All language subtitles for Finist.Pervyy.Bogatyr.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Watch Online Movies and Series for FREE www.osdb.link/lm 2 00:01:07,116 --> 00:01:09,988 Belogorje - Land of the rich! 3 00:01:10,108 --> 00:01:13,186 There are many famous sons. 4 00:01:13,999 --> 00:01:17,022 Only no one is like Finist. 5 00:01:17,142 --> 00:01:19,656 As Finist Bright Falcon. 6 00:01:21,320 --> 00:01:22,880 Not by courage 7 00:01:23,468 --> 00:01:25,044 Not by dexterity 8 00:01:25,789 --> 00:01:29,585 - Not by force, not... - After modesty. 9 00:01:31,856 --> 00:01:33,711 Meljocha, at least shut up. 10 00:01:35,054 --> 00:01:39,359 Even so, it won't be epic, if there's no battle with the pig. 11 00:01:41,224 --> 00:01:45,594 They say it is no ordinary pig, but a magical one. 12 00:01:46,336 --> 00:01:49,304 A wild boar that destroys barns. 13 00:01:49,751 --> 00:01:53,298 Every moment absorbs all Belogorsk's supplies. 14 00:01:53,696 --> 00:01:58,818 And then he leaves the rich man his strength because of this monster. 15 00:02:00,685 --> 00:02:02,945 Just the monster is very scary. 16 00:02:04,083 --> 00:02:06,137 It turned out, he's a chro-chro pig. 17 00:02:13,437 --> 00:02:14,937 The wild boar is asleep. 18 00:02:24,500 --> 00:02:27,125 I saw it and I changed it with overseas buyers. 19 00:02:29,273 --> 00:02:32,984 If you look at it from one side, it makes everything bigger. 20 00:02:36,730 --> 00:02:38,726 Oh, tit-matrioshki... 21 00:02:40,374 --> 00:02:42,633 Yes, it's big enough without looking. 22 00:02:44,402 --> 00:02:46,135 Well, it is! 23 00:02:46,705 --> 00:02:49,623 This is not a boar, this it's some kind of beast. 24 00:02:58,297 --> 00:02:59,797 Well, what the fuck? 25 00:03:01,039 --> 00:03:03,182 Taste the rich man's power. 26 00:04:38,849 --> 00:04:41,083 I said, it's no ordinary pig. 27 00:04:56,689 --> 00:04:58,724 Oh, you unfinished aspic! 28 00:05:03,715 --> 00:05:05,396 Get him, Finist! 29 00:05:19,284 --> 00:05:20,967 Finist... 30 00:05:21,720 --> 00:05:23,303 Son of a bitch! 31 00:06:47,901 --> 00:06:49,068 Finist! 32 00:06:49,069 --> 00:06:50,288 Finist! 33 00:06:50,911 --> 00:06:52,012 Finist! 34 00:06:52,132 --> 00:06:52,887 Finist! 35 00:06:53,007 --> 00:06:53,935 Finist! 36 00:07:09,495 --> 00:07:12,877 FINIST FIRST BOHATIER 37 00:07:17,173 --> 00:07:20,759 Welcome, good people! Finist Bright Falcon! 38 00:07:21,049 --> 00:07:22,790 Our fucker. 39 00:07:25,921 --> 00:07:28,118 She hasn't been born such a bitch yet, 40 00:07:28,892 --> 00:07:33,104 by Finist Bright Falcon wouldn't turn his neck. 41 00:07:34,358 --> 00:07:36,310 Help yourselves, good people! 42 00:07:36,430 --> 00:07:38,144 - What's your name? - Zorja. 43 00:07:39,671 --> 00:07:41,211 - Get this. - Thank you. 44 00:07:42,124 --> 00:07:43,877 - What's your name? - Tasja. 45 00:07:45,653 --> 00:07:48,547 Good Glaška, daughter of Feďka Rjaboga. 46 00:07:48,978 --> 00:07:52,212 You should take a closer look at her, Finist, it's about time you got married. 47 00:07:55,586 --> 00:07:57,562 - They're all fools here. - I see. 48 00:07:59,243 --> 00:08:01,813 Finist Bright Falcon needs a woman like that... 49 00:08:03,367 --> 00:08:05,015 Well, not to be described, you understand? 50 00:08:05,135 --> 00:08:07,999 - Thank you for your intercession. - In your honour we name our son. 51 00:08:08,119 --> 00:08:12,108 But it is not necessary. Let Finist be the only one, unique. 52 00:08:50,899 --> 00:08:54,055 Oh, Yaga! What brings you here? 53 00:08:54,175 --> 00:08:56,134 Wait a minute, gossipmonger. Finist! 54 00:08:56,937 --> 00:08:59,415 - Finist, I'm coming to you. - Yes, please. 55 00:09:00,954 --> 00:09:03,681 - I'm listening. - Help your friend lift the rock. 56 00:09:03,801 --> 00:09:07,735 He fell into the river and blocked the riverbed. In the spring I will be completely without water. 57 00:09:08,752 --> 00:09:10,907 My rejuvenating apples are drying up. 58 00:09:12,492 --> 00:09:14,306 Jaga, what are you talking about? 59 00:09:15,000 --> 00:09:17,243 Maybe I could hoe the flowerbeds, too? 60 00:09:19,716 --> 00:09:20,952 Stone pick up. 61 00:09:21,220 --> 00:09:23,316 Have you heard of my works? 62 00:09:26,853 --> 00:09:29,743 How I twisted the tails of the guards Of the Stone Mountains. 63 00:09:36,453 --> 00:09:39,168 Oh, you rich face! 64 00:09:41,290 --> 00:09:43,501 It's too cool! 65 00:09:45,795 --> 00:09:49,197 And he built me a strong house. Yes, with security. 66 00:09:57,563 --> 00:09:59,704 I have humbled the idol of the lake! 67 00:10:04,383 --> 00:10:07,337 But it has been destroying for half a century Upper Lakes. 68 00:10:10,025 --> 00:10:13,312 And I twisted that horrible monster! 69 00:10:13,432 --> 00:10:17,376 The werewolf no longer growls and eats people... 70 00:10:19,713 --> 00:10:23,510 Yes, and I'm the only one, who's dealt with the ghost repeater. 71 00:10:24,562 --> 00:10:26,125 Four Legged 72 00:10:26,496 --> 00:10:27,786 The Six-Handed 73 00:10:27,906 --> 00:10:29,398 Two-Headed 74 00:10:29,518 --> 00:10:30,885 And without... 75 00:10:31,992 --> 00:10:33,478 And without hands... uh... 76 00:10:34,141 --> 00:10:36,451 - And no head knives. - Yes. 77 00:10:36,571 --> 00:10:38,269 He made him human. 78 00:10:38,389 --> 00:10:41,063 The blacksmith is now, Dubinja. 79 00:10:42,642 --> 00:10:44,407 I'm also on the white lake 80 00:10:44,931 --> 00:10:47,483 An army of thousands was destroyed. 81 00:11:03,963 --> 00:11:06,565 And yet when the sorcerer Chernobrov 82 00:11:09,306 --> 00:11:10,962 or on the ground... 83 00:11:13,698 --> 00:11:15,532 I held him back. 84 00:11:22,624 --> 00:11:24,907 Well, about the wizard Chernobrov you just dreamt it. 85 00:11:25,027 --> 00:11:27,283 Yes, but the epic is too beautiful. 86 00:11:27,593 --> 00:11:30,835 Lake Idol, it seemed to be handmade. 87 00:11:31,157 --> 00:11:33,524 - He helped catch the fish. - Shut up. 88 00:11:35,222 --> 00:11:36,136 The man took care. 89 00:11:36,256 --> 00:11:39,899 So do you, that Finist Bright Falcon... 90 00:11:40,255 --> 00:11:42,376 The greatest of the rich. 91 00:11:43,012 --> 00:11:45,439 Did you move the pebbles? 92 00:11:47,669 --> 00:11:49,965 Pebbles shift, obviously not a rich man's pastime. 93 00:11:50,085 --> 00:11:50,879 Yeah. 94 00:11:51,201 --> 00:11:54,443 And something good to cook, that's quite a feat. 95 00:11:55,786 --> 00:11:58,308 Who will you be with next time to fight next time? The chicken? 96 00:11:58,735 --> 00:12:00,559 Oh, come on, I really want soup. 97 00:12:01,440 --> 00:12:04,091 So why are you so stubborn, huh? 98 00:12:04,520 --> 00:12:07,743 Or maybe apples of rejuvenation don't really help? 99 00:12:09,588 --> 00:12:12,865 That's why you're mad as a dog, Chucundra old? 100 00:12:17,218 --> 00:12:20,137 Don't listen to Boltun, bite his head off. 101 00:12:27,050 --> 00:12:28,641 So what? 102 00:13:04,529 --> 00:13:08,309 That's why I need a real job. An act of wealth, you understand? 103 00:13:10,099 --> 00:13:12,504 Recently there have been women are smiling. 104 00:13:12,806 --> 00:13:15,266 "Cook some meat is a real feat." 105 00:13:22,192 --> 00:13:24,037 Your boar is a little small. 106 00:13:24,364 --> 00:13:26,239 Even Meljocha could handle one of those. 107 00:13:26,490 --> 00:13:27,990 I can handle it. 108 00:13:29,800 --> 00:13:31,967 Can I have two Sugar Finists? 109 00:13:38,815 --> 00:13:39,979 Myself. 110 00:13:40,946 --> 00:13:43,113 Be well, be well. 111 00:13:43,781 --> 00:13:45,607 Yes, there is one thing. 112 00:13:46,468 --> 00:13:48,957 - Well? - It's true, it's very dangerous. 113 00:13:51,959 --> 00:13:56,779 I'd rather find a rich man's act for you, that we can do and stay alive. 114 00:14:01,201 --> 00:14:02,776 I don't understand something. 115 00:14:03,995 --> 00:14:06,705 - Are you trying to doubt me? - Not really. 116 00:14:12,493 --> 00:14:13,944 Dangerous? 117 00:14:16,177 --> 00:14:18,795 What kind of fool doubts Finist? 118 00:14:19,401 --> 00:14:22,088 - Why did you have to break down the door? - Be quiet. 119 00:14:23,037 --> 00:14:24,684 He knows better what to break. 120 00:14:24,804 --> 00:14:26,758 In your honour we name our son! 121 00:14:29,667 --> 00:14:31,100 Or not. 122 00:14:34,771 --> 00:14:37,924 Whatever. I warned you just in case. 123 00:14:39,170 --> 00:14:44,063 There beyond the White Mountains, the floodplain meadows, beyond the dense forest is a tall tower. 124 00:14:46,600 --> 00:14:48,342 This tower is a godforsaken place. 125 00:14:49,895 --> 00:14:51,272 Terrible place. 126 00:14:52,030 --> 00:14:55,984 It is said that there is a deva hidden in it, of indescribable beauty. 127 00:14:57,459 --> 00:15:00,409 But she is only beautiful until then, until someone gets it. 128 00:15:04,143 --> 00:15:06,691 Because it is guarded by by a terrible monster, 129 00:15:06,942 --> 00:15:09,130 and no one could beat that beast. 130 00:15:12,760 --> 00:15:14,605 Someone says, there's a giant black lynx, 131 00:15:14,725 --> 00:15:17,482 - something, like a snake. - Yes, they lie. 132 00:15:17,733 --> 00:15:19,638 If no one had survived, who could have seen him? 133 00:15:19,758 --> 00:15:21,966 Great would be the power of it, who could do that. 134 00:15:23,872 --> 00:15:27,132 - Well, if I looked at it. - What? Oh, right away. 135 00:15:40,826 --> 00:15:42,555 What kind of taps are these? 136 00:15:47,125 --> 00:15:50,506 - We'll split up two by two and we'll go from three sides. - Exactly. 137 00:15:51,030 --> 00:15:52,795 And when you press the idol, 138 00:15:53,470 --> 00:15:55,125 I'm gonna jump to the top and from 139 00:15:55,608 --> 00:15:57,948 and bang with all your might! 140 00:15:59,942 --> 00:16:01,631 Are you talking about your lunch? 141 00:16:03,077 --> 00:16:06,826 Listen, poor guy, and you're just a master of tongue-bending? 142 00:16:07,231 --> 00:16:09,272 Or can you measure your strength? 143 00:16:10,384 --> 00:16:14,074 And you before you open your bread shop, ask who you're dealing with. 144 00:16:17,632 --> 00:16:19,262 There's a seven-pound one in front of you, 145 00:16:19,530 --> 00:16:22,054 not knowing fatigue, fear or old age 146 00:16:22,174 --> 00:16:24,563 Finist Bright Falcon. 147 00:16:26,393 --> 00:16:28,182 Conqueror of the lake idol, 148 00:16:28,433 --> 00:16:30,998 - Tsvygi with a big head... - Stop it, Meljocha. 149 00:16:31,249 --> 00:16:34,323 - If you count everyone I've beaten, you won't be done till morning. Yeah. 150 00:16:34,443 --> 00:16:38,916 The man obviously wants to have dinner. Help yourself to mead, rich man. 151 00:16:40,802 --> 00:16:43,521 I didn't recognize you, Finist. I thought you were older. 152 00:16:44,154 --> 00:16:47,583 Yes, now with Finist we're definitely gonna beat that monster. 153 00:16:47,703 --> 00:16:48,991 There is only one problem. 154 00:16:49,512 --> 00:16:52,825 - How do we share a beauty? - No, brothers, this without me. 155 00:16:53,255 --> 00:16:58,096 That is not why I want to overcome one evil, to put another on my neck. 156 00:17:01,749 --> 00:17:04,436 You're not married yet, that's why you're so tongue-tied. 157 00:17:06,657 --> 00:17:09,235 - Meljockha! - Well? - Listen here. 158 00:17:10,255 --> 00:17:15,449 Tomorrow I'll wake up before the first rooster crows. And I'll go on an adventure alone. 159 00:17:16,667 --> 00:17:18,670 Oh, Finist, this is very dangerous. 160 00:17:19,712 --> 00:17:22,166 And, as you wish to be in the epic then? 161 00:17:22,667 --> 00:17:25,103 "And Finist killed that horrible monster 162 00:17:26,420 --> 00:17:30,336 along with the redheaded Savoch, Savely, fat Tikhon, Prokhor, Fedya, 163 00:17:30,456 --> 00:17:33,006 "Ratibor and a hundred others", is that how you picture it? 164 00:17:33,847 --> 00:17:35,226 Okay. Okay. 165 00:17:36,053 --> 00:17:40,599 I'll put sleeping powder in their mead. Just be careful not to let anything happen, I warned you. 166 00:17:58,643 --> 00:18:00,339 And put a little oil on it. 167 00:18:01,217 --> 00:18:02,704 With honey, yes. 168 00:19:12,646 --> 00:19:14,225 Ah, the rich man. 169 00:19:15,142 --> 00:19:18,294 - You showed up here in vain. - What do you mean, in vain? 170 00:19:19,583 --> 00:19:21,088 I will defeat the monster 171 00:19:22,190 --> 00:19:24,037 and I will set you free, beautiful. 172 00:19:28,721 --> 00:19:30,537 How to call you? 173 00:19:32,106 --> 00:19:33,216 Golden. 174 00:19:33,951 --> 00:19:35,730 And they call me Finist. 175 00:19:43,054 --> 00:19:44,851 Go on, good lad. 176 00:19:45,364 --> 00:19:47,255 Save your wild head. 177 00:19:53,106 --> 00:19:54,556 Don't worry, girl. 178 00:19:54,676 --> 00:19:58,941 No such animal has ever been born, from which Finist the Bright Falcon would flee. 179 00:20:18,618 --> 00:20:20,398 You should live for yourself. 180 00:20:22,540 --> 00:20:24,365 Why do you feel sorry for me? 181 00:20:27,030 --> 00:20:28,749 Where are you running from me? 182 00:20:30,970 --> 00:20:33,358 Not from you, I'm running away from your death. 183 00:20:36,430 --> 00:20:37,505 Problems. 184 00:20:44,537 --> 00:20:46,382 So it's a snake after all! 185 00:20:54,248 --> 00:20:55,921 And this is a gift. 186 00:20:57,221 --> 00:20:58,672 This is not a bitch. 187 00:23:04,667 --> 00:23:06,499 Yoshi-matrioshki. 188 00:23:20,760 --> 00:23:22,264 How are you feeling? 189 00:23:22,784 --> 00:23:26,169 How are you feeling? This is Finist Bright Falcon! 190 00:23:28,658 --> 00:23:30,788 It can't all end like this. 191 00:23:41,329 --> 00:23:42,601 Yes! Finist! 192 00:23:43,228 --> 00:23:45,037 I knew it, I knew it! 193 00:23:45,305 --> 00:23:48,968 Finist Bright Falcon won't fall in a fight like this! 194 00:23:49,425 --> 00:23:51,038 He picked up a stone... 195 00:23:56,337 --> 00:23:57,999 Finistushka, dear! 196 00:23:58,702 --> 00:23:59,740 Finist! 197 00:24:06,463 --> 00:24:07,896 What are you standing there for, you idiots? 198 00:24:08,164 --> 00:24:11,502 Help, the hero is dying. They're standing! Let's go! 199 00:24:29,444 --> 00:24:31,594 Finist, wake up. 200 00:24:34,200 --> 00:24:36,135 Well, wake up, Finist! 201 00:24:45,657 --> 00:24:46,911 He's alive! 202 00:24:54,363 --> 00:24:55,999 - Meljocha? - Well? 203 00:24:56,583 --> 00:24:58,052 - You? - I am! 204 00:25:15,306 --> 00:25:17,089 Why is it so dark? 205 00:25:18,409 --> 00:25:19,998 When did the night come? 206 00:25:22,309 --> 00:25:24,440 - Meljocha, where are you? - I'm here. 207 00:25:35,566 --> 00:25:40,790 Blind to the acts of the rich surely no one will believe. 208 00:26:07,899 --> 00:26:09,439 Here's the chair. 209 00:27:16,141 --> 00:27:17,359 Yes, I know it's bad. 210 00:27:17,479 --> 00:27:21,263 Do you think youth is so easy to hold in a 500-year-old body? 211 00:27:34,796 --> 00:27:37,730 Frogs, worms, a handful of earth ... 212 00:27:37,850 --> 00:27:40,077 Return old age to youth. 213 00:28:01,367 --> 00:28:02,478 Oh, you! 214 00:28:04,137 --> 00:28:06,921 Oh, beauty! Oh, white! 215 00:28:10,030 --> 00:28:13,225 - Thank you. - Not you, filthy, but your shack. 216 00:28:15,761 --> 00:28:18,662 Why did you come here Shavrik, you empty-headed? 217 00:28:18,782 --> 00:28:21,438 I'm here for one thing although... 218 00:28:21,976 --> 00:28:23,928 Our Finist... because of him. 219 00:28:25,514 --> 00:28:26,535 He went blind. 220 00:28:28,058 --> 00:28:29,401 Can you help? 221 00:28:31,962 --> 00:28:35,834 He's our biggest rich man, if I remember correctly. 222 00:28:36,179 --> 00:28:39,350 Move the pebbles, it's not a rich man's business. 223 00:28:39,470 --> 00:28:41,892 - Yes... - Let him handle himself. 224 00:28:42,310 --> 00:28:43,960 With little things like that. 225 00:28:47,792 --> 00:28:49,959 Why are you acting like a witch? 226 00:28:56,860 --> 00:28:58,948 What did you call me, stupid? 227 00:29:03,505 --> 00:29:05,601 Don't listen to the bullshit, eat him, eat him! 228 00:29:51,870 --> 00:29:54,504 Well, Jaga refused. 229 00:29:56,008 --> 00:29:58,012 There's no one to go to, Finist. 230 00:30:09,923 --> 00:30:11,034 Thank you. 231 00:30:33,400 --> 00:30:35,284 Where? Where! 232 00:31:49,313 --> 00:31:51,336 Finist, don't be angry, I just... 233 00:31:51,874 --> 00:31:53,934 I'll go look for something. 234 00:32:01,106 --> 00:32:03,285 I won't anymore as your helper anymore. 235 00:32:57,780 --> 00:32:59,792 - Run! - Run! 236 00:32:59,912 --> 00:33:01,412 What is that noise? 237 00:33:16,755 --> 00:33:18,224 The guests have arrived. 238 00:34:58,141 --> 00:35:00,040 Finist you alive? 239 00:35:00,779 --> 00:35:02,381 Wake up, Falcon. 240 00:35:18,026 --> 00:35:19,913 Water-sister, dew-beauty, 241 00:35:20,033 --> 00:35:22,289 A drop in the ears and a drop in the eyes. 242 00:35:27,727 --> 00:35:28,963 Where am I? 243 00:35:29,881 --> 00:35:31,561 In the dungeon of the ship. 244 00:35:32,220 --> 00:35:34,896 For three days we have been sailing the seas without food. 245 00:35:38,959 --> 00:35:40,639 I've lost a little weight, though. 246 00:35:46,600 --> 00:35:49,108 - Well how about you brother and sister? - Meljocha? 247 00:35:49,228 --> 00:35:50,683 Were you captured too? 248 00:35:51,024 --> 00:35:55,436 He wasn't taken, this cunning face does not sit well with us. 249 00:36:00,208 --> 00:36:03,724 I made a deal with the guards, to keep an eye on you. 250 00:36:04,725 --> 00:36:06,247 Who would doubt it? 251 00:36:07,462 --> 00:36:11,289 Why should the three of us sit in chains? At least I found out what was going on. 252 00:36:11,409 --> 00:36:13,608 Well, what's going on? 253 00:36:14,235 --> 00:36:16,643 - It is not yet clear. - Ugh, you little gossip! 254 00:36:16,959 --> 00:36:19,859 Why gossip? We're swimming somewhere. Okay? 255 00:36:20,171 --> 00:36:25,472 But at least I got food. I don't know what it is, but it's delicious. 256 00:36:34,964 --> 00:36:36,600 It needs to be cleansed. 257 00:36:44,139 --> 00:36:45,639 Hey-hey-hey. 258 00:36:46,591 --> 00:36:50,648 - Throw away the white and eat the yellow. - I see. 259 00:36:52,923 --> 00:36:54,733 Oh, no, wait. On the contrary. 260 00:36:54,984 --> 00:36:57,834 Throw away the yellow one and eat the white, like this. 261 00:37:00,986 --> 00:37:03,099 - So what? - So gooey but sweet. 262 00:37:03,219 --> 00:37:05,468 - I see. - Like the potato from the day before. 263 00:37:06,126 --> 00:37:08,561 I can't do that, it will destroy me. 264 00:37:09,278 --> 00:37:11,391 I don't fit into any shackles. 265 00:37:12,976 --> 00:37:14,552 What's ringing your bell? 266 00:37:17,830 --> 00:37:19,561 I stole it from their boss. 267 00:37:24,450 --> 00:37:26,421 Look, what a beauty. 268 00:37:36,618 --> 00:37:38,606 Yoshki-matrioshki... 269 00:37:42,815 --> 00:37:44,051 Who's here? 270 00:38:03,013 --> 00:38:06,349 - Why didn't you do it sooner? - Where can I go, like a blind man on the sea? 271 00:38:06,469 --> 00:38:08,569 Though thou art blind, yet art thou rich. Go. 272 00:38:33,735 --> 00:38:35,902 You're hitting the wrong place, idiot. 273 00:38:36,206 --> 00:38:38,162 Bohatier knows best, where to strike. 274 00:38:57,280 --> 00:38:59,661 Please. Please come back. 275 00:39:01,469 --> 00:39:03,170 Come back! 276 00:39:15,598 --> 00:39:17,380 He what, listens to me? 277 00:39:19,935 --> 00:39:21,777 - What am I, a wizard? - You're not a wizard! 278 00:39:21,897 --> 00:39:23,528 You're a magic dog. 279 00:39:23,648 --> 00:39:28,371 I've heard of this evil spirit before. He who rubs the lamp gets his wish. 280 00:39:35,479 --> 00:39:37,256 I wish for honey gingerbread. 281 00:39:38,935 --> 00:39:40,650 I wish for honey gingerbread. 282 00:39:45,510 --> 00:39:46,459 Nothing. 283 00:39:47,158 --> 00:39:48,848 A fox cap. 284 00:39:49,576 --> 00:39:53,124 - And you don't want us to come home, you fool? - That's right. 285 00:39:53,697 --> 00:39:57,799 I hadn't thought of that. So I wish... 286 00:40:03,592 --> 00:40:04,989 Please. 287 00:40:22,668 --> 00:40:24,543 Here, and why have you cursed me so? 288 00:40:27,736 --> 00:40:30,262 They decided that you did here all this chaos. 289 00:40:31,622 --> 00:40:34,882 The burden of the glory of the mighty rich man. 290 00:40:36,524 --> 00:40:38,799 The end, we have sailed somewhere. 291 00:40:38,919 --> 00:40:40,717 It's as hot as a sauna in here. 292 00:40:40,968 --> 00:40:43,241 Yes, I've heard of their overseas countries. 293 00:40:43,361 --> 00:40:44,709 They don't have winter. 294 00:40:45,718 --> 00:40:47,411 Sand all around. 295 00:40:50,554 --> 00:40:52,137 Not a drop of water. 296 00:40:52,542 --> 00:40:55,426 Well, not for nothing did I grow up in thrift. 297 00:40:57,241 --> 00:40:59,614 And they cut off their hands for stealing from them. 298 00:41:06,586 --> 00:41:07,607 Myself. 299 00:41:08,574 --> 00:41:09,864 Thank you. 300 00:41:19,123 --> 00:41:21,810 You could also put the legless one in shackles. 301 00:41:25,364 --> 00:41:26,864 Baklava! 302 00:41:36,506 --> 00:41:38,129 Langos! 303 00:42:05,517 --> 00:42:06,896 Baklava! 304 00:42:07,872 --> 00:42:09,372 Zira! 305 00:42:10,278 --> 00:42:12,089 Bananas! 306 00:42:12,340 --> 00:42:14,612 Oh, that's what we ate, bananas. 307 00:42:19,717 --> 00:42:21,326 And how it smells! 308 00:42:23,783 --> 00:42:25,426 Actually, no. 309 00:42:29,210 --> 00:42:31,450 Oh, the roosters here are just there for admiration. 310 00:42:33,942 --> 00:42:35,739 Look - a humped moose! 311 00:42:36,812 --> 00:42:37,928 - Quiet. - What? 312 00:42:38,048 --> 00:42:40,473 They happen to hear you and we won't get in trouble. 313 00:42:43,129 --> 00:42:44,629 What else is there to see? 314 00:42:45,043 --> 00:42:46,376 What to see? 315 00:42:47,942 --> 00:42:49,770 They sell potatoes here too. 316 00:42:51,023 --> 00:42:53,727 And some more hairy potatoes. 317 00:42:54,659 --> 00:42:56,925 And such a small bluish one. 318 00:42:57,298 --> 00:42:59,262 And some more ugly potatoes. 319 00:42:59,382 --> 00:43:01,451 Do they only sell potatoes or what? 320 00:43:14,167 --> 00:43:15,833 No, it looks like us too. 321 00:43:16,155 --> 00:43:18,902 Take it, you won't regret it. I brought it especially for you. 322 00:43:19,022 --> 00:43:22,019 - Someone's skinny. - Not skinny, but thin. 323 00:43:22,287 --> 00:43:23,918 Like a vine. 324 00:43:24,705 --> 00:43:26,246 And what curls! 325 00:43:26,366 --> 00:43:28,099 Wash and comb. 326 00:43:31,935 --> 00:43:33,558 She's a little old. 327 00:43:35,373 --> 00:43:37,629 Who are you calling old, poor thing? 328 00:43:50,500 --> 00:43:52,145 I'll buy it. 329 00:44:00,373 --> 00:44:02,831 Sir, take us two young men! 330 00:44:02,951 --> 00:44:06,664 One has the power of a rich man, but he is blind as a mole. 331 00:44:06,784 --> 00:44:09,691 And the other one is intelligent and insightful, but lacks strength. 332 00:44:09,811 --> 00:44:14,217 Take two of us and you get one strong a very strong and very intelligent young man. 333 00:44:14,337 --> 00:44:18,587 Take if you have a heart. 334 00:44:37,712 --> 00:44:39,431 Mom, look, it's him! 335 00:44:39,861 --> 00:44:42,083 Look, look! Savior! 336 00:44:42,388 --> 00:44:43,588 Have you heard? 337 00:44:44,268 --> 00:44:47,887 Rumours about Finist Jasna Sokol have already reached a foreign land. 338 00:44:48,155 --> 00:44:50,895 Anarif, thanks for the water! 339 00:44:54,029 --> 00:44:55,283 Hail Anarif! 340 00:44:55,403 --> 00:44:57,950 - Hail Anarif! - Hail Anarif! 341 00:45:01,551 --> 00:45:03,799 Have you forgotten that the laws here are strict? They'll chop your hand off right now. 342 00:45:04,086 --> 00:45:06,253 I can stand the pain, but I'm hungry. 343 00:45:11,483 --> 00:45:13,381 They had better cut off my hand. 344 00:45:17,524 --> 00:45:19,262 And what is this Anarif? 345 00:45:19,382 --> 00:45:21,668 This is a wise and righteous man. 346 00:45:21,788 --> 00:45:24,294 - Did he redeem us? - Absolutely right. 347 00:45:24,545 --> 00:45:29,006 A rare case where wealth and nobility go hand in hand. 348 00:45:29,126 --> 00:45:31,715 - Says the humped moose ! - What? 349 00:45:31,835 --> 00:45:34,813 Beautiful stranger, my name is not moose. 350 00:45:34,933 --> 00:45:37,840 I am Jamal, son of Jamal. 351 00:45:38,359 --> 00:45:40,920 I see a silent question frozen on your faces. 352 00:45:41,040 --> 00:45:43,406 An evil sorcerer has imprisoned my mind into the body of a camel, 353 00:45:43,526 --> 00:45:48,297 and the mind of a camel, into this beautiful body, that I miss so much. 354 00:45:48,417 --> 00:45:51,770 Look, girl, even the camel likes you. 355 00:45:51,890 --> 00:45:55,067 A sip of water in the desert is your beauty. 356 00:45:55,353 --> 00:45:56,643 Girl! 357 00:45:57,198 --> 00:45:59,473 No one has called me that in 300 years. 358 00:46:30,609 --> 00:46:32,532 Eh, Finist, too bad you went blind. 359 00:46:32,783 --> 00:46:34,926 There is such a palace, it's unbelievable. 360 00:47:25,357 --> 00:47:26,736 Why did you stop talking? 361 00:47:27,345 --> 00:47:28,845 What can be seen around? 362 00:47:28,965 --> 00:47:30,301 Magic. 363 00:47:30,421 --> 00:47:35,841 Beauty, hold your charming lips. Don't say that word here. 364 00:47:37,900 --> 00:47:39,387 Set them free. 365 00:47:41,429 --> 00:47:44,775 Whatever, welcome, to my humble abode. 366 00:47:45,061 --> 00:47:48,478 Thank you. I am Finist Bright Falcon from the White City. 367 00:47:49,073 --> 00:47:50,327 Richer. 368 00:47:51,831 --> 00:47:54,132 - In the past, a wealthier. - Yes, I know who you are. 369 00:47:54,252 --> 00:47:55,854 Rumors float in front of the boat. 370 00:47:55,974 --> 00:48:00,491 Well, as far as I'm concerned, I suppose, no need to introduce myself. 371 00:48:06,121 --> 00:48:06,962 Well? 372 00:48:13,782 --> 00:48:14,946 Okay. Okay. 373 00:48:15,537 --> 00:48:17,078 I'm Anarif. 374 00:48:19,746 --> 00:48:20,731 Ah! 375 00:48:21,466 --> 00:48:24,134 And I am Meljocha, son of the famous Leljocha. 376 00:48:25,173 --> 00:48:27,878 - Jaga. - Nice to meet you. 377 00:48:27,998 --> 00:48:30,254 Yaga! Beautiful name. 378 00:48:30,374 --> 00:48:34,069 Caresses the ear, like an echo on the snowy peaks. 379 00:48:35,708 --> 00:48:38,048 Hey, hey, gossipy! 380 00:48:38,932 --> 00:48:42,012 Don't be angry, she just brought you water. 381 00:48:42,299 --> 00:48:45,415 My creatures are designed to serve and not to harm. 382 00:48:55,095 --> 00:48:56,526 What kind of witchcraft is this? 383 00:48:56,646 --> 00:48:59,088 This is not witchcraft, it's mechanics. 384 00:49:00,814 --> 00:49:03,817 - Mechanics! - But there is no need for empty talk. 385 00:49:03,937 --> 00:49:05,387 You're probably tired from the trip. 386 00:49:05,507 --> 00:49:09,515 So wash up, change, and I'm asking you, to join me for dinner. 387 00:49:09,635 --> 00:49:11,446 Can we go straight to the food? 388 00:50:25,531 --> 00:50:27,493 - Meljocha, where's the bench? - So... 389 00:50:28,697 --> 00:50:30,805 - It's on the floor. - Oh, on the floor? 390 00:50:41,509 --> 00:50:44,392 - What the hell are they sitting on the floor for? - Those are the rules. 391 00:50:44,715 --> 00:50:46,815 They say that's why, to fit less food in there. 392 00:50:46,935 --> 00:50:49,019 See, how thin everybody here is. 393 00:50:49,587 --> 00:50:51,087 Thank you Jaga. 394 00:50:51,207 --> 00:50:56,095 Your dress shines like a thousand stars, but they pale in comparison to your beauty. 395 00:50:56,346 --> 00:50:57,628 Thank you. 396 00:50:59,706 --> 00:51:02,232 Jaga, try the figs. 397 00:51:03,789 --> 00:51:05,618 I don't eat fat. 398 00:51:10,533 --> 00:51:15,333 I guess it wasn't part of of your plans to come visit me? 399 00:51:15,888 --> 00:51:18,306 - That's not the word. - Please forgive me. 400 00:51:18,557 --> 00:51:21,151 I have been fighting for ten centuries with this barbaric tribe. 401 00:51:21,419 --> 00:51:26,613 I gave this town running water, sewer, proposed machinery instead of slave labor. 402 00:51:26,733 --> 00:51:31,923 But people do not understand the language of progress, but only the language of power and wealth. Please! 403 00:51:33,954 --> 00:51:37,032 - What is he talking about? I don't understand a word of it. - Something about language. 404 00:51:55,572 --> 00:51:58,492 Anarif, why do you need us? 405 00:52:02,608 --> 00:52:05,063 It may seem strange, of course, 406 00:52:05,921 --> 00:52:08,296 but I buy slaves and let them go home. 407 00:52:08,852 --> 00:52:11,337 And the barbarians think, that demand creates supply, 408 00:52:11,457 --> 00:52:13,899 and they keep bringing them in and bringing them in and bringing them in. 409 00:52:14,019 --> 00:52:18,472 Wait, Anarif. And how many centuries have you been fighting these barbarians? 410 00:52:18,592 --> 00:52:20,313 - Ten? - Yes. 411 00:52:21,556 --> 00:52:24,407 - So you're a thousand years old? - No, I rounded it up. 412 00:52:24,748 --> 00:52:26,664 I've got 936. 413 00:52:32,158 --> 00:52:35,102 - Are you a wizard or something? - But what a wizard! 414 00:52:35,633 --> 00:52:36,940 I'm an inventor. 415 00:52:37,567 --> 00:52:39,392 Magic is evil. 416 00:52:40,164 --> 00:52:42,546 I live thanks to chemistry. 417 00:52:42,993 --> 00:52:45,532 The science of the behaviour and properties of matter. 418 00:52:46,245 --> 00:52:48,384 All right! Chemistry! 419 00:52:52,818 --> 00:52:54,218 Come with me. 420 00:53:01,812 --> 00:53:05,040 Enter. Don't be ashamed, enter. 421 00:53:08,411 --> 00:53:09,911 Yoshi-matrioshki. 422 00:53:10,582 --> 00:53:12,379 Meljocha, what is there to see around? 423 00:53:13,698 --> 00:53:15,941 I don't even know such words. 424 00:53:17,893 --> 00:53:21,493 Here is my result, many years of research. 425 00:53:21,851 --> 00:53:23,434 The Elixir of Youth. 426 00:53:27,287 --> 00:53:31,332 That's what the dark people called it. In fact, it's a very complex formula. 427 00:53:31,452 --> 00:53:34,652 So, for example, you know, that some species of jellyfish 428 00:53:34,903 --> 00:53:36,403 not subject to death? 429 00:53:37,608 --> 00:53:39,435 - A? - And, who is this jellyfish? 430 00:53:39,757 --> 00:53:41,303 I'll show you in a minute. 431 00:54:13,997 --> 00:54:16,691 This is what eternal youth looks like. 432 00:54:18,206 --> 00:54:19,460 Eternal? 433 00:54:20,355 --> 00:54:22,326 And you're not gonna help me, Sokolik? 434 00:54:22,684 --> 00:54:25,541 I would the elixir of youth out of it. 435 00:54:26,597 --> 00:54:28,531 Well, what is visible? 436 00:54:30,403 --> 00:54:32,083 Some kind of hairy chunk of ice. 437 00:54:32,714 --> 00:54:34,214 And inside is a ruby. 438 00:54:35,715 --> 00:54:37,395 I'll explain so I'll explain. 439 00:54:37,515 --> 00:54:40,546 Oh, sorry, Finist. I completely forgot about your illness. 440 00:54:41,272 --> 00:54:43,618 I think I can help you. 441 00:54:53,427 --> 00:54:55,059 He's looking for something. 442 00:55:05,802 --> 00:55:06,984 He found it. 443 00:55:07,898 --> 00:55:09,205 Here. 444 00:55:12,107 --> 00:55:13,253 Idea. 445 00:55:16,631 --> 00:55:18,270 This invention 446 00:55:19,120 --> 00:55:20,410 I have named 447 00:55:22,237 --> 00:55:23,669 "Hawkeye". 448 00:55:24,349 --> 00:55:26,552 Our Finist is actually Bright Falcon. 449 00:55:26,672 --> 00:55:29,400 What a funny coincidence. Yes. 450 00:55:39,841 --> 00:55:40,934 I see. 451 00:55:42,456 --> 00:55:44,050 I see! 452 00:55:45,125 --> 00:55:47,098 Meljocha, Yaga! 453 00:55:49,084 --> 00:55:51,785 Anarif! You have a lot of sense! 454 00:55:52,064 --> 00:55:53,957 So good. Oh, wait! 455 00:55:54,879 --> 00:55:57,200 - I am eternally in your debt. - This is chemistry! 456 00:55:57,320 --> 00:56:01,395 No, this is not chemistry. This is mechanics and optics. 457 00:56:01,753 --> 00:56:03,351 Ah, optics! Here! 458 00:56:03,471 --> 00:56:05,608 Look how you dressed. 459 00:56:05,958 --> 00:56:08,530 - Miracles! - See, Finist? 460 00:56:08,989 --> 00:56:13,276 A person with intelligence is able to to perform miracles without any magic. 461 00:56:13,794 --> 00:56:17,822 And people from time immemorial have admired magic, 462 00:56:18,108 --> 00:56:21,848 and subtly become his slaves. 463 00:56:23,309 --> 00:56:28,410 To get water, peasants must apply knowledge and skills, 464 00:56:28,661 --> 00:56:32,950 find a place to dig a well, get to the underground source, 465 00:56:33,070 --> 00:56:38,871 and then they can taste the life-giving moisture. 466 00:56:39,340 --> 00:56:40,554 Hold this, Meljoch. 467 00:56:41,847 --> 00:56:43,597 - And what does a wizard do? - What? 468 00:56:43,717 --> 00:56:45,364 - What does it do? - Nothing. 469 00:56:45,641 --> 00:56:48,615 Causes rain with a snap of the fingers. 470 00:56:48,735 --> 00:56:51,606 And people start worshipping him, bring him gifts. 471 00:56:51,726 --> 00:56:53,916 Waiting for His grace every drought. 472 00:56:54,036 --> 00:56:55,994 And that's what the wizards want. 473 00:56:56,114 --> 00:56:58,887 They feed on vanity and pride. 474 00:57:03,702 --> 00:57:05,991 And if people stop worshipping, 475 00:57:06,242 --> 00:57:09,277 punish them, by creating ruthless monsters. 476 00:57:10,015 --> 00:57:11,143 No! 477 00:57:14,385 --> 00:57:18,128 - Anarif, no! - Anarif, don't touch that! 478 00:57:40,460 --> 00:57:42,067 I warned you! 479 00:58:06,599 --> 00:58:09,196 Don't worry, he's gone. 480 00:58:15,518 --> 00:58:17,153 I'm fighting magic, 481 00:58:18,415 --> 00:58:20,329 because I believe in people. 482 00:58:20,658 --> 00:58:22,334 In their personal power. 483 00:58:22,610 --> 00:58:24,763 I also believe in science. 484 00:58:25,809 --> 00:58:30,137 We don't need a magic tablecloth. Chemistry will provide us with fertilisers and a bountiful harvest. 485 00:58:30,478 --> 00:58:32,419 We don't need shoes for seven marches. 486 00:58:32,751 --> 00:58:34,802 Physics and mechanics will provide us with machines, 487 00:58:34,922 --> 00:58:38,379 that will take us to the earth, on the water and in the air. 488 00:58:38,801 --> 00:58:41,918 Oh, sorry. I got a little carried away, didn't I? 489 00:58:42,169 --> 00:58:44,759 No, no, it's nothing, it's very interesting. 490 00:58:45,261 --> 00:58:48,153 Finist, put that down, please. Put the compass back in place. 491 00:58:48,467 --> 00:58:52,300 No, the compass is in your other hand. This is a telescope. 492 00:58:53,528 --> 00:58:55,028 "It looked and looked." 493 00:58:56,074 --> 00:58:57,574 Observation Trumpet. 494 00:58:59,333 --> 00:59:01,249 - Telescope. - Trumpet. 495 00:59:01,926 --> 00:59:05,512 Anarif, what if you meet a witch, and so... 496 00:59:06,097 --> 00:59:09,374 A healer in tune with nature, her too...? 497 00:59:11,470 --> 00:59:13,083 - There? - Why? 498 00:59:14,022 --> 00:59:16,965 No, I'm not a barbarian. I am a scientist. 499 00:59:17,085 --> 00:59:19,817 - For example, this ball... - And the falcon is clear again. 500 00:59:19,937 --> 00:59:21,830 And more beautiful than ever. 501 00:59:41,104 --> 00:59:43,590 It would be my soul in my body, 502 00:59:44,093 --> 00:59:47,341 I'd catch your tender gaze and answer you the same way. 503 00:59:49,587 --> 00:59:52,028 Maybe you shouldn't in a hurry to leave? 504 00:59:52,148 --> 00:59:57,878 Anarif said he would try to give me back my body and switch our souls. 505 01:00:07,653 --> 01:00:09,228 What amazing stars. 506 01:00:10,575 --> 01:00:12,262 How come I didn't get them I didn't notice them before? 507 01:00:12,888 --> 01:00:15,153 Yes, there are stars in Belogorje too. 508 01:00:17,270 --> 01:00:18,958 That's what's surprising. 509 01:00:28,247 --> 01:00:31,567 Jaga, try the striped beets. 510 01:00:32,878 --> 01:00:35,792 It's watermelon. Sweet as honey. 511 01:00:35,912 --> 01:00:38,818 I don't eat sweets. 512 01:00:39,283 --> 01:00:42,007 At least plant seeds in Belogorje. 513 01:00:43,735 --> 01:00:45,728 - Well, it's extremely tasty. - So come on. 514 01:00:48,788 --> 01:00:51,590 Otherwise he only eats rejuvenating apples. 515 01:00:52,336 --> 01:00:54,800 Rejuvenating? Hm! First I've heard of it. 516 01:00:54,920 --> 01:00:57,301 That's such diversity. They're early, early. 517 01:00:57,858 --> 01:00:59,536 Well, my friends? 518 01:01:00,277 --> 01:01:02,262 My ship is waiting for you in the harbour. 519 01:01:02,509 --> 01:01:05,090 With the dawn, you'll be on your way. 520 01:01:05,606 --> 01:01:07,869 Anarif, I speak for all of Belogorje. 521 01:01:07,989 --> 01:01:10,128 - Always happy to see you. - Thank you. 522 01:01:10,248 --> 01:01:13,137 Yes, we'll show you winter. You know how the snow crunches? 523 01:01:14,692 --> 01:01:16,379 Well, like a watermelon. 524 01:01:31,690 --> 01:01:32,979 Uh-huh. 525 01:01:33,999 --> 01:01:37,813 Flying is still hard for me. 526 01:01:49,321 --> 01:01:50,916 Did something happen? 527 01:01:53,481 --> 01:01:59,841 Yeah. Twelve months ago a magical monster appeared in our lands. 528 01:02:00,625 --> 01:02:02,548 Two settlements have already been destroyed. 529 01:02:03,256 --> 01:02:04,292 Ech! 530 01:02:05,134 --> 01:02:07,001 Too bad we have to go to Belogorje. 531 01:02:08,098 --> 01:02:11,473 What kind of monster is this? Maybe you need some bogie help? 532 01:02:12,683 --> 01:02:14,548 -Yes, I haven't seen it myself. 533 01:02:15,008 --> 01:02:18,374 Someone says that a cat with six paws, some say a snake. 534 01:02:19,415 --> 01:02:22,232 That's the creature, that took Finist's eyes. 535 01:02:26,360 --> 01:02:29,078 From where you say, that your bird flew in? 536 01:02:30,891 --> 01:02:32,712 I need to get even. 537 01:02:33,071 --> 01:02:35,051 - An eye for an eye. - Calm down, Finist! 538 01:02:35,171 --> 01:02:38,359 Now it begins, ear for ear, foot for foot. 539 01:02:38,759 --> 01:02:40,647 Anarit, please, arm me for the journey. 540 01:02:40,767 --> 01:02:44,570 I will rid your land of evil spirits. I will repay you for my healing. 541 01:02:45,524 --> 01:02:48,860 Thank you, Finist. But science doesn't tolerate the rush. 542 01:02:49,644 --> 01:02:52,659 Let's wait for Earth to make a complete turnaround. 543 01:02:53,409 --> 01:02:55,083 We'll talk in the morning. 544 01:02:58,180 --> 01:02:59,821 Who will make the turnaround? 545 01:03:00,947 --> 01:03:02,586 It must be chemistry. 546 01:03:03,910 --> 01:03:05,539 Or mechanics. 547 01:05:50,417 --> 01:05:51,872 - I just can't fall asleep. - Aha! 548 01:05:51,992 --> 01:05:55,207 You have so many interesting... chemistry. 549 01:05:55,327 --> 01:05:58,333 - I'm glad to see that at least someone is drawn to the knowledge. - Yes. 550 01:05:59,334 --> 01:06:02,091 - Have you heard anything about acids? - Acids? 551 01:06:03,053 --> 01:06:04,700 I ate the cranberries. 552 01:06:21,024 --> 01:06:22,245 Do you like it? 553 01:06:22,623 --> 01:06:23,970 More like. 554 01:06:25,407 --> 01:06:29,873 I called this invention "the vortex". 555 01:06:31,849 --> 01:06:34,310 I once travelled on the other side of the sea 556 01:06:34,430 --> 01:06:37,333 and I saw a maple tree, with seeds falling from it. 557 01:06:37,800 --> 01:06:39,747 I was so fascinated by their flight, 558 01:06:41,321 --> 01:06:43,133 which gave me an idea. 559 01:06:43,549 --> 01:06:44,627 See. 560 01:06:51,843 --> 01:06:53,801 In a word, the dance of nature. 561 01:06:58,228 --> 01:06:59,905 Hey, animal, yuck! 562 01:07:01,821 --> 01:07:06,801 My machine will transport you in a flash to the place where the monster was seen. 563 01:07:06,921 --> 01:07:10,481 So after two flashes, expect me back, with his dirty head. 564 01:07:10,601 --> 01:07:12,955 And I want to tell you something else. 565 01:07:13,840 --> 01:07:16,247 I need that monster alive. 566 01:07:17,972 --> 01:07:19,554 Lock him in this trap, 567 01:07:19,674 --> 01:07:22,406 and Jamal will deliver it to my lab. 568 01:07:22,787 --> 01:07:27,224 Yes, I don't need a chest for that creature, and a whole room. And it's still wooden. 569 01:07:27,344 --> 01:07:32,943 Well, yes. According to you, the flexible mind of an inventor created an ordinary box, didn't it? 570 01:07:33,698 --> 01:07:36,030 Press this lever at the right time. 571 01:07:36,410 --> 01:07:39,338 and thou shalt observe the triumph of mechanics. 572 01:07:40,579 --> 01:07:42,866 And why do you need him alive? 573 01:07:44,764 --> 01:07:46,373 Tell me Finist, 574 01:07:46,992 --> 01:07:50,884 how many monsters have you killed? 575 01:07:51,765 --> 01:07:53,256 More than a hundred. 576 01:07:54,693 --> 01:07:57,208 - And they don't have an end-country, do they? - Well... yes. 577 01:07:57,477 --> 01:07:59,869 So I want to understand the nature of evil. 578 01:07:59,989 --> 01:08:02,992 And if it works, we can calculate it, who the creator is. 579 01:08:03,112 --> 01:08:06,926 And when you understand, will you destroy the idol in your gas chamber? 580 01:08:07,046 --> 01:08:08,866 - Of course. - Oh! 581 01:08:11,579 --> 01:08:13,413 Did you buy my armor? 582 01:08:13,533 --> 01:08:16,530 Not only did he buy it, but he brought it to perfection. 583 01:08:18,918 --> 01:08:21,182 - Push. Here? - Yeah. 584 01:08:29,011 --> 01:08:31,178 - Kudos to Anarif. - Hail Anarif. 585 01:08:31,298 --> 01:08:33,745 Anarif, don't be angry, we'll fix the wall. 586 01:08:33,865 --> 01:08:35,585 Push again. 587 01:08:43,173 --> 01:08:47,916 Oh, he glanced at the Bright Falcon and took the young man to faraway lands. 588 01:08:48,405 --> 01:08:50,848 But he will not perish in the darkness of shame... 589 01:08:50,968 --> 01:08:53,218 The name Finist will read all over the world! 590 01:08:53,338 --> 01:08:55,952 - Oh! Oh! Well... - Why did you show up here? 591 01:08:56,460 --> 01:09:01,881 Well, how so? I couldn't miss it the hour of our glory's return. 592 01:09:02,933 --> 01:09:04,298 Ours? 593 01:09:04,963 --> 01:09:06,885 Where you've been, when I was blind? 594 01:09:07,172 --> 01:09:09,326 So I... we, uh... 595 01:09:09,577 --> 01:09:12,672 Oh! Look, Jaga has soaped up with us too. 596 01:09:13,031 --> 01:09:15,920 Or maybe she'll follow the young man decided to go, did she? 597 01:09:19,051 --> 01:09:21,733 And Anarif promised me the elixir of youth. 598 01:09:22,392 --> 01:09:25,913 If I'm careful on a stubborn rich man. 599 01:09:26,865 --> 01:09:27,775 Well! 600 01:09:30,900 --> 01:09:33,944 I don't need helpers like that. I can do it myself. 601 01:09:34,817 --> 01:09:37,403 Not good for the rich to abandon friends. 602 01:09:37,523 --> 01:09:39,182 - You'll fly together. - Yes. 603 01:09:39,302 --> 01:09:42,485 Great deeds require, for people to talk about them. 604 01:09:47,061 --> 01:09:48,790 And we're going to tell everybody. 605 01:09:56,774 --> 01:09:58,392 Please into the vortex. 606 01:10:06,720 --> 01:10:10,385 Wait, that "vortex" sounds, like we're about to fly through the sky. 607 01:10:10,672 --> 01:10:12,073 Like Sokol Jasny. 608 01:10:12,361 --> 01:10:16,448 And Anarif, it seems, said, that he had trouble flying. 609 01:10:20,383 --> 01:10:22,682 Finist, you should buckle up. 610 01:10:22,802 --> 01:10:24,941 Enough, I'm already sitting in shackles. 611 01:10:31,428 --> 01:10:33,074 You can tighter. 612 01:10:36,682 --> 01:10:38,682 Oh-oh-oh-oh, calm down, take it easy. 613 01:10:40,620 --> 01:10:42,686 All right, thanks. 614 01:10:46,630 --> 01:10:51,049 Don't worry, beautiful, Anarif is a brilliant scientist. Everything will be... 615 01:11:48,150 --> 01:11:50,519 I told you, don't fill your belly. 616 01:11:58,369 --> 01:12:01,589 Oh, my humps are tied in knots. 617 01:12:02,268 --> 01:12:04,459 Hey, get me out of here. 618 01:12:47,255 --> 01:12:48,902 I smell something wrong. 619 01:12:49,788 --> 01:12:51,315 Somebody got eaten. 620 01:12:52,417 --> 01:12:55,113 While the beast is still well fed, maybe we should escape? 621 01:13:08,853 --> 01:13:10,829 Hey, stop drinking from the puddle! 622 01:13:11,098 --> 01:13:12,714 Don't destroy my body. 623 01:13:40,947 --> 01:13:43,408 Jaga, wait here. 624 01:13:43,528 --> 01:13:46,864 You are such a tasty morsel for a monster. 625 01:14:08,595 --> 01:14:10,211 Well, Anarif! 626 01:14:10,535 --> 01:14:12,277 Mechanics! 627 01:14:12,924 --> 01:14:14,704 - So, there. - I see. 628 01:14:14,972 --> 01:14:17,415 As he jumps up behind me... 629 01:14:18,352 --> 01:14:20,139 No, you. 630 01:14:20,409 --> 01:14:22,063 Pull this lever. 631 01:14:22,331 --> 01:14:23,977 - I understood. - Good. 632 01:15:25,508 --> 01:15:28,206 - Well, what do you see there? - Looks like we're next. 633 01:15:31,928 --> 01:15:33,258 Pull! 634 01:15:37,587 --> 01:15:39,316 Yoshi-matrioshki! 635 01:16:22,712 --> 01:16:24,342 Mechanics! 636 01:16:27,029 --> 01:16:29,803 No, Finist Bright Falcon. 637 01:16:29,923 --> 01:16:32,708 What is it? It would be better if I were alone. 638 01:16:32,828 --> 01:16:36,060 Alone, of course. You'd shit in your pants alone. 639 01:17:40,983 --> 01:17:42,474 We're stuck. 640 01:17:43,300 --> 01:17:45,931 The end, I can't anymore. 641 01:19:05,343 --> 01:19:07,353 Enough, boil, put it down. 642 01:19:10,086 --> 01:19:13,892 Real coffee should be black as night. 643 01:19:14,233 --> 01:19:18,697 Fragrant, just like the hair of a beloved woman. 644 01:19:19,155 --> 01:19:21,478 - And bitter as a cucumber bottom. - Shut up. 645 01:19:22,680 --> 01:19:25,985 It is also useful in weight loss. 646 01:19:30,889 --> 01:19:32,309 Well, how? 647 01:19:32,731 --> 01:19:34,391 Tasty. 648 01:20:27,351 --> 01:20:28,842 Golden? 649 01:20:46,150 --> 01:20:48,171 Honey! It's me, Finist. 650 01:20:48,291 --> 01:20:51,557 Anarif warned, the sun in the desert is not rich, 651 01:20:51,677 --> 01:20:54,234 hits you hard on the head, like a club. 652 01:20:59,333 --> 01:21:00,626 Get out. 653 01:21:01,417 --> 01:21:02,872 I will do you no harm. 654 01:21:07,587 --> 01:21:09,499 - Open up, there's a girl. - No. 655 01:21:10,245 --> 01:21:12,023 First we have to to think about it. 656 01:21:13,048 --> 01:21:14,580 Have you heard of werewolves? 657 01:21:14,700 --> 01:21:18,478 During the day they roam in human form, and at night they come out like wolves and steal sheep. 658 01:21:18,598 --> 01:21:21,424 But now it's night and he he's wearing a girl's mask. 659 01:21:21,544 --> 01:21:25,854 - Or maybe he's a werewolf in reverse? - Right. On the contrary, it's a werewolf. 660 01:21:25,974 --> 01:21:28,445 Or someone had bewitched her, like me. 661 01:21:28,962 --> 01:21:31,064 Why guess? Let's ask her. 662 01:21:31,459 --> 01:21:35,083 Just think about it, Finist. Gold is from the word "evil". 663 01:21:35,203 --> 01:21:37,243 - Meljocha, stand down. - No. The girl blinded you 664 01:21:37,363 --> 01:21:40,101 - not only the eyes, but also the mind. - Get lost, I say. 665 01:21:45,266 --> 01:21:47,140 Let's go. You're free. 666 01:22:05,039 --> 01:22:06,747 What are you doing, you cursed people? 667 01:22:07,052 --> 01:22:09,172 Sorry, Finistushka. There was a deal to deliver the monster, 668 01:22:09,292 --> 01:22:12,657 or I won't see the elixir of youth. And I need it. 669 01:22:13,429 --> 01:22:14,992 Forgive me, rich man. 670 01:22:15,112 --> 01:22:18,191 Anarif promised to pay me back human form. 671 01:22:18,311 --> 01:22:21,891 And to me Finist just sorry. 672 01:22:25,520 --> 01:22:26,921 Don't be afraid of me. 673 01:22:29,510 --> 01:22:32,241 - I don't want to make you sick. - Don't touch me. 674 01:22:34,593 --> 01:22:36,593 A terrible curse is upon me. 675 01:22:37,609 --> 01:22:43,295 All the young man has to do is touch me with his finger, the moment I turn into a bloodthirsty beast. 676 01:22:43,690 --> 01:22:45,788 But I won't be an owner anymore of my nature. 677 01:22:46,438 --> 01:22:49,390 That's why I'll settle far away from the human race. 678 01:22:49,733 --> 01:22:51,647 I'll be in an inaccessible tower, 679 01:22:51,767 --> 01:22:53,610 then in bottomless caves. 680 01:22:53,730 --> 01:22:58,725 Only the rich are still not going away with their deeds. 681 01:22:59,387 --> 01:23:01,562 Everyone wants to save the beauty. 682 01:23:07,022 --> 01:23:08,890 Don't worry, Sweetheart. 683 01:23:09,268 --> 01:23:12,867 We are moving towards a wise man yes, and with a big heart. 684 01:23:13,822 --> 01:23:16,141 He gave me back my sight and he will help you too. 685 01:23:29,533 --> 01:23:31,733 Oh, who do we have here? 686 01:23:40,340 --> 01:23:43,056 He's harmless. It illuminates our house. 687 01:23:43,176 --> 01:23:46,629 Well, today it lights up the house, and tomorrow he'll light a fire. 688 01:23:47,098 --> 01:23:49,751 This is not good. This is witchcraft. 689 01:24:24,383 --> 01:24:26,750 Finist, how are you over there, living? 690 01:24:27,311 --> 01:24:28,658 Not hungry? 691 01:24:28,778 --> 01:24:31,083 I can press a badge for you. 692 01:24:34,906 --> 01:24:37,780 - Oh, no, I can't. - Get lost, traitor. 693 01:25:45,651 --> 01:25:48,015 Come on, crawl. 694 01:25:51,033 --> 01:25:53,826 Well, well, well, come on, come on. Crawl. 695 01:26:04,290 --> 01:26:06,320 Move your paws! 696 01:26:18,761 --> 01:26:20,826 Why does she never work? 697 01:26:32,580 --> 01:26:34,255 And where is Anarif? 698 01:26:49,366 --> 01:26:52,108 Quiet, quiet. Don't disturb, you see, that man is busy. 699 01:27:58,195 --> 01:27:59,695 Yoshi-matrioshki! 700 01:28:00,156 --> 01:28:02,132 This... it's science. 701 01:28:03,426 --> 01:28:04,486 That's... 702 01:28:06,005 --> 01:28:07,389 Chemical substrate. 703 01:28:07,509 --> 01:28:09,840 - Yes, everything is clear now. - Quiet, quiet. 704 01:28:10,245 --> 01:28:13,273 What? Scientist, smoked shaurik! 705 01:28:13,604 --> 01:28:14,806 He convinced us of his science, 706 01:28:14,926 --> 01:28:18,788 and himself sucks the magic out of the creatures and brings these pieces of iron to life! 707 01:28:18,908 --> 01:28:19,992 - No need. - What? 708 01:28:20,112 --> 01:28:22,992 Yes, I completely forgot to say. 709 01:28:24,824 --> 01:28:28,489 Who will know my secret, will take it with him. 710 01:28:30,627 --> 01:28:31,830 To the grave. 711 01:28:38,449 --> 01:28:41,468 So he lied to everybody, cheater be damned! 712 01:28:41,719 --> 01:28:45,329 - Now he's threatening us with death. - We'll see who kills who. 713 01:28:45,617 --> 01:28:48,247 Oh, you, uh... Forgive us, Finista. 714 01:28:48,865 --> 01:28:50,338 Okay, I forgive you. 715 01:28:52,782 --> 01:28:56,343 It is naive to think that you can hide from my hospitality. 716 01:28:56,463 --> 01:28:58,969 Run. This wizard only needs me. 717 01:29:01,285 --> 01:29:03,728 I'm going to get some food for the road. 718 01:29:09,389 --> 01:29:12,120 In vain, Anarif, you're going to fight a rich man. 719 01:29:12,240 --> 01:29:14,653 Yes, rich girl, you have great power. 720 01:29:14,773 --> 01:29:17,994 But reason doesn't. I'm not gonna fight you. 721 01:29:48,144 --> 01:29:49,449 And everything about you is clear to me. 722 01:29:49,569 --> 01:29:53,741 - You hide behind them... What's their name? - Mechanics! Chemistry! 723 01:29:53,861 --> 01:29:55,870 Oh, my! And he himself is an ordinary hero. 724 01:29:55,990 --> 01:29:58,565 You need donations and public respect. 725 01:29:58,822 --> 01:30:02,936 It's not hard to figure out, if you look at yourself like a mirror. 726 01:30:03,516 --> 01:30:06,174 Why are you standing there like a dummy? Free her. 727 01:30:06,294 --> 01:30:07,216 Well! 728 01:30:21,800 --> 01:30:26,040 And you're what, that one too? Well, the one... mechanics? 729 01:30:26,417 --> 01:30:28,086 It looks like this. 730 01:30:28,447 --> 01:30:31,892 And since I am a mechanism and not a man in a camel's body 731 01:30:32,430 --> 01:30:33,903 who are you? 732 01:30:34,298 --> 01:30:37,352 Anarif told me to fake it, you're a camel so you don't feel like a catch. 733 01:30:37,472 --> 01:30:39,840 Anarif, how is this possible? What about our agreement? 734 01:30:40,173 --> 01:30:46,210 How sad it is to live in a world of fools, that they can only look in their mouths. 735 01:30:47,413 --> 01:30:48,563 Meljucha! 736 01:30:49,856 --> 01:30:53,203 Why are you hesitating? Hit him with something, so he doesn't come to his senses! 737 01:30:54,098 --> 01:30:55,068 He? 738 01:30:56,560 --> 01:30:59,173 Tame dog does not bark at his owner. 739 01:30:59,293 --> 01:31:01,285 Oh, you skin! 740 01:31:01,626 --> 01:31:05,353 You dirty bastard! Did you get involved with a heathen and sell us out? 741 01:31:05,473 --> 01:31:08,676 Have mercy, brothers, Anarif has really big plans. 742 01:31:08,796 --> 01:31:10,764 - He's... - Oh, shut up. 743 01:31:11,479 --> 01:31:12,937 I'll say it myself. 744 01:31:18,144 --> 01:31:21,611 I have been collecting for many years magical monsters. 745 01:31:22,043 --> 01:31:26,174 From these creatures I learned to embrace the essence of magic. 746 01:31:26,294 --> 01:31:31,183 For only it can breathe life into these cursed mechanisms. 747 01:31:33,573 --> 01:31:35,837 Why do you need so many of these things? 748 01:31:36,375 --> 01:31:39,648 - To complete the greatest... - Are you going to be silent or not? 749 01:31:39,768 --> 01:31:41,877 - I do everything. - A tongue without bones. 750 01:31:42,900 --> 01:31:44,721 You're out of luck, beautiful. 751 01:31:44,841 --> 01:31:49,205 - Just touch it! - You've got too much of that magical power in you. 752 01:31:54,364 --> 01:31:56,408 - We have to share. - Share. 753 01:32:03,793 --> 01:32:06,634 Finist, since we are left with no a lot of time, you must know that. 754 01:32:07,207 --> 01:32:10,961 You're the first to know my secret. You didn't try to destroy me, but to help me. 755 01:32:13,581 --> 01:32:15,775 Wait, sweetheart, we'll drink some more. 756 01:32:16,311 --> 01:32:18,715 This creature can't beat Finist. 757 01:32:28,953 --> 01:32:30,634 Hold him tight! 758 01:32:45,253 --> 01:32:46,798 What did you do? 759 01:33:29,857 --> 01:33:31,981 What are you looking at? Follow them! 760 01:33:52,661 --> 01:33:54,278 Postal scoundrels. 761 01:34:32,404 --> 01:34:34,883 Okay then, Shavrikyo with an empty head. 762 01:34:38,890 --> 01:34:41,041 Fly up, turn into melons. 763 01:35:15,348 --> 01:35:17,450 Yaga, you what, stealing my deeds? 764 01:35:33,951 --> 01:35:34,993 Uhni. 765 01:35:42,694 --> 01:35:45,894 Anarif, you said it yourself, that the creation is not yet ready. 766 01:35:46,269 --> 01:35:49,628 - That magical essence of yours is missing. - Shut your mouth. 767 01:35:49,951 --> 01:35:54,018 If we don't catch them, they'll spread all over the world that I'm a fraud. 768 01:36:25,765 --> 01:36:27,925 Oh, this imposter loves turtles. 769 01:36:36,322 --> 01:36:42,284 - We seem to be missing your magic liquid. - It's okay, just step on these worms. 770 01:36:45,407 --> 01:36:48,113 Yoshi-matrioshki! Our tail seems to have fallen off. 771 01:36:52,940 --> 01:36:55,168 Well, did you have fun? 772 01:36:56,845 --> 01:37:00,620 - It's just a short walk from Finista. - And they also say that turtles are slow. 773 01:37:39,720 --> 01:37:41,873 Quick on the hill! I've got an idea. 774 01:37:42,720 --> 01:37:45,573 A rare event. But in time. 775 01:38:05,453 --> 01:38:07,506 Finist, what next? 776 01:38:08,453 --> 01:38:10,106 Where's Finist? 777 01:38:17,858 --> 01:38:20,103 Maybe he meant... feed us and let us escape? 778 01:38:20,223 --> 01:38:23,912 And now the traitor is hunchbacked, 779 01:38:24,558 --> 01:38:28,685 Give me back what I rewarded you with. 780 01:38:57,188 --> 01:38:59,631 Fly up, turn into a watermelon. 781 01:39:04,266 --> 01:39:06,619 Why didn't you say so, you bastard, that she's a witch? 782 01:39:06,739 --> 01:39:08,429 I didn't know that. 783 01:39:13,394 --> 01:39:15,909 Run, moon face. Save yourself. 784 01:39:16,029 --> 01:39:19,639 Come on, don't give up, get up. Get up, darling. 785 01:40:35,105 --> 01:40:36,785 What's the matter with you, beautiful? 786 01:40:45,242 --> 01:40:46,751 What's wrong with me? 787 01:40:47,218 --> 01:40:49,012 Well, what are you looking at? 788 01:40:50,164 --> 01:40:51,799 Well, say it! 789 01:41:10,384 --> 01:41:13,545 For whom I have kept my youth for three centuries? 790 01:41:13,665 --> 01:41:15,898 For you, damned machine? 791 01:41:16,018 --> 01:41:18,958 Yaga, Jamal! Help me, I'm blind again! 792 01:41:19,078 --> 01:41:20,793 Finist get down! 793 01:41:21,814 --> 01:41:24,230 Listen to what we're going to shout! 794 01:41:24,548 --> 01:41:26,219 We guide you with our challenges. 795 01:41:26,339 --> 01:41:28,393 Yaga? Is that you? What's wrong with your voice? 796 01:41:28,513 --> 01:41:31,956 - Do you want to talk about it now? - Shut up, traitor! 797 01:41:33,171 --> 01:41:34,680 Jump to the right! 798 01:41:37,330 --> 01:41:38,965 Now get up. 799 01:41:39,378 --> 01:41:41,652 And walk straight for about ten steps. 800 01:41:44,210 --> 01:41:46,002 Finist, get down! 801 01:41:47,394 --> 01:41:50,029 - Where is the handle? - Right at your feet! 802 01:41:55,304 --> 01:41:57,027 Run as fast as you can! 803 01:42:01,178 --> 01:42:02,741 Jump now! 804 01:42:39,681 --> 01:42:41,355 Excuse me, brothers. 805 01:42:41,837 --> 01:42:43,274 I can't handle it. 806 01:42:43,394 --> 01:42:45,283 Full speed ahead. 807 01:43:06,673 --> 01:43:08,324 Did you succeed? 808 01:43:26,585 --> 01:43:28,004 Destroyed! 809 01:43:28,669 --> 01:43:31,215 They destroyed everything! 810 01:43:33,788 --> 01:43:35,154 Barbarians! 811 01:43:36,411 --> 01:43:39,897 Okay. Okay. Let's have some more fun. 812 01:44:04,559 --> 01:44:05,727 Yes... 813 01:44:06,427 --> 01:44:09,488 He always had problems. with flying. 814 01:44:44,180 --> 01:44:45,851 He was a famous rich man. 815 01:45:32,003 --> 01:45:33,666 You won't. 816 01:45:35,003 --> 01:45:37,978 The epic is not yet finished about the famous Finist. 817 01:45:42,549 --> 01:45:45,765 I see again! I see the light! 818 01:45:47,813 --> 01:45:49,471 Jaga, what's wrong with you? 819 01:45:52,571 --> 01:45:54,777 The real beauty is within. 820 01:45:55,122 --> 01:45:56,648 You can't hide it. 821 01:46:08,217 --> 01:46:09,510 Come with me. 822 01:46:09,904 --> 01:46:14,384 I'll turn the whole world upside down, but I'll find a sorcerer to remove the curse from you. 823 01:46:16,246 --> 01:46:18,533 And we'll forget forever the appearance of this beast. 824 01:46:20,287 --> 01:46:22,540 The beast is my true form. 825 01:46:23,087 --> 01:46:25,243 And the curse is human appearance. 826 01:46:25,782 --> 01:46:29,587 To make a beautiful girl enchanted the rich man and so destroy him. 827 01:46:31,332 --> 01:46:32,752 Goodbye, Finist. 828 01:46:35,813 --> 01:46:37,232 Well, once it is so... 829 01:46:40,699 --> 01:46:41,974 Goodbye. 830 01:47:02,235 --> 01:47:03,931 Bucket of curses! 831 01:47:07,079 --> 01:47:08,139 Oh! 832 01:47:09,468 --> 01:47:11,173 Oh, elixir! 833 01:47:12,397 --> 01:47:13,456 Oh! 834 01:47:17,369 --> 01:47:19,094 Maybe it will help me. 835 01:47:30,668 --> 01:47:32,465 He tricked me again! 836 01:47:32,770 --> 01:47:34,387 Pear compote. 837 01:47:58,418 --> 01:48:00,412 What is this unprecedented? A humped horse. 838 01:48:00,532 --> 01:48:04,059 You're a hunchback yourself, I'm Jamal. 839 01:48:04,179 --> 01:48:06,645 Look, he can even talk! 840 01:48:11,867 --> 01:48:13,124 Finist! 841 01:48:18,083 --> 01:48:19,484 Hail Finist! 842 01:48:19,604 --> 01:48:21,673 Hail Finist! 843 01:48:21,793 --> 01:48:24,550 Hail to the destroyer of overseas monsters! 844 01:48:24,670 --> 01:48:26,472 Glory to him! 845 01:48:26,592 --> 01:48:28,005 And how do you know? 846 01:48:28,125 --> 01:48:32,136 So reputation precedes wealth, walks the earth. 847 01:48:33,445 --> 01:48:35,338 - Let's celebrate him! - Let's celebrate him! 848 01:48:35,589 --> 01:48:37,360 Stand, stand, stand. 849 01:48:37,900 --> 01:48:39,759 That's not me to be celebrated. 850 01:48:40,792 --> 01:48:42,660 but this retinue, glorious. 851 01:48:44,636 --> 01:48:48,659 If it weren't for them, I would have lost my my wild head overseas. 852 01:48:49,019 --> 01:48:53,168 The truth is that they say: One in the field is not a warrior. 853 01:48:53,505 --> 01:48:55,014 Yes, yes. 854 01:48:56,972 --> 01:48:59,523 Wait a minute, I don't understand something. 855 01:49:00,044 --> 01:49:01,391 Who are we celebrating? 856 01:49:01,822 --> 01:49:03,475 A humped moose? 857 01:49:03,960 --> 01:49:05,622 I'm not a loser. 858 01:49:11,374 --> 01:49:13,045 Oh well, celebrate me. 859 01:49:26,625 --> 01:49:30,209 Slovak subtitles PHV 03/2025 860 01:50:10,750 --> 01:50:13,276 Oh, that's mechanics too? 861 01:50:13,893 --> 01:50:16,219 Don't you dare say that word in front of me! 862 01:50:16,606 --> 01:50:18,415 It's magical to me. 863 01:50:19,181 --> 01:50:20,528 Yeah, yeah, yeah. 864 01:50:21,151 --> 01:50:24,963 Now we're gonna get you out of this you into a human being and start living. 865 01:50:26,701 --> 01:50:29,413 I just hope, with someone more sympathetic. 866 01:50:29,533 --> 01:50:31,533 I hope so too. 867 01:50:37,369 --> 01:50:38,896 Leaven in my eyes! 868 01:50:39,016 --> 01:50:43,082 Somehow in everything my soul I cease to understand, 869 01:50:49,663 --> 01:50:52,717 Well, we built a shack for Charlampy Bezruky? 870 01:50:53,022 --> 01:50:55,182 we took the boulder out of the creek. Everything. 871 01:50:56,667 --> 01:50:58,377 And you, why are you sad? 872 01:50:58,984 --> 01:51:01,534 I see, you're thinking about your sweetheart. 873 01:51:02,451 --> 01:51:04,072 Everything is fine with her. 874 01:51:05,056 --> 01:51:07,642 Now she's eaten some knight, 875 01:51:08,128 --> 01:51:09,925 sitting contentedly, purring. 876 01:51:10,948 --> 01:51:12,642 Hey, Finist! 877 01:51:13,409 --> 01:51:14,585 Look what I found. 878 01:51:15,670 --> 01:51:16,640 Here! 879 01:51:21,534 --> 01:51:27,260 Here. The full story is described here, what's wrong with your sweetheart? 880 01:51:34,996 --> 01:51:37,877 No, she's not a monster. 881 01:51:38,248 --> 01:51:41,463 She was deceived, cursed. 882 01:51:48,198 --> 01:51:52,542 In fact, it made her you can banish the monster. 883 01:51:52,865 --> 01:51:54,588 So heal her. 884 01:52:02,579 --> 01:52:05,471 And he set out on the way of the rich man. 885 01:52:06,693 --> 01:52:08,408 Behind his beauty... 886 01:52:08,849 --> 01:52:11,409 - After the monster. - After the monster. 887 01:52:15,573 --> 01:52:17,932 Why are you sitting? Let's go! 888 01:52:20,308 --> 01:52:22,041 Good luck, bogier! 889 01:52:22,768 --> 01:52:26,557 Finist! Finist! Finist! Finist! Finist! 890 01:52:27,305 --> 01:53:27,601 Advertise your product or brand here contact www.MY-SUBS.org today 66946

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.