Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,470 --> 00:00:32,950
Ja, wo ist es denn?
2
00:00:33,570 --> 00:00:37,150
Ah, sehr schön.
3
00:00:40,650 --> 00:00:45,850
Dies ist das Buch, in dem die Geschichte
meiner Jugend festgehalten ist.
4
00:00:46,650 --> 00:00:52,150
In jenen Tagen war ich ein rechter
Schlingel - und Lausejunge. Es war nicht
5
00:00:52,150 --> 00:00:57,950
leicht für meine Eltern, mich zu
erziehen. Mit meinen fortwährenden
6
00:00:57,950 --> 00:01:02,950
father was an honorable businessman, and
my mother a lovely woman.
7
00:01:03,450 --> 00:01:08,430
And then there were my two aunts,
Genofefa and Emilia.
8
00:01:09,850 --> 00:01:13,170
Cousin Daniello, he was even crazier
than me.
9
00:01:13,390 --> 00:01:17,570
And there is our housekeeper, who had a
clear eye on my mother.
10
00:01:18,290 --> 00:01:23,270
Oh, Cousin Daniello, a noble scoundrel.
I can't remember him so well, because he
11
00:01:23,270 --> 00:01:24,270
was rarely there.
12
00:01:24,780 --> 00:01:27,000
Und das ist unser Faktotum, Roberto.
13
00:01:27,540 --> 00:01:29,500
Ein Tunsichtgut und Weiberheld.
14
00:01:29,800 --> 00:01:34,840
Die Abende verbrachten meine Eltern ihre
bürgerlichen Hause, meistens mit Karten
15
00:01:34,840 --> 00:01:35,840
oder Würfelspielen.
16
00:01:40,200 --> 00:01:43,700
Unser Haus war keineswegs so ehrbar, wie
es nach außen hinschien.
17
00:01:44,020 --> 00:01:48,340
Dabei möchte ich ganz besonders unseren
Hausdiener hervorheben.
18
00:01:48,910 --> 00:01:53,470
Er war wie gesagt ein Weiberheld und
nutzte jede lustvolle Gelegenheit, die
19
00:01:53,470 --> 00:01:54,470
ihm lohnte.
20
00:01:54,650 --> 00:01:59,910
Aber auch mein Vater war nicht
unbefehlt. Und sei es nur, wenn es darum
21
00:02:00,050 --> 00:02:01,830
sich als voyeur zu betätigen.
22
00:02:02,030 --> 00:02:04,110
Es war eine verrückte Zeit.
23
00:02:04,610 --> 00:02:08,430
Längst nicht so konservativ, wie sie oft
dargestellt wird.
24
00:02:09,009 --> 00:02:13,390
Unter der Oberfläche brodelte es. Und
ich wurde zum Sündenbock gemacht.
25
00:02:13,900 --> 00:02:14,240
Thank
26
00:02:14,240 --> 00:02:27,480
you
27
00:02:27,480 --> 00:02:28,480
for watching.
28
00:02:42,430 --> 00:02:44,130
I'm sorry.
29
00:03:04,590 --> 00:03:08,930
Daniela berichtet hat, der eine
aufregende lesbische Szene in unserem
30
00:03:08,930 --> 00:03:13,890
beobachtet hatte. Unsere so moralische
wie züchtige Lehrerin ließ sich von
31
00:03:13,890 --> 00:03:19,010
Gespielin bis zur Ekstase treiben. In
dieser Information hatten wir sie in der
32
00:03:19,010 --> 00:03:20,970
Hand. So wird es aber nicht hier in der
Schule.
33
00:03:23,330 --> 00:03:27,250
Schauspieler? Hab ich da richtig gehört?
Ihr beiden Kommendanten wollt
34
00:03:27,250 --> 00:03:28,250
Schauspieler werden?
35
00:03:28,830 --> 00:03:31,130
Ich kann mir nicht vorstellen, dass Sie
das nachvollziehen können.
36
00:03:31,810 --> 00:03:33,930
Das hat was mit Kunst zu tun. Jetzt mal
im Ernst.
37
00:03:34,270 --> 00:03:35,270
Do you really want that?
38
00:03:35,490 --> 00:03:36,490
Yes, I always wanted that.
39
00:03:37,030 --> 00:03:39,410
Even when I was little, I always said,
I'll be a great actor.
40
00:03:39,650 --> 00:03:42,650
And my parents always said, you'll be a
great little actor.
41
00:03:43,030 --> 00:03:44,030
Well,
42
00:03:45,570 --> 00:03:49,770
I can understand that as a teenager you
still have some dreams, but that can't
43
00:03:49,770 --> 00:03:50,629
be your serious.
44
00:03:50,630 --> 00:03:52,690
I already said that you have no idea.
45
00:03:53,090 --> 00:03:54,090
How can you say that?
46
00:03:54,470 --> 00:03:58,370
Acting is something you have to have a
feeling for, and you probably don't. Or
47
00:03:58,370 --> 00:03:59,109
do you?
48
00:03:59,110 --> 00:04:00,110
What do you think?
49
00:04:00,860 --> 00:04:02,600
In the pub, right? In the pub, right?
50
00:04:03,240 --> 00:04:05,380
Nein, lass uns aufhören. Ich glaube, wir
gehen zu weit.
51
00:04:05,640 --> 00:04:07,320
Oder ist das in Ordnung?
52
00:04:08,040 --> 00:04:10,000
Ich würde gerne mal Ihre Meinung dazu
hören.
53
00:04:17,100 --> 00:04:22,980
In unserem Haus ging es, was die Moral
betrifft, drunter und drüber.
54
00:04:24,160 --> 00:04:28,900
Aber seid selbst Zeuge der ersten
Geschichte.
55
00:04:30,719 --> 00:04:33,160
Bleiben wir gleich bei unserem Haustier.
56
00:04:33,640 --> 00:04:36,960
Er war schon ein rechter Lumpenhund,
dieser Silvio.
57
00:04:37,420 --> 00:04:40,680
Wir sehen ihn wieder mal in einer für
ihn typischen Situation.
58
00:04:41,840 --> 00:04:45,720
Und nun lasst uns sehen, wie die
Geschichte weitergeht.
59
00:11:18,060 --> 00:11:20,540
War schon ein rechter Lumpenhund, dieser
Silvio.
60
00:11:21,980 --> 00:11:25,760
Ihn zu provozieren, hat mir besonderen
Spaß bereitet.
61
00:11:28,040 --> 00:11:30,800
Sag mal, hast du sie nicht alle? Wie
kannst du mich so erschrecken, du Idiot?
62
00:11:30,940 --> 00:11:32,900
Das nächste Mal kriegst du eine gelangt,
ist das klar?
63
00:11:33,140 --> 00:11:34,140
Du Hornhochse!
64
00:11:34,400 --> 00:11:40,000
Die Zornausbrüche von Silvio gereichten
mir immer zu einem ganz besonderen
65
00:11:40,000 --> 00:11:41,000
Hochgenuss.
66
00:11:42,460 --> 00:11:45,520
Und dann war da noch meine neue
Schauspiellehrerin.
67
00:11:53,099 --> 00:11:54,099
See?
68
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
That's how it works.
69
00:12:13,920 --> 00:12:15,040
You're very talented.
70
00:12:15,420 --> 00:12:17,200
I'm so happy that you're my acting
teacher.
71
00:12:17,740 --> 00:12:18,740
You're the best.
72
00:12:18,820 --> 00:12:19,820
Oh, thank you.
73
00:12:22,260 --> 00:12:23,740
Now you're really making me cry.
74
00:12:24,940 --> 00:12:28,300
I'd also like to play with you, if you'd
allow me. Yes, that would be great.
75
00:12:28,460 --> 00:12:29,460
Let's practice a little.
76
00:12:29,520 --> 00:12:32,300
Yes, we should definitely try that. I
think we'll be a good team.
77
00:12:32,540 --> 00:12:34,340
What do you think? That we'll do. With
you on stage?
78
00:12:42,380 --> 00:12:43,900
Faster than sand.
79
00:12:44,180 --> 00:12:45,180
Very good.
80
00:13:05,290 --> 00:13:06,290
Me too.
81
00:13:08,770 --> 00:13:09,810
That's going to be good.
82
00:13:10,790 --> 00:13:11,790
Silvio.
83
00:13:14,790 --> 00:13:16,210
Thank you. You're welcome.
84
00:13:16,870 --> 00:13:17,970
Thank you very much.
85
00:13:19,570 --> 00:13:20,730
You see, it works.
86
00:13:22,350 --> 00:13:23,350
You can go.
87
00:13:26,310 --> 00:13:28,090
Very good.
88
00:13:34,350 --> 00:13:37,070
Somehow it tastes weird. Isn't the
coffee good or what?
89
00:13:39,670 --> 00:13:41,690
Well, I like it. It's like always.
90
00:13:43,650 --> 00:13:47,190
But somehow it's not okay.
91
00:13:47,750 --> 00:13:49,870
I don't know, but somehow I feel dizzy.
92
00:13:50,110 --> 00:13:51,110
What is this?
93
00:13:51,150 --> 00:13:52,490
I get so tired.
94
00:13:53,590 --> 00:13:54,590
I'm sorry.
95
00:14:19,450 --> 00:14:20,450
There it goes.
96
00:15:56,230 --> 00:15:57,230
No. No.
97
00:16:41,250 --> 00:16:45,130
Oh yeah, yeah, yeah. Oh yeah.
98
00:17:40,239 --> 00:17:42,540
Mach weiter, leck mich. Mach schon, ja.
99
00:17:46,680 --> 00:17:47,680
Ja, weiter.
100
00:17:47,960 --> 00:17:48,960
Weiter, mach schon.
101
00:17:50,360 --> 00:17:55,900
Ja, gut, gut, ja. Oh, ja.
102
00:17:57,140 --> 00:17:58,520
Oh, ja, das ist gut.
103
00:18:37,320 --> 00:18:37,959
I'll fuck you.
104
00:18:37,960 --> 00:18:40,380
Yes, I'll fuck you. Come here, you
little witch.
105
00:18:40,720 --> 00:18:41,720
I'll give it to you.
106
00:18:42,680 --> 00:18:43,800
I'll give it to you hard.
107
00:18:44,460 --> 00:18:45,460
Get ready.
108
00:18:46,240 --> 00:18:47,240
Yes.
109
00:18:49,220 --> 00:18:50,220
Yes.
110
00:18:52,000 --> 00:18:53,360
Yes, you need it.
111
00:18:53,700 --> 00:18:54,700
Yes.
112
00:18:55,200 --> 00:18:56,200
Yes.
113
00:18:56,560 --> 00:18:57,560
Yes. Yes.
114
00:18:57,760 --> 00:18:59,900
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes.
115
00:19:01,140 --> 00:19:02,580
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
116
00:19:02,860 --> 00:19:03,040
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
117
00:19:03,040 --> 00:19:03,099
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
118
00:19:03,100 --> 00:19:03,120
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
119
00:19:03,120 --> 00:19:03,919
Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes. Yes.
120
00:19:03,920 --> 00:19:04,920
Yes
121
00:19:07,590 --> 00:19:09,810
Oh, no.
122
00:20:00,059 --> 00:20:04,800
You need it.
123
00:20:06,480 --> 00:20:10,460
Just yowl, yowl.
124
00:24:59,250 --> 00:25:01,130
Oh, yeah, yeah, yeah.
125
00:25:24,330 --> 00:25:27,750
Ich hätte nicht für möglich gehalten,
dass meine Schauspiellehrerin ein
126
00:25:27,750 --> 00:25:28,970
derartiges looter ist.
127
00:25:29,790 --> 00:25:32,070
Gern hätte ich selbst Hand angelegt.
128
00:25:32,270 --> 00:25:35,390
Aber ich habe auch so mit ihr noch viel
Spaß gehabt.
129
00:25:36,210 --> 00:25:40,010
Wie ich schon sagte, in unserem Haus
ging es brunter und drüber.
130
00:25:40,970 --> 00:25:46,150
Roberto, unser Kalfaktor, hatte sich
doch tatsächlich an meine Tante Genofefa
131
00:25:46,150 --> 00:25:48,930
herangemacht. Dieser Schlingel.
132
00:26:12,139 --> 00:26:14,940
Oh, yeah.
133
00:26:17,380 --> 00:26:19,000
Oh, yeah.
134
00:26:19,560 --> 00:26:20,960
Oh,
135
00:26:20,960 --> 00:26:34,660
yeah.
136
00:26:52,490 --> 00:26:54,570
Oh, God.
137
00:28:24,880 --> 00:28:25,880
Ugh.
138
00:29:23,959 --> 00:29:26,760
Yeah. Yeah.
139
00:29:27,120 --> 00:29:28,520
Yeah.
140
00:29:29,340 --> 00:29:30,740
Yeah.
141
00:30:21,260 --> 00:30:22,260
Surprise.
142
00:30:51,050 --> 00:30:52,050
That is so...
143
00:31:32,970 --> 00:31:35,230
Yeah. Yeah.
144
00:31:38,310 --> 00:31:41,030
Yeah. Yeah.
145
00:31:41,530 --> 00:31:42,930
Yeah.
146
00:31:45,070 --> 00:31:48,190
Yeah. Yeah.
147
00:31:49,930 --> 00:31:51,330
Yeah.
148
00:31:53,530 --> 00:31:55,730
Yeah. Yeah.
149
00:31:56,250 --> 00:31:57,250
Yeah. Yeah.
150
00:31:57,610 --> 00:31:58,610
Yeah. Yeah.
151
00:32:47,400 --> 00:32:48,400
Have a nice one.
152
00:33:22,640 --> 00:33:23,640
Mm -hmm
153
00:34:45,480 --> 00:34:50,380
Aber nicht nur meine Tante Genoveva,
auch Tante Amalie war mit allen Wassern
154
00:34:50,380 --> 00:34:55,199
gewaschen. Und Silvio, dieser
Schlawiner, hatte das natürlich sofort
155
00:34:55,199 --> 00:34:57,900
gekriegt. Ja, komm, komm, wir sind wach.
156
00:35:01,040 --> 00:35:02,040
Ey,
157
00:35:04,140 --> 00:35:05,140
Frühstück.
158
00:35:08,820 --> 00:35:11,460
Du bist endlich wach, hm?
159
00:35:12,000 --> 00:35:13,480
Ja, der soll gehen.
160
00:35:37,069 --> 00:35:39,870
Ciao. Ciao.
161
00:35:51,310 --> 00:35:52,310
Hey, do you want something?
162
00:35:56,170 --> 00:36:00,030
And what should we start the day with?
163
00:36:07,710 --> 00:36:12,430
I have a problem with my boyfriend
again. Oh, I would love to help you. Oh,
164
00:36:12,430 --> 00:36:13,910
don't know how you want to help me.
165
00:36:14,230 --> 00:36:15,930
You're not a man. Do you know how I can
distract you?
166
00:36:16,370 --> 00:36:19,900
Yes. Ich werde dich jetzt ein bisschen
zärtlich berühren und dann wirst du
167
00:36:19,900 --> 00:36:21,800
denken, dass der Himmel voller Geigen
hängt.
168
00:36:23,940 --> 00:36:25,020
Vertrau mir, meine Süße.
169
00:37:18,960 --> 00:37:19,960
Oh.
170
00:39:02,480 --> 00:39:03,480
Bye.
171
00:39:37,230 --> 00:39:38,230
What do you think?
172
00:40:19,990 --> 00:40:21,030
Oh, here she is again.
173
00:41:50,779 --> 00:41:51,779
Oh. Oh.
174
00:41:52,860 --> 00:41:53,860
Oh. Oh. Oh. Oh.
175
00:41:54,340 --> 00:41:55,340
Oh.
176
00:42:16,710 --> 00:42:17,710
No.
177
00:42:20,050 --> 00:42:21,450
No.
178
00:43:17,230 --> 00:43:19,470
Thank you.
179
00:44:00,450 --> 00:44:03,250
Oh, no.
180
00:44:27,720 --> 00:44:29,120
Oh, yeah, I can see it.
181
00:44:29,380 --> 00:44:30,860
I can see it.
182
00:44:34,380 --> 00:44:37,040
I can see it. I can see it.
183
00:44:37,400 --> 00:44:41,220
I can see it. I can see it.
184
00:44:42,040 --> 00:44:48,440
I can see it.
185
00:44:49,320 --> 00:44:52,420
I can see it.
186
00:46:07,880 --> 00:46:08,880
Oh. Oh.
187
00:48:05,320 --> 00:48:07,180
Oh, my God.
188
00:49:12,290 --> 00:49:14,290
Yeah, that's good. I think it's good.
It's excellent.
189
00:49:15,210 --> 00:49:18,330
That's really great, what you just said.
Yeah, it could be scary.
190
00:49:18,990 --> 00:49:21,430
You're right that we should give the
aunts a think -tank.
191
00:49:22,490 --> 00:49:24,050
I'd rather give them a right than a
left.
192
00:49:24,430 --> 00:49:25,430
They deserve it.
193
00:49:25,710 --> 00:49:27,690
How often have these aunts made me
desperate?
194
00:49:28,390 --> 00:49:34,830
We have to grab them, we have to catch
them, we have to get them into the right
195
00:49:34,830 --> 00:49:37,170
mood. I'll take care of Emilia.
196
00:49:38,800 --> 00:49:43,460
I don't know.
197
00:50:08,780 --> 00:50:11,820
Ja, ich weiß, ich weiß, ich weiß, du
hast ja recht. Also sag mir endlich, was
198
00:50:11,820 --> 00:50:14,660
ich machen soll, ja? Es könnte schon zu
spät sein. Ich weiß, es war ein großer
199
00:50:14,660 --> 00:50:16,640
Fehler. Verzeih mir. Ich will es mir
nicht vorstellen.
200
00:50:16,880 --> 00:50:19,720
Wenn der Junge in einem Etat versaut
wird, ich kann es nicht mehr. Ich gehe.
201
00:50:19,920 --> 00:50:23,000
Warte, ich gehe. Mein Liebster, bitte
geh doch jetzt nicht weg. Ich tue auch
202
00:50:23,000 --> 00:50:24,320
alles, was du willst. Ehrlich.
203
00:50:25,260 --> 00:50:28,900
Ich möchte dich nicht verlieren. Ich
gehöre doch dir. Ich muss für ihn
204
00:50:29,620 --> 00:50:30,840
Ich habe es ihm versprochen.
205
00:50:31,140 --> 00:50:33,340
Ich liebe dich. Ich habe ihm
versprochen, dass er dich jetzt
206
00:50:33,340 --> 00:50:34,340
nicht.
207
00:50:35,340 --> 00:50:36,420
Kannst du mir verzeihen?
208
00:50:37,120 --> 00:50:38,280
Ich tue es auch nie wieder.
209
00:50:39,520 --> 00:50:42,340
Ich will nicht, dass du gehst. Ich
brauche dich, weil ich dich liebe.
210
00:52:37,220 --> 00:52:38,340
Oh, yeah.
211
00:53:17,320 --> 00:53:20,520
Stick it deeper in. Yeah, that's good,
yeah.
212
00:53:20,820 --> 00:53:21,820
Yeah.
213
00:53:25,200 --> 00:53:26,200
Yeah.
214
00:53:31,700 --> 00:53:32,700
Yeah.
215
00:53:34,040 --> 00:53:35,060
Yeah. Yeah.
216
00:53:35,500 --> 00:53:36,500
Yeah.
217
00:53:49,550 --> 00:53:53,930
Like my teddy bear. Yeah, teddy bear,
yeah. That's really good.
218
00:53:55,990 --> 00:54:00,270
Oh, yeah.
219
00:54:36,680 --> 00:54:37,680
Damn.
220
00:58:43,139 --> 00:58:47,740
. . . . .
221
00:58:47,740 --> 00:58:53,860
. . . . . .
222
00:58:53,860 --> 00:58:55,800
. . .
223
00:58:55,800 --> 00:59:02,880
.
224
00:59:55,330 --> 00:59:58,130
Yeah. Yeah.
225
00:59:58,730 --> 01:00:01,270
Yeah. Yeah.
226
01:00:01,570 --> 01:00:04,570
Yeah. Yeah.
227
01:00:35,950 --> 01:00:37,470
What a beautiful skin you have.
228
01:00:37,690 --> 01:00:40,390
Yes. And such beautiful breasts. Yes, I
like that.
229
01:01:09,940 --> 01:01:10,940
Yeah.
230
01:01:13,960 --> 01:01:14,960
Yeah.
231
01:01:19,640 --> 01:01:21,280
Oh, is that shit.
232
01:01:23,300 --> 01:01:25,040
Yeah. Yeah. Yeah.
233
01:06:38,530 --> 01:06:39,530
Yeah, yeah.
234
01:06:45,040 --> 01:06:51,220
Yes, that's how it was in the good old
days. What do you two old aunts want
235
01:06:51,220 --> 01:06:52,440
here? Can't you leave me alone?
236
01:06:52,860 --> 01:06:53,860
Can't you see that I'm reading?
237
01:06:55,140 --> 01:07:00,280
Don't let the blow hit you. Think of
your heart. You're not young anymore.
238
01:07:00,280 --> 01:07:04,720
shouldn't be open at this time, you old
man. Come, I'll show you something.
239
01:07:05,200 --> 01:07:06,400
Here, this is for you.
240
01:07:11,450 --> 01:07:13,030
Here, this is for you.
241
01:08:08,040 --> 01:08:09,040
Oh.
16275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.