up the Korean church 193 00:09:37,623 --> 00:09:39,417 for free meals all the time. 194 00:09:39,500 --> 00:09:40,835 Not helping your case. 195 00:09:40,918 --> 00:09:43,879 - Why are you cross-examining me? - I... [sighs] 196 00:09:46,757 --> 00:09:48,134 I'm just trying to understand. 197 00:09:48,217 --> 00:09:49,218 Okay. 198 00:09:49,719 --> 00:09:50,720 Um... 199 00:09:50,803 --> 00:09:52,305 Talking to your mom reminded me 200 00:09:52,388 --> 00:09:54,765 of the nights that I would eat in the church courtyard 201 00:09:54,849 --> 00:09:57,184 and peek in at the youth group 202 00:09:57,268 --> 00:10:00,271 or the senior Bible study, 203 00:10:00,354 --> 00:10:05,443 and it was this community that I never had that I want for our kids. 204 00:10:05,526 --> 00:10:07,945 - So my mother got to you. - It's not ritual sacrifice. 205 00:10:08,029 --> 00:10:09,905 It's pouring water on their heads. 206 00:10:09,989 --> 00:10:12,617 And initiating them into a religion I don't believe in. 207 00:10:12,700 --> 00:10:15,536 And up until a few minutes ago, I thought you didn't believe in either. 208 00:10:15,620 --> 00:10:16,621 - Well... - [phone beeps] 209 00:10:16,704 --> 00:10:17,705 [sighs] 210 00:10:17,788 --> 00:10:21,876 - Where are you going? - To flip a stubborn baby. Go figure. 211 00:10:23,878 --> 00:10:24,879 [exhales sharply] 212 00:10:26,422 --> 00:10:27,590 [Millin] This is weird. 213 00:10:29,842 --> 00:10:30,843 [doorbell rings] 214 00:10:33,429 --> 00:10:37,391 You know we could get fired for this? Or sued? Or both? 215 00:10:37,475 --> 00:10:40,311 - [doorbell rings] - It looks like no one's home anyways. 216 00:10:41,145 --> 00:10:42,229 - Let's go. - Great. 217 00:10:44,357 --> 00:10:47,693 [person, in Spanish] Hola. ¿Quién es? 218 00:10:47,777 --> 00:10:50,488 [in Spanish] Buenas noches. Disculpe la molestia. 219 00:10:50,571 --> 00:10:53,115 [in Spanish] Somos doctores de la clínica Elena Bailey 220 00:10:53,199 --> 00:10:57,119 y buscamos a Mercedes Hernandez. Está disponible? 221 00:11:03,209 --> 00:11:04,335 [in Spanish] Son doctores? 222 00:11:04,418 --> 00:11:06,712 [in Spanish] Sí. Mercedes es mi paciente. 223 00:11:08,255 --> 00:11:11,676 [in Spanish] Mercedes es mi hija. Está muy enferma. 224 00:11:14,428 --> 00:11:19,058 [in Spanish] Por favor, pasen por aquí. [continues speaking Spanish] 225 00:11:20,476 --> 00:11:21,894 [in English] Do you speak Spanish? 226 00:11:22,478 --> 00:11:26,065 Uh, I took a couple of years in high school, but it never really stuck. 227 00:11:26,148 --> 00:11:28,442 - Are you a doctor? - Yes. Yes, I am. 228 00:11:28,526 --> 00:11:31,946 [gasps] Do you want to meet Benito? He's a velociraptor. 229 00:11:32,780 --> 00:11:33,781 Yes. 230 00:11:36,450 --> 00:11:37,493 [sighs] 231 00:11:37,576 --> 00:11:39,036 I meant to call. 232 00:11:39,662 --> 00:11:41,539 - [grunts] - [Kwan] It's okay. It's okay. 233 00:11:41,622 --> 00:11:43,582 [Mercedes] I forgot today was a half day at Javi's school 234 00:11:43,666 --> 00:11:44,959 and my mom couldn't watch him. 235 00:11:46,419 --> 00:11:48,129 Do you always come to people's houses? 236 00:11:49,255 --> 00:11:52,341 My colleague, Dr. Millin, and I just wanted to make sure you were all right. 237 00:11:53,634 --> 00:11:55,553 I'm a little run down, but what else is new? 238 00:11:56,679 --> 00:11:58,806 Where are my manners? Let me get you something to drink. 239 00:11:58,889 --> 00:12:00,391 - No, no. Don't get up. - No need. 240 00:12:02,393 --> 00:12:05,896 - [speaking Spanish] - [Kwan] It's okay. It's okay. It's okay. 241 00:12:05,980 --> 00:12:07,898 - Don't move. - [Mercedes breathing heavily] 242 00:12:07,982 --> 00:12:10,151 [speaking Spanish] 243 00:12:10,234 --> 00:12:11,485 It's okay. 244 00:12:15,948 --> 00:12:17,575 [wheezing] 245 00:12:20,411 --> 00:12:21,787 Did Adams leave you alone? 246 00:12:21,871 --> 00:12:23,330 Ms. Sims arrested. 247 00:12:23,414 --> 00:12:25,541 - He said to page him when scans were up... - Get out. 248 00:12:27,918 --> 00:12:29,837 How are you holding up in there? 249 00:12:29,920 --> 00:12:31,088 Simone, is that you? 250 00:12:31,172 --> 00:12:33,632 It's me. Your scans will just take another minute. 251 00:12:34,884 --> 00:12:36,594 [Regina coughing] 252 00:12:36,677 --> 00:12:39,972 - Why'd you kick out my intern? - You left him to do your work. 253 00:12:40,055 --> 00:12:41,557 We used to get left like that all the time. 254 00:12:41,640 --> 00:12:44,310 - Will you just let me do my job? - I... 255 00:12:47,897 --> 00:12:51,358 Okay, she has an aneurysm in her superior mesenteric artery. 256 00:12:51,442 --> 00:12:53,444 That would explain her vague abdominal pain. 257 00:12:53,527 --> 00:12:55,196 Yeah, she needs a stent. I'll call Webber. 258 00:12:57,072 --> 00:12:59,033 All right, you want her? She's all yours. 259 00:12:59,116 --> 00:13:01,494 - I'll go see my 20 other patients. - I... 260 00:13:01,577 --> 00:13:03,329 [indistinct PA announcement] 261 00:13:07,458 --> 00:13:12,421 Temp's 102. Do you have any abdominal pain or a cough? 262 00:13:12,505 --> 00:13:14,423 - No. - It's not hypoglycemia. 263 00:13:15,090 --> 00:13:17,301 Blood sugar is high, 349. 264 00:13:17,843 --> 00:13:19,470 Okay, have you been taking your insulin? 265 00:13:19,553 --> 00:13:21,055 My prescription ran out. 266 00:13:21,138 --> 00:13:23,307 I've been taking supplements, trying to eat better. 267 00:13:23,390 --> 00:13:26,143 Mm-hmm. Can we give you an insulin shot? 268 00:13:27,728 --> 00:13:28,729 Yeah. 269 00:13:30,731 --> 00:13:32,525 - This is Benito. - Uh... 270 00:13:32,608 --> 00:13:34,568 It's nice to meet you, Benito. 271 00:13:34,652 --> 00:13:37,571 He's eight like me, and this is his friend Josh. 272 00:13:37,655 --> 00:13:40,783 Did you know velociraptors are the smartest dinosaurs? 273 00:13:40,866 --> 00:13:42,952 They can run 24 miles per hour. 274 00:13:43,035 --> 00:13:44,328 Javi, please. 275 00:13:45,037 --> 00:13:47,289 Can I go outside? I'm bored. 276 00:13:47,373 --> 00:13:50,042 [in Spanish] Vamos para tu cuarto. [continues speaking Spanish] 277 00:13:50,125 --> 00:13:51,794 - Okay, a little poke. - [grunts] 278 00:13:52,962 --> 00:13:54,630 [Mercedes winces, groans] 279 00:13:54,713 --> 00:13:56,090 Sorry. I'm sorry. 280 00:13:56,173 --> 00:13:59,760 I... I stubbed my toe a while ago. It's not healing. 281 00:14:00,845 --> 00:14:02,930 Um... Can we take a look? 282 00:14:03,681 --> 00:14:04,682 Mm-hmm. 283 00:14:13,941 --> 00:14:17,194 Oh. [stutters] Mercedes, you need to go to the hospital. 284 00:14:18,863 --> 00:14:20,573 We're between insurance plans. 285 00:14:20,656 --> 00:14:23,367 [stammers] Grey-Sloan has programs that can help with that. 286 00:14:23,450 --> 00:14:25,995 [sighs] Javi would throw a fit if I'm not here at bedtime. 287 00:14:26,078 --> 00:14:27,746 This is a serious infection. 288 00:14:29,832 --> 00:14:34,503 I can come to the clinic tomorrow. Please. [breathing shakily] 289 00:14:35,713 --> 00:14:38,299 Okay, how about we give you an IV antibiotic, 290 00:14:38,382 --> 00:14:42,803 and then we try to clean out the infected tissue now? 291 00:14:47,308 --> 00:14:48,517 [Jo sighs] 292 00:14:49,268 --> 00:14:52,605 Baby won't budge and Mom is refusing meds. 293 00:14:53,689 --> 00:14:55,024 What are you doing? 294 00:14:55,107 --> 00:14:58,986 I'm making a list of all the reasons baptizing our kids makes no sense. 295 00:14:59,069 --> 00:15:02,823 No matter which room I walk into tonight, nobody cares what I think. 296 00:15:02,907 --> 00:15:05,701 Number one. You perform abortions for a living. 297 00:15:05,784 --> 00:15:06,952 How is that an issue? 298 00:15:07,661 --> 00:15:09,038 Sends a mixed message. 299 00:15:09,121 --> 00:15:11,916 Plenty of Christians believe in a woman's right to choose. 300 00:15:11,999 --> 00:15:13,959 Number 2, Scout and Luna are not baptized, 301 00:15:14,043 --> 00:15:15,669 and for that matter, neither are you. 302 00:15:15,753 --> 00:15:18,255 Well, I was thinking that we could do Luna at the same time. 303 00:15:18,339 --> 00:15:20,257 You'd have to talk to Amelia about Scout, but... 304 00:15:20,341 --> 00:15:23,719 You'd have to talk to me about Scout, and I would say no way in hell. 305 00:15:23,802 --> 00:15:27,222 - Well, now you're resorting to puns. - [scoffs] Number three... 306 00:15:27,306 --> 00:15:31,268 Okay, you know, I am... I am so tired and very over this. 307 00:15:31,352 --> 00:15:33,729 Organized religion is not the only community out there. 308 00:15:33,812 --> 00:15:35,397 You want community, let them play sports. 309 00:15:35,481 --> 00:15:38,776 I was talking about a spiritual community. 310 00:15:38,859 --> 00:15:44,823 So am I. Look, just give me one reason why this makes even a little bit of sense. 311 00:15:44,907 --> 00:15:47,868 I'll give you seven of them, one for every month 312 00:15:47,952 --> 00:15:50,287 I've been carrying not one but two of your babies. 313 00:15:51,330 --> 00:15:53,290 - [indistinct PA announcement] - [sighs] 314 00:15:57,795 --> 00:15:58,879 I spoke with the attending. 315 00:15:58,963 --> 00:16:01,256 We're gonna try and wean you off some of these drips tonight 316 00:16:01,340 --> 00:16:03,592 and plan to take care of the aneurysm in the morning. 317 00:16:03,676 --> 00:16:09,014 I still can't believe that Denise Ward's daughter is my doctor. 318 00:16:09,098 --> 00:16:10,683 Still can't believe you knew my mom. 319 00:16:12,101 --> 00:16:14,520 Does your granny still have that old hooptie? 320 00:16:14,603 --> 00:16:16,188 - The Chevy? [chuckles] - Mm-hmm. 321 00:16:16,271 --> 00:16:19,817 - Sold it a few years ago. - Oh. [chuckles] That is a shame. 322 00:16:19,900 --> 00:16:25,072 We used to steal that... I mean, borrow that thing all the time. 323 00:16:25,155 --> 00:16:26,657 [coughing] 324 00:16:26,740 --> 00:16:29,660 She's in a home now. Alzheimer's disease. 325 00:16:29,743 --> 00:16:31,912 It's been hard to watch. She had a mind like a steel trap. 326 00:16:31,996 --> 00:16:34,081 Ooh. No joke. 327 00:16:34,164 --> 00:16:38,252 One time, me and your mom poured Mama Joyce's liquor into thermoses 328 00:16:38,335 --> 00:16:41,005 and then refilled the bottles with water and Kool-Aid. 329 00:16:41,088 --> 00:16:43,173 We thought we were so slick. 330 00:16:43,257 --> 00:16:45,843 So when we went to sneak out, thermoses were empty. 331 00:16:45,926 --> 00:16:48,721 You couldn't get anything past her. 332 00:16:48,804 --> 00:16:49,888 You and my mom did that? 333 00:16:49,972 --> 00:16:51,807 Tip of the iceberg. 334 00:16:51,890 --> 00:16:54,351 My dad said my mom never partied. She was too focused on school. 335 00:16:54,435 --> 00:16:56,520 So he's still a buzzkill. 336 00:16:57,187 --> 00:16:58,731 My dad's an amazing father. 337 00:16:58,814 --> 00:17:01,066 Who clearly didn't give you the full story. 338 00:17:01,859 --> 00:17:05,195 I brought another bag of Bumex. Or I can come back later. 339 00:17:05,279 --> 00:17:08,657 No, go ahead. I should let you rest. I'll be back to check on you. 340 00:17:14,163 --> 00:17:17,416 Okay, IV is in and starting antibiotics. 341 00:17:18,083 --> 00:17:19,084 How's the toe? 342 00:17:19,168 --> 00:17:23,338 Necrotic, but I'm trying to debride as much as I can. 343 00:17:23,422 --> 00:17:25,549 - Do you feel this? - Not really. 344 00:17:26,341 --> 00:17:27,551 Okay, good. 345 00:17:27,634 --> 00:17:31,638 I should've come to the clinic today. I should've found a friend to watch Javi. 346 00:17:31,722 --> 00:17:35,017 No, it's okay. Really, we get it. 347 00:17:35,100 --> 00:17:36,769 You're doing the best that you can. 348 00:17:36,852 --> 00:17:39,354 Javi's lucky to have a mother who cares as much as you do. 349 00:17:39,438 --> 00:17:41,857 He's my whole world. 350 00:17:42,524 --> 00:17:44,443 Can you move the toe a little bit to the left? 351 00:17:44,526 --> 00:17:45,903 - Yeah, of course. - Yeah, there you go. 352 00:17:50,074 --> 00:17:52,493 - What is that? Is that my... Is that... - [Millin] Uh... 353 00:17:52,576 --> 00:17:55,454 [Mercedes breathing heavily] 354 00:17:56,205 --> 00:17:58,749 You're doing great. You're doing great. Deep breath. 355 00:17:59,917 --> 00:18:03,337 [grunting] No, stop, I can't take it anymore. 356 00:18:03,420 --> 00:18:04,922 [panting] 357 00:18:05,005 --> 00:18:09,760 Are you sure I can't give you something to help the contractions or an epidural... 358 00:18:09,843 --> 00:18:13,055 - What part of "no" do you not understand? - It'll help with the pain. 359 00:18:13,138 --> 00:18:15,390 I-I've heard about the domino effect. 360 00:18:15,474 --> 00:18:18,268 You do this, I have a complication, and one thing leads to the next, 361 00:18:18,352 --> 00:18:20,270 and suddenly I'm having an emergency C-section. 362 00:18:20,354 --> 00:18:22,648 If I can't turn the baby, then you might have no choice. 363 00:18:23,482 --> 00:18:26,568 This must be why our maternal mortality rate is off the charts. 364 00:18:26,652 --> 00:18:28,278 [Jo] You don't have to like or respect me, 365 00:18:28,362 --> 00:18:30,948 but I am a doctor and I am trained to take care of you and your baby, 366 00:18:31,031 --> 00:18:32,199 and you are making it impossible. 367 00:18:32,282 --> 00:18:35,494 So you can either suffer through the pain while I do this procedure 368 00:18:35,577 --> 00:18:37,913 or let me give you some freaking medicine. 369 00:18:40,124 --> 00:18:43,001 - [inhales sharply] I... - I need my husband. 370 00:18:43,710 --> 00:18:46,463 Okay. [breathing heavily] We'll call him for you. 371 00:18:46,547 --> 00:18:47,548 You can't. 372 00:18:49,007 --> 00:18:50,676 He died three months ago. 373 00:18:53,387 --> 00:18:54,555 [sobbing] 374 00:19:01,228 --> 00:19:03,355 We didn't come here to amputate a toe. 375 00:19:03,438 --> 00:19:06,191 I wasn't trying to amputate it. It just fell off. 376 00:19:06,275 --> 00:19:10,320 She has a diabetic foot infection, which is probably spreading, which means... 377 00:19:10,404 --> 00:19:12,656 Probably have to take off way more than just her toe. 378 00:19:12,739 --> 00:19:14,158 She could lose her whole leg. 379 00:19:15,617 --> 00:19:17,578 [inhales sharply, sighs] 380 00:19:20,497 --> 00:19:22,332 [softly] Hey, Mercedes. Um... 381 00:19:24,042 --> 00:19:28,255 Your infection is getting worse. I have to call an ambulance. 382 00:19:28,338 --> 00:19:30,424 No, please, I'm begging you. 383 00:19:30,507 --> 00:19:33,343 We'll alert the financial assistance program the second we admit you. 384 00:19:33,427 --> 00:19:34,511 It's not about the money. 385 00:19:34,595 --> 00:19:36,680 If you don't go, you could die. 386 00:19:37,264 --> 00:19:39,057 Look, and we want to help you. 387 00:19:40,767 --> 00:19:42,728 People saw immigration by the hospital. 388 00:19:42,811 --> 00:19:48,025 If I go, they could get me. My status was revoked a few months ago. 389 00:19:48,108 --> 00:19:51,820 And my friend's brother, last week, ICE surrounded his car, 390 00:19:51,904 --> 00:19:54,615 broke all his windows, and dragged him out by his feet. 391 00:19:54,698 --> 00:19:57,034 We still don't know where they took him. 392 00:19:57,117 --> 00:19:58,160 I... I'm so sorry. 393 00:19:58,243 --> 00:20:00,078 Our whole life is here. 394 00:20:00,996 --> 00:20:03,916 My son's school, his soccer team, our church. 395 00:20:03,999 --> 00:20:08,462 We can't be taken away from that. I can't be taken away from him. 396 00:20:08,545 --> 00:20:10,255 I know you're scared, 397 00:20:10,339 --> 00:20:13,800 but you need more help than we can give you here. 398 00:20:13,884 --> 00:20:16,345 And we will do everything we can to keep you safe. 399 00:20:16,428 --> 00:20:17,763 - We'll even drive you ourselves. - Yeah. 400 00:20:17,846 --> 00:20:21,308 I can't. It's too risky. Please. 401 00:20:23,393 --> 00:20:24,436 [Mercedes sobs] 402 00:20:31,443 --> 00:20:33,237 - We need to take her to the hospital. - I know. 403 00:20:33,320 --> 00:20:35,280 Do you? Because a couple of hours ago, 404 00:20:35,364 --> 00:20:37,950 you thought it was a brilliant idea to take care of her here. 405 00:20:39,952 --> 00:20:42,162 Please! Please don't call 911. 406 00:20:42,246 --> 00:20:45,582 - I'm not. But I am calling for help. - [line ringing] 407 00:20:51,171 --> 00:20:54,216 Now, your numbers are improving, so we're stopping some of your drips. 408 00:20:55,300 --> 00:20:57,177 You look better. 409 00:20:57,261 --> 00:20:59,972 I look like death and you know it. [chuckles] 410 00:21:03,976 --> 00:21:07,604 I didn't mean to come for your father. He's a good man. 411 00:21:07,688 --> 00:21:08,689 Yeah, he's the best. 412 00:21:08,772 --> 00:21:10,899 And I don't blame him for putting your mom on a pedestal. 413 00:21:10,983 --> 00:21:14,736 All my life I've heard she was a straight-A student, volleyball champion. 414 00:21:14,820 --> 00:21:18,448 She was, but she was also the life of the party. 415 00:21:19,992 --> 00:21:23,245 We once went to this Tribe Called Quest show 416 00:21:23,328 --> 00:21:26,999 - with joints hidden in her shoes. - Stop. 417 00:21:27,666 --> 00:21:30,877 [laughs] She got us into the VIP after-party too. 418 00:21:30,961 --> 00:21:33,630 By the time we got home, the sun was up 419 00:21:33,714 --> 00:21:36,675 and Mama Joyce was waiting for us on the front lawn. 420 00:21:36,758 --> 00:21:39,219 - She must have been livid. - Ooh. 421 00:21:39,303 --> 00:21:43,640 Your mother was grounded for weeks. Oh, but it was worth it. 422 00:21:43,724 --> 00:21:46,101 Your life sounds so much more exciting than mine. 423 00:21:46,184 --> 00:21:49,604 Nothing you can't fix with a concert and a pair of roomy sneakers. 424 00:21:50,188 --> 00:21:52,983 Yeah, I don't have a lot of free time, but my job's fulfilling. 425 00:21:53,066 --> 00:21:56,778 Sounds like something a nun says before she runs off with the gardener. 426 00:21:56,862 --> 00:21:59,614 Is that what my mom said before she ditched her first wedding? 427 00:22:00,991 --> 00:22:02,784 She wasn't one for hemming and hawing. 428 00:22:03,452 --> 00:22:06,955 She knew exactly what she wanted, and she went for it. 429 00:22:07,622 --> 00:22:11,918 And thank God she did. Because here you are. 430 00:22:15,547 --> 00:22:16,548 [Amy sniffling] 431 00:22:17,049 --> 00:22:19,051 I can't do this without him. 432 00:22:20,010 --> 00:22:21,094 I think you can. 433 00:22:23,221 --> 00:22:24,806 Is your baby's father alive? 434 00:22:26,016 --> 00:22:27,017 - Oh. - [machine beeps] 435 00:22:28,185 --> 00:22:29,436 [Amy] What, is something wrong? 436 00:22:29,519 --> 00:22:30,687 [sucks teeth, grunts] 437 00:22:30,771 --> 00:22:32,564 - Your baby needs to come out. - [grunting] 438 00:22:32,647 --> 00:22:35,817 If you want a vaginal birth, I need to try and turn her again. 439 00:22:35,901 --> 00:22:37,486 [sobbing] 440 00:22:40,238 --> 00:22:41,239 What was his name? 441 00:22:41,323 --> 00:22:42,783 [breathing heavily] 442 00:22:42,866 --> 00:22:43,867 [grunting] 443 00:22:43,950 --> 00:22:45,327 Kevin. 444 00:22:45,410 --> 00:22:48,080 [groans] This one really hurts. 445 00:22:48,163 --> 00:22:49,414 What was he like? 446 00:22:49,498 --> 00:22:53,001 - Why do you care? - I just... I do. 447 00:22:56,213 --> 00:23:00,008 He knew the names of all of our neighbors and their dogs. 448 00:23:00,926 --> 00:23:05,639 He gave the best hugs, and he... he made me laugh. 449 00:23:06,515 --> 00:23:12,312 He, um... [chuckles] He loaded the dishwasher like a... like a raccoon on meth. 450 00:23:15,107 --> 00:23:18,527 He was gonna be the most amazing dad. 451 00:23:21,696 --> 00:23:23,240 [cries] 452 00:23:25,826 --> 00:23:29,287 I can't imagine how hard this has been for you, 453 00:23:29,371 --> 00:23:33,417 but this baby, she is a part of him too. 454 00:23:34,918 --> 00:23:39,798 Doesn't that make you wanna meet her? Because she really wants to meet you. 455 00:23:40,715 --> 00:23:42,384 I don't think I can. 456 00:23:42,467 --> 00:23:43,969 [sobbing] 457 00:23:48,014 --> 00:23:53,937 My mom had this whole life I didn't know about, with friends and fun, 458 00:23:54,479 --> 00:23:55,730 and then it ended. 459 00:23:57,190 --> 00:23:58,400 I ended it. 460 00:23:58,483 --> 00:24:01,319 You were a baby. You couldn't even hold your own head up. 461 00:24:01,403 --> 00:24:05,365 - No, but I made her a statistic. - No, no. I did. 462 00:24:08,702 --> 00:24:13,123 I wanted to be a chef. Thought I'd try to apprentice under someone here, 463 00:24:13,206 --> 00:24:16,918 but your mom, she always wanted me to live my life to the fullest. 464 00:24:17,002 --> 00:24:22,466 She convinced me to apply to this prestigious culinary institute in Paris. 465 00:24:22,549 --> 00:24:24,176 [chuckles] 466 00:24:24,259 --> 00:24:26,636 I couldn't believe it when I got accepted, 467 00:24:26,720 --> 00:24:31,391 but then I found out that it started a few weeks before she was due to have you. 468 00:24:31,475 --> 00:24:34,769 I asked her if she wanted me to stay, and of course, she said no. 469 00:24:35,979 --> 00:24:37,564 I shouldn't have listened to her. 470 00:24:37,647 --> 00:24:39,149 But my dad was there. 471 00:24:39,232 --> 00:24:40,817 He's too nice. 472 00:24:41,485 --> 00:24:45,280 Me, I would have gone full Rambo on those doctors' asses. 473 00:24:45,363 --> 00:24:46,406 [gasping] 474 00:24:46,490 --> 00:24:48,033 [monitors beeping rapidly] 475 00:24:48,116 --> 00:24:51,661 Oh, damn it, your O2 is dropping. Okay, just keep breathing. 476 00:24:52,245 --> 00:24:55,749 Here you go. Deep breaths. Just keep breathing. 477 00:24:55,832 --> 00:24:57,209 - Uh... - [gasping] 478 00:24:58,793 --> 00:25:01,588 Order a chest X-ray, and put her on a high-flow nasal cannula now. 479 00:25:03,173 --> 00:25:04,883 That's it. Deep breaths. 480 00:25:04,966 --> 00:25:06,051 [doorbell rings] 481 00:25:07,010 --> 00:25:08,720 - Where is she? - We didn't know what else to do. 482 00:25:08,803 --> 00:25:11,681 I can explain everything. She's right in here. 483 00:25:15,477 --> 00:25:17,103 Hi, I'm Dr. Bailey. 484 00:25:17,604 --> 00:25:19,314 Elena Bailey, like the clinic? 485 00:25:19,397 --> 00:25:24,110 [stammers] That was my mother. It's named for her. Do you mind if I take a look? 486 00:25:24,194 --> 00:25:25,570 - Please. - Okay. 487 00:25:27,113 --> 00:25:29,074 Do you think you can fix my toe? 488 00:25:30,575 --> 00:25:32,953 - [indistinct radio chatter] - [Bailey] Hmm. Hmm. 489 00:25:34,454 --> 00:25:35,455 Um... 490 00:25:37,332 --> 00:25:38,583 Right. 491 00:25:39,459 --> 00:25:46,216 Uh, so unfortunately, the infection choked off its blood supply, so it's gone, 492 00:25:46,299 --> 00:25:49,469 but right now, I am worried about the rest of your foot, 493 00:25:49,553 --> 00:25:51,763 which is also severely infected. 494 00:25:51,846 --> 00:25:55,559 Now, we've got a shot at saving it, but we have to move fast. 495 00:25:55,642 --> 00:25:57,644 I told him. I-I can't go to the hospital. 496 00:25:57,727 --> 00:26:00,313 You don't have to. I brought the hospital to you. 497 00:26:00,397 --> 00:26:03,275 We have a fully-stocked ambulance right outside. 498 00:26:03,358 --> 00:26:04,901 Okay? We can debride there. 499 00:26:06,361 --> 00:26:07,404 - Good? Okay. - Yeah. 500 00:26:07,487 --> 00:26:08,863 All right, come on. 501 00:26:08,947 --> 00:26:10,448 [Mercedes breathing heavily] 502 00:26:11,032 --> 00:26:13,368 [Bailey] Okay. That's good. 503 00:26:14,327 --> 00:26:15,495 [breathes shakily] 504 00:26:17,289 --> 00:26:19,499 - [paramedic] All right. Here we go. - [grunting] 505 00:26:25,088 --> 00:26:26,381 [Javi] Mommy? 506 00:26:26,965 --> 00:26:30,260 - Where are you taking her? - Don't worry. I'll be right outside. 507 00:26:30,343 --> 00:26:34,014 No, you can't take her like they took Tío Eddie. I won't let you. 508 00:26:34,097 --> 00:26:37,350 I-I know you're scared, but we're just taking your mom right outside, 509 00:26:37,434 --> 00:26:41,187 - and we're going to fix her up, okay? - No. Mommy, don't leave me. 510 00:26:41,271 --> 00:26:43,982 Um... Go. Go. I'll stay here. 511 00:27:03,335 --> 00:27:04,836 Hi. You feeling any better? 512 00:27:06,463 --> 00:27:10,675 I feel like I got picked up by a tornado and dropped on my ass. 513 00:27:11,551 --> 00:27:13,720 - So a little. - [both chuckle] 514 00:27:13,803 --> 00:27:14,804 [coughing] 515 00:27:16,681 --> 00:27:21,061 There she is. You look just like her when you smile. 516 00:27:22,270 --> 00:27:23,938 You should smile more often. 517 00:27:24,022 --> 00:27:25,732 Not you telling me to smile more. 518 00:27:25,815 --> 00:27:28,193 I said what I said. 519 00:27:28,276 --> 00:27:29,277 [both giggle] 520 00:27:33,198 --> 00:27:35,325 Just gonna take a quick listen. Deep breath. 521 00:27:35,408 --> 00:27:37,994 [inhales, grunts] 522 00:27:39,245 --> 00:27:41,414 I feel like I'm finally getting to know her. 523 00:27:41,498 --> 00:27:45,460 She sounds so confident and full of life. 524 00:27:45,543 --> 00:27:47,128 She was. 525 00:27:48,171 --> 00:27:50,674 And I miss her more than anything in the world. 526 00:27:52,676 --> 00:27:54,219 Hey. Is everything okay in here? 527 00:27:54,302 --> 00:27:56,930 Yeah, she was desatting, so I put her on high flow, 528 00:27:57,013 --> 00:27:59,432 started her on bronchodilators, and I'm giving her steroids. 529 00:27:59,516 --> 00:28:00,684 - Seems to be helping. - Good. 530 00:28:00,767 --> 00:28:02,477 Dr. Webber just got out of surgery, 531 00:28:02,560 --> 00:28:07,357 so I'll confirm Ms. Evans' procedure for first thing tomorrow. 532 00:28:14,948 --> 00:28:16,116 What's the story there? 533 00:28:17,283 --> 00:28:18,576 Trust me, it's not worth your time. 534 00:28:19,911 --> 00:28:20,912 [chuckles] 535 00:28:22,622 --> 00:28:24,874 You'll have to come visit me on Vashon. 536 00:28:24,958 --> 00:28:26,000 Oh. [chuckles] 537 00:28:26,084 --> 00:28:28,336 I'll invite you to one of my famous dinner parties. 538 00:28:28,420 --> 00:28:29,421 I would love that. 539 00:28:30,046 --> 00:28:33,258 And bring Ebony. How is she? 540 00:28:34,008 --> 00:28:35,051 We're not close. 541 00:28:36,094 --> 00:28:38,888 Why the hell not? She's the only sister you've got. 542 00:28:38,972 --> 00:28:42,434 She blames me, too, for Mom. 543 00:28:44,686 --> 00:28:46,646 Your mother would roll over in her grave 544 00:28:46,730 --> 00:28:49,441 if she knew that you were walking around carrying all this guilt. 545 00:28:49,524 --> 00:28:51,109 I can't just snap my fingers and make it go away. 546 00:28:51,192 --> 00:28:53,611 - Then give it to me. - What? 547 00:28:54,279 --> 00:28:56,030 Give me your guilt. 548 00:28:56,114 --> 00:28:58,908 Let me carry that burden for the both of us. 549 00:28:59,492 --> 00:29:03,246 And you go, and you live life to the fullest. 550 00:29:04,247 --> 00:29:07,917 Like she would have wanted. I'm going to die soon anyway. 551 00:29:08,001 --> 00:29:09,878 No. Stop it. 552 00:29:12,380 --> 00:29:18,553 Listen, anytime you want to talk to somebody who gets it, 553 00:29:19,679 --> 00:29:23,057 and I mean, really gets it, 554 00:29:25,101 --> 00:29:27,228 I'm a ferry ride away. 555 00:29:34,027 --> 00:29:35,028 [shushes] 556 00:29:35,111 --> 00:29:39,115 [in Spanish] Tranquilo. Todo va a estar bien. 557 00:29:39,199 --> 00:29:40,450 [continues in Spanish] 558 00:29:41,785 --> 00:29:44,287 Is she really right outside? 559 00:29:44,370 --> 00:29:45,538 Two steps away. 560 00:29:46,247 --> 00:29:49,375 She'll be back before you can say "velociraptor" three times fast. 561 00:29:50,418 --> 00:29:52,796 Velociraptor, velociraptor, velociraptor. 562 00:29:54,714 --> 00:29:56,132 I thought that would be harder. 563 00:29:58,218 --> 00:30:00,303 [in Spanish] ¡Oye! Quieres agüita? 564 00:30:00,970 --> 00:30:01,971 Okay. 565 00:30:11,397 --> 00:30:13,525 Uh, where did you get Benito? 566 00:30:14,108 --> 00:30:17,612 My mom. He's scary, so he protects us. 567 00:30:17,695 --> 00:30:22,617 Did you know velociraptors are the best hunters, and they can fly. 568 00:30:23,159 --> 00:30:26,538 Sounds like someone I'd like in my corner. 569 00:30:26,621 --> 00:30:28,998 Is she going to be okay? 570 00:30:30,792 --> 00:30:34,337 With Benito watching over her, I like her odds. 571 00:30:36,631 --> 00:30:41,094 [Bailey] We're going to need to extend the incision to drain the whole abscess. 572 00:30:41,177 --> 00:30:43,012 [Kwan] I drained it as much as I could. 573 00:30:43,096 --> 00:30:45,974 [Bailey] Yeah, I can see that. All right, hand me a scalpel. 574 00:30:46,933 --> 00:30:48,309 Come on. I don't have all night. 575 00:30:52,188 --> 00:30:54,566 I'm-I'm so sorry if we interrupted your dinner. 576 00:30:54,649 --> 00:31:00,530 You didn't. We're parents. We don't have all night for a meal either. 577 00:31:00,613 --> 00:31:01,739 So you're not mad? 578 00:31:01,823 --> 00:31:06,828 Oh. I am mad. I'm outraged that it's come to this. 579 00:31:06,911 --> 00:31:10,707 People so scared to leave their homes, they risk their lives. 580 00:31:10,790 --> 00:31:13,626 No, it's cruel. It's inhumane, 581 00:31:13,710 --> 00:31:16,588 and people are going to lose their lives because of it. 582 00:31:17,714 --> 00:31:23,344 All right, now. Get in there. Top and bottom. Break up all loculations. 583 00:31:23,428 --> 00:31:27,599 There. We are chasing every bit of infection. 584 00:31:28,433 --> 00:31:31,144 - Do we have to amputate? - I don't know yet. 585 00:31:32,437 --> 00:31:36,107 But I didn't come all this way to not save a foot. 586 00:31:38,443 --> 00:31:39,777 - Take it. - Got it. 587 00:31:41,112 --> 00:31:44,449 Okay, you probably hate me right now, but deep breath. Okay, ready? 588 00:31:44,532 --> 00:31:48,536 One, two. Blow it out. 589 00:31:48,620 --> 00:31:50,288 [screaming] 590 00:31:50,371 --> 00:31:51,873 [panting] 591 00:31:54,584 --> 00:31:57,211 Okay. Okay. 592 00:31:59,130 --> 00:32:00,715 Baby's still having decels. 593 00:32:01,507 --> 00:32:04,177 Her heart rate keeps dropping. We need to move to a C-section. 594 00:32:04,260 --> 00:32:06,095 - Prep the OR. - No, no, no. Please. 595 00:32:06,179 --> 00:32:08,014 I know you wish Kevin was here right now. 596 00:32:08,097 --> 00:32:10,725 If I could make that happen, I would, but all I can do is try and help you. 597 00:32:10,808 --> 00:32:12,769 So if he was here, what would he do? 598 00:32:19,734 --> 00:32:24,489 No matter how anxious or stressed I was, this always calmed me down. 599 00:32:24,572 --> 00:32:25,657 Okay. 600 00:32:27,283 --> 00:32:29,369 - [breathes deeply] - [Jo] Okay. 601 00:32:33,539 --> 00:32:34,582 Is it working? 602 00:32:35,333 --> 00:32:37,251 - Honestly? - Yeah. 603 00:32:37,335 --> 00:32:39,462 No. It's super weird. 604 00:32:39,545 --> 00:32:40,546 [both laugh] 605 00:32:47,303 --> 00:32:51,057 Oh. It's the first time I've laughed in three months. 606 00:32:51,849 --> 00:32:53,351 I'm glad I could help. 607 00:32:54,435 --> 00:32:59,273 All right. Let me try and turn her one more time before your next contraction. 608 00:32:59,357 --> 00:33:03,444 Okay? All right, deep breath. All right, are you ready? 609 00:33:05,113 --> 00:33:06,114 [screaming] 610 00:33:07,490 --> 00:33:10,201 - Okay. Yeah. - She's doing it. 611 00:33:10,284 --> 00:33:11,911 She's moving. Isn't she? 612 00:33:11,995 --> 00:33:12,996 [♪ "First Light" playing] 613 00:33:15,790 --> 00:33:17,667 - Okay, okay. - [panting] 614 00:33:19,502 --> 00:33:22,797 [Jo] Okay. Baby looks good on the monitor. 615 00:33:22,880 --> 00:33:27,218 She's getting comfortable in her new position. Okay. 616 00:33:29,178 --> 00:33:34,392 All right, let's, uh... Let's just take a break before we start the hard part. 617 00:33:34,475 --> 00:33:36,060 I officially hate you. 618 00:33:36,144 --> 00:33:37,812 - [breathing heavily] - [chuckles] 619 00:33:43,818 --> 00:33:47,030 Ms. Evans procedure is scheduled for 8 a.m. tomorrow morning. 620 00:33:47,113 --> 00:33:48,990 I saw. Thank you for taking care of that. 621 00:33:49,073 --> 00:33:50,658 I'm just doing my job. 622 00:33:53,953 --> 00:33:56,247 Regina Evans was my mom's best friend. 623 00:33:57,415 --> 00:33:58,416 They grew up together. 624 00:34:00,084 --> 00:34:02,837 - Why didn't you tell me that you knew her? - I didn't until tonight. 625 00:34:04,589 --> 00:34:08,342 Plus things have been so rough between us. Didn't know how... 626 00:34:09,761 --> 00:34:12,263 - We need some help. She's coding. - What? 627 00:34:12,346 --> 00:34:13,848 [monitors beeping rapidly] 628 00:34:14,932 --> 00:34:17,101 - Starting compressions. - Page Dr. Webber now. 629 00:34:22,565 --> 00:34:25,651 Charging, 150. Clear. 630 00:34:31,115 --> 00:34:34,452 Charging to 200. Clear. 631 00:34:39,874 --> 00:34:42,752 Charging to 270. Come on. I just found you. Clear. 632 00:34:47,632 --> 00:34:49,842 Charging again. Clear. 633 00:34:49,926 --> 00:34:51,302 - Simone. - I said, "Clear." 634 00:34:54,222 --> 00:34:57,433 No, no. Come on, Regina. Come on. 635 00:34:58,101 --> 00:34:59,602 Regina, please. 636 00:34:59,685 --> 00:35:00,686 [sobs] 637 00:35:01,687 --> 00:35:04,065 Come on, please. 638 00:35:16,953 --> 00:35:20,706 How did you know that we should check up on Mercedes? 639 00:35:21,624 --> 00:35:23,334 Gut feeling, I guess. 640 00:35:25,294 --> 00:35:27,296 My gut's usually full of pizza. 641 00:35:28,673 --> 00:35:29,674 How's Javi? 642 00:35:31,008 --> 00:35:32,885 He's glad to see his mom's okay. 643 00:35:34,679 --> 00:35:38,349 Yeah, for now, and tomorrow, he'll be terrified all over again. 644 00:35:39,392 --> 00:35:42,061 Every time his mom drops him off at school or gets pulled over 645 00:35:42,145 --> 00:35:45,148 or leaves to go to the grocery store. 646 00:35:46,607 --> 00:35:47,692 Any time they're apart. 647 00:35:49,944 --> 00:35:54,198 I told Ms. Hernandez her foot's going to make it 648 00:35:54,282 --> 00:35:58,494 as long as she takes care of the wound and maintains her blood sugar. 649 00:35:58,578 --> 00:36:03,833 I left supplies and made her promise to have someone pick up her prescriptions. 650 00:36:03,916 --> 00:36:08,546 I'll follow up in a couple of days. And Javi wanted you to have this. 651 00:36:08,629 --> 00:36:12,175 Oh. I-I can't accept this. This is Benito's friend. 652 00:36:12,258 --> 00:36:15,761 And he said that's why he wanted you to have him. 653 00:36:18,681 --> 00:36:21,851 What you two did tonight was... 654 00:36:22,727 --> 00:36:25,980 incredibly irresponsible. 655 00:36:26,939 --> 00:36:30,526 You put yourselves and the clinic at risk. 656 00:36:30,610 --> 00:36:36,532 You also went above and beyond the standard of care to save a life. 657 00:36:38,075 --> 00:36:39,619 And I'm glad you did. 658 00:36:39,702 --> 00:36:40,703 [♪ song playing] 659 00:36:42,538 --> 00:36:46,042 Go rogue again without telling me first, and you're fired. 660 00:36:55,384 --> 00:36:58,179 ♪ I've been standing in a flood ♪ 661 00:36:59,055 --> 00:37:01,599 ♪ It could carry me away, like ♪ 662 00:37:02,767 --> 00:37:05,394 ♪ Everything I thought I was ♪ 663 00:37:06,229 --> 00:37:08,814 ♪ The whole world changed and I ♪ 664 00:37:08,898 --> 00:37:12,568 ♪ Slipped fast straight back to the past now ♪ 665 00:37:12,652 --> 00:37:15,404 ♪ That's life sometimes What a letdown... ♪ 666 00:37:15,488 --> 00:37:18,824 Ms. Evans' D-dimer just came back. It was through the roof. 667 00:37:19,700 --> 00:37:21,911 It was probably a massive PE. 668 00:37:21,994 --> 00:37:25,081 That's not surprising, considering her comorbidities. 669 00:37:26,290 --> 00:37:27,291 I guess not. 670 00:37:29,377 --> 00:37:32,880 You did everything you could. It was her time. 671 00:37:32,964 --> 00:37:37,093 I'm gonna finish her death note before I go home. 672 00:37:37,843 --> 00:37:40,137 ♪ I think I'm falling ♪ 673 00:37:40,221 --> 00:37:43,015 ♪ Losing my mind ♪ 674 00:37:43,099 --> 00:37:47,812 ♪ Even if it takes all night It'll be enough time, tell me... ♪ 675 00:37:47,895 --> 00:37:49,063 Hey. 676 00:37:49,146 --> 00:37:53,651 I just delivered my patient's healthy baby girl, 677 00:37:53,734 --> 00:37:55,861 eight pounds, four ounces. 678 00:37:55,945 --> 00:37:58,114 Scarlett Kevin Ramsey. 679 00:37:58,197 --> 00:37:59,198 "Kevin"? 680 00:37:59,949 --> 00:38:01,450 After her husband who died. 681 00:38:02,243 --> 00:38:03,452 Ah. 682 00:38:04,120 --> 00:38:09,083 This whole baptism thing, what's it really about? 683 00:38:09,166 --> 00:38:10,376 Oh. 684 00:38:12,461 --> 00:38:14,880 Uh... there was a, uh... 685 00:38:17,842 --> 00:38:21,429 church group that used to come visit us in the cancer ward. 686 00:38:22,388 --> 00:38:25,850 And they brought us homemade quilts and cookies and prayed for us, 687 00:38:26,684 --> 00:38:28,144 and I couldn't stand them. 688 00:38:29,312 --> 00:38:32,648 They were so sure that God was watching over us, 689 00:38:32,732 --> 00:38:37,069 but you know, if God was watching over us, why were we stuck in the hospital? 690 00:38:37,153 --> 00:38:39,488 Why were five and ten-year-olds dying? 691 00:38:40,740 --> 00:38:44,702 And now the planet's burning, children are living in poverty, people are starving. 692 00:38:47,038 --> 00:38:48,497 Where is God? 693 00:38:50,958 --> 00:38:54,337 I guess now would be a bad time to tell you that I prayed for you. 694 00:38:55,004 --> 00:38:57,423 [chuckles] What? When? 695 00:38:57,506 --> 00:39:01,052 After the explosion. I didn't know what else to do. 696 00:39:01,135 --> 00:39:03,554 I had a team of world-class surgeons working on me, 697 00:39:03,637 --> 00:39:06,640 - but you think a higher power saved me? - I don't know. 698 00:39:08,017 --> 00:39:10,019 I just know that I was terrified, 699 00:39:10,102 --> 00:39:14,023 and it gave me comfort. 700 00:39:16,233 --> 00:39:17,234 [Lincoln] Ah. 701 00:39:18,194 --> 00:39:22,239 Is there a world in which we can table this for now? 702 00:39:23,824 --> 00:39:25,743 [sighs] I am so tired. 703 00:39:25,826 --> 00:39:29,914 [sighs] Yes. Something we finally agree on. 704 00:39:37,421 --> 00:39:39,006 I am here. I am here, 705 00:39:39,090 --> 00:39:42,468 and I will remove Mr. Levin's mediastinal tubes 706 00:39:42,551 --> 00:39:45,346 and prep Mrs. Swanson for her lobectomy. 707 00:39:46,847 --> 00:39:48,099 You look... 708 00:39:48,182 --> 00:39:51,102 Please don't complete that sentence. Kwan had me up all night. 709 00:39:51,685 --> 00:39:55,356 - It was a house call for a patient. - I don't need details. 710 00:39:56,690 --> 00:39:59,110 - What's this for? - Oh, um... Altman and I are presenting 711 00:39:59,193 --> 00:40:03,197 our surgery on Nora Young later to a group of high-level donors. 712 00:40:03,989 --> 00:40:05,491 - Oh, no. - Yeah. 713 00:40:05,991 --> 00:40:07,410 You're famous. How awful. 714 00:40:08,661 --> 00:40:11,163 No. You don't understand. I hate public speaking, okay? 715 00:40:11,247 --> 00:40:14,792 I hate it, ever since I hyperventilated 716 00:40:14,875 --> 00:40:18,462 leading the Pledge of Allegiance at Harbor View Elementary School. 717 00:40:19,255 --> 00:40:21,549 It was deeply traumatic for me. 718 00:40:23,926 --> 00:40:26,637 Why... Why don't you take this with you? 719 00:40:28,472 --> 00:40:29,849 His name is Josh. 720 00:40:29,932 --> 00:40:33,811 He is a velociraptor, and they are the smartest dinosaurs. 721 00:40:33,894 --> 00:40:36,188 - Okay. Thank you. - Mm-hmm. 722 00:40:36,272 --> 00:40:41,026 Uh, I don't think that a toy dinosaur will help me sound less juvenile, though. 723 00:40:41,110 --> 00:40:45,489 Okay, well, if you change your mind, he's right here. 724 00:40:45,573 --> 00:40:46,907 [♪ song playing] 725 00:40:46,991 --> 00:40:49,410 [Meredith] The patient you remember on your deathbed 726 00:40:49,493 --> 00:40:52,163 is almost never the one with the most serious injuries, 727 00:40:52,997 --> 00:40:56,208 nor is it the patient who made the most miraculous recovery. 728 00:40:56,292 --> 00:41:01,255 Hey, let me take you home. Amelia's in Boston. I've got her car. 729 00:41:01,338 --> 00:41:03,841 - I'm okay, but thanks. - Are you sure? 730 00:41:05,092 --> 00:41:06,969 We've been up for the last 24 hours straight. 731 00:41:07,052 --> 00:41:11,390 I already called a rideshare, but thank you. 732 00:41:11,474 --> 00:41:12,475 Yeah. 733 00:41:20,149 --> 00:41:21,150 [line ringing] 734 00:41:23,861 --> 00:41:25,529 Hi, Joyce Ward's room, please. 735 00:41:28,240 --> 00:41:30,326 Hi, Granny. It's me. 736 00:41:32,495 --> 00:41:34,205 Yes, your daughter Denise. 737 00:41:35,414 --> 00:41:36,749 Guess who I saw today? 738 00:41:36,832 --> 00:41:39,043 Regina Evans. Do you remember her? 739 00:41:40,044 --> 00:41:41,921 She said the same about you. 740 00:41:44,798 --> 00:41:47,176 [Meredith] It's the one who made you ask tough questions, 741 00:41:48,010 --> 00:41:50,596 who taught you something about what you stand for. 742 00:41:50,679 --> 00:41:52,223 What am I gonna tell my mom? 743 00:41:53,224 --> 00:41:55,267 I thought we said we were gonna table it. 744 00:41:55,935 --> 00:41:56,936 Right. 745 00:41:59,522 --> 00:42:01,732 - Wait. - What is it? 746 00:42:01,815 --> 00:42:04,693 - I think my water just broke. - You think? 747 00:42:04,777 --> 00:42:08,239 [stammering] Well, it's not typical. It's... I'm like... I'm leaking. 748 00:42:08,989 --> 00:42:12,409 - We should probably... Okay. - Yeah. Okay. 749 00:42:12,493 --> 00:42:14,495 [Meredith] It's the patient who held up a mirror 750 00:42:14,578 --> 00:42:16,872 and helped you see the kind of person you want to be. 751 00:42:16,956 --> 00:42:20,459 [song ends] 60251

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.