All language subtitles for Cheerleader Massacre 2 (2011)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,570 --> 00:00:40,890 You're gonna break something you need for competition. 2 00:00:41,870 --> 00:00:48,390 You obviously don't need any more coffee. 3 00:00:54,830 --> 00:00:58,410 Okay, girls, come on. 4 00:00:58,670 --> 00:01:01,250 We're a team here. That's what's gotten us this far. 5 00:01:02,050 --> 00:01:06,210 Besides, there's only two stages left, and if we start acting like little 6 00:01:06,210 --> 00:01:11,000 princesses... Then we're never going to win. I'm keeping us tight, together, and 7 00:01:11,000 --> 00:01:12,000 on target. 8 00:01:12,120 --> 00:01:13,500 So what are we? 9 00:01:13,940 --> 00:01:15,220 We're a team, right? 10 00:01:16,000 --> 00:01:18,100 Right? Yeah, right. 11 00:01:22,400 --> 00:01:23,400 Hey, 12 00:01:30,080 --> 00:01:31,660 check this out. What is it? 13 00:01:32,080 --> 00:01:36,000 Looks like a flying leap whacker. Looks more like a tiny UFO. 14 00:01:52,300 --> 00:01:53,440 Y 'all all right? 15 00:01:53,840 --> 00:01:54,940 No, we're not all right. 16 00:01:55,340 --> 00:01:58,980 Casey, just calm down, all right? Everybody stay put until I figure out 17 00:01:58,980 --> 00:01:59,980 going on. 18 00:02:14,570 --> 00:02:15,549 is he doing? 19 00:02:15,550 --> 00:02:18,770 Nothing. That's Mr. Gannon's routine. Let's sit around and wait, right? 20 00:02:19,150 --> 00:02:20,290 Mr. Gannon! Gannon! 21 00:02:20,950 --> 00:02:21,950 Mr. Gannon! 22 00:05:56,979 --> 00:05:57,979 Hello? 23 00:05:58,100 --> 00:05:59,100 Honey, hi. 24 00:05:59,860 --> 00:06:03,300 Hi, um, I'm taking a bath. Is there any way I can call you back, Nikki? 25 00:06:03,640 --> 00:06:06,860 No, I'll be out of range. I'm just getting in the van for Redwood, and I'm 26 00:06:06,860 --> 00:06:07,860 trying to figure everything out. 27 00:06:08,380 --> 00:06:11,320 When you were there last year, what was it really like? Was it really that 28 00:06:11,320 --> 00:06:14,340 rustic? Um, no, it was pretty basic. 29 00:06:15,000 --> 00:06:16,260 Cabins, bunk beds. 30 00:06:17,240 --> 00:06:19,980 Do I have to go outside and shower? I don't know if I can handle that. 31 00:06:20,740 --> 00:06:22,120 Are you kidding? 32 00:06:22,700 --> 00:06:25,800 No, but I'm going to finish my bath, so I'm going to let you go, okay? 33 00:06:26,020 --> 00:06:27,840 Just one more thing, please. It's really important. 34 00:06:28,880 --> 00:06:30,700 What? It better be. 35 00:06:32,020 --> 00:06:33,360 How do you get guys in? 36 00:06:34,520 --> 00:06:35,520 With a parachute. 37 00:06:36,520 --> 00:06:37,840 Have fun in the wilderness. 38 00:06:38,120 --> 00:06:39,120 Bye. 39 00:07:15,560 --> 00:07:17,680 Why are you calling me at home? There's been a breach. 40 00:07:18,920 --> 00:07:19,920 What? 41 00:07:20,320 --> 00:07:22,000 Dad? Not now. 42 00:07:22,260 --> 00:07:23,480 You're needed immediately, sir. 43 00:07:24,120 --> 00:07:24,919 All right. 44 00:07:24,920 --> 00:07:25,920 I'll be right there. 45 00:07:50,800 --> 00:07:52,860 Are you sneaking off without giving your old man a hug goodbye? 46 00:07:53,220 --> 00:07:55,520 I'm sorry, Dad. I didn't want to wake you up. 47 00:07:56,220 --> 00:07:59,280 Oh, I'm going to miss you. No, I'm going to miss you. 48 00:08:01,880 --> 00:08:06,440 This must be the longest you've been away from home since... Since Mom. 49 00:08:07,760 --> 00:08:09,260 I know. I thought about it. 50 00:08:10,320 --> 00:08:11,760 It's only going to be three weeks. 51 00:08:12,100 --> 00:08:13,220 It'll go by really fast. 52 00:08:15,320 --> 00:08:17,020 You know, I'm really proud of you. 53 00:08:17,680 --> 00:08:20,320 Really. You worked so hard to get this. 54 00:08:22,400 --> 00:08:23,700 You're really going to knock them dead. 55 00:08:24,620 --> 00:08:25,620 Thank you, Dad. 56 00:08:27,280 --> 00:08:28,280 Wow, thank you. 57 00:08:30,780 --> 00:08:31,780 What? 58 00:08:34,760 --> 00:08:37,360 I just wish I could afford to be the one to send you there. 59 00:08:37,860 --> 00:08:40,780 Dad. And give you all those fancy things that all the other fathers give their 60 00:08:40,780 --> 00:08:42,700 daughters. Dad, I don't even want that. 61 00:08:43,280 --> 00:08:46,420 I mean, I like knowing that I worked for the things that I want. It makes me 62 00:08:46,420 --> 00:08:47,420 feel like I earned it. 63 00:08:47,500 --> 00:08:48,439 I know that. 64 00:08:48,440 --> 00:08:49,560 You come by it honestly. 65 00:08:50,080 --> 00:08:51,080 Exactly. 66 00:08:54,790 --> 00:08:55,790 I want you to have that. 67 00:08:58,610 --> 00:08:59,610 Mom's bracelet. 68 00:09:00,510 --> 00:09:01,510 Here it comes. 69 00:09:03,250 --> 00:09:04,950 I gave it to her the day you were born. 70 00:09:06,850 --> 00:09:09,090 Oh, Dad, and you fixed it. 71 00:09:12,130 --> 00:09:13,150 You're really strong. 72 00:09:14,790 --> 00:09:15,790 Just like you. 73 00:09:16,730 --> 00:09:17,970 Just like us. 74 00:09:18,190 --> 00:09:19,190 Just like us. 75 00:09:20,890 --> 00:09:21,890 Well, thank you. 76 00:09:22,600 --> 00:09:25,340 Hopefully this will give me the luck I need to win that scholarship. 77 00:09:26,980 --> 00:09:27,979 Fingers crossed. 78 00:09:27,980 --> 00:09:28,980 Fingers crossed. 79 00:09:31,860 --> 00:09:32,860 Janet, 80 00:09:33,300 --> 00:09:36,700 where are you? I already missed the bus. If I'm late for practice, they're going 81 00:09:36,700 --> 00:09:37,439 to cut me. 82 00:09:37,440 --> 00:09:39,320 I was in the middle of changing my oil, okay? 83 00:09:39,980 --> 00:09:41,020 Changing your oil? 84 00:09:42,600 --> 00:09:43,660 I'll be there in five minutes. 85 00:09:44,440 --> 00:09:45,620 Okay, five minutes. 86 00:09:46,560 --> 00:09:47,960 I'm doing the best I can, Anna. 87 00:09:48,680 --> 00:09:50,580 I know, Janet. I'm sorry. I just... 88 00:09:50,940 --> 00:09:55,380 I'm really stressed out, okay? And you're doing me a big favor, and I 89 00:09:55,380 --> 00:09:56,380 that. 90 00:09:56,400 --> 00:09:57,400 I got your back. 91 00:09:58,180 --> 00:09:59,180 Okay. 92 00:10:00,280 --> 00:10:01,800 You sure you don't want me to drive you? 93 00:10:02,440 --> 00:10:03,800 Oh, yeah, I'm sure. 94 00:10:04,500 --> 00:10:07,860 You know, Janice would never admit it, but I think she'll get a kick out of 95 00:10:07,860 --> 00:10:08,860 being in the camp. 96 00:10:10,040 --> 00:10:11,040 Okay. 97 00:10:11,440 --> 00:10:12,580 Let me walk you to the door. 98 00:10:13,380 --> 00:10:14,440 Okay. Thanks, Dan. 99 00:10:31,819 --> 00:10:35,360 Wendy! I know you're up. Hit the snooze button, will you? 100 00:10:37,680 --> 00:10:41,640 Get your lazy ass out of bed. We have to be at Jardine's in 30 minutes. 101 00:10:42,260 --> 00:10:43,940 Just don't go in without knocking. 102 00:10:44,440 --> 00:10:47,420 I breathed in there the other day and he had his hand up her shirt. 103 00:10:47,920 --> 00:10:49,420 Whose? Cindy. 104 00:10:49,960 --> 00:10:50,960 The new assistant. 105 00:10:51,760 --> 00:10:54,600 Really? He had her up against the filing cabinet. 106 00:10:54,920 --> 00:10:56,980 Say he was teaching them the new filing system. 107 00:11:00,810 --> 00:11:01,990 Let's hit the showers. 108 00:11:02,590 --> 00:11:04,250 Do me a favor first. 109 00:11:05,070 --> 00:11:06,630 Bring me some coffee. 110 00:11:07,510 --> 00:11:09,050 What am I, room service? 111 00:11:09,350 --> 00:11:10,350 Come on. 112 00:11:13,350 --> 00:11:18,350 Rise and shine, ladies. This is Gary Jardine welcoming you to the Redwood 113 00:11:18,350 --> 00:11:20,690 Camp where spirit gets a workout. 114 00:11:21,270 --> 00:11:26,090 Now, I know each and every one of you is a seasoned coach and you are all keen 115 00:11:26,090 --> 00:11:27,610 judges of cheerleading talent. 116 00:11:28,620 --> 00:11:33,060 That is what makes you the best qualified people to determine who 117 00:11:33,060 --> 00:11:36,100 state championship, the red team or the blue team. 118 00:11:37,080 --> 00:11:38,720 I remember those from last year. 119 00:11:39,640 --> 00:11:43,680 These girls have worked hard to get to this point, so I ask you to be 120 00:11:43,680 --> 00:11:47,480 to each and every one of them, both winners and non -winners alike. 121 00:11:48,200 --> 00:11:51,620 That way, the next three weeks will be as happy a time as we can make it. 122 00:11:53,560 --> 00:11:54,800 And thank you all. 123 00:11:59,080 --> 00:12:01,300 Every year that same stupid feat. 124 00:12:01,760 --> 00:12:03,540 Sonia, don't you think he just means well? 125 00:12:04,020 --> 00:12:06,580 I think he just likes looking at our boobs. 126 00:12:07,200 --> 00:12:10,380 I can't remember the last time that he actually looked me in the eyes. 127 00:12:10,660 --> 00:12:13,100 Why do you think a man his age runs a cheerleading camp? 128 00:12:13,660 --> 00:12:14,740 Hey, where's Helen go? 129 00:12:15,260 --> 00:12:20,380 Oh, I stopped caring about that after she made that crack the other night. 130 00:12:20,800 --> 00:12:22,500 Which one and at what moment? 131 00:12:23,410 --> 00:12:27,490 Oh, you know, the one about this being a retirement home for aging cheerleaders. 132 00:12:27,610 --> 00:12:29,930 Oh, come on, guys. You've got to cut her some slack. 133 00:12:30,230 --> 00:12:31,670 Things haven't been easy for her. 134 00:12:31,910 --> 00:12:36,530 Well, no man of mine has ever left me at the altar. I don't think a wedding 135 00:12:36,530 --> 00:12:37,990 chapel in Vegas is an altar. 136 00:12:38,350 --> 00:12:40,410 Besides, I saw a picture of that jerk. Ugh. 137 00:12:41,010 --> 00:12:43,190 He only left her because he got sober first. 138 00:12:44,970 --> 00:12:47,290 Any news on the blue team? Twelve hours late. 139 00:12:47,610 --> 00:12:49,830 Red team will be here in a half hour and counting. 140 00:12:50,430 --> 00:12:53,250 No doubt they're going to get here at the exact same time as me and Matt have 141 00:12:53,250 --> 00:12:54,250 all day. 142 00:12:54,610 --> 00:12:56,110 Exactly. So I've got to get going. 143 00:13:04,330 --> 00:13:05,330 How's it look, Cliff? 144 00:13:05,590 --> 00:13:08,930 Like you're poised to expose the brutal realities of cheerleading camp. 145 00:13:10,070 --> 00:13:11,270 Brad, what does the intern think? 146 00:13:12,530 --> 00:13:13,530 Me? 147 00:13:13,990 --> 00:13:15,050 Interns can have an opinion. 148 00:13:15,330 --> 00:13:16,510 It's what they're not paid for. 149 00:13:18,030 --> 00:13:19,210 Well, I think it looks great. 150 00:13:20,720 --> 00:13:22,040 So what's our angle here, Linz? 151 00:13:22,320 --> 00:13:27,440 It's an annual saga of two teams, each consisting of five girls, the best in 152 00:13:27,440 --> 00:13:30,620 their region, each competing for a slot in the state championship. 153 00:13:31,100 --> 00:13:34,880 What's not to love? Especially with $10 ,000 scholarships at stake. 154 00:13:35,580 --> 00:13:40,220 Okay. And we're going in three, two, one. 155 00:13:41,700 --> 00:13:45,160 This is Lindsay Hamilton for Action 7 News. 156 00:13:45,640 --> 00:13:50,460 I'm here at Redwood Cheer Camp where our two annual championship teams, Red Team 157 00:13:50,460 --> 00:13:54,820 and Blue Team for you uninitiated folks, will soon be arriving to duke it out 158 00:13:54,820 --> 00:13:56,380 for a spot in the state championship. 159 00:13:56,920 --> 00:13:58,620 May the best team win. 160 00:13:59,900 --> 00:14:00,900 Cut. 161 00:14:02,700 --> 00:14:05,060 Uninitiated? I'd watch the big words. 162 00:14:05,640 --> 00:14:08,200 I thought it was really good, Lindsay. Really, really good. 163 00:14:36,650 --> 00:14:37,790 Where are all the hot guys? 164 00:14:39,070 --> 00:14:40,070 There's a hottie. 165 00:14:43,490 --> 00:14:44,490 Hello, 166 00:14:45,090 --> 00:14:47,390 Mr. Jardine. I'm Monica, Red Team Captain. 167 00:14:47,670 --> 00:14:49,470 And this is Nikki and Kelly. 168 00:14:50,470 --> 00:14:51,470 Hi. 169 00:14:52,150 --> 00:14:54,350 Dear Emily, always bringing up the rear. 170 00:14:55,850 --> 00:14:57,250 It's a pleasure to meet you, ladies. 171 00:14:58,870 --> 00:15:00,970 The bus appear is empty. 172 00:15:01,490 --> 00:15:04,950 You are aware that it requires a five -member team to participate. 173 00:15:06,290 --> 00:15:08,770 Our teammate Anna was unavoidably detained. 174 00:15:09,510 --> 00:15:13,690 Well, hopefully she'll arrive soon. Otherwise, I'll have to dock you some 175 00:15:13,690 --> 00:15:14,690 points. 176 00:15:16,050 --> 00:15:18,210 Janice, do you mind picking it up? I'm so late. 177 00:15:18,630 --> 00:15:20,050 Hey, I'm the one doing you a favor. 178 00:15:20,250 --> 00:15:23,450 I know, but I didn't realize that you were going to change your own oil. Why 179 00:15:23,450 --> 00:15:24,450 didn't you just bring it somewhere? 180 00:15:24,710 --> 00:15:28,110 Because changing your own oil takes you a lot of money. I should teach you how 181 00:15:28,110 --> 00:15:28,889 to do it. 182 00:15:28,890 --> 00:15:32,150 Yeah, like the time you tried to teach me about Einstein's wife. 183 00:15:32,390 --> 00:15:36,040 Hey, see, it was... just as important in developing the theory of relativity. 184 00:15:36,520 --> 00:15:37,840 He just took all the credit. 185 00:15:38,660 --> 00:15:43,840 Speaking of geniuses, is your father okay with you driving all the way up to 186 00:15:43,840 --> 00:15:46,680 Redwood? I mean, I know I can get a little tense about this stuff. 187 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Yeah, I know. 188 00:15:49,060 --> 00:15:52,760 I was caught up in some work thing and practically bit my head off when I 189 00:15:52,760 --> 00:15:54,860 brought it up, so I'll just send him a text message. 190 00:15:55,120 --> 00:15:56,120 I'll get over it. 191 00:15:56,500 --> 00:15:57,500 I'm sorry. 192 00:15:58,080 --> 00:16:01,680 No, I shouldn't let it get to me. I shouldn't take it so personally. 193 00:16:11,050 --> 00:16:12,050 Just got in the office. 194 00:16:12,550 --> 00:16:13,630 What's going on? 195 00:16:13,890 --> 00:16:14,890 I'll be right over. 196 00:16:15,590 --> 00:16:16,590 All right. 197 00:16:25,890 --> 00:16:26,990 Someone's got the prototypes. 198 00:16:27,350 --> 00:16:28,390 How is that possible? 199 00:16:28,710 --> 00:16:29,710 It isn't. 200 00:16:30,170 --> 00:16:31,490 We have no idea. 201 00:16:31,890 --> 00:16:34,910 They got past both the retinal scanners and the fingerprinters. 202 00:16:35,330 --> 00:16:38,730 The security cams didn't catch a thing. You initiate the self -destruct 203 00:16:38,730 --> 00:16:40,730 mechanism? They've been disabled somehow. 204 00:16:41,090 --> 00:16:43,290 Who else has the code? We don't know. 205 00:16:44,170 --> 00:16:47,070 Unfortunately, higher -ups are questioning me about you. 206 00:16:47,310 --> 00:16:50,490 Me? You're the only one who understands the intricacies of these things. 207 00:16:50,830 --> 00:16:55,250 They're throwing all kinds of conspiracy theories my way, double -agent crap 208 00:16:55,250 --> 00:16:55,969 like that. 209 00:16:55,970 --> 00:17:00,890 I'm deflecting their accusations as best I can, but there's federal agents in 210 00:17:00,890 --> 00:17:03,450 the building now. They're making their way towards your office. 211 00:17:04,730 --> 00:17:05,730 I'd be prepared. 212 00:17:05,890 --> 00:17:08,849 They can't possibly think I have anything to do with this. 213 00:17:09,150 --> 00:17:12,849 They're grasping at anything, Carl. The entire project's in jeopardy now. The 214 00:17:12,849 --> 00:17:14,050 DOD wants somebody's head. 215 00:17:15,750 --> 00:17:18,170 Just be honest with them, Carl. 216 00:17:18,550 --> 00:17:19,550 It'll be all right. 217 00:17:50,960 --> 00:17:52,020 Oh, God. 218 00:19:54,350 --> 00:19:55,610 What is it? Are you okay? 219 00:19:55,890 --> 00:19:59,450 Hell no. I was washing my hair and the water went freezing cold. 220 00:19:59,910 --> 00:20:03,550 Oh, well, sometimes the cold water rinse is good for it. No, it's not good for 221 00:20:03,550 --> 00:20:06,990 your hair when you still have shampoo in it. And then the water just stopped. 222 00:20:07,370 --> 00:20:10,810 Well, it must be something with the water pressure again. I'll talk to 223 00:20:11,050 --> 00:20:16,030 You tell Jardine that another cold blast of water and my breasts are going to 224 00:20:16,030 --> 00:20:17,630 sag. That will get it fixed. 225 00:20:23,950 --> 00:20:25,470 May as well forget about that, young lady. 226 00:20:26,430 --> 00:20:28,110 Not going to get a phone signal up in these hills. 227 00:20:28,450 --> 00:20:32,250 Telephones, text messaging, none of it works up here. May as well be holding 228 00:20:32,250 --> 00:20:33,570 light up turn in your hand there, lady. 229 00:20:34,390 --> 00:20:35,770 Jimmy Battaglia, Camp Security. 230 00:20:38,070 --> 00:20:39,330 So you guys found your cabin? 231 00:20:39,810 --> 00:20:42,390 Coaches are going to be staying right down the trail. Blue team, right next 232 00:20:42,390 --> 00:20:43,390 door. 233 00:20:43,690 --> 00:20:44,910 Where is the blue team, anyway? 234 00:20:45,330 --> 00:20:46,330 Late. 235 00:20:47,110 --> 00:20:49,550 Thanks, Jimmy. I think we'll take it from here. 236 00:20:49,790 --> 00:20:52,490 Hey, listen, Jimmy's here for you ladies, okay? You need anything, you let 237 00:20:52,490 --> 00:20:53,490 know. 238 00:20:53,710 --> 00:20:56,950 You get that phone working, call for some pizza. Food around here sucks. 239 00:20:57,230 --> 00:20:58,230 Okay. 240 00:20:58,650 --> 00:21:04,490 Oh, my gosh. 241 00:21:05,470 --> 00:21:06,470 Ugh. 242 00:21:06,970 --> 00:21:07,970 Gotta be joking. 243 00:21:10,350 --> 00:21:11,490 Sure is nice outside. 244 00:21:17,150 --> 00:21:18,610 So, how did you miss the bus? 245 00:21:19,410 --> 00:21:21,670 I had to work a double last night, and... 246 00:21:22,030 --> 00:21:23,730 I passed out before I could pack my things. 247 00:21:24,910 --> 00:21:27,170 I'm trying to save up some money for school, you know? 248 00:21:28,030 --> 00:21:29,330 Unlike the rest of your team. 249 00:21:29,790 --> 00:21:31,390 They don't need that scholarship. 250 00:21:32,230 --> 00:21:33,830 You just ask Daddy for tuition. 251 00:21:34,910 --> 00:21:41,030 He's gone down there camping, in -house pursuits, lip injections. 252 00:21:41,570 --> 00:21:42,630 He'll live in stuff. 253 00:21:43,090 --> 00:21:44,190 Come on, like they eat. 254 00:21:46,470 --> 00:21:50,730 You know, if you wanted to stop me off at the entrance with a camp, that would 255 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 be fine. 256 00:21:51,790 --> 00:21:53,190 Do you think it's pretty weird? 257 00:21:53,510 --> 00:21:54,890 What, like you hitchhiking? 258 00:21:55,870 --> 00:21:58,250 I wasn't going to hitchhike. I was planning on walking. 259 00:21:58,770 --> 00:22:02,890 I would never hitchhike after those friendly stranger stories that my dad 260 00:22:02,890 --> 00:22:06,210 me. Do you remember them? I love those stories. 261 00:22:07,210 --> 00:22:13,530 No matter how nice they seem, even if they bring you candy, never get in their 262 00:22:13,530 --> 00:22:16,530 car. Beware the friendly stranger. 263 00:22:37,779 --> 00:22:40,880 No, I'm serious. 264 00:22:55,040 --> 00:22:56,040 On a road, just like this. 265 00:22:56,700 --> 00:22:57,700 Okay, there was this guy. 266 00:22:58,600 --> 00:23:01,520 And he's a really nice guy, you know, like someone you take home to mom. 267 00:23:02,260 --> 00:23:03,520 Dick, I think his name was. 268 00:23:04,000 --> 00:23:07,540 Janet, that is so gross. Will you give me one of those stories? Do you want to 269 00:23:07,540 --> 00:23:08,540 know the story or not? 270 00:23:10,320 --> 00:23:16,560 So, Dick was visiting his sick grandmother or something, when all of a 271 00:23:16,560 --> 00:23:17,580 sudden... Whoa! 272 00:23:19,000 --> 00:23:20,960 You don't want to lose a truck in the middle of the road! 273 00:23:21,420 --> 00:23:23,980 And Dick, being a good Samaritan... 274 00:23:24,240 --> 00:23:26,820 went back to try to move the car so it wouldn't cause an accident. 275 00:23:30,280 --> 00:23:33,820 Well, whoever had left the pickup had obviously left in a hurry because they 276 00:23:33,820 --> 00:23:34,820 left the keys in the ignition. 277 00:23:36,940 --> 00:23:39,320 Unfortunately, Dick never learned how to drive stick. 278 00:23:39,620 --> 00:23:41,000 You gotta be kidding me. 279 00:24:07,400 --> 00:24:08,960 I just have to pick up this guy in a pickup truck. 280 00:24:09,300 --> 00:24:12,000 He said he needed to fix his roadside assistant phones. 281 00:24:12,200 --> 00:24:13,220 Is that your truck in the road? 282 00:24:13,500 --> 00:24:16,540 Yeah. As soon as I picked him up, he'd stab me with a screwdriver. 283 00:24:17,500 --> 00:24:21,460 I tried to make a run for it, and he cornered me. He was about to finish me 284 00:24:21,460 --> 00:24:22,460 until you came along. 285 00:24:54,700 --> 00:24:56,660 I can't. I don't know how to drive stick. 286 00:24:56,920 --> 00:24:57,920 Neither do I. 287 00:25:35,730 --> 00:25:37,190 Can't wait to see the quad. 288 00:25:37,890 --> 00:25:41,290 You can book some sort of record. 289 00:25:41,730 --> 00:25:43,750 Yeah, it's like 50 traffic laws. 290 00:25:57,410 --> 00:26:00,130 Helen, are you all right? 291 00:26:01,430 --> 00:26:02,950 Ready for practice this afternoon? 292 00:26:03,450 --> 00:26:05,430 Sure, I can practice right now if you want. 293 00:26:09,230 --> 00:26:10,230 Maybe you should take a nap. 294 00:26:41,230 --> 00:26:44,910 bringing Jared and Shaw. And I promise you, they're super hot. Oh my god, I 295 00:26:44,910 --> 00:26:45,910 cannot wait. 296 00:26:45,950 --> 00:26:46,950 Hi, girls. 297 00:26:47,130 --> 00:26:48,890 How's practice for the strip club going? 298 00:26:49,230 --> 00:26:50,230 It's going good. 299 00:26:52,510 --> 00:26:54,510 I've got it all scheduled. 300 00:26:55,610 --> 00:26:59,310 Anna, what the hell's wrong with you? You almost cost us points. 301 00:26:59,670 --> 00:27:01,110 She has a job, Monica. 302 00:27:02,090 --> 00:27:03,770 There's more than any of you can say. 303 00:27:05,590 --> 00:27:08,430 Besides, it's my fault Anna's late. 304 00:27:08,650 --> 00:27:10,030 What brings you to cheer camp? 305 00:27:10,520 --> 00:27:12,240 Take a wrong turn at the physics lab? 306 00:27:13,280 --> 00:27:15,980 Yeah. And I'm going right back there. 307 00:27:17,560 --> 00:27:18,600 I'll be on the porch. 308 00:27:23,400 --> 00:27:26,020 Why are you like that? She has a smart mouth. 309 00:27:26,240 --> 00:27:27,920 She's smart, period. 310 00:27:28,620 --> 00:27:30,560 Well, maybe that's the problem. 311 00:27:31,320 --> 00:27:33,980 Oh, all right. I get it. 312 00:27:34,560 --> 00:27:38,440 The red team captain doesn't want a girl on her team that's smarter than she is. 313 00:27:42,550 --> 00:27:46,890 Used to copy her homework because she was right and you didn't know the 314 00:27:47,070 --> 00:27:49,050 I think that makes you a loser. 315 00:27:49,870 --> 00:27:52,030 Anna, don't push me. 316 00:27:52,410 --> 00:27:55,790 I can make the next three weeks very nasty. 317 00:28:25,560 --> 00:28:26,560 There you are. 318 00:28:26,760 --> 00:28:28,280 Why haven't you been answering your pages? 319 00:28:30,860 --> 00:28:32,280 You've met our handyman, Hector. 320 00:28:35,280 --> 00:28:36,280 Hello. 321 00:28:37,460 --> 00:28:41,400 He's a man of few words, but a genius at repairs. 322 00:28:41,720 --> 00:28:43,840 Vital to the camp's smooth functioning. 323 00:28:47,100 --> 00:28:48,360 Yeah, well, anyway. 324 00:28:49,160 --> 00:28:52,300 Hector, there seems to be a problem with the water pressure in the bathhouse. 325 00:28:52,360 --> 00:28:53,360 Can you check that out? 326 00:28:58,990 --> 00:29:04,450 Lacks a few social graces, but, uh... Well, anyway. 327 00:29:04,710 --> 00:29:05,710 Enjoy your morning. 328 00:29:06,590 --> 00:29:07,590 I'll try. 329 00:29:51,630 --> 00:29:54,590 Did you know that Kelly doesn't want to be just a cheerleader? 330 00:29:55,270 --> 00:29:58,130 Oh, yeah, you know, her dad wants her to go to medical school. 331 00:29:58,490 --> 00:30:03,410 She told me that she wants to be a centerfold, then become an actress, and 332 00:30:03,410 --> 00:30:04,450 marry a billionaire. 333 00:30:05,050 --> 00:30:08,550 Oh, well, it looks like the cure for cancer is going to have to wait for 334 00:30:08,550 --> 00:30:09,550 crisis. 335 00:30:10,530 --> 00:30:12,190 So, where are they? 336 00:30:12,470 --> 00:30:13,850 I'm trying to reach some boys. 337 00:30:15,210 --> 00:30:17,230 Ben, Jared, and Sean. 338 00:30:17,730 --> 00:30:18,730 That's creep. 339 00:30:18,790 --> 00:30:20,150 I thought you said Ben was okay. 340 00:30:20,750 --> 00:30:26,030 Yeah, you know, I thought he was until he started telling everybody that I 341 00:30:26,030 --> 00:30:27,030 wanted him. 342 00:30:29,610 --> 00:30:32,190 Anyway, when's that hug up supposed to happen? 343 00:30:32,610 --> 00:30:33,790 They should be here tonight. 344 00:30:34,730 --> 00:30:36,130 But there are no boys allowed here. 345 00:30:36,710 --> 00:30:38,170 If they get caught, they're off the team. 346 00:30:39,010 --> 00:30:40,270 Are you going to bust them? 347 00:30:41,170 --> 00:30:43,290 No, they're dumb enough to do that by themselves. 348 00:30:44,730 --> 00:30:46,770 Anyway, they were trying to reach the boys on a cell phone. 349 00:30:47,280 --> 00:30:51,140 So I told them that they might get a signal if they climbed a tree. 350 00:30:51,680 --> 00:30:52,680 Wait, does that work? 351 00:30:53,120 --> 00:30:54,120 Of course not. 352 00:30:54,380 --> 00:30:56,020 No, seriously, they're still up there. 353 00:30:58,280 --> 00:31:01,140 Okay, dude, pick up your phone, give the girl the call, tell her we're going to 354 00:31:01,140 --> 00:31:01,879 be very late. 355 00:31:01,880 --> 00:31:02,779 Are you nuts? 356 00:31:02,780 --> 00:31:03,780 No, I'm not nuts. 357 00:31:04,160 --> 00:31:06,360 I'm not. Why don't you try to do something? 358 00:31:06,620 --> 00:31:10,120 Hey, ladies, how about we stop talking about nuts? No signal. 359 00:31:11,220 --> 00:31:13,200 Then we're walking. Let's go. 360 00:31:13,640 --> 00:31:14,980 We can't just leave the car. 361 00:31:15,470 --> 00:31:17,050 The girls are waiting for us. 362 00:31:17,550 --> 00:31:18,710 Two words for you, fellas. 363 00:31:19,290 --> 00:31:20,450 Incredibly hot cheerleaders. 364 00:31:20,770 --> 00:31:21,709 Come on. 365 00:31:21,710 --> 00:31:25,410 Dude, they're waiting for us. Ben, that was three words, okay? We're not going 366 00:31:25,410 --> 00:31:27,590 anywhere. We're going to fix the car. Five miles to the camp. 367 00:31:28,430 --> 00:31:30,810 Fellas, it's all about priorities. 368 00:31:37,530 --> 00:31:38,990 Oh, sorry, sorry. 369 00:31:39,870 --> 00:31:41,270 Looks like we have the same idea. 370 00:31:41,470 --> 00:31:42,970 Freshen up before cheerleading practice. 371 00:31:43,830 --> 00:31:45,750 Actually, I was hoping to take a shower in peace. 372 00:31:46,810 --> 00:31:47,609 You can. 373 00:31:47,610 --> 00:31:49,030 I'm just here making myself beautiful. 374 00:31:55,190 --> 00:31:57,630 I'll come back later, okay? 375 00:33:51,370 --> 00:33:56,050 You'll do your full routine, and then we'll rate you, like competition judges. 376 00:33:56,490 --> 00:33:59,430 But then we'll give you your feedback and discuss all your weak points. 377 00:33:59,690 --> 00:34:03,150 Excuse me, but we established a strict confidentiality policy. 378 00:34:03,450 --> 00:34:06,750 We run our full routine in closed practice until competition. 379 00:34:07,910 --> 00:34:12,250 Monica, the blue team isn't even here yet, so this is a closed practice. 380 00:34:14,190 --> 00:34:15,190 Curler. 381 00:34:17,250 --> 00:34:19,190 No footage till after practice. 382 00:34:19,880 --> 00:34:21,840 It's routine to protect it like nuclear secrets. 383 00:34:22,639 --> 00:34:24,020 We just send waivers and everything. 384 00:34:24,639 --> 00:34:25,639 Brush. 385 00:34:26,980 --> 00:34:32,040 Stats. We can't shoot anyway, Linz. The battery's dead, and my man here didn't 386 00:34:32,040 --> 00:34:33,040 bring a spare. 387 00:34:34,440 --> 00:34:38,679 Oh, no, no, actually, I did. I have batteries charging right now. 388 00:34:39,679 --> 00:34:40,780 You want me to go get them? 389 00:34:50,989 --> 00:34:55,389 You know, Lens, the battery might last longer if you quit primping in my 390 00:34:57,330 --> 00:35:01,450 All I'm saying is that this girl isn't even a part of the team, so she 391 00:35:01,450 --> 00:35:02,750 be allowed to watch their routine. 392 00:35:03,290 --> 00:35:04,390 What about the press? 393 00:35:04,590 --> 00:35:05,590 They're watching. 394 00:35:05,630 --> 00:35:06,630 It's not the same. 395 00:35:06,950 --> 00:35:10,790 Come on. You think Jan will steal the routine and give it to the blue team? 396 00:35:11,090 --> 00:35:15,230 I wouldn't put it past her. She tried out for the team once and didn't make 397 00:35:15,350 --> 00:35:19,190 We don't let camp staff watch the practice, so we can't let this girl out 398 00:35:19,190 --> 00:35:21,360 field. Like I can't guess what you're going to do. 399 00:35:21,880 --> 00:35:23,740 Go, fight, let's win tonight. 400 00:35:24,040 --> 00:35:25,280 Woo, let's fight. 401 00:35:25,760 --> 00:35:28,060 See, she knows too much already. 402 00:35:28,680 --> 00:35:31,880 I'll see you at the cabin. Bye, I'll see you at the cabin. Happy now? Come on, 403 00:35:31,880 --> 00:35:32,880 girls. Sonia, I need you. 404 00:35:35,600 --> 00:35:36,600 Have you seen Helen? 405 00:35:37,360 --> 00:35:38,940 No, not for a while. 406 00:35:39,460 --> 00:35:40,820 I went looking for her. 407 00:35:42,300 --> 00:35:44,260 She's probably passed out somewhere. 408 00:36:10,299 --> 00:36:11,860 Why should we practice anyway? 409 00:36:12,200 --> 00:36:13,620 There's nobody to compete in. 410 00:36:13,940 --> 00:36:17,300 With that kind of attitude, young lady, when the blue team does get here, 411 00:36:17,500 --> 00:36:18,740 they'll kick your ass. 412 00:36:21,840 --> 00:36:25,140 Come on, girls, you ready? All right, Monica, let's go. 413 00:36:25,840 --> 00:36:26,840 All right. 414 00:36:49,290 --> 00:36:56,010 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 415 00:36:56,330 --> 00:37:02,930 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 416 00:37:02,950 --> 00:37:09,770 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. And 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 417 00:37:09,770 --> 00:37:10,770 8. 418 00:38:48,520 --> 00:38:49,700 Talk about your big finish. 419 00:38:50,180 --> 00:38:52,200 Nothing like that's ever happened before, I swear. 420 00:38:52,680 --> 00:38:53,960 Could have been a lot worse. 421 00:38:55,600 --> 00:38:56,578 How's Nikki? 422 00:38:56,580 --> 00:39:00,160 A few scrapes and bruises, but otherwise fine. I cleaned her up and the girls 423 00:39:00,160 --> 00:39:01,160 took her back to the cabin. 424 00:39:01,820 --> 00:39:02,820 I'll go check on her. 425 00:39:03,900 --> 00:39:04,900 That was a good call. 426 00:39:05,740 --> 00:39:06,800 What made you look up? 427 00:39:08,280 --> 00:39:09,280 Instinct, I guess. 428 00:39:13,160 --> 00:39:14,160 Where the hell is Brad? 429 00:39:14,460 --> 00:39:15,920 This is what we need to be shooting. 430 00:39:16,240 --> 00:39:17,240 What did you expect? 431 00:39:17,770 --> 00:39:19,190 He's the station manager's nephew. 432 00:39:20,850 --> 00:39:22,790 And in a few weeks, he'll be our boss. 433 00:39:23,750 --> 00:39:24,910 If he ever comes back. 434 00:39:25,950 --> 00:39:28,490 Something weird's going on here. 435 00:39:31,690 --> 00:39:33,110 So what are we going to do about this? 436 00:39:35,230 --> 00:39:38,370 Look, Nikki's parents are litigators. 437 00:39:39,070 --> 00:39:42,590 They sue people for a living, and they love doing it. If they get wind of this, 438 00:39:42,710 --> 00:39:43,930 they'll shut us down. 439 00:39:44,210 --> 00:39:47,030 But if she tells them first, you're going to be twice as sorry. 440 00:39:47,580 --> 00:39:48,600 Nikki is fine. 441 00:39:49,160 --> 00:39:50,160 No one was hurt. 442 00:39:50,640 --> 00:39:51,640 Much. 443 00:39:52,540 --> 00:39:55,780 Look, we're going to put this all behind us, and she's going to end up viewing 444 00:39:55,780 --> 00:39:57,420 this as one of her character -building experiences. 445 00:40:00,620 --> 00:40:01,620 Okay, Mr. 446 00:40:01,740 --> 00:40:03,040 Jardine. It's your show. 447 00:40:17,290 --> 00:40:18,290 How are you doing, Nikki? 448 00:40:18,890 --> 00:40:19,828 I'm fine. 449 00:40:19,830 --> 00:40:22,210 I wish everyone would stop making such a big deal about this. 450 00:40:22,650 --> 00:40:24,050 Tell your parents what happened? 451 00:40:24,470 --> 00:40:26,150 Cell phones don't work out here. 452 00:40:26,470 --> 00:40:28,190 Well, why don't you use the phone in the camp office? 453 00:40:28,630 --> 00:40:30,390 Are you kidding? My dad would freak. 454 00:40:31,270 --> 00:40:32,610 And I would have to go home right away. 455 00:40:33,010 --> 00:40:34,010 Screw that. 456 00:40:34,090 --> 00:40:35,630 I'm ready to stay and have some fun. 457 00:40:37,530 --> 00:40:39,510 So, what should we do? 458 00:40:40,430 --> 00:40:41,430 Play truth or dare? 459 00:40:42,810 --> 00:40:43,810 Yeah. 460 00:40:44,190 --> 00:40:48,050 I'm going to go find the necessary place before I toss my lunch. 461 00:40:48,330 --> 00:40:49,470 Oh, wait. I'll come with you. 462 00:40:53,890 --> 00:40:58,890 You know, to me, this is the best job in the world. 463 00:41:00,470 --> 00:41:04,450 For three weeks every summer, I get to come up here and witness a little piece 464 00:41:04,450 --> 00:41:05,450 of local history. 465 00:41:06,330 --> 00:41:09,150 Small history, but not unimportant. 466 00:41:10,710 --> 00:41:13,650 Here beat ass -kitting on the old corporate ladder, I'll tell you that. 467 00:41:14,030 --> 00:41:18,310 Well, no sign of Brad and no batteries. 468 00:41:19,650 --> 00:41:20,649 Who's Brad? 469 00:41:20,650 --> 00:41:21,650 He's our intern. 470 00:41:21,710 --> 00:41:23,170 He's been missing since 11. 471 00:41:23,890 --> 00:41:27,810 Oh, well, the trail's twisted and turned quite a bit around here. He's probably 472 00:41:27,810 --> 00:41:28,810 lost. 473 00:41:29,510 --> 00:41:31,630 I'll radio Jimmy and have him keep an eye on him. 474 00:41:32,730 --> 00:41:34,290 Well, I feel safer already. 475 00:41:38,030 --> 00:41:41,230 So, you really tried out for this just because of me? 476 00:41:41,900 --> 00:41:45,340 I mean, I always thought you were the bold and independent one. 477 00:41:46,620 --> 00:41:50,500 Yeah, well, sometimes it sucks always being the one to take a stand. 478 00:41:51,180 --> 00:41:53,900 I just wanted to be part of the crowd. 479 00:41:54,640 --> 00:41:55,900 Like you. 480 00:41:56,980 --> 00:41:57,980 What? 481 00:41:59,300 --> 00:42:00,300 Janet! 482 00:42:00,940 --> 00:42:01,940 Oh, no. 483 00:42:04,380 --> 00:42:05,980 Hey, we need to talk. 484 00:42:06,520 --> 00:42:09,140 Your security guy came by looking for someone today. 485 00:42:09,870 --> 00:42:11,650 But I'm afraid we've lost one of our own. 486 00:42:12,050 --> 00:42:13,050 It's Helen. 487 00:42:13,490 --> 00:42:14,590 She wasn't at practice. 488 00:42:15,550 --> 00:42:16,910 Why didn't you tell me this? 489 00:42:17,970 --> 00:42:19,790 Because Helen has a bit of a drinking problem. 490 00:42:20,370 --> 00:42:24,050 We've kept it under control until now, but I'm just afraid things have gotten 491 00:42:24,050 --> 00:42:25,050 worse. 492 00:42:25,310 --> 00:42:29,450 And you were giving me a hard time for putting the girls at risk, yet you put 493 00:42:29,450 --> 00:42:30,448 alcoholic in charge. 494 00:42:30,450 --> 00:42:32,790 I know. It's wrong, but she needed the job. 495 00:42:34,430 --> 00:42:38,170 Okay. So, you've looked for her. Yeah. 496 00:42:40,860 --> 00:42:42,340 Cindy, Hector, and I know the camp. 497 00:42:42,580 --> 00:42:43,620 We'll expand the search. 498 00:42:44,000 --> 00:42:46,840 Okay, I'll tell Lisa and Victoria can watch the girls. 499 00:42:48,220 --> 00:42:49,320 And one more thing. 500 00:42:50,320 --> 00:42:52,800 When we find her, we're going to keep this between us. 501 00:42:53,840 --> 00:42:56,460 We're going to pay off her contract, and we'll send her home. 502 00:42:57,500 --> 00:42:58,500 Quietly. 503 00:42:59,440 --> 00:43:03,420 In return, I say nothing about the accident on the field. Is that it? 504 00:43:04,880 --> 00:43:06,560 That's one way to look at it. 505 00:43:27,120 --> 00:43:28,200 Can I call a doctor? 506 00:43:28,640 --> 00:43:29,578 It's just a sprain. 507 00:43:29,580 --> 00:43:32,280 I know, but sometimes a sprain can hurt even more than a break. 508 00:43:32,720 --> 00:43:34,020 I'll be okay in a little while. 509 00:43:35,520 --> 00:43:37,780 Well, I'll stay here with you. You will not! 510 00:43:38,960 --> 00:43:41,120 Then I will feel like a complete idiot. 511 00:43:41,940 --> 00:43:44,280 Go back to your team while you're here. 512 00:43:45,440 --> 00:43:46,720 Are you sure? 513 00:43:50,080 --> 00:43:51,080 I'll be okay. 514 00:44:21,840 --> 00:44:28,600 I'm a fashion girl. Welcome to my world. I'm a fashion girl. Welcome to my 515 00:44:28,600 --> 00:44:29,600 world. 516 00:44:32,080 --> 00:44:34,520 Oh, it's so nice out here. 517 00:44:34,800 --> 00:44:35,800 I know. 518 00:44:36,160 --> 00:44:37,280 Feels good. 519 00:44:38,100 --> 00:44:42,080 Kelly, seriously, put your top back on. This isn't Europe. 520 00:44:47,360 --> 00:44:48,860 Knew that was going to happen. 521 00:44:51,240 --> 00:44:52,240 Not going in? 522 00:44:52,720 --> 00:44:55,620 No, I'm worried about Janice. She twisted her ankle. 523 00:44:56,020 --> 00:44:57,120 Ooh, is it serious? 524 00:44:57,600 --> 00:45:00,360 I don't think so. She just needs to stay off it a while. 525 00:45:00,660 --> 00:45:01,660 She's in the cabin. 526 00:45:01,980 --> 00:45:02,979 Well, let me know. 527 00:45:02,980 --> 00:45:04,120 Okay, thank you. 528 00:45:05,900 --> 00:45:08,340 I'm so ready to start having some fun around here. 529 00:45:09,180 --> 00:45:13,120 Yeah, we definitely need to spice things up a little bit. Seriously, this is 530 00:45:13,120 --> 00:45:14,120 getting so lame. 531 00:45:14,680 --> 00:45:15,680 Seriously. 532 00:45:17,100 --> 00:45:19,480 How do you get away with being so bad? 533 00:45:20,400 --> 00:45:21,400 It's easy. 534 00:45:21,980 --> 00:45:22,980 I don't exist. 535 00:45:23,740 --> 00:45:25,140 My parents live in court. 536 00:45:25,540 --> 00:45:26,540 Not at home. 537 00:45:26,900 --> 00:45:27,899 You're lucky. 538 00:45:27,900 --> 00:45:29,560 Your parents hover over me like flies. 539 00:45:30,200 --> 00:45:31,520 It's so annoying. 540 00:45:32,220 --> 00:45:33,220 I know. 541 00:45:38,980 --> 00:45:39,980 I'm bad? 542 00:45:56,270 --> 00:45:57,630 This is not a coincidence. 543 00:45:58,330 --> 00:46:01,250 Brad may be clueless, but he's not dumb enough to get lost. 544 00:46:01,690 --> 00:46:03,210 He sure as hell isn't an alcoholic. 545 00:46:04,330 --> 00:46:05,850 But he is, however, a guy. 546 00:46:06,410 --> 00:46:10,150 And when cheerleaders are around, guys tend to get distracted. 547 00:46:10,650 --> 00:46:12,470 Yeah, distracted's one thing. 548 00:46:12,910 --> 00:46:14,990 Your buddy Brad, he disappeared. 549 00:46:16,550 --> 00:46:19,430 Place has turned into a real Bermuda rectangle around here. 550 00:46:23,110 --> 00:46:25,570 I can't believe you couldn't fix the car. 551 00:46:26,170 --> 00:46:29,790 Dude. Sean, it's my 2003 POS. 552 00:46:31,510 --> 00:46:32,590 Can we get a ride? 553 00:46:48,990 --> 00:46:50,250 Did you hear something? 554 00:46:51,790 --> 00:46:52,790 Hector? 555 00:46:57,260 --> 00:46:58,960 Don't call me that. Stop, will you? 556 00:46:59,760 --> 00:47:00,860 Hector just disappeared. 557 00:47:05,520 --> 00:47:07,840 Gary, Hector scares me. 558 00:47:09,000 --> 00:47:10,820 He has ever since I first met him. 559 00:47:11,080 --> 00:47:12,840 He's just a little slow on the uptake. 560 00:47:13,280 --> 00:47:14,620 He still creeps me out. 561 00:47:15,740 --> 00:47:16,740 I know. 562 00:47:16,860 --> 00:47:17,860 I know. 563 00:48:03,020 --> 00:48:06,920 I'm so glad you're here. You said you were coming straight from the office, 564 00:48:06,920 --> 00:48:09,280 when you didn't show, I thought you were missing too. 565 00:48:09,620 --> 00:48:10,940 I hit traffic, that's all. 566 00:48:11,220 --> 00:48:12,600 Darren, I'm really scared. 567 00:48:13,040 --> 00:48:16,580 Helen's been missing since this morning, and now the intern has disappeared. 568 00:48:17,680 --> 00:48:20,200 Well, is he good looking? Maybe they ran off together. 569 00:48:21,720 --> 00:48:22,940 This is not a joke. 570 00:48:23,160 --> 00:48:26,950 I'm afraid that something terrible has happened. I think... There's a serial 571 00:48:26,950 --> 00:48:28,290 killer out there or something. 572 00:48:28,570 --> 00:48:31,290 Yeah, probably the intern. That's what happens when you don't pay them. You 573 00:48:31,290 --> 00:48:32,990 don't understand. This is terrible. 574 00:48:33,910 --> 00:48:35,890 All right, come here. 575 00:48:36,490 --> 00:48:37,670 Explain it all to me. 576 00:48:37,910 --> 00:48:39,290 We need real protection. 577 00:48:40,570 --> 00:48:41,570 Protection? 578 00:48:41,950 --> 00:48:42,950 No worries. 579 00:48:43,550 --> 00:48:45,010 That's not what I meant. 580 00:48:46,290 --> 00:48:47,430 Where is your roommate? 581 00:48:47,730 --> 00:48:49,250 She's off with a search party. 582 00:48:49,570 --> 00:48:50,570 Good. 583 00:49:54,060 --> 00:49:55,060 Cool. 584 00:51:24,360 --> 00:51:25,360 What's that? 585 00:51:25,380 --> 00:51:26,380 I don't know. 586 00:51:26,480 --> 00:51:27,900 I heard something weird. 587 00:51:32,260 --> 00:51:34,220 I thought I told you to stay off of this trail. 588 00:51:34,440 --> 00:51:36,520 We finished the lake trail and decided to get into sod. 589 00:51:36,800 --> 00:51:37,800 Have you found anybody? 590 00:51:38,100 --> 00:51:39,100 No. 591 00:51:39,360 --> 00:51:40,820 Hector is just right behind us. 592 00:51:41,340 --> 00:51:42,420 He's gone. He disappeared. 593 00:51:44,140 --> 00:51:46,260 Look, it's pointless to search out here anymore. 594 00:51:46,500 --> 00:51:48,660 Let's go back to the office. We'll figure out our next move. 595 00:51:52,590 --> 00:51:54,990 Helen's out there getting some hot interns to allow me. 596 00:51:56,870 --> 00:51:58,290 How you doing? 597 00:51:58,730 --> 00:51:59,730 Fine. 598 00:52:00,450 --> 00:52:01,450 Mostly. 599 00:52:03,390 --> 00:52:04,810 What's up with Susie Homemaker? 600 00:52:05,590 --> 00:52:09,450 Well, we're all getting a little weirded out. Victoria just told us that two 601 00:52:09,450 --> 00:52:11,490 people are missing and nobody knows what's going on. 602 00:52:12,450 --> 00:52:14,950 Did Blue Team ever show up? They're missing two. 603 00:52:16,490 --> 00:52:18,490 Anybody else ever try disappearing yet? 604 00:52:18,930 --> 00:52:21,790 You know what? I'm going to go to the office and find out what's going on. 605 00:52:22,190 --> 00:52:23,630 Anna, we all stay here. 606 00:52:24,030 --> 00:52:25,370 Pack off, Monica. 607 00:52:28,370 --> 00:52:29,370 Oh. 608 00:52:29,770 --> 00:52:30,810 Oh, girls. 609 00:52:31,870 --> 00:52:35,870 Listen, Mr. Jardine has imposed a strict curfew, okay? So you're all going to be 610 00:52:35,870 --> 00:52:38,470 confined to this cabin for the night. Nobody's going anywhere. 611 00:52:38,770 --> 00:52:40,710 So did you find Helen and the intern? 612 00:52:41,050 --> 00:52:47,230 Listen, Miss Pregunta, I don't have the answers, okay? I'm not the biblioteca 613 00:52:47,230 --> 00:52:50,330 here. So everybody just sit tight and be quiet. 614 00:52:50,810 --> 00:52:54,690 Well, you don't have to be nasty about it. You don't have to be nasty about it, 615 00:52:54,710 --> 00:52:58,410 smart lips, okay? Just dip it and just be there, okay? 616 00:52:58,850 --> 00:53:00,310 Everybody just relax. 617 00:53:00,550 --> 00:53:06,390 Just think about girl things that make girls happy, like Christmas and princes 618 00:53:06,390 --> 00:53:12,390 and candles that smell like unicorns and boyfriends and things. 619 00:53:17,470 --> 00:53:19,590 Where do you think you are, Jardine? Vegas? 620 00:53:20,060 --> 00:53:21,860 Get on the phone and call the police already. 621 00:53:22,120 --> 00:53:25,080 If we call the cops, they're going to have all kinds of questions for us, like 622 00:53:25,080 --> 00:53:28,500 how come you didn't report earlier that Helen was missing? I didn't know I was 623 00:53:28,500 --> 00:53:31,660 an idiot. Perry Mason reasoning isn't going to keep the cops from wanting to 624 00:53:31,660 --> 00:53:35,100 shut this place down after they find out how you passed. These disappearances 625 00:53:35,100 --> 00:53:36,098 are not my fault. 626 00:53:36,100 --> 00:53:38,600 Our friends are lost out there, and they could be hurt. 627 00:53:39,460 --> 00:53:42,720 Cindy, you can't file a missing persons report until the person's been missing 628 00:53:42,720 --> 00:53:43,720 for 24 hours. 629 00:53:43,840 --> 00:53:45,320 This isn't a normal situation. 630 00:53:46,250 --> 00:53:49,310 If they don't show up tomorrow morning with twigs in their hair from a roll in 631 00:53:49,310 --> 00:53:50,910 the hay, then I'll call the cops, okay? 632 00:53:52,550 --> 00:53:55,490 For the record, you are so wrong. 633 00:54:34,060 --> 00:54:35,060 What is it? 634 00:54:35,140 --> 00:54:36,140 I don't know. 635 00:54:38,900 --> 00:54:40,500 Oh, my gosh. What is that? 636 00:54:41,980 --> 00:54:44,960 But no further, ladies. The party has arrived. 637 00:54:49,440 --> 00:54:52,520 God, kick me ten times if I ever talk to a journalist again. 638 00:54:53,080 --> 00:54:54,900 Gary, you need to calm down. 639 00:54:55,260 --> 00:54:56,820 You just need a break. That's all. 640 00:54:57,140 --> 00:54:57,919 Come on. 641 00:54:57,920 --> 00:55:00,840 You're lucky Monica's asleep. She's cut your asses for sure. 642 00:55:02,690 --> 00:55:04,770 Lucky? Lucky had nothing to do with it. 643 00:55:04,990 --> 00:55:05,990 You drugged her? 644 00:55:06,570 --> 00:55:11,030 A cheerleader shows initiative by using the tools at his or her disposal to suit 645 00:55:11,030 --> 00:55:13,430 his or her needs. It's in the manual. 646 00:55:14,190 --> 00:55:15,410 You're so full of it. 647 00:55:16,410 --> 00:55:19,650 I'm going to be full of something that you'd like to get your hands on, 648 00:55:19,650 --> 00:55:20,650 you, genius girl? 649 00:55:20,850 --> 00:55:21,850 Okay. 650 00:55:23,190 --> 00:55:25,730 So, guys, where's Ben? 651 00:55:26,010 --> 00:55:28,270 Dude left us back at the car for you girls. 652 00:55:28,670 --> 00:55:30,130 We thought he'd be here by now. 653 00:55:30,950 --> 00:55:34,730 Guys, if Ben's missing, that makes him the third one tonight. 654 00:55:35,510 --> 00:55:37,410 Not to mention all of Blue Team. 655 00:55:37,730 --> 00:55:38,970 That makes eight people. 656 00:55:39,730 --> 00:55:45,070 So, may I suggest that you big, strong guys stop propagating the species and 657 00:55:45,070 --> 00:55:47,350 actually figure out what to do. 658 00:55:47,710 --> 00:55:49,730 Okay, hey, we know exactly what to do. 659 00:55:50,150 --> 00:55:51,150 Right, Sean? 660 00:55:52,350 --> 00:55:53,350 Yeah. 661 00:55:53,930 --> 00:55:57,910 When Ben gets here, have him wake up Monica, or have him meet us down by the 662 00:55:57,910 --> 00:55:58,910 lake. 663 00:56:19,240 --> 00:56:22,980 If you get in here... Access to cheaply locked doors? 664 00:56:23,320 --> 00:56:24,320 Right. 665 00:56:24,420 --> 00:56:25,420 What are you doing? 666 00:56:26,280 --> 00:56:29,520 I'm doing what your knucklehead boss would have done about six hours ago. I'm 667 00:56:29,520 --> 00:56:31,140 probably saving his ass at the same time. 668 00:56:31,420 --> 00:56:33,640 Have you noticed Hector hasn't come back yet? 669 00:56:34,080 --> 00:56:36,600 At this rate, there isn't going to be anyone left to call in the morning. 670 00:56:37,120 --> 00:56:38,420 Let me talk to them. 671 00:56:45,940 --> 00:56:47,800 Sheriff Colson's office. Deputy Barnes speaking. 672 00:56:49,680 --> 00:56:52,120 Did you guys know that Nicky almost got killed today? 673 00:56:52,340 --> 00:56:54,760 I did not almost get killed. You so did. 674 00:56:55,100 --> 00:56:56,100 What do you mean? 675 00:56:56,380 --> 00:56:57,420 What happened? 676 00:56:58,360 --> 00:56:59,420 It's just bruise. 677 00:57:00,140 --> 00:57:01,980 It's really the thing. It happens. 678 00:57:02,760 --> 00:57:03,760 Are you going to be okay? 679 00:57:04,580 --> 00:57:05,580 I'm fine. 680 00:57:05,660 --> 00:57:06,660 Really. 681 00:57:07,040 --> 00:57:08,880 You know what else is really freaky? 682 00:57:09,760 --> 00:57:11,560 One of the coaches disappeared today. 683 00:57:11,760 --> 00:57:13,480 No one's seen her all afternoon. 684 00:57:14,120 --> 00:57:18,600 And that TV news guy, the intern, gone. 685 00:57:18,970 --> 00:57:19,970 You guys are on TV. 686 00:57:20,830 --> 00:57:21,830 Lifestyle section. 687 00:57:22,210 --> 00:57:23,510 You want to record it for us? 688 00:57:24,710 --> 00:57:26,230 Maybe I'll do anything for you. 689 00:57:30,130 --> 00:57:31,130 Bye. 690 00:57:32,930 --> 00:57:37,970 Come on, Jan. Don't go. 691 00:57:38,650 --> 00:57:40,010 I mean, what about your ankle? 692 00:57:40,410 --> 00:57:41,410 It's fine. 693 00:57:44,710 --> 00:57:47,290 I really did want to be here for you, but... 694 00:57:47,520 --> 00:57:50,240 I've had about as much cheer camp as I can take. 695 00:57:51,340 --> 00:57:54,620 I just think it's weird with everything going on for you to be out alone right 696 00:57:54,620 --> 00:57:55,620 now. 697 00:57:56,820 --> 00:57:58,020 You could come with me. 698 00:57:58,680 --> 00:58:00,880 I can't. I have to be here to get that scholarship. 699 00:58:07,640 --> 00:58:08,700 Everything will be fine. 700 00:58:09,940 --> 00:58:11,120 I'll see you in three weeks. 701 00:58:12,620 --> 00:58:16,020 Okay. Just be careful, all right? You too. 702 00:58:35,580 --> 00:58:36,580 Bye. Here, 703 00:58:37,680 --> 00:58:38,680 I got it. 704 00:58:39,340 --> 00:58:40,920 It's a pretty neat place, I guess. 705 00:58:41,620 --> 00:58:42,620 Cool. 706 00:58:49,680 --> 00:58:51,480 Thank you. 707 01:00:10,410 --> 01:00:11,410 Can you... 708 01:00:40,140 --> 01:00:41,140 I'll check it out. 709 01:00:43,940 --> 01:00:44,940 Just relax. 710 01:00:45,440 --> 01:00:47,400 Don't leave me. I'll be right back. 711 01:00:54,900 --> 01:00:55,900 Be careful. 712 01:01:02,060 --> 01:01:03,520 Just stay here. I'll be right back. 713 01:02:41,130 --> 01:02:42,530 They don't make you come kick your ass. 714 01:02:45,310 --> 01:02:47,110 Hey, who's there? 715 01:04:14,380 --> 01:04:15,380 We've got the girl here. 716 01:04:15,460 --> 01:04:16,840 She's a coach, not a cheerleader. 717 01:04:17,140 --> 01:04:18,820 Okay, the coach. She's gone. 718 01:04:19,240 --> 01:04:20,880 The intern, the handyman. 719 01:04:21,320 --> 01:04:24,200 You're losing your whole staff here, Jardine. Why didn't you call us sooner? 720 01:04:24,760 --> 01:04:27,660 Frank, I've been searching for these people all afternoon. 721 01:04:28,000 --> 01:04:30,240 I mean, for Christ's sake, they were all here this morning. 722 01:04:30,680 --> 01:04:32,160 It's not like they've been missing for days. 723 01:04:32,400 --> 01:04:33,560 Save it for the report, Jardine. 724 01:04:34,440 --> 01:04:35,520 Get me a line out of here. 725 01:04:44,540 --> 01:04:48,120 Jim, it's Frank here. Frank. Sheriff, we got a whole hornet's nest full of 726 01:04:48,120 --> 01:04:51,660 problems up here. Hold on, hold on, hold on. You're up at Redwood Camp, right? 727 01:04:52,280 --> 01:04:54,460 You got a Janice Reinhardt up there? 728 01:04:55,080 --> 01:04:56,080 Janice Reinhardt? 729 01:04:56,280 --> 01:04:59,420 Yeah, she'd be with Anna Wilson. 730 01:04:59,780 --> 01:05:00,780 Anna Wilson. 731 01:05:01,620 --> 01:05:02,980 Red Team Cabin B. 732 01:05:03,800 --> 01:05:04,860 Yeah, she's here, Sheriff. 733 01:05:05,380 --> 01:05:06,900 Well, state police called. 734 01:05:07,900 --> 01:05:10,160 Janice's father was murdered a couple hours ago. 735 01:05:16,149 --> 01:05:18,210 You best talk to that girl, Frank. 736 01:05:18,850 --> 01:05:19,769 Find her. 737 01:05:19,770 --> 01:05:20,770 Right away. 738 01:05:21,010 --> 01:05:22,290 Affirmative, Sheriff. I'll get right on it. 739 01:05:23,870 --> 01:05:24,930 Sheriff? Hello? 740 01:05:29,430 --> 01:05:30,430 Line's dead. 741 01:05:33,210 --> 01:05:37,030 Hello, operator. This is an emergency. Can you retry the number I just dialed? 742 01:05:37,030 --> 01:05:38,030 Police business. 743 01:05:38,110 --> 01:05:42,010 I'm sorry, sir. That number seems to be out of order. I'll report it to our 744 01:05:42,010 --> 01:05:42,888 repair department. 745 01:05:42,890 --> 01:05:43,890 God damn. 746 01:05:48,110 --> 01:05:49,210 Sheriff Colson to Deputy Barnes. 747 01:05:49,570 --> 01:05:50,570 You read me, Frank? 748 01:05:50,950 --> 01:05:52,270 Jim, Constable Moore here. 749 01:05:53,270 --> 01:05:54,730 Go ahead, Moore. What do you got? 750 01:05:55,330 --> 01:05:57,930 I got some really bad news. 751 01:05:58,790 --> 01:06:03,130 The busload of cheerleaders heading out to Redwood Camp. 752 01:06:03,650 --> 01:06:04,850 Call Blue Team. 753 01:06:05,150 --> 01:06:06,490 Highway Patrol found them. 754 01:06:08,550 --> 01:06:09,990 Listen, man, this is... 755 01:06:18,920 --> 01:06:21,840 I'm heading out to the patrol car. Make sure nobody leaves. 756 01:06:33,360 --> 01:06:34,360 Hold it right there. 757 01:06:34,680 --> 01:06:35,680 Who the hell are you? 758 01:06:36,340 --> 01:06:37,340 Wendy Hamilton. 759 01:06:37,900 --> 01:06:39,000 Action 7 News. 760 01:06:39,920 --> 01:06:43,220 What the hell is a lifestyle reporter doing out here this late? A report? 761 01:06:43,920 --> 01:06:44,920 On to your camp. 762 01:06:45,420 --> 01:06:46,700 The lifestyle, okay? 763 01:06:47,600 --> 01:06:50,860 I also happen to be the only reason why you guys are even here right now. 764 01:06:51,200 --> 01:06:53,600 Well, good for you, ma 'am. You've done your part. Now it's time for you to go 765 01:06:53,600 --> 01:06:54,600 back inside. 766 01:06:54,720 --> 01:06:58,980 But I called you guys. This is my chance to get out of lifestyle and onto the 767 01:06:58,980 --> 01:06:59,980 metro desk. 768 01:07:00,400 --> 01:07:03,720 Just give me a statement on camera. That's all I ask for. I'm sorry. We're 769 01:07:03,720 --> 01:07:06,480 strictly prohibited from speaking without written consent from our public 770 01:07:06,480 --> 01:07:09,060 affairs office. Okay. Now you must clear the area. 771 01:07:09,440 --> 01:07:11,880 I can't blame a girl for trying. 772 01:07:12,440 --> 01:07:13,440 Good night, officer. 773 01:08:14,420 --> 01:08:16,080 What? Lindsay, what? 774 01:08:17,670 --> 01:08:18,670 It's off me. 775 01:08:19,210 --> 01:08:20,210 What's wrong with the van? 776 01:08:20,450 --> 01:08:21,450 Come on. 777 01:08:21,750 --> 01:08:22,750 Lindsay. 778 01:08:22,850 --> 01:08:23,850 Lindsay. 779 01:08:25,830 --> 01:08:32,710 Who the hell would do 780 01:08:32,710 --> 01:08:33,710 this? 781 01:08:33,910 --> 01:08:37,050 I don't know. I came out here 15 minutes ago and found the hood up just like 782 01:08:37,050 --> 01:08:38,470 this. They touched the equipment? 783 01:08:38,729 --> 01:08:39,729 I don't think so. 784 01:08:40,750 --> 01:08:41,750 Did you hear that? 785 01:08:42,649 --> 01:08:43,509 Come on. 786 01:08:43,510 --> 01:08:46,270 Let's get the camera equipment. We've got a real story brewing here. 787 01:08:56,569 --> 01:08:57,990 Have you called the sheriff? 788 01:08:58,210 --> 01:09:02,290 The sheriff's personnel are handling the matter. So just everybody stay out of 789 01:09:02,290 --> 01:09:03,028 the way. 790 01:09:03,029 --> 01:09:04,029 Okay? 791 01:09:04,410 --> 01:09:08,330 I don't see them. They're searching the grounds right now. For what? We heard a 792 01:09:08,330 --> 01:09:12,590 shot. All I can tell you is that the deputy ordered everyone to stay in their 793 01:09:12,590 --> 01:09:16,510 cabins. That may be okay for you, but I'm grabbing the girls and getting out 794 01:09:16,510 --> 01:09:17,510 here. 795 01:09:18,290 --> 01:09:20,130 All right, look, everybody, just... 796 01:09:20,510 --> 01:09:23,670 Go back to the cabins, stay in there, and lock the doors. 797 01:10:03,060 --> 01:10:04,980 We heard gunshots. I don't know. 798 01:10:06,180 --> 01:10:07,180 Go wake up Monica. 799 01:10:07,360 --> 01:10:08,360 Okay. 800 01:10:08,480 --> 01:10:09,540 Where are Nikki and Kelly? 801 01:10:10,020 --> 01:10:11,440 They went off with some guys. 802 01:10:11,660 --> 01:10:12,660 Oh, my God. 803 01:10:13,340 --> 01:10:14,680 Come on, Monica. We got to go now. 804 01:10:14,980 --> 01:10:15,980 Come on. 805 01:10:25,940 --> 01:10:27,240 This is Deputy Frank Barnes. 806 01:12:23,560 --> 01:12:26,140 My guess is somebody with a grudge against Mr. 807 01:12:26,800 --> 01:12:27,800 Jardine. 808 01:12:28,560 --> 01:12:32,740 Hard to figure out such a worm of a man could inspire such hoops. 809 01:12:33,440 --> 01:12:35,640 Nah, you're way overthinking it. 810 01:12:36,480 --> 01:12:38,880 It's just someone who's really pissed off. 811 01:12:57,100 --> 01:12:58,660 Do you mind telling me what's going on here, Gary? 812 01:12:58,960 --> 01:13:00,320 We've been losing people all day. 813 01:13:00,880 --> 01:13:01,880 Where's my deputy? 814 01:13:02,440 --> 01:13:05,360 I don't know. He went out to check the car radio and he didn't come back. 815 01:13:05,760 --> 01:13:07,020 Sheriff. Sheriff. 816 01:13:07,760 --> 01:13:09,980 You've got to come with us. We just got a body. 817 01:13:10,360 --> 01:13:11,720 Where? In the tool shed. 818 01:13:11,940 --> 01:13:13,680 It's our intern, Brad. He's been murdered. 819 01:13:14,240 --> 01:13:15,240 Come on. 820 01:13:18,380 --> 01:13:22,760 Well, I've got some harsh news for you folks. 821 01:13:23,880 --> 01:13:24,879 State police. 822 01:13:24,880 --> 01:13:28,240 A couple hours ago, found the bodies of five cheerleaders and a bus driver down 823 01:13:28,240 --> 01:13:29,240 by Cherokee Wells. 824 01:13:29,700 --> 01:13:31,440 Looks like that blue team you were expecting. 825 01:13:32,040 --> 01:13:33,220 What can we do, Sheriff? 826 01:13:33,840 --> 01:13:35,920 First, where's Janice Reinhardt? 827 01:13:37,120 --> 01:13:41,280 Uh, last time I saw her, she was with that Anna girl up at the Red King cabin. 828 01:13:42,240 --> 01:13:44,800 Well, somebody may be targeting her family. 829 01:13:45,320 --> 01:13:47,740 Her father was killed in their home sometime this morning. 830 01:13:48,860 --> 01:13:53,020 Professor Reinhardt was working on some top -secret weapons for a defense 831 01:13:53,020 --> 01:13:54,020 contractor. 832 01:13:54,390 --> 01:13:55,690 Some of those weapons are missing. 833 01:13:56,170 --> 01:13:57,790 They might be used against us tonight. 834 01:13:58,370 --> 01:14:00,630 So I brought along a little extra firepower. 835 01:14:02,130 --> 01:14:03,130 Come on. 836 01:14:26,650 --> 01:14:28,750 Did you hear that? Did you hear that, Lee? 837 01:14:29,970 --> 01:14:31,890 You look like you've been through hell tonight, Gary. 838 01:14:32,110 --> 01:14:34,110 Yeah, well, I'm ready to give something back. 839 01:14:34,450 --> 01:14:37,190 Good. As of right now, you two are special deputies. 840 01:14:37,830 --> 01:14:39,610 We'll do a systematic search of the grounds. 841 01:14:40,270 --> 01:14:42,270 All right, Sheriff, we've got four main trails. 842 01:14:42,870 --> 01:14:45,550 Rocky River, Mountain, Lakeshore, and Ravine. 843 01:14:45,830 --> 01:14:46,910 Good, so where do we start? 844 01:14:47,150 --> 01:14:48,150 This way. 845 01:15:17,840 --> 01:15:20,060 In ten seconds, we're going to break into every feed on the satellite 846 01:15:20,480 --> 01:15:23,140 Ready. You're going to have about a minute before somebody gets wise and 847 01:15:23,140 --> 01:15:23,959 the plug. 848 01:15:23,960 --> 01:15:24,959 That's all I need. 849 01:15:24,960 --> 01:15:31,680 Okay, in five, four... Good evening. This is Lindsay Hamilton 850 01:15:31,680 --> 01:15:35,460 coming to you live from the Redwood cheerleading camp where we are under 851 01:15:35,460 --> 01:15:37,520 from a deranged homicidal maniac. 852 01:15:38,180 --> 01:15:41,640 This is not a TV docudrama. This is the real thing. 853 01:15:42,320 --> 01:15:44,760 People have been murdered and we can't escape. 854 01:15:45,020 --> 01:15:47,000 We need your help desperately. 855 01:15:47,920 --> 01:15:50,920 Our cell phones don't work and our cars have been sabotaged. 856 01:15:51,920 --> 01:15:56,560 If you can hear me, call the police. Call the National Guard and do it 857 01:15:56,560 --> 01:16:00,600 immediately. Tell them to get their collective asses here as soon as 858 01:16:01,220 --> 01:16:05,940 Come armed and come ready to battle a savage murderer who will stop at nothing 859 01:16:05,940 --> 01:16:08,040 to continue a massive killing spree. 860 01:16:09,180 --> 01:16:10,920 And now back to your regular program. 861 01:17:56,040 --> 01:17:57,040 secret weapons. 862 01:18:03,440 --> 01:18:06,160 Butchering the blue team like cattle. 863 01:18:06,820 --> 01:18:08,920 She's just seeing the blood spurts. 864 01:18:09,960 --> 01:18:11,420 All of that screaming. 865 01:18:12,100 --> 01:18:14,000 And Tyler. 866 01:18:14,880 --> 01:18:19,680 I have to admit I had my doubts until I heard that glorious peace and quiet. 867 01:18:26,999 --> 01:18:29,240 They humiliated me for years. 868 01:18:30,200 --> 01:18:34,100 Ever since I was idiotic enough to think I might want to be one of them. 869 01:18:35,880 --> 01:18:37,480 That's before I understood. 870 01:18:38,420 --> 01:18:39,460 Understood what? 871 01:18:39,800 --> 01:18:40,800 The truth. 872 01:18:41,520 --> 01:18:45,040 We have war, famine, disease. 873 01:18:45,980 --> 01:18:47,560 Because of one reason. 874 01:18:48,080 --> 01:18:49,080 Men. 875 01:18:49,520 --> 01:18:51,280 They control the show. 876 01:18:58,990 --> 01:19:04,770 egos and amuse them so that they can genocide, deception, 877 01:19:05,270 --> 01:19:08,870 torture, and burn this planet into the ground. 878 01:19:10,570 --> 01:19:15,330 And we women are trained to be bimbos and eye candy. 879 01:19:15,650 --> 01:19:17,370 We need to be cheerleaders. 880 01:19:18,730 --> 01:19:24,130 But if we rid the world of cheerleaders and their kind, the rest of the women 881 01:19:24,130 --> 01:19:26,030 won't be afraid to take back their power. 882 01:19:28,590 --> 01:19:29,910 Don't you understand, Anna? 883 01:19:30,170 --> 01:19:32,210 I'm trying for world peace. 884 01:19:33,070 --> 01:19:35,650 I don't see any peace here, Jan. 885 01:19:36,110 --> 01:19:38,170 Because you're not seeing the big picture. 886 01:19:39,350 --> 01:19:42,190 Word's already gotten out, and it's lit a real fire. 887 01:19:42,910 --> 01:19:49,730 Just imagine, crusading killers, striking a real blow against female 888 01:19:51,370 --> 01:19:52,710 But I need help. 889 01:19:53,610 --> 01:19:56,090 I need moral support. I need... 890 01:19:56,360 --> 01:19:57,860 Someone with an insider's perspective. 891 01:19:58,480 --> 01:19:59,480 I need you. 892 01:20:00,600 --> 01:20:01,660 No way, Jan. 893 01:20:02,040 --> 01:20:05,120 No way. You were in this alone. No way. 894 01:20:06,900 --> 01:20:07,900 Anna. 895 01:20:08,680 --> 01:20:10,580 I could have just killed you. 896 01:20:11,620 --> 01:20:14,480 You're the last one left who even remotely suspects. 897 01:22:29,320 --> 01:22:30,380 It's time for words as past. 898 01:22:31,120 --> 01:22:33,080 It's time for the revolution to begin. 899 01:22:37,140 --> 01:22:41,380 By the time you get this message, I will have already completed phase one. 900 01:22:42,300 --> 01:22:43,580 You know your targets. 901 01:22:44,340 --> 01:22:45,340 Initiate the plan. 902 01:22:45,960 --> 01:22:47,200 Good luck to you all. 903 01:23:39,300 --> 01:23:44,480 To all of you who have contacted me about bringing about a better world, the 904 01:23:44,480 --> 01:23:45,740 time for words has passed. 905 01:23:46,480 --> 01:23:48,380 It's time for the revolution to begin. 906 01:23:50,240 --> 01:23:51,720 And it's when we get this message. 907 01:23:59,950 --> 01:24:00,950 See you all. 908 01:24:45,260 --> 01:24:50,420 So pretty when you're, when you're dead. 909 01:24:55,640 --> 01:24:58,820 I never wanted to live too long. 910 01:24:59,380 --> 01:25:01,920 Getting old and dragging it on. 911 01:25:02,260 --> 01:25:04,940 I live it hard and pass it on. 912 01:25:05,280 --> 01:25:07,220 I'm pretty close to the ground. 913 01:25:08,140 --> 01:25:11,700 I never wanted, never wanted to live too long. 914 01:25:11,920 --> 01:25:14,020 Getting old and dragging it on. 915 01:25:14,810 --> 01:25:16,890 I'll live it hard and pass it on 66049

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.