Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,171 --> 00:01:40,216
O que aconteceu ontem à noite?
2
00:01:40,593 --> 00:01:41,483
Você não se lembra?
3
00:01:41,807 --> 00:01:43,110
Há algo que eu devo lembrar?
4
00:01:43,499 --> 00:01:45,241
Devo te lembrar o que aconteceu?
5
00:01:46,723 --> 00:01:47,535
Então é você.
6
00:01:47,535 --> 00:01:48,993
A rica que está levando a minha filha.
7
00:01:48,993 --> 00:01:50,000
Que bom que você está aqui.
8
00:01:50,281 --> 00:01:51,326
Eu sou a mãe dela.
9
00:01:51,792 --> 00:01:52,811
Se você vai cuidar dela.
10
00:01:52,811 --> 00:01:53,982
Você também terá que cuidar de mim.
11
00:01:53,982 --> 00:01:55,376
Eu te pago 1 milhão.
12
00:01:55,376 --> 00:01:56,930
E você terá que ficar longe da Bonita.
13
00:01:57,569 --> 00:01:59,595
Você realmente quer estar
tão acima de mim assim?
14
00:02:00,001 --> 00:02:01,743
Se eu estiver acima de você…
15
00:02:03,052 --> 00:02:05,052
E você tiver que olhar para mim…
16
00:02:05,545 --> 00:02:06,512
O que você está prestes a fazer?
17
00:02:07,211 --> 00:02:08,513
Quer tomar banho juntas?
18
00:02:09,741 --> 00:02:11,999
A Queen acabou de sair para o trabalho.
19
00:02:12,388 --> 00:02:13,355
Não estou aqui por causa da Queen.
20
00:02:13,718 --> 00:02:14,659
Estou aqui por você.
21
00:02:19,579 --> 00:02:20,314
Aqui está a sua água.
22
00:02:23,411 --> 00:02:24,146
Sente-se no sofa.
23
00:02:28,198 --> 00:02:28,726
Sim.
24
00:02:38,388 --> 00:02:40,388
Você é a mãe dos meus sonhos, Kirin.
25
00:02:43,050 --> 00:02:45,127
Agora eu entendo por que a Queen
é uma pessoa tão incrível.
26
00:02:46,369 --> 00:02:48,369
Porque ela tem um ótimo exemplo a seguir.
27
00:02:53,358 --> 00:02:55,000
Você está tentando me bajular?
28
00:02:58,071 --> 00:02:58,702
De jeito nenhum.
29
00:02:59,479 --> 00:03:00,549
Estou simplesmente feliz…
30
00:03:01,119 --> 00:03:02,422
Que a Queen tem uma mãe que realmente a ama…
31
00:03:02,992 --> 00:03:04,992
e se preocupa verdadeiramente com ela.
32
00:03:10,881 --> 00:03:12,106
Eu nunca tive isso.
33
00:03:17,839 --> 00:03:18,961
Depois que me casei novamente…
34
00:03:20,001 --> 00:03:21,769
Não tenho tido muito tempo
para os meus filhos.
35
00:03:22,958 --> 00:03:25,242
Essa pode ser a razão
pela qual a Queen mudou.
36
00:03:27,371 --> 00:03:30,000
Mas ainda tenho expectativas
para meus dois filhos.
37
00:03:30,908 --> 00:03:32,804
Mesmo quando se trata de seus futuros parceiros.
38
00:03:39,708 --> 00:03:42,044
Quero nada menos
que o melhor para os meus filhos.
39
00:03:43,259 --> 00:03:44,510
Alguém verdadeiramente digno deles.
40
00:03:48,748 --> 00:03:50,000
Quanto a você, Bonita...
41
00:03:54,468 --> 00:03:56,468
Você nunca será suficiente para a Queen.
42
00:04:19,509 --> 00:04:20,812
Eu ainda nem recebi meu dinheiro de volta!
43
00:04:21,046 --> 00:04:22,091
E agora a casa de jogos está fechada.
44
00:04:22,325 --> 00:04:23,525
Onde é que eu vou arranjar dinheiro agora?
45
00:04:24,853 --> 00:04:26,853
Sua filha está namorando alguém rico, não é?
46
00:04:27,371 --> 00:04:28,751
Então é só pegar o dinheiro dela.
47
00:04:58,412 --> 00:05:00,748
Por favor, volte, Bo.
48
00:05:02,795 --> 00:05:04,046
Bo…
49
00:05:05,726 --> 00:05:07,339
Se você ver este vídeo…
50
00:05:09,402 --> 00:05:10,834
Saiba que…
51
00:05:11,782 --> 00:05:13,782
Eu sinto sua falta.
52
00:05:14,587 --> 00:05:17,051
Eu sinto muita saudade de você, Bo.
53
00:05:18,391 --> 00:05:19,203
Eu sei que…
54
00:05:20,276 --> 00:05:22,741
Você está com aquela pessoa rica.
55
00:05:24,878 --> 00:05:26,128
Aquela chamada Queen.
56
00:05:26,413 --> 00:05:28,808
Ela usou dinheiro para te comprar de mim.
57
00:05:31,075 --> 00:05:32,223
Ela tem tudo.
58
00:05:32,223 --> 00:05:33,173
Ela é rica.
59
00:05:34,846 --> 00:05:35,762
Mas Bo…
60
00:05:36,822 --> 00:05:39,674
Você pode mesmo me deixar assim?
61
00:05:40,001 --> 00:05:42,001
Eu te amo muito, Bo.
62
00:05:44,078 --> 00:05:45,121
Bo…
63
00:05:48,894 --> 00:05:50,000
Bo…
64
00:05:51,092 --> 00:05:53,349
Mas eu não estou brava com você, Bo.
65
00:05:55,652 --> 00:05:56,825
Porque eu sei…
66
00:05:57,598 --> 00:06:00,000
A pessoa que te transformou…
67
00:06:00,592 --> 00:06:02,592
É aquela mulher rica com quem você está.
68
00:06:03,446 --> 00:06:04,852
Queen.
69
00:06:06,125 --> 00:06:08,125
Ela fez você se esquecer de mim.
70
00:06:09,573 --> 00:06:11,573
Esquecer sobre a nossa casa.
71
00:06:12,990 --> 00:06:14,990
Esquecer sobre a sua vida.
72
00:06:16,844 --> 00:06:17,863
Bo…
73
00:06:18,699 --> 00:06:20,441
Se você ver este vídeo…
74
00:06:20,669 --> 00:06:23,005
Por favor, volte para mim, Bo.
75
00:06:23,400 --> 00:06:24,832
Sinto sua falta.
76
00:06:25,894 --> 00:06:28,023
Eu te amo muito, Bo
77
00:06:29,012 --> 00:06:30,263
Por favor, volte.
78
00:06:31,719 --> 00:06:32,841
Por favor, volte.
79
00:06:50,197 --> 00:06:51,164
Você fez um ótimo trabalho.
80
00:06:52,225 --> 00:06:53,631
Estou muito orgulhoso de você.
81
00:06:56,752 --> 00:06:57,667
Nunca pensei que…
82
00:06:58,160 --> 00:07:00,160
A mãe da Bonita chegaria a esse ponto.
83
00:07:02,551 --> 00:07:05,171
Tudo está indo exatamente como eu planejei.
84
00:07:06,307 --> 00:07:06,938
Bom.
85
00:07:18,713 --> 00:07:19,344
Para um cachorro…
86
00:07:20,198 --> 00:07:21,527
Se você alimentá-lo uma vez…
87
00:07:22,736 --> 00:07:24,736
Ele sempre voltará para pedir mais.
88
00:07:28,607 --> 00:07:29,703
E eu…
89
00:07:30,299 --> 00:07:32,118
vou ser quem o alimentará.
90
00:07:37,991 --> 00:07:38,570
Sim.
91
00:07:39,012 --> 00:07:40,522
Mas primeiro terei
que discutir isso com a Queen.
92
00:07:59,151 --> 00:08:00,815
Eu já derrubei todas as notícias.
93
00:08:01,334 --> 00:08:02,275
E eu recebi os termos.
94
00:08:02,815 --> 00:08:03,730
O que você vai fazer a seguir, Queen?
95
00:08:04,197 --> 00:08:05,448
Prepare tudo de acordo com os termos.
96
00:08:06,096 --> 00:08:06,598
Sim.
97
00:08:18,050 --> 00:08:20,050
(Por favor, volte, Bo)
98
00:08:21,545 --> 00:08:23,699
(Sinto muita saudade de você, Bo.)
99
00:08:24,121 --> 00:08:24,830
O quê?!
100
00:08:24,830 --> 00:08:25,810
Você me assustou!
101
00:08:26,587 --> 00:08:27,089
Bo.
102
00:08:28,589 --> 00:08:29,608
Essa não é a sua mãe?!
103
00:08:35,320 --> 00:08:35,874
Sim…
104
00:08:41,931 --> 00:08:42,743
Sumiu.
105
00:08:43,220 --> 00:08:44,394
Tente clicar novamente.
106
00:08:46,678 --> 00:08:47,645
Sumiu mesmo.
107
00:08:50,656 --> 00:08:51,184
Bo.
108
00:08:51,522 --> 00:08:52,231
Estou atrasada.
109
00:08:52,231 --> 00:08:53,168
Tenho que ir para a aula.
110
00:08:53,168 --> 00:08:54,126
Ou então vou perder a chamada.
111
00:08:54,882 --> 00:08:56,030
Certo, você deve se apressar.
112
00:09:12,148 --> 00:09:13,012
Para onde foi?
113
00:09:24,544 --> 00:09:25,175
Babe.
114
00:09:28,302 --> 00:09:28,959
Queen.
115
00:09:29,168 --> 00:09:30,316
Aquele vídeo da minha mãe...
116
00:09:30,514 --> 00:09:31,765
Eu cuidei de tudo.
117
00:09:37,086 --> 00:09:38,466
Você quer dizer…
118
00:09:41,025 --> 00:09:42,302
Você apagou aquele vídeo?
119
00:09:45,592 --> 00:09:46,997
Mas ainda há algo…
120
00:09:48,136 --> 00:09:49,361
Que eu preciso cuidar.
121
00:09:51,145 --> 00:09:51,725
Sim...?
122
00:09:53,121 --> 00:09:53,959
Entre no carro.
123
00:09:59,016 --> 00:10:00,112
Por que…?
124
00:10:03,239 --> 00:10:05,000
Porque o que ainda tenho cuidar...
125
00:10:07,074 --> 00:10:07,809
É você.
126
00:10:25,564 --> 00:10:26,712
Para onde foi meu video?
127
00:10:34,286 --> 00:10:35,000
Bo!
128
00:10:35,384 --> 00:10:35,964
Você!
129
00:10:39,762 --> 00:10:40,574
Bo…
130
00:10:41,169 --> 00:10:42,730
Você realmente voltou.
131
00:10:42,730 --> 00:10:45,127
Senti muita saudade de você, Bo.
132
00:10:46,529 --> 00:10:47,754
Como você tem estado?
133
00:10:48,495 --> 00:10:49,204
Bo…
134
00:10:49,593 --> 00:10:50,301
Bo…
135
00:10:50,302 --> 00:10:51,828
Você sentiu a minha falta?
136
00:10:53,441 --> 00:10:54,589
Vamos direto ao ponto.
137
00:11:11,211 --> 00:11:12,772
Leia atentamente antes de assinar.
138
00:11:33,605 --> 00:11:35,321
O dinheiro que você exige.
139
00:11:36,072 --> 00:11:38,588
Em troca da liberdade definitiva da Bonita.
140
00:11:42,143 --> 00:11:44,375
Uma casa e um terreno,
conforme solicitado.
141
00:11:45,126 --> 00:11:47,694
Todas as dívidas atuais
foram totalmente quitadas.
142
00:11:50,677 --> 00:11:51,463
Queen…?
143
00:11:58,458 --> 00:11:59,735
Posso assinar isso logo?!
144
00:12:02,087 --> 00:12:02,693
Mãe…
145
00:12:03,237 --> 00:12:04,385
Você não é minha filha!
146
00:12:09,377 --> 00:12:10,732
Você deixaria sua mãe assinar isso?
147
00:12:21,968 --> 00:12:22,882
Eu acabei de te dizer!
148
00:12:23,038 --> 00:12:24,539
Ela não é minha filha!
149
00:12:24,773 --> 00:12:26,386
Por que você perguntaria isso a ela?!
150
00:12:32,040 --> 00:12:32,646
Sim.
151
00:12:36,047 --> 00:12:37,040
É isso!
152
00:12:44,430 --> 00:12:48,056
Se você não parar de arruinar
a reputação da Bonita e a minha.
153
00:12:48,773 --> 00:12:50,231
Me deixe avisá-la.
154
00:12:51,059 --> 00:12:52,852
Não vou deixar você se safar dessa.
155
00:12:54,300 --> 00:12:54,896
Apenas vá embora.
156
00:12:54,897 --> 00:12:55,981
Você já disse o suficiente.
157
00:12:56,508 --> 00:12:57,656
Saia da minha casa agora mesmo!
158
00:13:25,105 --> 00:13:27,182
Não há mais nada aqui
a que você possa se apegar.
159
00:13:35,383 --> 00:13:35,937
Sim.
160
00:13:59,597 --> 00:14:00,280
Bo!
161
00:14:00,921 --> 00:14:02,430
Faz tempo que não te vejo!
162
00:14:02,430 --> 00:14:03,380
Boa tarde, Tuk.
163
00:14:04,022 --> 00:14:05,506
Aqui, tome isto primeiro.
164
00:14:07,354 --> 00:14:08,218
Obrigada.
165
00:14:08,375 --> 00:14:09,187
Claro.
166
00:14:09,570 --> 00:14:10,666
Vou indo agora.
167
00:14:12,331 --> 00:14:14,331
Ela ficou tão bonita.
168
00:14:17,256 --> 00:14:19,642
Estão nos expulsando
para construir um condomínio!
169
00:14:20,127 --> 00:14:21,611
Já moramos aqui há tanto tempo.
170
00:14:21,716 --> 00:14:22,735
Não vamos ceder!
171
00:14:23,718 --> 00:14:26,517
Para onde devemos ir?
Não há mais nenhum lugar para nós!
172
00:14:26,755 --> 00:14:29,659
Eu nasci aqui! E quero morrer aqui!
173
00:14:30,972 --> 00:14:32,120
O que devemos fazer agora?
174
00:14:53,905 --> 00:14:54,406
Sam.
175
00:14:54,407 --> 00:14:54,922
Sim?
176
00:14:55,001 --> 00:14:55,581
Vá buscar o carro.
177
00:14:56,125 --> 00:14:56,625
Sim.
178
00:15:02,141 --> 00:15:02,901
Queen…
179
00:15:03,704 --> 00:15:04,723
Sobre a minha mãe…
180
00:15:04,723 --> 00:15:05,286
Cuidado!
11562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.