Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,149 --> 00:00:09,649
Sam.
2
00:00:09,649 --> 00:00:10,149
Sim?
3
00:00:10,150 --> 00:00:10,684
Vá buscar o carro.
4
00:00:11,271 --> 00:00:11,771
Sim.
5
00:00:17,309 --> 00:00:17,970
Queen…
6
00:00:18,914 --> 00:00:19,874
Sobre a minha mãe…
7
00:00:19,874 --> 00:00:20,500
Cuidado!
8
00:00:41,206 --> 00:00:42,246
Isso realmente dói…
9
00:00:53,768 --> 00:00:54,353
Queen?!
10
00:00:55,523 --> 00:00:56,234
Queen!
11
00:00:57,305 --> 00:00:58,395
Esta é a primeira vez…
12
00:01:00,661 --> 00:01:01,322
Queen!
13
00:01:02,014 --> 00:01:02,548
Queen!
14
00:01:03,169 --> 00:01:03,931
Queen!
15
00:01:04,188 --> 00:01:04,875
Por favor, não!
16
00:01:04,875 --> 00:01:05,595
Por favor, não!
17
00:01:06,342 --> 00:01:06,842
Queen!
18
00:01:07,341 --> 00:01:07,976
Queen!
19
00:01:08,375 --> 00:01:08,880
Sam!
20
00:01:08,880 --> 00:01:10,375
A Queen foi esfaqueada!
21
00:01:10,593 --> 00:01:11,557
Por favor, ajuda!
22
00:01:11,845 --> 00:01:12,405
Queen!
23
00:01:44,842 --> 00:01:45,528
Solte!
24
00:01:45,528 --> 00:01:46,645
Me solte!
25
00:01:46,645 --> 00:01:47,482
Quem é você?!
26
00:01:47,674 --> 00:01:48,537
Para onde você está me levando?!
27
00:01:48,648 --> 00:01:49,208
Me solte!
28
00:01:50,163 --> 00:01:51,101
Solte!
29
00:01:53,892 --> 00:01:54,553
Solte!
30
00:02:09,524 --> 00:02:10,943
Me desculpa pelos meus homens.
31
00:02:11,483 --> 00:02:12,750
Eles podem ser um pouco rudes.
32
00:02:16,050 --> 00:02:17,090
Quem é você?
33
00:02:21,193 --> 00:02:22,460
Já faz um tempo que estou te observando.
34
00:02:23,481 --> 00:02:25,000
Você é uma pessoa muito interessante.
35
00:02:27,588 --> 00:02:28,400
O que você quer?
36
00:02:31,742 --> 00:02:33,363
Eu vi tudo o que você fez.
37
00:02:40,456 --> 00:02:41,243
Kem…
38
00:02:57,317 --> 00:03:01,667
Me solte!
39
00:03:12,594 --> 00:03:13,684
Vá direto ao ponto.
40
00:03:28,628 --> 00:03:29,364
Eu sei…
41
00:03:30,001 --> 00:03:31,117
O que você quer.
42
00:04:21,103 --> 00:04:22,091
Como está a Queen?!
43
00:04:23,037 --> 00:04:24,102
A Queen foi esfaqueada.
44
00:04:32,335 --> 00:04:33,349
Quem fez isso?
45
00:04:56,386 --> 00:04:58,032
Então alguém fez isso de propósito.
46
00:04:59,053 --> 00:05:00,344
Definitivamente não foi um acidente.
47
00:05:05,139 --> 00:05:06,027
Derrubem as notícias.
48
00:05:06,947 --> 00:05:08,416
Ninguém ficará sabendo disso.
49
00:05:10,473 --> 00:05:10,973
Sim.
50
00:05:16,055 --> 00:05:16,555
Mãe.
51
00:05:18,200 --> 00:05:19,188
Como está a minha filha?
52
00:05:19,376 --> 00:05:21,376
A paciente já está fora de perigo.
53
00:05:23,029 --> 00:05:25,880
A ferida está localizada
no lado esquerdo do abdômen.
54
00:05:26,050 --> 00:05:27,469
Nenhum órgão vital foi atingido.
55
00:05:27,731 --> 00:05:31,020
A paciente permanece inconsciente
devido à medicação.
56
00:05:31,598 --> 00:05:32,360
Obrigada.
57
00:05:32,360 --> 00:05:33,147
Com licença.
58
00:06:00,426 --> 00:06:02,046
Você não tem uma reunião urgente hoje, King?
59
00:06:02,966 --> 00:06:03,551
Sim.
60
00:06:04,041 --> 00:06:04,879
Mas posso adiar.
61
00:06:05,286 --> 00:06:06,124
Não tem problema.
62
00:06:06,866 --> 00:06:07,830
Você deve ir à reunião.
63
00:06:08,749 --> 00:06:10,000
Eu cuidarei da Queen aqui.
64
00:06:11,879 --> 00:06:12,413
Tudo bem.
65
00:06:16,981 --> 00:06:17,894
Até logo, King.
66
00:06:19,496 --> 00:06:20,308
Até logo, Sam.
67
00:06:27,499 --> 00:06:28,337
Por causa de você…
68
00:06:30,798 --> 00:06:32,798
Minha filha acabou assim.
69
00:06:38,418 --> 00:06:40,140
Você entrou na vida da Queen…
70
00:06:41,944 --> 00:06:42,857
Por causa de dinheiro.
71
00:06:46,279 --> 00:06:47,293
Eu te pagarei.
72
00:06:48,668 --> 00:06:50,238
Me diga, quanto você quer?
73
00:06:52,066 --> 00:06:53,054
Isso não é verdade.
74
00:06:53,495 --> 00:06:54,787
Nunca tinha pensado nisso dessa forma.
75
00:06:58,411 --> 00:07:00,714
Você está tentando dizer
que realmente se importa com a Queen?
76
00:07:03,529 --> 00:07:04,139
Olhe para ela.
77
00:07:06,196 --> 00:07:07,867
Olhe para a Queen agora.
78
00:07:15,771 --> 00:07:17,847
Você está arrastando ela pra baixo.
79
00:07:19,626 --> 00:07:21,626
Levando ela a lugares onde
ela nunca deveria ter ido.
80
00:07:25,122 --> 00:07:26,642
Você transformou a Queen…
81
00:07:28,775 --> 00:07:30,000
em alguém que ela não é.
82
00:07:33,816 --> 00:07:36,018
Eu nunca tive a intenção de mudá-la.
83
00:07:37,064 --> 00:07:38,003
Eu apenas…
84
00:07:38,713 --> 00:07:39,803
Você não entenderia.
85
00:07:45,001 --> 00:07:46,469
Quanta dor…
86
00:07:49,159 --> 00:07:50,450
uma mãe tem que suportar.
87
00:07:53,946 --> 00:07:56,578
Para ver a filha dela deitada aqui desse jeito.
88
00:08:00,934 --> 00:08:01,898
Porque…
89
00:08:05,001 --> 00:08:07,330
Você nunca recebeu amor da sua mãe.
90
00:08:11,313 --> 00:08:12,402
É por isso que você nunca entenderia…
91
00:08:15,234 --> 00:08:16,628
Que o amor de uma mãe…
92
00:08:19,139 --> 00:08:20,204
É tão poderoso.
93
00:08:35,328 --> 00:08:37,328
Se você realmente se importa com a Queen…
94
00:08:40,001 --> 00:08:41,242
Você deveria saber…
95
00:08:41,909 --> 00:08:42,975
O que você tem que fazer.
96
00:08:50,001 --> 00:08:50,939
Eu sei.
97
00:09:04,865 --> 00:09:07,876
Por favor, me deixe ficar
e cuidar da Queen até que ela melhore.
98
00:09:15,819 --> 00:09:16,808
E depois disso…
99
00:09:28,082 --> 00:09:30,082
Vou deixar a vida da Queen eu mesma.
100
00:10:50,823 --> 00:10:51,534
Queen.
101
00:11:00,228 --> 00:11:01,040
Você está bem?
102
00:11:06,862 --> 00:11:07,649
Não é nada…
103
00:11:09,731 --> 00:11:11,984
O médico disse que não atingiu nenhum órgão vital.
104
00:11:13,030 --> 00:11:14,550
Mas você ainda precisa descansar mais.
105
00:11:20,608 --> 00:11:21,572
Aguenta firme, Queen.
106
00:11:57,043 --> 00:11:58,133
Desculpe.
107
00:12:03,440 --> 00:12:04,151
Sobre o quê?
108
00:12:08,849 --> 00:12:10,268
Se você não tivesse ido à minha casa…
109
00:12:11,642 --> 00:12:13,313
Isso não teria acontecido.
110
00:12:19,039 --> 00:12:21,039
Não é sua culpa.
111
00:12:32,568 --> 00:12:34,568
Não importa o que você diga…
112
00:12:36,448 --> 00:12:37,891
A culpa continua sendo minha.
113
00:12:48,626 --> 00:12:49,489
Bom dia.
114
00:12:51,950 --> 00:12:52,662
Bom dia, Sam.
115
00:12:52,662 --> 00:12:53,587
Bom dia, Babe.
116
00:12:56,069 --> 00:12:56,805
Babe!
117
00:12:57,026 --> 00:12:58,343
Não se mexa ainda, Queen.
118
00:12:59,494 --> 00:13:01,494
A Babe cuidou de você a noite toda.
119
00:13:01,959 --> 00:13:03,630
Talvez você devesse deixá-la
descansar um pouco.
120
00:13:04,373 --> 00:13:05,160
Eu cuidarei dela.
121
00:13:14,897 --> 00:13:15,987
Como você está, Queen?
122
00:13:29,344 --> 00:13:30,434
Por que você foi lá?
123
00:13:32,668 --> 00:13:34,137
Por causa daquela garota, né?
124
00:13:35,001 --> 00:13:35,889
Eu já te disse antes…
125
00:13:35,889 --> 00:13:37,949
Por favor, deixe a Bonita em paz.
126
00:13:56,206 --> 00:13:58,004
Se você fizer o que eu peço…
127
00:14:02,436 --> 00:14:04,082
Vou entrar para a política.
128
00:14:13,662 --> 00:14:15,157
Exatamente como você queria.
7865
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.