All language subtitles for Daddys.Head.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:12,468 --> 00:03:14,642 Você precisa dizer adeus. 2 00:04:00,700 --> 00:04:06,800 A CABEÇA DO PAPAI 3 00:04:27,800 --> 00:04:29,200 ACIDENTE POLICIAL 4 00:04:56,572 --> 00:04:58,953 Ei. 5 00:05:00,852 --> 00:05:03,751 - Você quer comida? - Não, obrigado. 6 00:05:03,855 --> 00:05:06,375 Tente fazer algo para você. 7 00:05:18,179 --> 00:05:20,112 Você não precisa comer. 8 00:05:46,242 --> 00:05:47,381 Tudo bem. 9 00:05:47,485 --> 00:05:49,349 Você nunca se viu. 10 00:05:49,452 --> 00:05:50,591 - O que você está fazendo? - Feche os olhos. 11 00:05:50,695 --> 00:05:52,110 Feche os olhos. Feche os olhos. 12 00:05:52,213 --> 00:05:54,699 - Por que? - Mantenha-os fechados. 13 00:05:58,219 --> 00:06:00,152 Oi! 14 00:06:00,256 --> 00:06:02,845 Bella quer dizer olá. 15 00:06:02,948 --> 00:06:05,019 É seu irmão mais velho. 16 00:06:05,123 --> 00:06:06,296 Diga olá. 17 00:06:06,400 --> 00:06:08,126 Laura, você poderia parar, por favor? 18 00:06:08,229 --> 00:06:10,404 Está bem. 19 00:06:10,508 --> 00:06:12,544 - Eu sei como você odeia matemática. - Sim. 20 00:06:12,648 --> 00:06:14,166 E agora eu sei como você saiu 21 00:06:14,270 --> 00:06:17,169 muito, muito bem neste semestre. 22 00:06:17,273 --> 00:06:18,481 Não brinca. 23 00:06:18,585 --> 00:06:19,931 - Muito obrigado. - Para você. 24 00:06:20,034 --> 00:06:21,415 De nada. 25 00:06:27,525 --> 00:06:32,737 Só uma coisinha minha, espero que gostem. 26 00:06:35,291 --> 00:06:37,327 Achei que você gostaria. 27 00:06:37,431 --> 00:06:39,329 Obrigado. 28 00:06:39,433 --> 00:06:41,573 - É lindo. - Sim. 29 00:06:42,816 --> 00:06:43,886 Obrigado. 30 00:06:43,989 --> 00:06:45,577 Tudo bem. De nada. 31 00:06:45,681 --> 00:06:48,200 Espero que você ainda encontre tempo para desenhar. 32 00:06:52,998 --> 00:06:54,483 Como sua esposa legal, todos os bens 33 00:06:54,586 --> 00:06:57,140 de James pertencerão a você, Laura. 34 00:06:57,244 --> 00:07:00,661 Isso inclui todas as suas ações em seu escritório de arquitetura. 35 00:07:00,765 --> 00:07:02,663 Esta casa, claro, que ele construiu 36 00:07:02,767 --> 00:07:05,873 e várias outras propriedades. 37 00:07:05,977 --> 00:07:09,256 Agora você também receberá um pagamento significativo 38 00:07:09,359 --> 00:07:11,914 do seu seguro de vida. 39 00:07:12,017 --> 00:07:13,536 Está bem. 40 00:07:13,640 --> 00:07:16,470 Analisei seu testamento e, bem, ele afirma que quer 41 00:07:16,574 --> 00:07:21,061 ser enterrado perto de sua primeira esposa, Suzanne. 42 00:07:21,164 --> 00:07:22,131 O que? 43 00:07:22,234 --> 00:07:23,235 No jardim que ele fez 44 00:07:23,339 --> 00:07:24,547 para ela perto da casa. 45 00:07:24,651 --> 00:07:26,135 Talvez ele tivesse mudado isso se tivesse 46 00:07:26,238 --> 00:07:28,551 passado mais tempo depois do seu casamento. 47 00:07:28,655 --> 00:07:31,865 Mas tudo isso foi tão repentino. 48 00:07:31,968 --> 00:07:34,281 Laura, o jardim é um terreno 49 00:07:34,384 --> 00:07:35,420 privado, separado da casa. 50 00:07:35,524 --> 00:07:36,732 Ele mandou construí-lo para Isaac como 51 00:07:36,835 --> 00:07:38,630 um lugar que ele sempre poderia visitar. 52 00:07:38,734 --> 00:07:40,356 Eu sei por que ele fez isso. 53 00:07:40,460 --> 00:07:41,737 Sim claro. 54 00:07:41,840 --> 00:07:44,291 A questão mais urgente no 55 00:07:44,394 --> 00:07:45,879 momento é a tutela de Isaac. 56 00:07:45,982 --> 00:07:49,192 Agora, Mary foi nomeada pelos serviços 57 00:07:49,296 --> 00:07:50,884 sociais para cuidar do caso de Isaac. 58 00:07:50,987 --> 00:07:52,264 Mary. 59 00:07:53,887 --> 00:07:57,477 Você está ciente de que Isaac não tem parentes mais próximos? 60 00:07:57,580 --> 00:07:59,686 Eu sei que James era filho único. 61 00:07:59,789 --> 00:08:03,621 Sim, e Suzanne também, infelizmente. 62 00:08:03,724 --> 00:08:05,933 Eu teria que fazer uma avaliação adequada. 63 00:08:06,037 --> 00:08:08,349 Mas eu me encontrei com vocês dois agora, e não vejo razão para 64 00:08:08,453 --> 00:08:12,457 que você não possa proporcionar a ele um lar seguro e acolhedor. 65 00:08:12,561 --> 00:08:17,013 Ele precisará de alguém e você será o dona da casa dele. 66 00:08:17,117 --> 00:08:19,153 Se você optar por não 67 00:08:19,257 --> 00:08:22,156 fazer isso, o estado decidirá. 68 00:08:22,260 --> 00:08:24,538 O que isso significa? 69 00:08:24,642 --> 00:08:26,816 Um lar adotivo, possivelmente. 70 00:08:26,920 --> 00:08:30,958 Ou uma instituição, se não for possível encontrar uma casa. 71 00:08:31,062 --> 00:08:35,169 Mas um tutor legal precisa ser nomeado até os 18 anos. 72 00:08:36,239 --> 00:08:37,793 Tudo bem. 73 00:08:43,937 --> 00:08:44,731 Oi, mãe. 74 00:08:44,834 --> 00:08:46,526 O que eles disseram? 75 00:08:47,596 --> 00:08:49,736 Eles querem saber se vou ficar com o Isaac. 76 00:08:50,771 --> 00:08:53,118 O que você disse? 77 00:08:53,222 --> 00:08:55,189 Eu não disse nada. 78 00:08:55,293 --> 00:08:58,192 Mas se eu não aceitar, ele passará pelos serviços sociais. 79 00:08:59,608 --> 00:09:01,989 Talvez seja melhor, Laura. 80 00:09:04,440 --> 00:09:05,372 Para quem? 81 00:09:05,475 --> 00:09:07,305 Só estou sendo honesta. 82 00:09:07,408 --> 00:09:09,341 Você sempre lutou. 83 00:09:09,445 --> 00:09:10,757 E... 84 00:09:10,860 --> 00:09:12,621 esta é a vida de um menino. 85 00:09:12,724 --> 00:09:14,795 Ele vai precisar de alguém. 86 00:09:15,796 --> 00:09:17,695 Acho que você deveria pegar o dinheiro 87 00:09:17,798 --> 00:09:20,870 e pensar em voltar para sua vida aqui. 88 00:09:22,147 --> 00:09:23,839 Sinto muito, Laura. 89 00:09:23,942 --> 00:09:27,739 Eu sei que esta foi sua chance para uma nova vida. 90 00:09:30,466 --> 00:09:33,227 Bella quer dizer olá. 91 00:09:33,331 --> 00:09:35,644 Diga olá. 92 00:09:37,300 --> 00:09:38,647 Oi, pai. 93 00:09:38,750 --> 00:09:40,856 Sim, Eu tenho um telefone de verdade. 94 00:09:40,959 --> 00:09:43,721 Mas não se preocupe, foi por uma boa causa, eu prometo. 95 00:09:43,824 --> 00:09:45,757 E eu sei que não verei 96 00:09:45,861 --> 00:09:47,276 você por muito tempo, então 97 00:09:47,379 --> 00:09:49,278 só quero gravar a mensagem 98 00:09:49,381 --> 00:09:50,693 secreta dizendo que te amo. 99 00:09:50,797 --> 00:09:53,454 E mal posso esperar para ver você em breve. 100 00:09:53,558 --> 00:09:56,250 E vejo você quando você voltar. 101 00:09:56,354 --> 00:09:57,493 Tchau. 102 00:09:57,597 --> 00:09:59,219 Papai. 103 00:10:41,537 --> 00:10:42,987 Laura. 104 00:10:56,034 --> 00:10:58,036 O que você vai fazer? 105 00:10:59,555 --> 00:11:01,591 Eu não sei. 106 00:11:01,695 --> 00:11:03,421 - Ele me odeia. - Ele não te odeia. 107 00:11:03,524 --> 00:11:06,355 Besteira. Você sabe que ele me odeia. 108 00:11:06,458 --> 00:11:09,151 Ele mal falou comigo desde que nos casamos. 109 00:11:12,395 --> 00:11:14,294 Michelle manda lembranças. 110 00:11:15,985 --> 00:11:18,022 Então ela está falando? 111 00:11:18,125 --> 00:11:19,782 Na verdade. 112 00:11:21,646 --> 00:11:24,373 Ela está arrasada. Ela amava James. 113 00:11:25,443 --> 00:11:27,894 E vocês, e as meninas? 114 00:11:27,997 --> 00:11:29,585 Você contou a elas? 115 00:11:29,689 --> 00:11:31,242 Eu não. 116 00:11:32,312 --> 00:11:34,797 O divórcio é mais que suficiente agora. 117 00:11:39,457 --> 00:11:40,976 Como ele está? 118 00:11:54,161 --> 00:11:55,922 Ei, amigo. 119 00:11:56,025 --> 00:11:57,509 Ei. 120 00:12:01,824 --> 00:12:03,757 O que você está jogando aí? 121 00:12:06,829 --> 00:12:08,382 Simplus 4. 122 00:12:09,970 --> 00:12:11,938 É isso... Isso é ficção científica ou é só atirar neles? 123 00:12:12,041 --> 00:12:13,871 - Não consigo me lembrar. - Ambos. 124 00:12:13,974 --> 00:12:15,355 São os dois, sim, eu acho. 125 00:12:15,458 --> 00:12:17,357 Acho que Laura costumava brincar com alguma coisa sobre isso. 126 00:12:17,460 --> 00:12:18,703 Sim. 127 00:12:20,947 --> 00:12:23,259 As meninas mandaram um oi, por falar nisso. 128 00:12:23,363 --> 00:12:24,536 Está bem. 129 00:12:26,607 --> 00:12:28,817 Como você está se sentindo... 130 00:12:28,920 --> 00:12:30,473 sobre seu pai? 131 00:12:31,889 --> 00:12:33,269 Estou bem. 132 00:12:36,238 --> 00:12:38,550 Você quer... 133 00:12:38,654 --> 00:12:40,173 Você quer falar sobre isso? 134 00:12:43,348 --> 00:12:44,902 Não. 135 00:12:45,765 --> 00:12:47,421 Estou bem. 136 00:12:49,216 --> 00:12:51,046 Não. 137 00:12:51,149 --> 00:12:54,808 Não consigo imaginar o que você deve estar passando. 138 00:12:55,844 --> 00:12:58,225 Primeiro sua mãe 139 00:12:58,329 --> 00:13:00,365 e agora seu pai. 140 00:13:01,401 --> 00:13:07,027 Ambos significaram muito para mim, você sabe, eles eram como uma família. 141 00:13:09,581 --> 00:13:11,963 Você também. 142 00:13:12,067 --> 00:13:13,931 Você é como uma família. 143 00:13:15,760 --> 00:13:18,107 E tudo o que você precisar, estou aqui. Está bem? 144 00:13:21,007 --> 00:13:22,698 Dê a ele um tempo. 145 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 Deixe-o processar isso. 146 00:13:24,907 --> 00:13:26,115 Passarei por aqui em alguns 147 00:13:26,219 --> 00:13:28,842 dias e verei como vocês estão. 148 00:13:28,946 --> 00:13:30,464 Vejo vocês em breve. 149 00:13:32,087 --> 00:13:35,090 Isaac não percebe que você é tudo para ele agora. 150 00:14:09,952 --> 00:14:12,886 Isaac, você pode parar de jogar isso por um segundo? 151 00:14:15,268 --> 00:14:16,752 Sim. 152 00:14:23,690 --> 00:14:27,349 Sinto muito pelo que aconteceu com seu pai. 153 00:14:29,213 --> 00:14:33,458 Deve ser muito difícil na sua idade perder os pais. 154 00:14:34,321 --> 00:14:38,843 Ele pediu para ser enterrado aqui ao lado de 155 00:14:38,947 --> 00:14:41,052 sua mãe para que você tenha um lugar para visitar. 156 00:14:41,156 --> 00:14:43,296 E vou fazer o que ele pediu. 157 00:14:45,815 --> 00:14:47,472 O que aconteceu com ele? 158 00:14:50,406 --> 00:14:53,237 Havia uma máquina que o ajudava 159 00:14:53,340 --> 00:14:55,584 a respirar, mas ele estava morto. 160 00:14:55,687 --> 00:14:59,899 Os médicos disseram que deveria ser desligada. 161 00:15:00,002 --> 00:15:02,142 - Por que? - Porque ele estava morto. 162 00:15:02,246 --> 00:15:03,523 Como você sabe que ele estava? 163 00:15:03,626 --> 00:15:04,731 Porque eles me contaram. 164 00:15:04,834 --> 00:15:05,835 Como eles sabiam? 165 00:15:05,939 --> 00:15:08,010 Porque eles o viram. 166 00:15:08,114 --> 00:15:10,668 E eles viram o que aconteceu com ele. 167 00:15:11,324 --> 00:15:13,567 Eu gostaria que ele ainda estivesse aqui, assim como você. 168 00:15:13,671 --> 00:15:16,122 Eu gostaria que algo mais tivesse acontecido com ele, eu realmente gostaria. 169 00:15:16,225 --> 00:15:19,056 Nós dois queríamos. Mas ele se foi. 170 00:15:21,334 --> 00:15:23,508 Vou tentar fazer o seu chá. 171 00:18:38,117 --> 00:18:39,911 Isaac, entre agora. 172 00:18:53,615 --> 00:18:57,343 Isaac, Isaac, entre agora. 173 00:19:07,007 --> 00:19:08,699 Corpo de Bombeiros, por favor. 174 00:19:34,414 --> 00:19:37,037 É uma floresta densa. Não podemos procurar em tudo. 175 00:19:37,141 --> 00:19:39,350 Não há fogo que possamos encontrar. 176 00:19:39,454 --> 00:19:41,387 Se acontecer de novo. Apenas nos avise. 177 00:20:02,753 --> 00:20:04,824 Vai, vai, vai, vai. 178 00:20:07,758 --> 00:20:09,035 Está bem. 179 00:20:09,138 --> 00:20:11,693 Você pegou. Você vai pela a esquerda. Eu vou para a direita. 180 00:20:14,696 --> 00:20:16,801 O que é? 181 00:20:16,905 --> 00:20:18,700 Ele está implorando. 182 00:20:20,149 --> 00:20:22,911 Fogo amigo! Fogo amigo! 183 00:20:23,014 --> 00:20:26,949 Argh! 184 00:20:27,053 --> 00:20:29,780 Você vai cair, amigo? 185 00:20:29,883 --> 00:20:32,714 Não, tudo bem! 186 00:20:33,577 --> 00:20:36,027 Deixe comigo! 187 00:20:36,131 --> 00:20:38,340 De novo... 188 00:22:41,014 --> 00:22:41,877 Laura. 189 00:23:09,042 --> 00:23:14,185 ...em direção a Deus, a luz, para sempre. 190 00:23:14,289 --> 00:23:17,085 Seu sofrimento terminou. 191 00:23:17,188 --> 00:23:20,019 Com paz esteja aqui. 192 00:23:20,122 --> 00:23:21,814 Para nós visitarmos... 193 00:23:23,988 --> 00:23:26,405 ...nós o mantemos por perto. 194 00:23:26,508 --> 00:23:31,651 Ele voltará para estar com você. 195 00:23:31,755 --> 00:23:38,486 Seu novo corpo se formou novamente na Terra. 196 00:24:32,885 --> 00:24:39,443 ♪ Sim, esse poder que ele chama por você ♪ 197 00:24:39,547 --> 00:24:42,135 ♪ E você para mim ♪ 198 00:24:44,137 --> 00:24:50,385 ♪ Perdido com o que estou tentando fazer ♪ 199 00:24:50,489 --> 00:24:53,112 ♪ Você pode me ver? ♪ 200 00:24:54,320 --> 00:24:59,014 ♪ Esta casa está pronta para você ♪ 201 00:24:59,118 --> 00:25:02,362 ♪ E você para mim ♪ 202 00:25:11,475 --> 00:25:13,339 ♪ TNZ ♪ 203 00:25:16,480 --> 00:25:18,171 ♪ TNZ ♪ 204 00:25:21,692 --> 00:25:23,349 ♪ TNZ ♪ 205 00:26:05,874 --> 00:26:07,358 ♪ Somos fortes ♪ 206 00:26:18,473 --> 00:26:19,716 Laura! 207 00:26:26,515 --> 00:26:27,620 Laura! 208 00:26:58,375 --> 00:26:59,756 Bella. 209 00:27:15,599 --> 00:27:16,669 Isaac. 210 00:27:18,498 --> 00:27:19,568 Isaac., volte aqui. 211 00:27:21,225 --> 00:27:22,192 Bella! 212 00:27:24,919 --> 00:27:26,334 Bella! 213 00:27:26,437 --> 00:27:29,164 Bella! Bella, volte! 214 00:27:29,268 --> 00:27:32,167 Bella! 215 00:27:32,271 --> 00:27:33,755 Bella! 216 00:28:10,378 --> 00:28:11,379 Bella! 217 00:28:13,830 --> 00:28:15,452 Bella, Bella. 218 00:28:15,555 --> 00:28:17,212 Bella, Bella. 219 00:28:17,316 --> 00:28:19,318 O que foi? O que foi aquilo, Bella? 220 00:28:22,148 --> 00:28:24,185 É dela? 221 00:28:32,365 --> 00:28:35,748 Tudo bem. Estou no final do corredor. Se você precisar de mim. 222 00:28:35,852 --> 00:28:38,613 Vou arranjar alguém para consertar isso logo. 223 00:28:38,717 --> 00:28:40,511 Boa noite. 224 00:29:00,980 --> 00:29:04,397 Estou com um pouco de medo. 225 00:29:04,501 --> 00:29:06,434 Está bem. 226 00:29:08,229 --> 00:29:10,507 Você quer vir dormir aqui? 227 00:29:15,477 --> 00:29:17,031 Está bem. 228 00:30:06,874 --> 00:30:08,807 Apague a luz quando estiver pronto. 229 00:32:23,838 --> 00:32:27,221 Isaac. 230 00:32:59,667 --> 00:33:04,120 Eu não sei o que foi. Eu realmente não poderia dizer. 231 00:33:04,223 --> 00:33:06,950 Poderia ter sido um animal assustado com o fogo. 232 00:33:07,054 --> 00:33:08,745 Talvez. 233 00:33:10,747 --> 00:33:12,404 Eu estava com tanto medo. 234 00:33:12,507 --> 00:33:15,165 Eu só queria que James estivesse aqui. 235 00:33:15,269 --> 00:33:17,305 A casa é demais. 236 00:33:18,927 --> 00:33:21,344 Por que você não vem ficar comigo? 237 00:33:21,447 --> 00:33:22,552 Não. 238 00:33:22,655 --> 00:33:24,830 As meninas adorariam ver Isaac. 239 00:33:24,933 --> 00:33:26,866 Não. 240 00:33:26,970 --> 00:33:29,110 Bem, que tal eu ficar para jantar? 241 00:33:29,214 --> 00:33:31,492 - Eu posso cozinhar. - Obrigada. 242 00:33:51,857 --> 00:33:53,997 Ei. 243 00:33:54,101 --> 00:33:55,516 Ei. 244 00:33:55,619 --> 00:33:57,345 Eu estava apenas procurando por algo. 245 00:33:57,449 --> 00:33:58,553 Claro. 246 00:34:31,241 --> 00:34:33,968 Laura me contou o que aconteceu. 247 00:34:34,072 --> 00:34:36,074 Sim, aquilo mordeu Bella. 248 00:34:36,177 --> 00:34:37,730 O que você acha que era? 249 00:34:37,834 --> 00:34:39,249 Não sei. 250 00:34:39,353 --> 00:34:41,493 Como era? 251 00:34:41,596 --> 00:34:43,495 Magrelo. 252 00:34:43,598 --> 00:34:45,738 Escuro. 253 00:34:45,842 --> 00:34:46,877 Está bem. 254 00:34:57,267 --> 00:34:59,407 Isaac, coma um pouco da sua comida. 255 00:35:00,719 --> 00:35:02,479 Não estou com fome. 256 00:35:02,583 --> 00:35:04,550 Você vai ficar doente. 257 00:35:06,345 --> 00:35:07,864 Eu não quero isso. 258 00:35:07,967 --> 00:35:10,625 E mesmo? Está muito gostoso. 259 00:35:12,731 --> 00:35:14,388 Eu não estou com vontade. 260 00:36:42,372 --> 00:36:44,271 I... 261 00:36:45,272 --> 00:36:46,549 I... 262 00:36:46,652 --> 00:36:48,102 I... 263 00:36:48,206 --> 00:36:49,931 I... 264 00:36:50,035 --> 00:36:52,106 Isaa... 265 00:36:52,210 --> 00:36:53,901 Isaac. 266 00:36:54,004 --> 00:36:55,730 Isaac. 267 00:36:56,697 --> 00:36:58,146 Isaac. 268 00:36:58,250 --> 00:36:59,700 Isaac. 269 00:36:59,803 --> 00:37:00,977 Isaac. 270 00:37:01,080 --> 00:37:02,944 Isaac, Isaac. 271 00:37:08,398 --> 00:37:10,814 Isaac. 272 00:37:10,918 --> 00:37:12,575 Papai? 273 00:37:15,267 --> 00:37:17,027 Onde você esteve? 274 00:37:17,131 --> 00:37:18,788 Venha. 275 00:37:18,891 --> 00:37:20,686 Venha para a floresta. 276 00:37:23,931 --> 00:37:25,173 Não vá. 277 00:38:06,076 --> 00:38:07,354 Isaac. 278 00:38:07,457 --> 00:38:09,425 O que você está olhando? 279 00:38:11,599 --> 00:38:12,807 Nada. 280 00:39:48,109 --> 00:39:49,525 Ei. Você está bem? 281 00:39:49,628 --> 00:39:53,252 Eu só precisava falar com alguém. 282 00:39:53,356 --> 00:39:54,461 Claro. 283 00:40:20,866 --> 00:40:23,144 Eu sabia que não era um sonho. 284 00:40:24,560 --> 00:40:26,458 Você voltou. 285 00:40:51,449 --> 00:40:52,519 Não! Pare! 286 00:40:52,622 --> 00:40:54,141 Merda! Eu tenho que ir. 287 00:40:55,556 --> 00:40:57,247 Bella! Espere, não! 288 00:40:57,351 --> 00:40:59,353 - Pare com isso! - Saia de cima dela! 289 00:41:03,461 --> 00:41:05,566 Saia de cima dela! 290 00:41:05,670 --> 00:41:07,948 - Pare com isso! - Isaac, o que você está fazendo? 291 00:41:08,051 --> 00:41:09,087 Foi o papai! 292 00:41:09,190 --> 00:41:10,571 Ele está de volta. Ele não está morto! 293 00:41:10,675 --> 00:41:12,780 Bella, pare com isso! 294 00:41:12,884 --> 00:41:14,955 Ele está de volta, eu te disse! Ele está de volta! 295 00:41:15,058 --> 00:41:16,370 - Papai! - Não! 296 00:41:16,474 --> 00:41:19,684 Isaac! Isaac, volte aqui! 297 00:41:27,692 --> 00:41:29,590 Como você está se sentindo? 298 00:41:32,317 --> 00:41:33,905 Com fome. 299 00:41:34,008 --> 00:41:35,562 Bem, isso não demorará muito. 300 00:41:35,665 --> 00:41:37,253 E então tenho certeza que Laura pode fazer algo para você. 301 00:41:38,323 --> 00:41:39,980 Ela não sabe cozinhar. 302 00:41:41,222 --> 00:41:43,259 Qualquer um pode fazer um sanduíche. 303 00:41:43,362 --> 00:41:44,950 Até Laura. 304 00:41:45,054 --> 00:41:46,227 Duvido. 305 00:41:48,885 --> 00:41:50,680 Laura disse que você viu seu pai novamente. 306 00:41:50,784 --> 00:41:52,199 Eu não sou louco. 307 00:41:52,302 --> 00:41:53,580 Eu nunca disse que você era. 308 00:41:53,683 --> 00:41:54,960 Eu só quero saber o que você viu. 309 00:41:55,064 --> 00:41:57,342 Por que? Então você pode provar que eu sou. 310 00:41:57,445 --> 00:42:00,345 Ninguém pensa que você é louco, Isaac. 311 00:42:00,448 --> 00:42:02,450 Muito menos eu. Eu acredito em você. 312 00:42:02,554 --> 00:42:04,314 Senão, por que você diria isso? 313 00:42:09,388 --> 00:42:11,114 Ele veio ao meu quarto. 314 00:42:12,322 --> 00:42:14,048 Ele falou comigo. 315 00:42:15,636 --> 00:42:17,811 Ele disse que estava na floresta. 316 00:42:17,914 --> 00:42:21,608 Então eu o vi novamente claro como de dia no jardim... 317 00:42:21,711 --> 00:42:23,368 escondido nas árvores. 318 00:42:23,471 --> 00:42:24,783 O que ele disse? 319 00:42:27,890 --> 00:42:30,306 Que eu era especial. 320 00:42:31,031 --> 00:42:32,964 Que nem todos devem saber que ele está aqui. 321 00:42:35,276 --> 00:42:37,313 Algo mais? 322 00:42:37,416 --> 00:42:39,246 Que isso foi um acidente. 323 00:42:40,903 --> 00:42:42,836 Ele não queria estar aqui. 324 00:42:43,871 --> 00:42:45,493 O que você acha que isso significa? 325 00:42:45,597 --> 00:42:47,461 - Não se preocupe. - James sofreu um acidente de carro. 326 00:42:47,565 --> 00:42:49,670 Não foi isso que ele quis dizer. 327 00:42:49,774 --> 00:42:51,569 O que você acha que ele quis dizer? 328 00:42:55,400 --> 00:42:56,884 Não sei. 329 00:42:56,988 --> 00:42:59,853 Mas... ele parece diferente. 330 00:43:02,165 --> 00:43:03,753 O que você quer dizer? 331 00:43:06,480 --> 00:43:08,827 Seu corpo é diferente. 332 00:43:08,931 --> 00:43:12,244 Eu entendo que você é um grande artista. 333 00:43:12,348 --> 00:43:14,108 Você acha que poderia desenhá-lo para mim? 334 00:43:58,221 --> 00:44:00,051 E onde ele está agora? 335 00:44:00,879 --> 00:44:02,709 Na floresta. 336 00:44:02,812 --> 00:44:04,365 Esperando por mim. 337 00:44:07,161 --> 00:44:08,818 O que você acha? 338 00:44:08,922 --> 00:44:11,718 Ele alguma vez fez algo assim depois que sua mãe morreu? 339 00:44:11,821 --> 00:44:13,443 James nunca disse nada. 340 00:44:13,547 --> 00:44:16,481 Então esta deve ser apenas a sua maneira de processar o luto. 341 00:44:16,584 --> 00:44:17,758 É uma loucura. 342 00:44:17,862 --> 00:44:19,829 Ele é um garoto com muita imaginação. 343 00:44:19,933 --> 00:44:21,486 Podemos mandá-lo para algum lugar? 344 00:44:21,589 --> 00:44:24,040 Idealmente, nosso objetivo seria não mandá-lo para lugar nenhum. 345 00:44:24,144 --> 00:44:26,940 Ele precisa de amor, não de uma ala psiquiátrica. 346 00:44:32,428 --> 00:44:34,016 Laura, ele é um menino 347 00:44:34,119 --> 00:44:35,603 bem-educado, sem histórico de 348 00:44:35,707 --> 00:44:38,365 doença mental, que de repente perdeu o pai. 349 00:44:38,468 --> 00:44:40,988 Tudo isso é muito novo para ele. 350 00:44:41,092 --> 00:44:44,612 Meu conselho seria não desligá-lo disso. 351 00:44:44,716 --> 00:44:47,167 É melhor que deixe tudo exposto para 352 00:44:47,270 --> 00:44:49,548 que possamos atender às suas necessidades. 353 00:45:36,009 --> 00:45:37,389 Se você quiser ir dar uma olhada 354 00:45:37,493 --> 00:45:39,667 amanhã, podemos ir. 355 00:45:39,771 --> 00:45:41,428 Ver o que podemos encontrar. 356 00:46:56,192 --> 00:46:57,849 Isaac! 357 00:46:57,953 --> 00:46:59,747 Isaac, pare! 358 00:47:01,957 --> 00:47:04,476 Isaac, pare! Volte! 359 00:47:04,580 --> 00:47:05,857 Isaac, pare! 360 00:47:14,866 --> 00:47:16,730 Isaac, saia daí! 361 00:47:16,834 --> 00:47:18,007 Você não sabe o que é isso. 362 00:47:21,735 --> 00:47:24,151 Isaac! Afaste-se disso! 363 00:47:24,255 --> 00:47:27,361 Venha vamos embora! Pare! Você não sabe o que tem aí. 364 00:47:27,465 --> 00:47:28,362 Isaac. 365 00:47:28,466 --> 00:47:30,813 Ele construiu isso, olha! 366 00:47:30,917 --> 00:47:32,573 Ele construiu isso para mim. 367 00:47:32,677 --> 00:47:33,885 Você não consegue ver? 368 00:47:33,989 --> 00:47:36,370 Eu te disse. 369 00:47:36,474 --> 00:47:37,924 - Isaac. - Ele está aqui. 370 00:47:38,027 --> 00:47:40,167 - Isaac, venha aqui agora. - Deixe-me ir! 371 00:47:40,271 --> 00:47:41,859 - Venha aqui. Estamos indo embora. - Deixe-me ir! 372 00:47:41,962 --> 00:47:43,343 Deixe-me ir! 373 00:47:54,802 --> 00:47:56,356 Papai. 374 00:47:58,496 --> 00:48:00,947 Deixe-me ir! Deixe-me ir! 375 00:48:01,050 --> 00:48:03,087 Deixe-me ir! 376 00:48:08,540 --> 00:48:10,335 Venha. Vamos embora! 377 00:48:10,439 --> 00:48:11,854 Deixe-me ir! 378 00:48:11,958 --> 00:48:14,374 Vamos, estamos indo embora agora! 379 00:48:21,001 --> 00:48:22,002 Ei. 380 00:48:22,106 --> 00:48:23,279 Você pode vir? 381 00:48:23,383 --> 00:48:24,694 Claro. Por que? 382 00:48:24,798 --> 00:48:27,111 Isaac enlouqueceu na floresta? 383 00:48:27,214 --> 00:48:29,078 O que você quer dizer com "enlouqueceu"? 384 00:48:30,942 --> 00:48:32,185 Laura? 385 00:48:32,288 --> 00:48:33,980 Eu não sei, ele simplesmente enlouqueceu. 386 00:48:34,083 --> 00:48:35,809 Preciso que você me traga algo. 387 00:48:35,913 --> 00:48:36,983 O que você precisa? 388 00:48:37,086 --> 00:48:38,467 Vou te enviar o link. 389 00:48:38,570 --> 00:48:40,538 Você pode trazer e vir aqui, por favor? 390 00:48:40,641 --> 00:48:41,746 Está bem. 391 00:48:41,849 --> 00:48:44,473 Vou te enviar agora. Tchau. 392 00:48:44,576 --> 00:48:45,715 Laura. Você consegue... 393 00:49:01,490 --> 00:49:02,663 Laura? 394 00:49:03,699 --> 00:49:06,909 Laura. 395 00:49:07,013 --> 00:49:09,601 Laura! 396 00:49:18,403 --> 00:49:19,715 Laura. 397 00:49:20,819 --> 00:49:22,407 Laura. 398 00:49:38,699 --> 00:49:39,838 O que é? 399 00:49:39,942 --> 00:49:41,219 Não sei. 400 00:49:41,323 --> 00:49:43,152 Algumas ervas que encontrei. 401 00:49:51,160 --> 00:49:52,334 Tem usado bastante a adega? 402 00:49:54,922 --> 00:49:55,923 Desculpe. 403 00:49:56,027 --> 00:49:58,754 Entendo. Apenas... 404 00:49:58,857 --> 00:50:00,480 Apenas tome cuidado. 405 00:50:02,068 --> 00:50:03,931 Você parece meu terapeuta. 406 00:50:04,035 --> 00:50:05,381 Isso é um elogio? 407 00:50:06,520 --> 00:50:09,282 Eles me impediram de voltar para a reabilitação. 408 00:50:09,385 --> 00:50:11,077 Eu ouvi. 409 00:50:12,837 --> 00:50:14,218 Amigos conversam. 410 00:50:17,186 --> 00:50:18,808 O que ele disse? 411 00:50:19,844 --> 00:50:21,018 Eles não eram nada parecidos com Suzanne. 412 00:50:21,121 --> 00:50:22,364 A vida na sombra daquela mulher. 413 00:50:22,467 --> 00:50:24,297 Mas que ele era louco por você. 414 00:50:28,439 --> 00:50:29,957 Se ao menos seu filho também fosse. 415 00:50:30,061 --> 00:50:31,683 Com o tempo vai. 416 00:50:31,787 --> 00:50:33,237 - Eu não posso fazer isso. - Você pode. 417 00:50:33,340 --> 00:50:34,721 Não somos bons um para o outro. 418 00:50:34,824 --> 00:50:36,171 Olha, você não teria que trabalhar ou se 419 00:50:36,274 --> 00:50:37,586 preocupar com contas ou qualquer coisa assim. 420 00:50:37,689 --> 00:50:38,759 Apenas... 421 00:50:38,863 --> 00:50:40,347 Basta trazê-lo para a idade adulta. 422 00:50:40,451 --> 00:50:42,832 Isso é o que um garoto do tamanho dele fez comigo. 423 00:50:42,936 --> 00:50:44,248 Ele só vai ficar maior. 424 00:50:44,351 --> 00:50:45,870 E vou ficar sozinha nesta casa com ele. 425 00:50:45,973 --> 00:50:48,045 - Estarei por perto. - E mesmo? 426 00:50:48,148 --> 00:50:50,806 Você tem dois filhos e se divorciou. 427 00:50:53,981 --> 00:50:56,087 É um desastre esperando para acontecer. 428 00:51:10,205 --> 00:51:11,654 Então eu vou levá-lo. 429 00:51:15,796 --> 00:51:17,833 Eu criei dois filhos. 430 00:51:19,386 --> 00:51:22,458 Vou criá-lo pelo James. 431 00:51:26,704 --> 00:51:28,395 Não diga isso. 432 00:51:30,259 --> 00:51:33,228 Olha, nada disso é culpa sua. 433 00:51:48,553 --> 00:51:50,590 Por que seu casamento acabou? 434 00:51:53,903 --> 00:51:55,526 Porque eu tive um caso. 435 00:52:06,053 --> 00:52:09,298 Você pode ser casado e ainda solitário. 436 00:52:11,507 --> 00:52:13,060 Eu só quero ser honesto com você. 437 00:52:13,164 --> 00:52:14,821 Acho que vou para a cama. 438 00:52:16,300 --> 00:52:17,099 Eu limpo tudo. 439 00:52:17,203 --> 00:52:18,204 Não, não se preocupe com isso. 440 00:52:18,307 --> 00:52:19,895 Está tudo bem. 441 00:52:19,998 --> 00:52:21,655 Obrigada por isso. 442 00:52:22,794 --> 00:52:24,348 Não use por muito tempo. 443 00:52:25,487 --> 00:52:26,557 Boa noite. 444 00:52:27,696 --> 00:52:29,318 Boa noite. 445 00:53:52,090 --> 00:53:53,747 Bella? 446 00:53:53,851 --> 00:53:55,646 Bella! 447 00:53:55,749 --> 00:53:57,993 Porra. 448 00:55:28,394 --> 00:55:29,498 Está claro o suficiente agora. 449 00:55:29,602 --> 00:55:31,258 Eu irei encontrá-la. 450 00:55:31,362 --> 00:55:32,812 Ela nunca fez isso antes. 451 00:55:32,915 --> 00:55:34,952 Não se preocupe. Ela vai ficar com fome. 452 00:55:35,055 --> 00:55:36,816 Ela estará de volta em breve. 453 00:55:36,919 --> 00:55:38,369 Está bem. 454 00:55:40,682 --> 00:55:42,442 Bella! 455 00:55:45,100 --> 00:55:47,102 Vamos, garota. 456 00:55:47,205 --> 00:55:49,691 Bella. 457 00:55:49,794 --> 00:55:52,003 Vamos, garota. 458 00:55:52,107 --> 00:55:53,660 Bella! 459 00:55:56,042 --> 00:55:57,630 Vamos, garota. 460 00:56:13,266 --> 00:56:15,717 Laura! 461 00:56:15,820 --> 00:56:18,409 Laura, Laura. Venha rápido, Laura! 462 00:56:18,513 --> 00:56:19,962 Deus, Bella. 463 00:56:20,066 --> 00:56:21,654 Laura! 464 00:56:21,757 --> 00:56:23,138 Bella? 465 00:56:23,241 --> 00:56:24,864 Bella! 466 00:56:24,967 --> 00:56:26,969 Bella? 467 00:56:27,073 --> 00:56:28,419 Bella! 468 00:56:28,523 --> 00:56:29,869 Meu Deus, Bella! 469 00:56:29,972 --> 00:56:31,871 Meu Deus, Bella. 470 00:56:31,974 --> 00:56:33,907 Bella, Bella. 471 00:56:34,011 --> 00:56:35,702 Bella. 472 00:56:37,877 --> 00:56:39,188 Bella. 473 00:56:39,292 --> 00:56:40,293 Está tudo bem, está tudo bem. 474 00:56:40,397 --> 00:56:42,019 Está tudo bem, Está tudo bem. 475 00:57:06,215 --> 00:57:09,771 Nunca vi lacerações como esta antes. 476 00:57:09,874 --> 00:57:12,429 Não tenho certeza se foi outro animal que fez isso. 477 00:57:12,532 --> 00:57:14,361 Bem, o que você acha que foi? 478 00:57:14,465 --> 00:57:15,880 Não sei. 479 00:57:15,984 --> 00:57:17,364 Uma faca. 480 00:57:17,468 --> 00:57:18,814 Talvez. 481 00:57:18,918 --> 00:57:20,402 Você poderia imaginar alguém 482 00:57:20,506 --> 00:57:21,748 que poderia ter feito isso? 483 00:57:21,852 --> 00:57:23,854 Não há mais ninguém por aqui? 484 00:57:25,372 --> 00:57:28,306 Me desculpe. Não quero alarmar vocês. 485 00:58:03,307 --> 00:58:04,998 Meu Deus. 486 00:58:07,000 --> 00:58:08,174 Deus. 487 01:00:44,744 --> 01:00:46,263 Bella. 488 01:00:52,372 --> 01:00:53,857 Bella. 489 01:00:55,755 --> 01:00:57,584 Bella! 490 01:01:15,326 --> 01:01:16,500 Papai! 491 01:01:16,603 --> 01:01:18,226 Estou aqui. Por favor. 492 01:01:18,329 --> 01:01:19,779 Você precisa avisá-los que você está aqui. 493 01:01:19,883 --> 01:01:21,436 Fique quieto, Isaac. 494 01:01:21,539 --> 01:01:23,024 Por quê? 495 01:01:23,127 --> 01:01:24,681 Ela está assistindo. 496 01:01:24,784 --> 01:01:26,165 O que você quer dizer? 497 01:01:28,892 --> 01:01:30,894 Não confie nela. 498 01:01:30,997 --> 01:01:33,482 Não confie em Robert. 499 01:01:33,586 --> 01:01:36,071 Eles vão mentir para você. 500 01:01:36,175 --> 01:01:38,384 Eles não estão lhe dizendo a verdade. 501 01:01:40,558 --> 01:01:43,354 Eu construí para você sua casa. 502 01:01:43,458 --> 01:01:45,632 Entre. 503 01:01:45,736 --> 01:01:47,634 Não tenha medo. 504 01:01:47,738 --> 01:01:49,360 Por favor, eu te amo. 505 01:01:49,464 --> 01:01:50,879 Por favor, volte. 506 01:01:50,983 --> 01:01:52,743 Você precisa avisá-los que você está aqui. 507 01:01:52,847 --> 01:01:54,365 Eles precisam ver. 508 01:01:59,923 --> 01:02:02,235 Eles nunca aceitarão o que eu sou. 509 01:02:02,339 --> 01:02:03,789 Tornando você mais especial. 510 01:02:03,892 --> 01:02:05,238 Eu posso ver isso. 511 01:02:05,342 --> 01:02:08,345 Eu farei eles aceitarem. Eu farei com que eles aceitem você. 512 01:02:08,448 --> 01:02:09,864 Se não, eu os farei irem embora. 513 01:02:09,967 --> 01:02:12,798 Eu não me importo com eles. 514 01:02:12,901 --> 01:02:15,352 Eu só me importo com você. 515 01:02:18,804 --> 01:02:20,633 Laura? 516 01:02:20,737 --> 01:02:22,393 Acho que há algo no quarto dele. 517 01:02:22,497 --> 01:02:23,740 - O que? - Isaac. 518 01:02:30,574 --> 01:02:32,403 Aqui. Ele está aqui. 519 01:02:32,507 --> 01:02:33,957 Ele está aqui. Olha. Papai está aqui. 520 01:02:35,441 --> 01:02:36,787 Ele estava aqui. 521 01:02:36,891 --> 01:02:37,926 Ele estava falando comigo. 522 01:02:38,030 --> 01:02:39,238 Bella está com ele. 523 01:02:39,341 --> 01:02:40,446 Ela também estava lá. 524 01:02:40,549 --> 01:02:41,965 Não há nada aqui, Isaac. 525 01:02:44,933 --> 01:02:47,764 Ei! Se acalme, Isaac. 526 01:02:47,867 --> 01:02:49,696 - Ei, se acalme. - Não, eu o vi. 527 01:03:03,400 --> 01:03:05,574 Ele diz que viu Bella e seu 528 01:03:05,678 --> 01:03:06,921 pai na ventilação pedindo ajuda. 529 01:03:07,024 --> 01:03:08,992 Ele pensa que se você for embora, ele voltará. 530 01:03:09,095 --> 01:03:11,891 Eu vi um rosto. Ele está me deixando louca. 531 01:03:11,995 --> 01:03:13,548 Isso é realmente inapropriado, Laura. 532 01:03:13,651 --> 01:03:15,515 De que outra forma eu poderia saber o que ele está fazendo? 533 01:03:15,619 --> 01:03:17,828 Obviamente vocês dois estão lutando com a situação. 534 01:03:17,932 --> 01:03:19,105 Lutando. 535 01:03:19,209 --> 01:03:20,624 Meu cachorro foi morto a facadas e ele 536 01:03:20,727 --> 01:03:22,246 está dizendo que ela está na ventilação. 537 01:03:22,350 --> 01:03:25,387 E vou solicitar uma visita a um psiquiatra infantil. 538 01:03:25,491 --> 01:03:28,011 Está faltando uma faca. Ela foi morta com uma faca. 539 01:03:28,114 --> 01:03:29,667 Ou um animal. Nós não sabemos. 540 01:03:29,771 --> 01:03:32,084 Então onde está a faca?! Chega! 541 01:03:32,187 --> 01:03:33,671 O túmulo de James foi destruído. 542 01:03:33,775 --> 01:03:35,190 Todas as malditas plantas foram mortas. 543 01:03:35,294 --> 01:03:36,847 Há algo errado. Eu sei que existe. 544 01:03:36,951 --> 01:03:37,952 - Laura. - Há algo errado. 545 01:03:38,055 --> 01:03:39,367 Você obviamente esteve bebendo. 546 01:03:39,470 --> 01:03:41,403 Eu só preciso de respostas diretas! 547 01:03:41,507 --> 01:03:44,130 Você precisa desacelerar e parar um momento. 548 01:03:44,234 --> 01:03:46,788 - Laura, tenha cuidado. - Eu sei o que vi! 549 01:03:46,892 --> 01:03:49,964 Não posso aqui nesta porra de casa! 550 01:03:50,067 --> 01:03:53,519 Não consigo lidar com esta porra de casa! 551 01:03:53,622 --> 01:03:55,797 Porra! 552 01:03:56,522 --> 01:03:57,972 O que há de errado com ela. 553 01:03:58,075 --> 01:03:59,939 Está tudo bem, Isaac. 554 01:04:00,871 --> 01:04:02,666 Vamos, Isaac. 555 01:04:02,769 --> 01:04:04,910 Vamos levá-lo para o seu quarto. 556 01:04:05,013 --> 01:04:07,222 Laura. 557 01:04:07,326 --> 01:04:09,915 As coisas estão realmente difíceis no momento, não estão? 558 01:04:10,018 --> 01:04:12,676 Vamos, vamos pegar seu Teddy. 559 01:04:12,779 --> 01:04:14,436 Ei. 560 01:04:14,540 --> 01:04:16,300 Ei! 561 01:04:26,690 --> 01:04:28,209 Porra! 562 01:04:31,005 --> 01:04:32,420 Foda-se! 563 01:04:32,523 --> 01:04:34,801 Porra! 564 01:04:34,905 --> 01:04:36,527 Porra! 565 01:04:39,496 --> 01:04:41,187 Ei. 566 01:04:41,291 --> 01:04:43,603 Venha aqui. 567 01:04:48,815 --> 01:04:50,300 Está tudo bem. Está tudo bem. 568 01:05:00,897 --> 01:05:02,415 Espere. 569 01:05:02,519 --> 01:05:03,900 Vamos. Por favor, apenas... 570 01:05:04,003 --> 01:05:05,694 Tente se acalmar. 571 01:05:05,798 --> 01:05:08,352 Se acalme. Por favor. 572 01:05:08,456 --> 01:05:11,114 Você vai ficar bem. 573 01:05:11,217 --> 01:05:13,944 Ei, vai ficar tudo bem. 574 01:05:14,048 --> 01:05:16,188 Apenas aguente firme. 575 01:05:36,518 --> 01:05:38,210 Papai! 576 01:05:44,561 --> 01:05:47,288 Eles estão mentindo para mim. 577 01:05:47,391 --> 01:05:49,152 Eles são mentirosos! 578 01:05:53,811 --> 01:05:55,710 Todos eles mentem para mim. 579 01:06:01,164 --> 01:06:03,511 Traga-me Robert, Isaac. 580 01:06:03,614 --> 01:06:05,892 Vou trazê-los aqui. 581 01:06:05,996 --> 01:06:08,447 Vou trazê-los para você para que você possa mostrá-los! 582 01:06:10,552 --> 01:06:13,348 Eu vou, mas você deve entrar. 583 01:06:19,734 --> 01:06:21,736 Entre, Isaac. 584 01:06:21,839 --> 01:06:23,703 Eu construí esta casa para você. 585 01:06:25,257 --> 01:06:27,190 Eu sei que você me ama. 586 01:06:29,157 --> 01:06:31,504 Eu quero que você veja a verdade. 587 01:06:31,608 --> 01:06:33,403 Só assim você vai entender. 588 01:06:55,977 --> 01:06:57,634 Bom dia. 589 01:06:57,737 --> 01:06:59,394 Bom dia. 590 01:06:59,498 --> 01:07:01,741 Tem café se você quiser. 591 01:07:02,880 --> 01:07:04,606 Acho que não querer. 592 01:07:04,710 --> 01:07:06,815 Ele sugeriu que fizéssemos uma pequena caminhada mais tarde na floresta. 593 01:07:08,334 --> 01:07:10,095 Achei que seria uma boa ideia. 594 01:07:10,198 --> 01:07:12,959 Obrigada. 595 01:07:13,063 --> 01:07:14,651 Acabei de comer. 596 01:07:26,697 --> 01:07:28,665 O que aconteceu? 597 01:07:30,908 --> 01:07:32,600 Você não se lembra? 598 01:07:33,704 --> 01:07:35,810 Mary esteve aqui. 599 01:07:35,913 --> 01:07:37,329 Eu não... 600 01:07:39,020 --> 01:07:40,504 Ela foi embora. 601 01:07:40,608 --> 01:07:43,162 Você foi dormir. Foi basicamente isso. 602 01:07:47,028 --> 01:07:48,754 Eu vou embora. 603 01:07:48,857 --> 01:07:50,204 - Laura. - Eu não posso fazer isso. 604 01:07:50,307 --> 01:07:53,069 - Dê um tempo. - Eu nunca quis filhos. 605 01:07:53,172 --> 01:07:54,760 Eu queria o James. 606 01:07:59,730 --> 01:08:00,835 Você vai levá-lo? 607 01:08:10,086 --> 01:08:13,848 E você pode contar a ele quando for passear com ele mais tarde? 608 01:08:15,367 --> 01:08:18,128 Diga a ele que sinto muito. 609 01:08:18,232 --> 01:08:19,785 Que eu tentei. 610 01:09:04,416 --> 01:09:06,901 Isaac. Devíamos voltar. 611 01:09:07,004 --> 01:09:08,937 Vai escurecer em breve. 612 01:09:09,041 --> 01:09:10,905 Tudo bem. É por aqui. 613 01:09:52,360 --> 01:09:55,605 Certo, bem, isso é um desastre, não é? 614 01:09:55,708 --> 01:09:57,952 Eu sei onde estou. Não se preocupe. 615 01:09:58,055 --> 01:09:59,436 E mesmo? 616 01:09:59,540 --> 01:10:00,989 Você deve ter uma bússola no lugar do cérebro. 617 01:10:01,093 --> 01:10:02,439 Tudo o que posso ver é seu latido. 618 01:10:02,543 --> 01:10:05,097 Eu queria te mostrar uma coisa. 619 01:10:05,201 --> 01:10:07,824 Olha, nós realmente precisamos voltar, Isaac. 620 01:10:11,655 --> 01:10:13,450 O que é isso? 621 01:10:14,693 --> 01:10:16,591 Papai construiu. 622 01:10:34,126 --> 01:10:35,679 Isso é incrível. 623 01:10:37,060 --> 01:10:39,304 Quando ele construiu isso? 624 01:10:41,202 --> 01:10:43,756 Não tenho certeza, mas é dele. 625 01:10:59,738 --> 01:11:01,740 O que há lá dentro? 626 01:11:02,810 --> 01:11:06,400 Não sei. Eu nunca estive lá dentro. 627 01:11:06,503 --> 01:11:08,643 Estou com muito medo. 628 01:11:08,747 --> 01:11:11,128 Bem, olhe. Vamos, vamos entrar juntos. 629 01:11:11,232 --> 01:11:12,164 Eu irei com você. 630 01:11:12,268 --> 01:11:13,338 Não. Você vai. 631 01:11:13,441 --> 01:11:14,891 Seu pai construiu isso. 632 01:11:14,994 --> 01:11:17,790 Ele provavelmente criou algo incrível por dentro. 633 01:11:17,894 --> 01:11:19,447 Podemos apenas esperar aqui? 634 01:11:22,208 --> 01:11:27,662 Claro. Eu vou sentar um pouco. 635 01:11:43,816 --> 01:11:45,370 Isaac, como você se sentiria 636 01:11:45,473 --> 01:11:47,095 em vir morar comigo por um tempo? 637 01:11:48,511 --> 01:11:50,927 Eu não quero morar com você. 638 01:11:51,030 --> 01:11:52,687 As garotas estarão lá. 639 01:11:53,378 --> 01:11:57,174 Você pode sair para se divertir. Ir para a praia. 640 01:11:57,278 --> 01:11:59,073 Eu não quero. 641 01:11:59,176 --> 01:12:00,350 Bem, o que você quer? 642 01:12:00,454 --> 01:12:01,869 Quero que você o veja. 643 01:12:04,768 --> 01:12:06,114 Isaac, seu pai está morto. 644 01:12:06,218 --> 01:12:07,564 Não está. Ele está vivo. 645 01:12:07,668 --> 01:12:09,255 Eu sei que isso é difícil para você aceitar. 646 01:12:09,359 --> 01:12:10,878 Te odeio! 647 01:12:12,155 --> 01:12:13,915 - Te odeio! - O que eu fiz? 648 01:12:14,019 --> 01:12:15,745 Quero que você vá e nunca mais volte. 649 01:12:15,848 --> 01:12:17,229 Isaac, estou aqui para ajudá-lo. Seu pai 650 01:12:17,333 --> 01:12:18,334 iria querer que eu ficasse por perto e ajudasse. 651 01:12:18,437 --> 01:12:19,438 Você não sabe o que ele quer. 652 01:12:19,542 --> 01:12:20,750 Nenhum de vocês sabe. 653 01:12:20,853 --> 01:12:22,579 Só faço porque sou especial. 654 01:12:22,683 --> 01:12:23,925 Isaac, seu pai está morto. 655 01:12:24,029 --> 01:12:25,168 - Me solte! - Vamos. 656 01:12:25,271 --> 01:12:26,756 - Pare! - Vamos, vamos para casa. 657 01:12:26,859 --> 01:12:28,792 Isaac. Vamos, vamos para casa. 658 01:12:28,896 --> 01:12:29,931 Não! 659 01:12:31,347 --> 01:12:33,003 Isaac, espere. 660 01:12:34,557 --> 01:12:36,006 Há algo aí. 661 01:12:57,373 --> 01:12:59,098 Isaac! 662 01:12:59,202 --> 01:13:01,342 Corra, Isaac, corra! 663 01:13:01,446 --> 01:13:03,137 Isaac! 664 01:13:05,070 --> 01:13:06,658 Corra! 665 01:13:43,039 --> 01:13:44,558 - Com licença. Quem é você? - O que aconteceu com ele? 666 01:13:44,661 --> 01:13:45,697 Podemos chamar uma enfermeira aqui, por favor? 667 01:13:45,800 --> 01:13:47,077 - É meu amigo. - Sinto muito. 668 01:13:47,181 --> 01:13:48,389 Somente parentes próximos podem entrar. 669 01:13:48,493 --> 01:13:49,804 Fui eu quem ligou para a ambulância. 670 01:13:49,908 --> 01:13:51,427 Eu, meu enteado disse que ele havia caído. 671 01:13:51,530 --> 01:13:53,014 - Eu o segui até aqui. - Eu sei. Sinto muito. 672 01:13:53,118 --> 01:13:54,740 Mas você pode esperar lá fora, por favor? 673 01:13:54,844 --> 01:13:56,673 - O que aconteceu? - Por favor, saia agora. Vamos. 674 01:14:30,155 --> 01:14:32,191 O que aconteceu? 675 01:14:32,295 --> 01:14:34,159 Ele escorregou e bateu a cabeça. 676 01:14:34,262 --> 01:14:35,988 Eles acham que ele estava correndo, 677 01:14:36,092 --> 01:14:37,749 entrando em pânico entre os galhos no escuro. 678 01:14:37,852 --> 01:14:39,613 Estávamos brincando. 679 01:14:39,716 --> 01:14:41,684 Que ele caiu e bateu a cabeça com tanta força que quebrou o crânio. 680 01:14:41,787 --> 01:14:43,306 Foi um acidente. 681 01:14:43,409 --> 01:14:44,549 Acho que você está mentindo para mim. 682 01:14:44,652 --> 01:14:45,964 - Eu não estou. - Eu acho que você está. 683 01:14:46,067 --> 01:14:47,103 Você é o mentirosa. 684 01:14:47,206 --> 01:14:48,173 Por que? 685 01:14:48,276 --> 01:14:49,933 Eu vi você beijando ele. 686 01:14:54,282 --> 01:14:55,387 Robert? 687 01:14:55,491 --> 01:14:57,216 Eu vi você fazer isso. 688 01:15:04,120 --> 01:15:05,811 Eu sinto muito. 689 01:15:06,916 --> 01:15:08,124 Apenas vá. 690 01:15:12,922 --> 01:15:15,752 Isaac, você destruiu o túmulo do seu pai? 691 01:15:18,583 --> 01:15:20,170 Sim. 692 01:15:20,274 --> 01:15:21,309 Por que? 693 01:15:22,276 --> 01:15:23,691 Porque eu estava com raiva. 694 01:15:23,795 --> 01:15:25,141 Você pegou a faca? 695 01:15:25,244 --> 01:15:28,316 - Que faca? - Aquele que estava na minha gaveta. 696 01:15:29,525 --> 01:15:32,355 - Não. - Diga-me, você matou Bella? 697 01:15:32,458 --> 01:15:35,427 - Não. - Você atacou Robert? 698 01:15:35,531 --> 01:15:36,946 Não. 699 01:15:38,706 --> 01:15:40,328 Ele estava com medo. 700 01:15:41,951 --> 01:15:43,090 Do papai. 701 01:15:49,475 --> 01:15:51,788 Eu não posso mais ficar aqui, Isaac. 702 01:15:56,413 --> 01:15:57,691 Que bom. 703 01:15:59,831 --> 01:16:03,144 Eu irei embora amanhã. 704 01:16:04,352 --> 01:16:06,044 E eu não voltarei. 705 01:16:06,907 --> 01:16:08,909 Este lugar será seu. 706 01:16:09,737 --> 01:16:11,118 Mas eles virão atrás de você agora. 707 01:16:11,221 --> 01:16:13,051 Eles vão colocar você sob cuidados. 708 01:16:14,121 --> 01:16:16,330 Era disso que eu estava tentando proteger você. 709 01:16:17,400 --> 01:16:19,057 Mas você precisa de ajuda. 710 01:16:20,196 --> 01:16:21,438 Sinto muito. 711 01:20:12,359 --> 01:20:14,361 Isaac... 712 01:20:34,864 --> 01:20:37,280 Laura! 713 01:20:45,185 --> 01:20:46,358 Laura! 714 01:20:46,462 --> 01:20:48,257 Laura, socorro! Por favor! 715 01:21:45,038 --> 01:21:46,177 I... 716 01:21:46,280 --> 01:21:47,661 Isa... 717 01:21:47,764 --> 01:21:49,766 Isaac... 718 01:21:49,870 --> 01:21:53,184 Isaac... 719 01:21:53,287 --> 01:21:55,841 Isaac. 720 01:21:55,945 --> 01:21:58,741 Isaac. 721 01:21:58,844 --> 01:22:01,502 Isaac. 722 01:22:01,606 --> 01:22:04,574 Eu sou como você. 723 01:22:04,678 --> 01:22:05,817 Venha comigo, Isaac. 724 01:22:08,440 --> 01:22:10,822 Seremos uma família. 725 01:22:25,009 --> 01:22:27,183 Isaac... 726 01:22:32,913 --> 01:22:33,949 Laura. 727 01:22:36,710 --> 01:22:37,849 Laura? 728 01:22:39,816 --> 01:22:41,335 Laura! 729 01:22:42,958 --> 01:22:43,959 Laura! 730 01:22:45,581 --> 01:22:47,272 Laura! 731 01:22:49,067 --> 01:22:50,862 Laura!! 732 01:26:33,705 --> 01:26:34,982 Mãe? 733 01:26:35,086 --> 01:26:36,777 Sim. 734 01:26:36,881 --> 01:26:39,124 Posso entrar? 735 01:26:39,228 --> 01:26:40,781 Claro. 736 01:26:42,093 --> 01:26:43,784 Está tudo bem? 737 01:26:48,093 --> 01:26:53,784 Tradução: Fabiano M. Machado (AFT: Ash J. Williams) 45219

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.