Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,570 --> 00:00:40,890
You're gonna break something you need
for competition.
2
00:00:41,870 --> 00:00:48,390
You obviously don't need any more
coffee.
3
00:00:54,830 --> 00:00:58,410
Okay, girls, come on.
4
00:00:58,670 --> 00:01:01,250
We're a team here. That's what's gotten
us this far.
5
00:01:02,050 --> 00:01:06,210
Besides, there's only two stages left,
and if we start acting like little
6
00:01:06,210 --> 00:01:11,000
princesses... Then we're never going to
win. I'm keeping us tight, together, and
7
00:01:11,000 --> 00:01:12,000
on target.
8
00:01:12,120 --> 00:01:13,500
So what are we?
9
00:01:13,940 --> 00:01:15,220
We're a team, right?
10
00:01:16,000 --> 00:01:18,100
Right? Yeah, right.
11
00:01:22,400 --> 00:01:23,400
Hey,
12
00:01:30,080 --> 00:01:31,660
check this out. What is it?
13
00:01:32,080 --> 00:01:36,000
Looks like a flying leap whacker. Looks
more like a tiny UFO.
14
00:01:52,300 --> 00:01:53,440
Y 'all all right?
15
00:01:53,840 --> 00:01:54,940
No, we're not all right.
16
00:01:55,340 --> 00:01:58,980
Casey, just calm down, all right?
Everybody stay put until I figure out
17
00:01:58,980 --> 00:01:59,980
going on.
18
00:02:14,570 --> 00:02:15,549
is he doing?
19
00:02:15,550 --> 00:02:18,770
Nothing. That's Mr. Gannon's routine.
Let's sit around and wait, right?
20
00:02:19,150 --> 00:02:20,290
Mr. Gannon! Gannon!
21
00:02:20,950 --> 00:02:21,950
Mr. Gannon!
22
00:05:56,979 --> 00:05:57,979
Hello?
23
00:05:58,100 --> 00:05:59,100
Honey, hi.
24
00:05:59,860 --> 00:06:03,300
Hi, um, I'm taking a bath. Is there any
way I can call you back, Nikki?
25
00:06:03,640 --> 00:06:06,860
No, I'll be out of range. I'm just
getting in the van for Redwood, and I'm
26
00:06:06,860 --> 00:06:07,860
trying to figure everything out.
27
00:06:08,380 --> 00:06:11,320
When you were there last year, what was
it really like? Was it really that
28
00:06:11,320 --> 00:06:14,340
rustic? Um, no, it was pretty basic.
29
00:06:15,000 --> 00:06:16,260
Cabins, bunk beds.
30
00:06:17,240 --> 00:06:19,980
Do I have to go outside and shower? I
don't know if I can handle that.
31
00:06:20,740 --> 00:06:22,120
Are you kidding?
32
00:06:22,700 --> 00:06:25,800
No, but I'm going to finish my bath, so
I'm going to let you go, okay?
33
00:06:26,020 --> 00:06:27,840
Just one more thing, please. It's really
important.
34
00:06:28,880 --> 00:06:30,700
What? It better be.
35
00:06:32,020 --> 00:06:33,360
How do you get guys in?
36
00:06:34,520 --> 00:06:35,520
With a parachute.
37
00:06:36,520 --> 00:06:37,840
Have fun in the wilderness.
38
00:06:38,120 --> 00:06:39,120
Bye.
39
00:07:15,560 --> 00:07:17,680
Why are you calling me at home? There's
been a breach.
40
00:07:18,920 --> 00:07:19,920
What?
41
00:07:20,320 --> 00:07:22,000
Dad? Not now.
42
00:07:22,260 --> 00:07:23,480
You're needed immediately, sir.
43
00:07:24,120 --> 00:07:24,919
All right.
44
00:07:24,920 --> 00:07:25,920
I'll be right there.
45
00:07:50,800 --> 00:07:52,860
Are you sneaking off without giving your
old man a hug goodbye?
46
00:07:53,220 --> 00:07:55,520
I'm sorry, Dad. I didn't want to wake
you up.
47
00:07:56,220 --> 00:07:59,280
Oh, I'm going to miss you. No, I'm going
to miss you.
48
00:08:01,880 --> 00:08:06,440
This must be the longest you've been
away from home since... Since Mom.
49
00:08:07,760 --> 00:08:09,260
I know. I thought about it.
50
00:08:10,320 --> 00:08:11,760
It's only going to be three weeks.
51
00:08:12,100 --> 00:08:13,220
It'll go by really fast.
52
00:08:15,320 --> 00:08:17,020
You know, I'm really proud of you.
53
00:08:17,680 --> 00:08:20,320
Really. You worked so hard to get this.
54
00:08:22,400 --> 00:08:23,700
You're really going to knock them dead.
55
00:08:24,620 --> 00:08:25,620
Thank you, Dad.
56
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
Wow, thank you.
57
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
What?
58
00:08:34,760 --> 00:08:37,360
I just wish I could afford to be the one
to send you there.
59
00:08:37,860 --> 00:08:40,780
Dad. And give you all those fancy things
that all the other fathers give their
60
00:08:40,780 --> 00:08:42,700
daughters. Dad, I don't even want that.
61
00:08:43,280 --> 00:08:46,420
I mean, I like knowing that I worked for
the things that I want. It makes me
62
00:08:46,420 --> 00:08:47,420
feel like I earned it.
63
00:08:47,500 --> 00:08:48,439
I know that.
64
00:08:48,440 --> 00:08:49,560
You come by it honestly.
65
00:08:50,080 --> 00:08:51,080
Exactly.
66
00:08:54,790 --> 00:08:55,790
I want you to have that.
67
00:08:58,610 --> 00:08:59,610
Mom's bracelet.
68
00:09:00,510 --> 00:09:01,510
Here it comes.
69
00:09:03,250 --> 00:09:04,950
I gave it to her the day you were born.
70
00:09:06,850 --> 00:09:09,090
Oh, Dad, and you fixed it.
71
00:09:12,130 --> 00:09:13,150
You're really strong.
72
00:09:14,790 --> 00:09:15,790
Just like you.
73
00:09:16,730 --> 00:09:17,970
Just like us.
74
00:09:18,190 --> 00:09:19,190
Just like us.
75
00:09:20,890 --> 00:09:21,890
Well, thank you.
76
00:09:22,600 --> 00:09:25,340
Hopefully this will give me the luck I
need to win that scholarship.
77
00:09:26,980 --> 00:09:27,979
Fingers crossed.
78
00:09:27,980 --> 00:09:28,980
Fingers crossed.
79
00:09:31,860 --> 00:09:32,860
Janet,
80
00:09:33,300 --> 00:09:36,700
where are you? I already missed the bus.
If I'm late for practice, they're going
81
00:09:36,700 --> 00:09:37,439
to cut me.
82
00:09:37,440 --> 00:09:39,320
I was in the middle of changing my oil,
okay?
83
00:09:39,980 --> 00:09:41,020
Changing your oil?
84
00:09:42,600 --> 00:09:43,660
I'll be there in five minutes.
85
00:09:44,440 --> 00:09:45,620
Okay, five minutes.
86
00:09:46,560 --> 00:09:47,960
I'm doing the best I can, Anna.
87
00:09:48,680 --> 00:09:50,580
I know, Janet. I'm sorry. I just...
88
00:09:50,940 --> 00:09:55,380
I'm really stressed out, okay? And
you're doing me a big favor, and I
89
00:09:55,380 --> 00:09:56,380
that.
90
00:09:56,400 --> 00:09:57,400
I got your back.
91
00:09:58,180 --> 00:09:59,180
Okay.
92
00:10:00,280 --> 00:10:01,800
You sure you don't want me to drive you?
93
00:10:02,440 --> 00:10:03,800
Oh, yeah, I'm sure.
94
00:10:04,500 --> 00:10:07,860
You know, Janice would never admit it,
but I think she'll get a kick out of
95
00:10:07,860 --> 00:10:08,860
being in the camp.
96
00:10:10,040 --> 00:10:11,040
Okay.
97
00:10:11,440 --> 00:10:12,580
Let me walk you to the door.
98
00:10:13,380 --> 00:10:14,440
Okay. Thanks, Dan.
99
00:10:31,819 --> 00:10:35,360
Wendy! I know you're up. Hit the snooze
button, will you?
100
00:10:37,680 --> 00:10:41,640
Get your lazy ass out of bed. We have to
be at Jardine's in 30 minutes.
101
00:10:42,260 --> 00:10:43,940
Just don't go in without knocking.
102
00:10:44,440 --> 00:10:47,420
I breathed in there the other day and he
had his hand up her shirt.
103
00:10:47,920 --> 00:10:49,420
Whose? Cindy.
104
00:10:49,960 --> 00:10:50,960
The new assistant.
105
00:10:51,760 --> 00:10:54,600
Really? He had her up against the filing
cabinet.
106
00:10:54,920 --> 00:10:56,980
Say he was teaching them the new filing
system.
107
00:11:00,810 --> 00:11:01,990
Let's hit the showers.
108
00:11:02,590 --> 00:11:04,250
Do me a favor first.
109
00:11:05,070 --> 00:11:06,630
Bring me some coffee.
110
00:11:07,510 --> 00:11:09,050
What am I, room service?
111
00:11:09,350 --> 00:11:10,350
Come on.
112
00:11:13,350 --> 00:11:18,350
Rise and shine, ladies. This is Gary
Jardine welcoming you to the Redwood
113
00:11:18,350 --> 00:11:20,690
Camp where spirit gets a workout.
114
00:11:21,270 --> 00:11:26,090
Now, I know each and every one of you is
a seasoned coach and you are all keen
115
00:11:26,090 --> 00:11:27,610
judges of cheerleading talent.
116
00:11:28,620 --> 00:11:33,060
That is what makes you the best
qualified people to determine who
117
00:11:33,060 --> 00:11:36,100
state championship, the red team or the
blue team.
118
00:11:37,080 --> 00:11:38,720
I remember those from last year.
119
00:11:39,640 --> 00:11:43,680
These girls have worked hard to get to
this point, so I ask you to be
120
00:11:43,680 --> 00:11:47,480
to each and every one of them, both
winners and non -winners alike.
121
00:11:48,200 --> 00:11:51,620
That way, the next three weeks will be
as happy a time as we can make it.
122
00:11:53,560 --> 00:11:54,800
And thank you all.
123
00:11:59,080 --> 00:12:01,300
Every year that same stupid feat.
124
00:12:01,760 --> 00:12:03,540
Sonia, don't you think he just means
well?
125
00:12:04,020 --> 00:12:06,580
I think he just likes looking at our
boobs.
126
00:12:07,200 --> 00:12:10,380
I can't remember the last time that he
actually looked me in the eyes.
127
00:12:10,660 --> 00:12:13,100
Why do you think a man his age runs a
cheerleading camp?
128
00:12:13,660 --> 00:12:14,740
Hey, where's Helen go?
129
00:12:15,260 --> 00:12:20,380
Oh, I stopped caring about that after
she made that crack the other night.
130
00:12:20,800 --> 00:12:22,500
Which one and at what moment?
131
00:12:23,410 --> 00:12:27,490
Oh, you know, the one about this being a
retirement home for aging cheerleaders.
132
00:12:27,610 --> 00:12:29,930
Oh, come on, guys. You've got to cut her
some slack.
133
00:12:30,230 --> 00:12:31,670
Things haven't been easy for her.
134
00:12:31,910 --> 00:12:36,530
Well, no man of mine has ever left me at
the altar. I don't think a wedding
135
00:12:36,530 --> 00:12:37,990
chapel in Vegas is an altar.
136
00:12:38,350 --> 00:12:40,410
Besides, I saw a picture of that jerk.
Ugh.
137
00:12:41,010 --> 00:12:43,190
He only left her because he got sober
first.
138
00:12:44,970 --> 00:12:47,290
Any news on the blue team? Twelve hours
late.
139
00:12:47,610 --> 00:12:49,830
Red team will be here in a half hour and
counting.
140
00:12:50,430 --> 00:12:53,250
No doubt they're going to get here at
the exact same time as me and Matt have
141
00:12:53,250 --> 00:12:54,250
all day.
142
00:12:54,610 --> 00:12:56,110
Exactly. So I've got to get going.
143
00:13:04,330 --> 00:13:05,330
How's it look, Cliff?
144
00:13:05,590 --> 00:13:08,930
Like you're poised to expose the brutal
realities of cheerleading camp.
145
00:13:10,070 --> 00:13:11,270
Brad, what does the intern think?
146
00:13:12,530 --> 00:13:13,530
Me?
147
00:13:13,990 --> 00:13:15,050
Interns can have an opinion.
148
00:13:15,330 --> 00:13:16,510
It's what they're not paid for.
149
00:13:18,030 --> 00:13:19,210
Well, I think it looks great.
150
00:13:20,720 --> 00:13:22,040
So what's our angle here, Linz?
151
00:13:22,320 --> 00:13:27,440
It's an annual saga of two teams, each
consisting of five girls, the best in
152
00:13:27,440 --> 00:13:30,620
their region, each competing for a slot
in the state championship.
153
00:13:31,100 --> 00:13:34,880
What's not to love? Especially with $10
,000 scholarships at stake.
154
00:13:35,580 --> 00:13:40,220
Okay. And we're going in three, two,
one.
155
00:13:41,700 --> 00:13:45,160
This is Lindsay Hamilton for Action 7
News.
156
00:13:45,640 --> 00:13:50,460
I'm here at Redwood Cheer Camp where our
two annual championship teams, Red Team
157
00:13:50,460 --> 00:13:54,820
and Blue Team for you uninitiated folks,
will soon be arriving to duke it out
158
00:13:54,820 --> 00:13:56,380
for a spot in the state championship.
159
00:13:56,920 --> 00:13:58,620
May the best team win.
160
00:13:59,900 --> 00:14:00,900
Cut.
161
00:14:02,700 --> 00:14:05,060
Uninitiated? I'd watch the big words.
162
00:14:05,640 --> 00:14:08,200
I thought it was really good, Lindsay.
Really, really good.
163
00:14:36,650 --> 00:14:37,790
Where are all the hot guys?
164
00:14:39,070 --> 00:14:40,070
There's a hottie.
165
00:14:43,490 --> 00:14:44,490
Hello,
166
00:14:45,090 --> 00:14:47,390
Mr. Jardine. I'm Monica, Red Team
Captain.
167
00:14:47,670 --> 00:14:49,470
And this is Nikki and Kelly.
168
00:14:50,470 --> 00:14:51,470
Hi.
169
00:14:52,150 --> 00:14:54,350
Dear Emily, always bringing up the rear.
170
00:14:55,850 --> 00:14:57,250
It's a pleasure to meet you, ladies.
171
00:14:58,870 --> 00:15:00,970
The bus appear is empty.
172
00:15:01,490 --> 00:15:04,950
You are aware that it requires a five
-member team to participate.
173
00:15:06,290 --> 00:15:08,770
Our teammate Anna was unavoidably
detained.
174
00:15:09,510 --> 00:15:13,690
Well, hopefully she'll arrive soon.
Otherwise, I'll have to dock you some
175
00:15:13,690 --> 00:15:14,690
points.
176
00:15:16,050 --> 00:15:18,210
Janice, do you mind picking it up? I'm
so late.
177
00:15:18,630 --> 00:15:20,050
Hey, I'm the one doing you a favor.
178
00:15:20,250 --> 00:15:23,450
I know, but I didn't realize that you
were going to change your own oil. Why
179
00:15:23,450 --> 00:15:24,450
didn't you just bring it somewhere?
180
00:15:24,710 --> 00:15:28,110
Because changing your own oil takes you
a lot of money. I should teach you how
181
00:15:28,110 --> 00:15:28,889
to do it.
182
00:15:28,890 --> 00:15:32,150
Yeah, like the time you tried to teach
me about Einstein's wife.
183
00:15:32,390 --> 00:15:36,040
Hey, see, it was... just as important in
developing the theory of relativity.
184
00:15:36,520 --> 00:15:37,840
He just took all the credit.
185
00:15:38,660 --> 00:15:43,840
Speaking of geniuses, is your father
okay with you driving all the way up to
186
00:15:43,840 --> 00:15:46,680
Redwood? I mean, I know I can get a
little tense about this stuff.
187
00:15:47,040 --> 00:15:48,040
Yeah, I know.
188
00:15:49,060 --> 00:15:52,760
I was caught up in some work thing and
practically bit my head off when I
189
00:15:52,760 --> 00:15:54,860
brought it up, so I'll just send him a
text message.
190
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
I'll get over it.
191
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
I'm sorry.
192
00:15:58,080 --> 00:16:01,680
No, I shouldn't let it get to me. I
shouldn't take it so personally.
193
00:16:11,050 --> 00:16:12,050
Just got in the office.
194
00:16:12,550 --> 00:16:13,630
What's going on?
195
00:16:13,890 --> 00:16:14,890
I'll be right over.
196
00:16:15,590 --> 00:16:16,590
All right.
197
00:16:25,890 --> 00:16:26,990
Someone's got the prototypes.
198
00:16:27,350 --> 00:16:28,390
How is that possible?
199
00:16:28,710 --> 00:16:29,710
It isn't.
200
00:16:30,170 --> 00:16:31,490
We have no idea.
201
00:16:31,890 --> 00:16:34,910
They got past both the retinal scanners
and the fingerprinters.
202
00:16:35,330 --> 00:16:38,730
The security cams didn't catch a thing.
You initiate the self -destruct
203
00:16:38,730 --> 00:16:40,730
mechanism? They've been disabled
somehow.
204
00:16:41,090 --> 00:16:43,290
Who else has the code? We don't know.
205
00:16:44,170 --> 00:16:47,070
Unfortunately, higher -ups are
questioning me about you.
206
00:16:47,310 --> 00:16:50,490
Me? You're the only one who understands
the intricacies of these things.
207
00:16:50,830 --> 00:16:55,250
They're throwing all kinds of conspiracy
theories my way, double -agent crap
208
00:16:55,250 --> 00:16:55,969
like that.
209
00:16:55,970 --> 00:17:00,890
I'm deflecting their accusations as best
I can, but there's federal agents in
210
00:17:00,890 --> 00:17:03,450
the building now. They're making their
way towards your office.
211
00:17:04,730 --> 00:17:05,730
I'd be prepared.
212
00:17:05,890 --> 00:17:08,849
They can't possibly think I have
anything to do with this.
213
00:17:09,150 --> 00:17:12,849
They're grasping at anything, Carl. The
entire project's in jeopardy now. The
214
00:17:12,849 --> 00:17:14,050
DOD wants somebody's head.
215
00:17:15,750 --> 00:17:18,170
Just be honest with them, Carl.
216
00:17:18,550 --> 00:17:19,550
It'll be all right.
217
00:17:50,960 --> 00:17:52,020
Oh, God.
218
00:19:54,350 --> 00:19:55,610
What is it? Are you okay?
219
00:19:55,890 --> 00:19:59,450
Hell no. I was washing my hair and the
water went freezing cold.
220
00:19:59,910 --> 00:20:03,550
Oh, well, sometimes the cold water rinse
is good for it. No, it's not good for
221
00:20:03,550 --> 00:20:06,990
your hair when you still have shampoo in
it. And then the water just stopped.
222
00:20:07,370 --> 00:20:10,810
Well, it must be something with the
water pressure again. I'll talk to
223
00:20:11,050 --> 00:20:16,030
You tell Jardine that another cold blast
of water and my breasts are going to
224
00:20:16,030 --> 00:20:17,630
sag. That will get it fixed.
225
00:20:23,950 --> 00:20:25,470
May as well forget about that, young
lady.
226
00:20:26,430 --> 00:20:28,110
Not going to get a phone signal up in
these hills.
227
00:20:28,450 --> 00:20:32,250
Telephones, text messaging, none of it
works up here. May as well be holding
228
00:20:32,250 --> 00:20:33,570
light up turn in your hand there, lady.
229
00:20:34,390 --> 00:20:35,770
Jimmy Battaglia, Camp Security.
230
00:20:38,070 --> 00:20:39,330
So you guys found your cabin?
231
00:20:39,810 --> 00:20:42,390
Coaches are going to be staying right
down the trail. Blue team, right next
232
00:20:42,390 --> 00:20:43,390
door.
233
00:20:43,690 --> 00:20:44,910
Where is the blue team, anyway?
234
00:20:45,330 --> 00:20:46,330
Late.
235
00:20:47,110 --> 00:20:49,550
Thanks, Jimmy. I think we'll take it
from here.
236
00:20:49,790 --> 00:20:52,490
Hey, listen, Jimmy's here for you
ladies, okay? You need anything, you let
237
00:20:52,490 --> 00:20:53,490
know.
238
00:20:53,710 --> 00:20:56,950
You get that phone working, call for
some pizza. Food around here sucks.
239
00:20:57,230 --> 00:20:58,230
Okay.
240
00:20:58,650 --> 00:21:04,490
Oh, my gosh.
241
00:21:05,470 --> 00:21:06,470
Ugh.
242
00:21:06,970 --> 00:21:07,970
Gotta be joking.
243
00:21:10,350 --> 00:21:11,490
Sure is nice outside.
244
00:21:17,150 --> 00:21:18,610
So, how did you miss the bus?
245
00:21:19,410 --> 00:21:21,670
I had to work a double last night,
and...
246
00:21:22,030 --> 00:21:23,730
I passed out before I could pack my
things.
247
00:21:24,910 --> 00:21:27,170
I'm trying to save up some money for
school, you know?
248
00:21:28,030 --> 00:21:29,330
Unlike the rest of your team.
249
00:21:29,790 --> 00:21:31,390
They don't need that scholarship.
250
00:21:32,230 --> 00:21:33,830
You just ask Daddy for tuition.
251
00:21:34,910 --> 00:21:41,030
He's gone down there camping, in -house
pursuits, lip injections.
252
00:21:41,570 --> 00:21:42,630
He'll live in stuff.
253
00:21:43,090 --> 00:21:44,190
Come on, like they eat.
254
00:21:46,470 --> 00:21:50,730
You know, if you wanted to stop me off
at the entrance with a camp, that would
255
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
be fine.
256
00:21:51,790 --> 00:21:53,190
Do you think it's pretty weird?
257
00:21:53,510 --> 00:21:54,890
What, like you hitchhiking?
258
00:21:55,870 --> 00:21:58,250
I wasn't going to hitchhike. I was
planning on walking.
259
00:21:58,770 --> 00:22:02,890
I would never hitchhike after those
friendly stranger stories that my dad
260
00:22:02,890 --> 00:22:06,210
me. Do you remember them? I love those
stories.
261
00:22:07,210 --> 00:22:13,530
No matter how nice they seem, even if
they bring you candy, never get in their
262
00:22:13,530 --> 00:22:16,530
car. Beware the friendly stranger.
263
00:22:37,779 --> 00:22:40,880
No, I'm serious.
264
00:22:55,040 --> 00:22:56,040
On a road, just like this.
265
00:22:56,700 --> 00:22:57,700
Okay, there was this guy.
266
00:22:58,600 --> 00:23:01,520
And he's a really nice guy, you know,
like someone you take home to mom.
267
00:23:02,260 --> 00:23:03,520
Dick, I think his name was.
268
00:23:04,000 --> 00:23:07,540
Janet, that is so gross. Will you give
me one of those stories? Do you want to
269
00:23:07,540 --> 00:23:08,540
know the story or not?
270
00:23:10,320 --> 00:23:16,560
So, Dick was visiting his sick
grandmother or something, when all of a
271
00:23:16,560 --> 00:23:17,580
sudden... Whoa!
272
00:23:19,000 --> 00:23:20,960
You don't want to lose a truck in the
middle of the road!
273
00:23:21,420 --> 00:23:23,980
And Dick, being a good Samaritan...
274
00:23:24,240 --> 00:23:26,820
went back to try to move the car so it
wouldn't cause an accident.
275
00:23:30,280 --> 00:23:33,820
Well, whoever had left the pickup had
obviously left in a hurry because they
276
00:23:33,820 --> 00:23:34,820
left the keys in the ignition.
277
00:23:36,940 --> 00:23:39,320
Unfortunately, Dick never learned how to
drive stick.
278
00:23:39,620 --> 00:23:41,000
You gotta be kidding me.
279
00:24:07,400 --> 00:24:08,960
I just have to pick up this guy in a
pickup truck.
280
00:24:09,300 --> 00:24:12,000
He said he needed to fix his roadside
assistant phones.
281
00:24:12,200 --> 00:24:13,220
Is that your truck in the road?
282
00:24:13,500 --> 00:24:16,540
Yeah. As soon as I picked him up, he'd
stab me with a screwdriver.
283
00:24:17,500 --> 00:24:21,460
I tried to make a run for it, and he
cornered me. He was about to finish me
284
00:24:21,460 --> 00:24:22,460
until you came along.
285
00:24:54,700 --> 00:24:56,660
I can't. I don't know how to drive
stick.
286
00:24:56,920 --> 00:24:57,920
Neither do I.
287
00:25:35,730 --> 00:25:37,190
Can't wait to see the quad.
288
00:25:37,890 --> 00:25:41,290
You can book some sort of record.
289
00:25:41,730 --> 00:25:43,750
Yeah, it's like 50 traffic laws.
290
00:25:57,410 --> 00:26:00,130
Helen, are you all right?
291
00:26:01,430 --> 00:26:02,950
Ready for practice this afternoon?
292
00:26:03,450 --> 00:26:05,430
Sure, I can practice right now if you
want.
293
00:26:09,230 --> 00:26:10,230
Maybe you should take a nap.
294
00:26:41,230 --> 00:26:44,910
bringing Jared and Shaw. And I promise
you, they're super hot. Oh my god, I
295
00:26:44,910 --> 00:26:45,910
cannot wait.
296
00:26:45,950 --> 00:26:46,950
Hi, girls.
297
00:26:47,130 --> 00:26:48,890
How's practice for the strip club going?
298
00:26:49,230 --> 00:26:50,230
It's going good.
299
00:26:52,510 --> 00:26:54,510
I've got it all scheduled.
300
00:26:55,610 --> 00:26:59,310
Anna, what the hell's wrong with you?
You almost cost us points.
301
00:26:59,670 --> 00:27:01,110
She has a job, Monica.
302
00:27:02,090 --> 00:27:03,770
There's more than any of you can say.
303
00:27:05,590 --> 00:27:08,430
Besides, it's my fault Anna's late.
304
00:27:08,650 --> 00:27:10,030
What brings you to cheer camp?
305
00:27:10,520 --> 00:27:12,240
Take a wrong turn at the physics lab?
306
00:27:13,280 --> 00:27:15,980
Yeah. And I'm going right back there.
307
00:27:17,560 --> 00:27:18,600
I'll be on the porch.
308
00:27:23,400 --> 00:27:26,020
Why are you like that? She has a smart
mouth.
309
00:27:26,240 --> 00:27:27,920
She's smart, period.
310
00:27:28,620 --> 00:27:30,560
Well, maybe that's the problem.
311
00:27:31,320 --> 00:27:33,980
Oh, all right. I get it.
312
00:27:34,560 --> 00:27:38,440
The red team captain doesn't want a girl
on her team that's smarter than she is.
313
00:27:42,550 --> 00:27:46,890
Used to copy her homework because she
was right and you didn't know the
314
00:27:47,070 --> 00:27:49,050
I think that makes you a loser.
315
00:27:49,870 --> 00:27:52,030
Anna, don't push me.
316
00:27:52,410 --> 00:27:55,790
I can make the next three weeks very
nasty.
317
00:28:25,560 --> 00:28:26,560
There you are.
318
00:28:26,760 --> 00:28:28,280
Why haven't you been answering your
pages?
319
00:28:30,860 --> 00:28:32,280
You've met our handyman, Hector.
320
00:28:35,280 --> 00:28:36,280
Hello.
321
00:28:37,460 --> 00:28:41,400
He's a man of few words, but a genius at
repairs.
322
00:28:41,720 --> 00:28:43,840
Vital to the camp's smooth functioning.
323
00:28:47,100 --> 00:28:48,360
Yeah, well, anyway.
324
00:28:49,160 --> 00:28:52,300
Hector, there seems to be a problem with
the water pressure in the bathhouse.
325
00:28:52,360 --> 00:28:53,360
Can you check that out?
326
00:28:58,990 --> 00:29:04,450
Lacks a few social graces, but, uh...
Well, anyway.
327
00:29:04,710 --> 00:29:05,710
Enjoy your morning.
328
00:29:06,590 --> 00:29:07,590
I'll try.
329
00:29:51,630 --> 00:29:54,590
Did you know that Kelly doesn't want to
be just a cheerleader?
330
00:29:55,270 --> 00:29:58,130
Oh, yeah, you know, her dad wants her to
go to medical school.
331
00:29:58,490 --> 00:30:03,410
She told me that she wants to be a
centerfold, then become an actress, and
332
00:30:03,410 --> 00:30:04,450
marry a billionaire.
333
00:30:05,050 --> 00:30:08,550
Oh, well, it looks like the cure for
cancer is going to have to wait for
334
00:30:08,550 --> 00:30:09,550
crisis.
335
00:30:10,530 --> 00:30:12,190
So, where are they?
336
00:30:12,470 --> 00:30:13,850
I'm trying to reach some boys.
337
00:30:15,210 --> 00:30:17,230
Ben, Jared, and Sean.
338
00:30:17,730 --> 00:30:18,730
That's creep.
339
00:30:18,790 --> 00:30:20,150
I thought you said Ben was okay.
340
00:30:20,750 --> 00:30:26,030
Yeah, you know, I thought he was until
he started telling everybody that I
341
00:30:26,030 --> 00:30:27,030
wanted him.
342
00:30:29,610 --> 00:30:32,190
Anyway, when's that hug up supposed to
happen?
343
00:30:32,610 --> 00:30:33,790
They should be here tonight.
344
00:30:34,730 --> 00:30:36,130
But there are no boys allowed here.
345
00:30:36,710 --> 00:30:38,170
If they get caught, they're off the
team.
346
00:30:39,010 --> 00:30:40,270
Are you going to bust them?
347
00:30:41,170 --> 00:30:43,290
No, they're dumb enough to do that by
themselves.
348
00:30:44,730 --> 00:30:46,770
Anyway, they were trying to reach the
boys on a cell phone.
349
00:30:47,280 --> 00:30:51,140
So I told them that they might get a
signal if they climbed a tree.
350
00:30:51,680 --> 00:30:52,680
Wait, does that work?
351
00:30:53,120 --> 00:30:54,120
Of course not.
352
00:30:54,380 --> 00:30:56,020
No, seriously, they're still up there.
353
00:30:58,280 --> 00:31:01,140
Okay, dude, pick up your phone, give the
girl the call, tell her we're going to
354
00:31:01,140 --> 00:31:01,879
be very late.
355
00:31:01,880 --> 00:31:02,779
Are you nuts?
356
00:31:02,780 --> 00:31:03,780
No, I'm not nuts.
357
00:31:04,160 --> 00:31:06,360
I'm not. Why don't you try to do
something?
358
00:31:06,620 --> 00:31:10,120
Hey, ladies, how about we stop talking
about nuts? No signal.
359
00:31:11,220 --> 00:31:13,200
Then we're walking. Let's go.
360
00:31:13,640 --> 00:31:14,980
We can't just leave the car.
361
00:31:15,470 --> 00:31:17,050
The girls are waiting for us.
362
00:31:17,550 --> 00:31:18,710
Two words for you, fellas.
363
00:31:19,290 --> 00:31:20,450
Incredibly hot cheerleaders.
364
00:31:20,770 --> 00:31:21,709
Come on.
365
00:31:21,710 --> 00:31:25,410
Dude, they're waiting for us. Ben, that
was three words, okay? We're not going
366
00:31:25,410 --> 00:31:27,590
anywhere. We're going to fix the car.
Five miles to the camp.
367
00:31:28,430 --> 00:31:30,810
Fellas, it's all about priorities.
368
00:31:37,530 --> 00:31:38,990
Oh, sorry, sorry.
369
00:31:39,870 --> 00:31:41,270
Looks like we have the same idea.
370
00:31:41,470 --> 00:31:42,970
Freshen up before cheerleading practice.
371
00:31:43,830 --> 00:31:45,750
Actually, I was hoping to take a shower
in peace.
372
00:31:46,810 --> 00:31:47,609
You can.
373
00:31:47,610 --> 00:31:49,030
I'm just here making myself beautiful.
374
00:31:55,190 --> 00:31:57,630
I'll come back later, okay?
375
00:33:51,370 --> 00:33:56,050
You'll do your full routine, and then
we'll rate you, like competition judges.
376
00:33:56,490 --> 00:33:59,430
But then we'll give you your feedback
and discuss all your weak points.
377
00:33:59,690 --> 00:34:03,150
Excuse me, but we established a strict
confidentiality policy.
378
00:34:03,450 --> 00:34:06,750
We run our full routine in closed
practice until competition.
379
00:34:07,910 --> 00:34:12,250
Monica, the blue team isn't even here
yet, so this is a closed practice.
380
00:34:14,190 --> 00:34:15,190
Curler.
381
00:34:17,250 --> 00:34:19,190
No footage till after practice.
382
00:34:19,880 --> 00:34:21,840
It's routine to protect it like nuclear
secrets.
383
00:34:22,639 --> 00:34:24,020
We just send waivers and everything.
384
00:34:24,639 --> 00:34:25,639
Brush.
385
00:34:26,980 --> 00:34:32,040
Stats. We can't shoot anyway, Linz. The
battery's dead, and my man here didn't
386
00:34:32,040 --> 00:34:33,040
bring a spare.
387
00:34:34,440 --> 00:34:38,679
Oh, no, no, actually, I did. I have
batteries charging right now.
388
00:34:39,679 --> 00:34:40,780
You want me to go get them?
389
00:34:50,989 --> 00:34:55,389
You know, Lens, the battery might last
longer if you quit primping in my
390
00:34:57,330 --> 00:35:01,450
All I'm saying is that this girl isn't
even a part of the team, so she
391
00:35:01,450 --> 00:35:02,750
be allowed to watch their routine.
392
00:35:03,290 --> 00:35:04,390
What about the press?
393
00:35:04,590 --> 00:35:05,590
They're watching.
394
00:35:05,630 --> 00:35:06,630
It's not the same.
395
00:35:06,950 --> 00:35:10,790
Come on. You think Jan will steal the
routine and give it to the blue team?
396
00:35:11,090 --> 00:35:15,230
I wouldn't put it past her. She tried
out for the team once and didn't make
397
00:35:15,350 --> 00:35:19,190
We don't let camp staff watch the
practice, so we can't let this girl out
398
00:35:19,190 --> 00:35:21,360
field. Like I can't guess what you're
going to do.
399
00:35:21,880 --> 00:35:23,740
Go, fight, let's win tonight.
400
00:35:24,040 --> 00:35:25,280
Woo, let's fight.
401
00:35:25,760 --> 00:35:28,060
See, she knows too much already.
402
00:35:28,680 --> 00:35:31,880
I'll see you at the cabin. Bye, I'll see
you at the cabin. Happy now? Come on,
403
00:35:31,880 --> 00:35:32,880
girls. Sonia, I need you.
404
00:35:35,600 --> 00:35:36,600
Have you seen Helen?
405
00:35:37,360 --> 00:35:38,940
No, not for a while.
406
00:35:39,460 --> 00:35:40,820
I went looking for her.
407
00:35:42,300 --> 00:35:44,260
She's probably passed out somewhere.
408
00:36:10,299 --> 00:36:11,860
Why should we practice anyway?
409
00:36:12,200 --> 00:36:13,620
There's nobody to compete in.
410
00:36:13,940 --> 00:36:17,300
With that kind of attitude, young lady,
when the blue team does get here,
411
00:36:17,500 --> 00:36:18,740
they'll kick your ass.
412
00:36:21,840 --> 00:36:25,140
Come on, girls, you ready? All right,
Monica, let's go.
413
00:36:25,840 --> 00:36:26,840
All right.
414
00:36:49,290 --> 00:36:56,010
1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3, 4, 5,
6,
415
00:36:56,330 --> 00:37:02,930
7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. 1, 2, 3,
4, 5, 6,
416
00:37:02,950 --> 00:37:09,770
7, 8. 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8. And 1, 2,
3, 4, 5, 6, 7,
417
00:37:09,770 --> 00:37:10,770
8.
418
00:38:48,520 --> 00:38:49,700
Talk about your big finish.
419
00:38:50,180 --> 00:38:52,200
Nothing like that's ever happened
before, I swear.
420
00:38:52,680 --> 00:38:53,960
Could have been a lot worse.
421
00:38:55,600 --> 00:38:56,578
How's Nikki?
422
00:38:56,580 --> 00:39:00,160
A few scrapes and bruises, but otherwise
fine. I cleaned her up and the girls
423
00:39:00,160 --> 00:39:01,160
took her back to the cabin.
424
00:39:01,820 --> 00:39:02,820
I'll go check on her.
425
00:39:03,900 --> 00:39:04,900
That was a good call.
426
00:39:05,740 --> 00:39:06,800
What made you look up?
427
00:39:08,280 --> 00:39:09,280
Instinct, I guess.
428
00:39:13,160 --> 00:39:14,160
Where the hell is Brad?
429
00:39:14,460 --> 00:39:15,920
This is what we need to be shooting.
430
00:39:16,240 --> 00:39:17,240
What did you expect?
431
00:39:17,770 --> 00:39:19,190
He's the station manager's nephew.
432
00:39:20,850 --> 00:39:22,790
And in a few weeks, he'll be our boss.
433
00:39:23,750 --> 00:39:24,910
If he ever comes back.
434
00:39:25,950 --> 00:39:28,490
Something weird's going on here.
435
00:39:31,690 --> 00:39:33,110
So what are we going to do about this?
436
00:39:35,230 --> 00:39:38,370
Look, Nikki's parents are litigators.
437
00:39:39,070 --> 00:39:42,590
They sue people for a living, and they
love doing it. If they get wind of this,
438
00:39:42,710 --> 00:39:43,930
they'll shut us down.
439
00:39:44,210 --> 00:39:47,030
But if she tells them first, you're
going to be twice as sorry.
440
00:39:47,580 --> 00:39:48,600
Nikki is fine.
441
00:39:49,160 --> 00:39:50,160
No one was hurt.
442
00:39:50,640 --> 00:39:51,640
Much.
443
00:39:52,540 --> 00:39:55,780
Look, we're going to put this all behind
us, and she's going to end up viewing
444
00:39:55,780 --> 00:39:57,420
this as one of her character -building
experiences.
445
00:40:00,620 --> 00:40:01,620
Okay, Mr.
446
00:40:01,740 --> 00:40:03,040
Jardine. It's your show.
447
00:40:17,290 --> 00:40:18,290
How are you doing, Nikki?
448
00:40:18,890 --> 00:40:19,828
I'm fine.
449
00:40:19,830 --> 00:40:22,210
I wish everyone would stop making such a
big deal about this.
450
00:40:22,650 --> 00:40:24,050
Tell your parents what happened?
451
00:40:24,470 --> 00:40:26,150
Cell phones don't work out here.
452
00:40:26,470 --> 00:40:28,190
Well, why don't you use the phone in the
camp office?
453
00:40:28,630 --> 00:40:30,390
Are you kidding? My dad would freak.
454
00:40:31,270 --> 00:40:32,610
And I would have to go home right away.
455
00:40:33,010 --> 00:40:34,010
Screw that.
456
00:40:34,090 --> 00:40:35,630
I'm ready to stay and have some fun.
457
00:40:37,530 --> 00:40:39,510
So, what should we do?
458
00:40:40,430 --> 00:40:41,430
Play truth or dare?
459
00:40:42,810 --> 00:40:43,810
Yeah.
460
00:40:44,190 --> 00:40:48,050
I'm going to go find the necessary place
before I toss my lunch.
461
00:40:48,330 --> 00:40:49,470
Oh, wait. I'll come with you.
462
00:40:53,890 --> 00:40:58,890
You know, to me, this is the best job in
the world.
463
00:41:00,470 --> 00:41:04,450
For three weeks every summer, I get to
come up here and witness a little piece
464
00:41:04,450 --> 00:41:05,450
of local history.
465
00:41:06,330 --> 00:41:09,150
Small history, but not unimportant.
466
00:41:10,710 --> 00:41:13,650
Here beat ass -kitting on the old
corporate ladder, I'll tell you that.
467
00:41:14,030 --> 00:41:18,310
Well, no sign of Brad and no batteries.
468
00:41:19,650 --> 00:41:20,649
Who's Brad?
469
00:41:20,650 --> 00:41:21,650
He's our intern.
470
00:41:21,710 --> 00:41:23,170
He's been missing since 11.
471
00:41:23,890 --> 00:41:27,810
Oh, well, the trail's twisted and turned
quite a bit around here. He's probably
472
00:41:27,810 --> 00:41:28,810
lost.
473
00:41:29,510 --> 00:41:31,630
I'll radio Jimmy and have him keep an
eye on him.
474
00:41:32,730 --> 00:41:34,290
Well, I feel safer already.
475
00:41:38,030 --> 00:41:41,230
So, you really tried out for this just
because of me?
476
00:41:41,900 --> 00:41:45,340
I mean, I always thought you were the
bold and independent one.
477
00:41:46,620 --> 00:41:50,500
Yeah, well, sometimes it sucks always
being the one to take a stand.
478
00:41:51,180 --> 00:41:53,900
I just wanted to be part of the crowd.
479
00:41:54,640 --> 00:41:55,900
Like you.
480
00:41:56,980 --> 00:41:57,980
What?
481
00:41:59,300 --> 00:42:00,300
Janet!
482
00:42:00,940 --> 00:42:01,940
Oh, no.
483
00:42:04,380 --> 00:42:05,980
Hey, we need to talk.
484
00:42:06,520 --> 00:42:09,140
Your security guy came by looking for
someone today.
485
00:42:09,870 --> 00:42:11,650
But I'm afraid we've lost one of our
own.
486
00:42:12,050 --> 00:42:13,050
It's Helen.
487
00:42:13,490 --> 00:42:14,590
She wasn't at practice.
488
00:42:15,550 --> 00:42:16,910
Why didn't you tell me this?
489
00:42:17,970 --> 00:42:19,790
Because Helen has a bit of a drinking
problem.
490
00:42:20,370 --> 00:42:24,050
We've kept it under control until now,
but I'm just afraid things have gotten
491
00:42:24,050 --> 00:42:25,050
worse.
492
00:42:25,310 --> 00:42:29,450
And you were giving me a hard time for
putting the girls at risk, yet you put
493
00:42:29,450 --> 00:42:30,448
alcoholic in charge.
494
00:42:30,450 --> 00:42:32,790
I know. It's wrong, but she needed the
job.
495
00:42:34,430 --> 00:42:38,170
Okay. So, you've looked for her. Yeah.
496
00:42:40,860 --> 00:42:42,340
Cindy, Hector, and I know the camp.
497
00:42:42,580 --> 00:42:43,620
We'll expand the search.
498
00:42:44,000 --> 00:42:46,840
Okay, I'll tell Lisa and Victoria can
watch the girls.
499
00:42:48,220 --> 00:42:49,320
And one more thing.
500
00:42:50,320 --> 00:42:52,800
When we find her, we're going to keep
this between us.
501
00:42:53,840 --> 00:42:56,460
We're going to pay off her contract, and
we'll send her home.
502
00:42:57,500 --> 00:42:58,500
Quietly.
503
00:42:59,440 --> 00:43:03,420
In return, I say nothing about the
accident on the field. Is that it?
504
00:43:04,880 --> 00:43:06,560
That's one way to look at it.
505
00:43:27,120 --> 00:43:28,200
Can I call a doctor?
506
00:43:28,640 --> 00:43:29,578
It's just a sprain.
507
00:43:29,580 --> 00:43:32,280
I know, but sometimes a sprain can hurt
even more than a break.
508
00:43:32,720 --> 00:43:34,020
I'll be okay in a little while.
509
00:43:35,520 --> 00:43:37,780
Well, I'll stay here with you. You will
not!
510
00:43:38,960 --> 00:43:41,120
Then I will feel like a complete idiot.
511
00:43:41,940 --> 00:43:44,280
Go back to your team while you're here.
512
00:43:45,440 --> 00:43:46,720
Are you sure?
513
00:43:50,080 --> 00:43:51,080
I'll be okay.
514
00:44:21,840 --> 00:44:28,600
I'm a fashion girl. Welcome to my world.
I'm a fashion girl. Welcome to my
515
00:44:28,600 --> 00:44:29,600
world.
516
00:44:32,080 --> 00:44:34,520
Oh, it's so nice out here.
517
00:44:34,800 --> 00:44:35,800
I know.
518
00:44:36,160 --> 00:44:37,280
Feels good.
519
00:44:38,100 --> 00:44:42,080
Kelly, seriously, put your top back on.
This isn't Europe.
520
00:44:47,360 --> 00:44:48,860
Knew that was going to happen.
521
00:44:51,240 --> 00:44:52,240
Not going in?
522
00:44:52,720 --> 00:44:55,620
No, I'm worried about Janice. She
twisted her ankle.
523
00:44:56,020 --> 00:44:57,120
Ooh, is it serious?
524
00:44:57,600 --> 00:45:00,360
I don't think so. She just needs to stay
off it a while.
525
00:45:00,660 --> 00:45:01,660
She's in the cabin.
526
00:45:01,980 --> 00:45:02,979
Well, let me know.
527
00:45:02,980 --> 00:45:04,120
Okay, thank you.
528
00:45:05,900 --> 00:45:08,340
I'm so ready to start having some fun
around here.
529
00:45:09,180 --> 00:45:13,120
Yeah, we definitely need to spice things
up a little bit. Seriously, this is
530
00:45:13,120 --> 00:45:14,120
getting so lame.
531
00:45:14,680 --> 00:45:15,680
Seriously.
532
00:45:17,100 --> 00:45:19,480
How do you get away with being so bad?
533
00:45:20,400 --> 00:45:21,400
It's easy.
534
00:45:21,980 --> 00:45:22,980
I don't exist.
535
00:45:23,740 --> 00:45:25,140
My parents live in court.
536
00:45:25,540 --> 00:45:26,540
Not at home.
537
00:45:26,900 --> 00:45:27,899
You're lucky.
538
00:45:27,900 --> 00:45:29,560
Your parents hover over me like flies.
539
00:45:30,200 --> 00:45:31,520
It's so annoying.
540
00:45:32,220 --> 00:45:33,220
I know.
541
00:45:38,980 --> 00:45:39,980
I'm bad?
542
00:45:56,270 --> 00:45:57,630
This is not a coincidence.
543
00:45:58,330 --> 00:46:01,250
Brad may be clueless, but he's not dumb
enough to get lost.
544
00:46:01,690 --> 00:46:03,210
He sure as hell isn't an alcoholic.
545
00:46:04,330 --> 00:46:05,850
But he is, however, a guy.
546
00:46:06,410 --> 00:46:10,150
And when cheerleaders are around, guys
tend to get distracted.
547
00:46:10,650 --> 00:46:12,470
Yeah, distracted's one thing.
548
00:46:12,910 --> 00:46:14,990
Your buddy Brad, he disappeared.
549
00:46:16,550 --> 00:46:19,430
Place has turned into a real Bermuda
rectangle around here.
550
00:46:23,110 --> 00:46:25,570
I can't believe you couldn't fix the
car.
551
00:46:26,170 --> 00:46:29,790
Dude. Sean, it's my 2003 POS.
552
00:46:31,510 --> 00:46:32,590
Can we get a ride?
553
00:46:48,990 --> 00:46:50,250
Did you hear something?
554
00:46:51,790 --> 00:46:52,790
Hector?
555
00:46:57,260 --> 00:46:58,960
Don't call me that. Stop, will you?
556
00:46:59,760 --> 00:47:00,860
Hector just disappeared.
557
00:47:05,520 --> 00:47:07,840
Gary, Hector scares me.
558
00:47:09,000 --> 00:47:10,820
He has ever since I first met him.
559
00:47:11,080 --> 00:47:12,840
He's just a little slow on the uptake.
560
00:47:13,280 --> 00:47:14,620
He still creeps me out.
561
00:47:15,740 --> 00:47:16,740
I know.
562
00:47:16,860 --> 00:47:17,860
I know.
563
00:48:03,020 --> 00:48:06,920
I'm so glad you're here. You said you
were coming straight from the office,
564
00:48:06,920 --> 00:48:09,280
when you didn't show, I thought you were
missing too.
565
00:48:09,620 --> 00:48:10,940
I hit traffic, that's all.
566
00:48:11,220 --> 00:48:12,600
Darren, I'm really scared.
567
00:48:13,040 --> 00:48:16,580
Helen's been missing since this morning,
and now the intern has disappeared.
568
00:48:17,680 --> 00:48:20,200
Well, is he good looking? Maybe they ran
off together.
569
00:48:21,720 --> 00:48:22,940
This is not a joke.
570
00:48:23,160 --> 00:48:26,950
I'm afraid that something terrible has
happened. I think... There's a serial
571
00:48:26,950 --> 00:48:28,290
killer out there or something.
572
00:48:28,570 --> 00:48:31,290
Yeah, probably the intern. That's what
happens when you don't pay them. You
573
00:48:31,290 --> 00:48:32,990
don't understand. This is terrible.
574
00:48:33,910 --> 00:48:35,890
All right, come here.
575
00:48:36,490 --> 00:48:37,670
Explain it all to me.
576
00:48:37,910 --> 00:48:39,290
We need real protection.
577
00:48:40,570 --> 00:48:41,570
Protection?
578
00:48:41,950 --> 00:48:42,950
No worries.
579
00:48:43,550 --> 00:48:45,010
That's not what I meant.
580
00:48:46,290 --> 00:48:47,430
Where is your roommate?
581
00:48:47,730 --> 00:48:49,250
She's off with a search party.
582
00:48:49,570 --> 00:48:50,570
Good.
583
00:49:54,060 --> 00:49:55,060
Cool.
584
00:51:24,360 --> 00:51:25,360
What's that?
585
00:51:25,380 --> 00:51:26,380
I don't know.
586
00:51:26,480 --> 00:51:27,900
I heard something weird.
587
00:51:32,260 --> 00:51:34,220
I thought I told you to stay off of this
trail.
588
00:51:34,440 --> 00:51:36,520
We finished the lake trail and decided
to get into sod.
589
00:51:36,800 --> 00:51:37,800
Have you found anybody?
590
00:51:38,100 --> 00:51:39,100
No.
591
00:51:39,360 --> 00:51:40,820
Hector is just right behind us.
592
00:51:41,340 --> 00:51:42,420
He's gone. He disappeared.
593
00:51:44,140 --> 00:51:46,260
Look, it's pointless to search out here
anymore.
594
00:51:46,500 --> 00:51:48,660
Let's go back to the office. We'll
figure out our next move.
595
00:51:52,590 --> 00:51:54,990
Helen's out there getting some hot
interns to allow me.
596
00:51:56,870 --> 00:51:58,290
How you doing?
597
00:51:58,730 --> 00:51:59,730
Fine.
598
00:52:00,450 --> 00:52:01,450
Mostly.
599
00:52:03,390 --> 00:52:04,810
What's up with Susie Homemaker?
600
00:52:05,590 --> 00:52:09,450
Well, we're all getting a little weirded
out. Victoria just told us that two
601
00:52:09,450 --> 00:52:11,490
people are missing and nobody knows
what's going on.
602
00:52:12,450 --> 00:52:14,950
Did Blue Team ever show up? They're
missing two.
603
00:52:16,490 --> 00:52:18,490
Anybody else ever try disappearing yet?
604
00:52:18,930 --> 00:52:21,790
You know what? I'm going to go to the
office and find out what's going on.
605
00:52:22,190 --> 00:52:23,630
Anna, we all stay here.
606
00:52:24,030 --> 00:52:25,370
Pack off, Monica.
607
00:52:28,370 --> 00:52:29,370
Oh.
608
00:52:29,770 --> 00:52:30,810
Oh, girls.
609
00:52:31,870 --> 00:52:35,870
Listen, Mr. Jardine has imposed a strict
curfew, okay? So you're all going to be
610
00:52:35,870 --> 00:52:38,470
confined to this cabin for the night.
Nobody's going anywhere.
611
00:52:38,770 --> 00:52:40,710
So did you find Helen and the intern?
612
00:52:41,050 --> 00:52:47,230
Listen, Miss Pregunta, I don't have the
answers, okay? I'm not the biblioteca
613
00:52:47,230 --> 00:52:50,330
here. So everybody just sit tight and be
quiet.
614
00:52:50,810 --> 00:52:54,690
Well, you don't have to be nasty about
it. You don't have to be nasty about it,
615
00:52:54,710 --> 00:52:58,410
smart lips, okay? Just dip it and just
be there, okay?
616
00:52:58,850 --> 00:53:00,310
Everybody just relax.
617
00:53:00,550 --> 00:53:06,390
Just think about girl things that make
girls happy, like Christmas and princes
618
00:53:06,390 --> 00:53:12,390
and candles that smell like unicorns and
boyfriends and things.
619
00:53:17,470 --> 00:53:19,590
Where do you think you are, Jardine?
Vegas?
620
00:53:20,060 --> 00:53:21,860
Get on the phone and call the police
already.
621
00:53:22,120 --> 00:53:25,080
If we call the cops, they're going to
have all kinds of questions for us, like
622
00:53:25,080 --> 00:53:28,500
how come you didn't report earlier that
Helen was missing? I didn't know I was
623
00:53:28,500 --> 00:53:31,660
an idiot. Perry Mason reasoning isn't
going to keep the cops from wanting to
624
00:53:31,660 --> 00:53:35,100
shut this place down after they find out
how you passed. These disappearances
625
00:53:35,100 --> 00:53:36,098
are not my fault.
626
00:53:36,100 --> 00:53:38,600
Our friends are lost out there, and they
could be hurt.
627
00:53:39,460 --> 00:53:42,720
Cindy, you can't file a missing persons
report until the person's been missing
628
00:53:42,720 --> 00:53:43,720
for 24 hours.
629
00:53:43,840 --> 00:53:45,320
This isn't a normal situation.
630
00:53:46,250 --> 00:53:49,310
If they don't show up tomorrow morning
with twigs in their hair from a roll in
631
00:53:49,310 --> 00:53:50,910
the hay, then I'll call the cops, okay?
632
00:53:52,550 --> 00:53:55,490
For the record, you are so wrong.
633
00:54:34,060 --> 00:54:35,060
What is it?
634
00:54:35,140 --> 00:54:36,140
I don't know.
635
00:54:38,900 --> 00:54:40,500
Oh, my gosh. What is that?
636
00:54:41,980 --> 00:54:44,960
But no further, ladies. The party has
arrived.
637
00:54:49,440 --> 00:54:52,520
God, kick me ten times if I ever talk to
a journalist again.
638
00:54:53,080 --> 00:54:54,900
Gary, you need to calm down.
639
00:54:55,260 --> 00:54:56,820
You just need a break. That's all.
640
00:54:57,140 --> 00:54:57,919
Come on.
641
00:54:57,920 --> 00:55:00,840
You're lucky Monica's asleep. She's cut
your asses for sure.
642
00:55:02,690 --> 00:55:04,770
Lucky? Lucky had nothing to do with it.
643
00:55:04,990 --> 00:55:05,990
You drugged her?
644
00:55:06,570 --> 00:55:11,030
A cheerleader shows initiative by using
the tools at his or her disposal to suit
645
00:55:11,030 --> 00:55:13,430
his or her needs. It's in the manual.
646
00:55:14,190 --> 00:55:15,410
You're so full of it.
647
00:55:16,410 --> 00:55:19,650
I'm going to be full of something that
you'd like to get your hands on,
648
00:55:19,650 --> 00:55:20,650
you, genius girl?
649
00:55:20,850 --> 00:55:21,850
Okay.
650
00:55:23,190 --> 00:55:25,730
So, guys, where's Ben?
651
00:55:26,010 --> 00:55:28,270
Dude left us back at the car for you
girls.
652
00:55:28,670 --> 00:55:30,130
We thought he'd be here by now.
653
00:55:30,950 --> 00:55:34,730
Guys, if Ben's missing, that makes him
the third one tonight.
654
00:55:35,510 --> 00:55:37,410
Not to mention all of Blue Team.
655
00:55:37,730 --> 00:55:38,970
That makes eight people.
656
00:55:39,730 --> 00:55:45,070
So, may I suggest that you big, strong
guys stop propagating the species and
657
00:55:45,070 --> 00:55:47,350
actually figure out what to do.
658
00:55:47,710 --> 00:55:49,730
Okay, hey, we know exactly what to do.
659
00:55:50,150 --> 00:55:51,150
Right, Sean?
660
00:55:52,350 --> 00:55:53,350
Yeah.
661
00:55:53,930 --> 00:55:57,910
When Ben gets here, have him wake up
Monica, or have him meet us down by the
662
00:55:57,910 --> 00:55:58,910
lake.
663
00:56:19,240 --> 00:56:22,980
If you get in here... Access to cheaply
locked doors?
664
00:56:23,320 --> 00:56:24,320
Right.
665
00:56:24,420 --> 00:56:25,420
What are you doing?
666
00:56:26,280 --> 00:56:29,520
I'm doing what your knucklehead boss
would have done about six hours ago. I'm
667
00:56:29,520 --> 00:56:31,140
probably saving his ass at the same
time.
668
00:56:31,420 --> 00:56:33,640
Have you noticed Hector hasn't come back
yet?
669
00:56:34,080 --> 00:56:36,600
At this rate, there isn't going to be
anyone left to call in the morning.
670
00:56:37,120 --> 00:56:38,420
Let me talk to them.
671
00:56:45,940 --> 00:56:47,800
Sheriff Colson's office. Deputy Barnes
speaking.
672
00:56:49,680 --> 00:56:52,120
Did you guys know that Nicky almost got
killed today?
673
00:56:52,340 --> 00:56:54,760
I did not almost get killed. You so did.
674
00:56:55,100 --> 00:56:56,100
What do you mean?
675
00:56:56,380 --> 00:56:57,420
What happened?
676
00:56:58,360 --> 00:56:59,420
It's just bruise.
677
00:57:00,140 --> 00:57:01,980
It's really the thing. It happens.
678
00:57:02,760 --> 00:57:03,760
Are you going to be okay?
679
00:57:04,580 --> 00:57:05,580
I'm fine.
680
00:57:05,660 --> 00:57:06,660
Really.
681
00:57:07,040 --> 00:57:08,880
You know what else is really freaky?
682
00:57:09,760 --> 00:57:11,560
One of the coaches disappeared today.
683
00:57:11,760 --> 00:57:13,480
No one's seen her all afternoon.
684
00:57:14,120 --> 00:57:18,600
And that TV news guy, the intern, gone.
685
00:57:18,970 --> 00:57:19,970
You guys are on TV.
686
00:57:20,830 --> 00:57:21,830
Lifestyle section.
687
00:57:22,210 --> 00:57:23,510
You want to record it for us?
688
00:57:24,710 --> 00:57:26,230
Maybe I'll do anything for you.
689
00:57:30,130 --> 00:57:31,130
Bye.
690
00:57:32,930 --> 00:57:37,970
Come on, Jan. Don't go.
691
00:57:38,650 --> 00:57:40,010
I mean, what about your ankle?
692
00:57:40,410 --> 00:57:41,410
It's fine.
693
00:57:44,710 --> 00:57:47,290
I really did want to be here for you,
but...
694
00:57:47,520 --> 00:57:50,240
I've had about as much cheer camp as I
can take.
695
00:57:51,340 --> 00:57:54,620
I just think it's weird with everything
going on for you to be out alone right
696
00:57:54,620 --> 00:57:55,620
now.
697
00:57:56,820 --> 00:57:58,020
You could come with me.
698
00:57:58,680 --> 00:58:00,880
I can't. I have to be here to get that
scholarship.
699
00:58:07,640 --> 00:58:08,700
Everything will be fine.
700
00:58:09,940 --> 00:58:11,120
I'll see you in three weeks.
701
00:58:12,620 --> 00:58:16,020
Okay. Just be careful, all right? You
too.
702
00:58:35,580 --> 00:58:36,580
Bye. Here,
703
00:58:37,680 --> 00:58:38,680
I got it.
704
00:58:39,340 --> 00:58:40,920
It's a pretty neat place, I guess.
705
00:58:41,620 --> 00:58:42,620
Cool.
706
00:58:49,680 --> 00:58:51,480
Thank you.
707
01:00:10,410 --> 01:00:11,410
Can you...
708
01:00:40,140 --> 01:00:41,140
I'll check it out.
709
01:00:43,940 --> 01:00:44,940
Just relax.
710
01:00:45,440 --> 01:00:47,400
Don't leave me. I'll be right back.
711
01:00:54,900 --> 01:00:55,900
Be careful.
712
01:01:02,060 --> 01:01:03,520
Just stay here. I'll be right back.
713
01:02:41,130 --> 01:02:42,530
They don't make you come kick your ass.
714
01:02:45,310 --> 01:02:47,110
Hey, who's there?
715
01:04:14,380 --> 01:04:15,380
We've got the girl here.
716
01:04:15,460 --> 01:04:16,840
She's a coach, not a cheerleader.
717
01:04:17,140 --> 01:04:18,820
Okay, the coach. She's gone.
718
01:04:19,240 --> 01:04:20,880
The intern, the handyman.
719
01:04:21,320 --> 01:04:24,200
You're losing your whole staff here,
Jardine. Why didn't you call us sooner?
720
01:04:24,760 --> 01:04:27,660
Frank, I've been searching for these
people all afternoon.
721
01:04:28,000 --> 01:04:30,240
I mean, for Christ's sake, they were all
here this morning.
722
01:04:30,680 --> 01:04:32,160
It's not like they've been missing for
days.
723
01:04:32,400 --> 01:04:33,560
Save it for the report, Jardine.
724
01:04:34,440 --> 01:04:35,520
Get me a line out of here.
725
01:04:44,540 --> 01:04:48,120
Jim, it's Frank here. Frank. Sheriff, we
got a whole hornet's nest full of
726
01:04:48,120 --> 01:04:51,660
problems up here. Hold on, hold on, hold
on. You're up at Redwood Camp, right?
727
01:04:52,280 --> 01:04:54,460
You got a Janice Reinhardt up there?
728
01:04:55,080 --> 01:04:56,080
Janice Reinhardt?
729
01:04:56,280 --> 01:04:59,420
Yeah, she'd be with Anna Wilson.
730
01:04:59,780 --> 01:05:00,780
Anna Wilson.
731
01:05:01,620 --> 01:05:02,980
Red Team Cabin B.
732
01:05:03,800 --> 01:05:04,860
Yeah, she's here, Sheriff.
733
01:05:05,380 --> 01:05:06,900
Well, state police called.
734
01:05:07,900 --> 01:05:10,160
Janice's father was murdered a couple
hours ago.
735
01:05:16,149 --> 01:05:18,210
You best talk to that girl, Frank.
736
01:05:18,850 --> 01:05:19,769
Find her.
737
01:05:19,770 --> 01:05:20,770
Right away.
738
01:05:21,010 --> 01:05:22,290
Affirmative, Sheriff. I'll get right on
it.
739
01:05:23,870 --> 01:05:24,930
Sheriff? Hello?
740
01:05:29,430 --> 01:05:30,430
Line's dead.
741
01:05:33,210 --> 01:05:37,030
Hello, operator. This is an emergency.
Can you retry the number I just dialed?
742
01:05:37,030 --> 01:05:38,030
Police business.
743
01:05:38,110 --> 01:05:42,010
I'm sorry, sir. That number seems to be
out of order. I'll report it to our
744
01:05:42,010 --> 01:05:42,888
repair department.
745
01:05:42,890 --> 01:05:43,890
God damn.
746
01:05:48,110 --> 01:05:49,210
Sheriff Colson to Deputy Barnes.
747
01:05:49,570 --> 01:05:50,570
You read me, Frank?
748
01:05:50,950 --> 01:05:52,270
Jim, Constable Moore here.
749
01:05:53,270 --> 01:05:54,730
Go ahead, Moore. What do you got?
750
01:05:55,330 --> 01:05:57,930
I got some really bad news.
751
01:05:58,790 --> 01:06:03,130
The busload of cheerleaders heading out
to Redwood Camp.
752
01:06:03,650 --> 01:06:04,850
Call Blue Team.
753
01:06:05,150 --> 01:06:06,490
Highway Patrol found them.
754
01:06:08,550 --> 01:06:09,990
Listen, man, this is...
755
01:06:18,920 --> 01:06:21,840
I'm heading out to the patrol car. Make
sure nobody leaves.
756
01:06:33,360 --> 01:06:34,360
Hold it right there.
757
01:06:34,680 --> 01:06:35,680
Who the hell are you?
758
01:06:36,340 --> 01:06:37,340
Wendy Hamilton.
759
01:06:37,900 --> 01:06:39,000
Action 7 News.
760
01:06:39,920 --> 01:06:43,220
What the hell is a lifestyle reporter
doing out here this late? A report?
761
01:06:43,920 --> 01:06:44,920
On to your camp.
762
01:06:45,420 --> 01:06:46,700
The lifestyle, okay?
763
01:06:47,600 --> 01:06:50,860
I also happen to be the only reason why
you guys are even here right now.
764
01:06:51,200 --> 01:06:53,600
Well, good for you, ma 'am. You've done
your part. Now it's time for you to go
765
01:06:53,600 --> 01:06:54,600
back inside.
766
01:06:54,720 --> 01:06:58,980
But I called you guys. This is my chance
to get out of lifestyle and onto the
767
01:06:58,980 --> 01:06:59,980
metro desk.
768
01:07:00,400 --> 01:07:03,720
Just give me a statement on camera.
That's all I ask for. I'm sorry. We're
769
01:07:03,720 --> 01:07:06,480
strictly prohibited from speaking
without written consent from our public
770
01:07:06,480 --> 01:07:09,060
affairs office. Okay. Now you must clear
the area.
771
01:07:09,440 --> 01:07:11,880
I can't blame a girl for trying.
772
01:07:12,440 --> 01:07:13,440
Good night, officer.
773
01:08:14,420 --> 01:08:16,080
What? Lindsay, what?
774
01:08:17,670 --> 01:08:18,670
It's off me.
775
01:08:19,210 --> 01:08:20,210
What's wrong with the van?
776
01:08:20,450 --> 01:08:21,450
Come on.
777
01:08:21,750 --> 01:08:22,750
Lindsay.
778
01:08:22,850 --> 01:08:23,850
Lindsay.
779
01:08:25,830 --> 01:08:32,710
Who the hell would do
780
01:08:32,710 --> 01:08:33,710
this?
781
01:08:33,910 --> 01:08:37,050
I don't know. I came out here 15 minutes
ago and found the hood up just like
782
01:08:37,050 --> 01:08:38,470
this. They touched the equipment?
783
01:08:38,729 --> 01:08:39,729
I don't think so.
784
01:08:40,750 --> 01:08:41,750
Did you hear that?
785
01:08:42,649 --> 01:08:43,509
Come on.
786
01:08:43,510 --> 01:08:46,270
Let's get the camera equipment. We've
got a real story brewing here.
787
01:08:56,569 --> 01:08:57,990
Have you called the sheriff?
788
01:08:58,210 --> 01:09:02,290
The sheriff's personnel are handling the
matter. So just everybody stay out of
789
01:09:02,290 --> 01:09:03,028
the way.
790
01:09:03,029 --> 01:09:04,029
Okay?
791
01:09:04,410 --> 01:09:08,330
I don't see them. They're searching the
grounds right now. For what? We heard a
792
01:09:08,330 --> 01:09:12,590
shot. All I can tell you is that the
deputy ordered everyone to stay in their
793
01:09:12,590 --> 01:09:16,510
cabins. That may be okay for you, but
I'm grabbing the girls and getting out
794
01:09:16,510 --> 01:09:17,510
here.
795
01:09:18,290 --> 01:09:20,130
All right, look, everybody, just...
796
01:09:20,510 --> 01:09:23,670
Go back to the cabins, stay in there,
and lock the doors.
797
01:10:03,060 --> 01:10:04,980
We heard gunshots. I don't know.
798
01:10:06,180 --> 01:10:07,180
Go wake up Monica.
799
01:10:07,360 --> 01:10:08,360
Okay.
800
01:10:08,480 --> 01:10:09,540
Where are Nikki and Kelly?
801
01:10:10,020 --> 01:10:11,440
They went off with some guys.
802
01:10:11,660 --> 01:10:12,660
Oh, my God.
803
01:10:13,340 --> 01:10:14,680
Come on, Monica. We got to go now.
804
01:10:14,980 --> 01:10:15,980
Come on.
805
01:10:25,940 --> 01:10:27,240
This is Deputy Frank Barnes.
806
01:12:23,560 --> 01:12:26,140
My guess is somebody with a grudge
against Mr.
807
01:12:26,800 --> 01:12:27,800
Jardine.
808
01:12:28,560 --> 01:12:32,740
Hard to figure out such a worm of a man
could inspire such hoops.
809
01:12:33,440 --> 01:12:35,640
Nah, you're way overthinking it.
810
01:12:36,480 --> 01:12:38,880
It's just someone who's really pissed
off.
811
01:12:57,100 --> 01:12:58,660
Do you mind telling me what's going on
here, Gary?
812
01:12:58,960 --> 01:13:00,320
We've been losing people all day.
813
01:13:00,880 --> 01:13:01,880
Where's my deputy?
814
01:13:02,440 --> 01:13:05,360
I don't know. He went out to check the
car radio and he didn't come back.
815
01:13:05,760 --> 01:13:07,020
Sheriff. Sheriff.
816
01:13:07,760 --> 01:13:09,980
You've got to come with us. We just got
a body.
817
01:13:10,360 --> 01:13:11,720
Where? In the tool shed.
818
01:13:11,940 --> 01:13:13,680
It's our intern, Brad. He's been
murdered.
819
01:13:14,240 --> 01:13:15,240
Come on.
820
01:13:18,380 --> 01:13:22,760
Well, I've got some harsh news for you
folks.
821
01:13:23,880 --> 01:13:24,879
State police.
822
01:13:24,880 --> 01:13:28,240
A couple hours ago, found the bodies of
five cheerleaders and a bus driver down
823
01:13:28,240 --> 01:13:29,240
by Cherokee Wells.
824
01:13:29,700 --> 01:13:31,440
Looks like that blue team you were
expecting.
825
01:13:32,040 --> 01:13:33,220
What can we do, Sheriff?
826
01:13:33,840 --> 01:13:35,920
First, where's Janice Reinhardt?
827
01:13:37,120 --> 01:13:41,280
Uh, last time I saw her, she was with
that Anna girl up at the Red King cabin.
828
01:13:42,240 --> 01:13:44,800
Well, somebody may be targeting her
family.
829
01:13:45,320 --> 01:13:47,740
Her father was killed in their home
sometime this morning.
830
01:13:48,860 --> 01:13:53,020
Professor Reinhardt was working on some
top -secret weapons for a defense
831
01:13:53,020 --> 01:13:54,020
contractor.
832
01:13:54,390 --> 01:13:55,690
Some of those weapons are missing.
833
01:13:56,170 --> 01:13:57,790
They might be used against us tonight.
834
01:13:58,370 --> 01:14:00,630
So I brought along a little extra
firepower.
835
01:14:02,130 --> 01:14:03,130
Come on.
836
01:14:26,650 --> 01:14:28,750
Did you hear that? Did you hear that,
Lee?
837
01:14:29,970 --> 01:14:31,890
You look like you've been through hell
tonight, Gary.
838
01:14:32,110 --> 01:14:34,110
Yeah, well, I'm ready to give something
back.
839
01:14:34,450 --> 01:14:37,190
Good. As of right now, you two are
special deputies.
840
01:14:37,830 --> 01:14:39,610
We'll do a systematic search of the
grounds.
841
01:14:40,270 --> 01:14:42,270
All right, Sheriff, we've got four main
trails.
842
01:14:42,870 --> 01:14:45,550
Rocky River, Mountain, Lakeshore, and
Ravine.
843
01:14:45,830 --> 01:14:46,910
Good, so where do we start?
844
01:14:47,150 --> 01:14:48,150
This way.
845
01:15:17,840 --> 01:15:20,060
In ten seconds, we're going to break
into every feed on the satellite
846
01:15:20,480 --> 01:15:23,140
Ready. You're going to have about a
minute before somebody gets wise and
847
01:15:23,140 --> 01:15:23,959
the plug.
848
01:15:23,960 --> 01:15:24,959
That's all I need.
849
01:15:24,960 --> 01:15:31,680
Okay, in five, four... Good evening.
This is Lindsay Hamilton
850
01:15:31,680 --> 01:15:35,460
coming to you live from the Redwood
cheerleading camp where we are under
851
01:15:35,460 --> 01:15:37,520
from a deranged homicidal maniac.
852
01:15:38,180 --> 01:15:41,640
This is not a TV docudrama. This is the
real thing.
853
01:15:42,320 --> 01:15:44,760
People have been murdered and we can't
escape.
854
01:15:45,020 --> 01:15:47,000
We need your help desperately.
855
01:15:47,920 --> 01:15:50,920
Our cell phones don't work and our cars
have been sabotaged.
856
01:15:51,920 --> 01:15:56,560
If you can hear me, call the police.
Call the National Guard and do it
857
01:15:56,560 --> 01:16:00,600
immediately. Tell them to get their
collective asses here as soon as
858
01:16:01,220 --> 01:16:05,940
Come armed and come ready to battle a
savage murderer who will stop at nothing
859
01:16:05,940 --> 01:16:08,040
to continue a massive killing spree.
860
01:16:09,180 --> 01:16:10,920
And now back to your regular program.
861
01:17:56,040 --> 01:17:57,040
secret weapons.
862
01:18:03,440 --> 01:18:06,160
Butchering the blue team like cattle.
863
01:18:06,820 --> 01:18:08,920
She's just seeing the blood spurts.
864
01:18:09,960 --> 01:18:11,420
All of that screaming.
865
01:18:12,100 --> 01:18:14,000
And Tyler.
866
01:18:14,880 --> 01:18:19,680
I have to admit I had my doubts until I
heard that glorious peace and quiet.
867
01:18:26,999 --> 01:18:29,240
They humiliated me for years.
868
01:18:30,200 --> 01:18:34,100
Ever since I was idiotic enough to think
I might want to be one of them.
869
01:18:35,880 --> 01:18:37,480
That's before I understood.
870
01:18:38,420 --> 01:18:39,460
Understood what?
871
01:18:39,800 --> 01:18:40,800
The truth.
872
01:18:41,520 --> 01:18:45,040
We have war, famine, disease.
873
01:18:45,980 --> 01:18:47,560
Because of one reason.
874
01:18:48,080 --> 01:18:49,080
Men.
875
01:18:49,520 --> 01:18:51,280
They control the show.
876
01:18:58,990 --> 01:19:04,770
egos and amuse them so that they can
genocide, deception,
877
01:19:05,270 --> 01:19:08,870
torture, and burn this planet into the
ground.
878
01:19:10,570 --> 01:19:15,330
And we women are trained to be bimbos
and eye candy.
879
01:19:15,650 --> 01:19:17,370
We need to be cheerleaders.
880
01:19:18,730 --> 01:19:24,130
But if we rid the world of cheerleaders
and their kind, the rest of the women
881
01:19:24,130 --> 01:19:26,030
won't be afraid to take back their
power.
882
01:19:28,590 --> 01:19:29,910
Don't you understand, Anna?
883
01:19:30,170 --> 01:19:32,210
I'm trying for world peace.
884
01:19:33,070 --> 01:19:35,650
I don't see any peace here, Jan.
885
01:19:36,110 --> 01:19:38,170
Because you're not seeing the big
picture.
886
01:19:39,350 --> 01:19:42,190
Word's already gotten out, and it's lit
a real fire.
887
01:19:42,910 --> 01:19:49,730
Just imagine, crusading killers,
striking a real blow against female
888
01:19:51,370 --> 01:19:52,710
But I need help.
889
01:19:53,610 --> 01:19:56,090
I need moral support. I need...
890
01:19:56,360 --> 01:19:57,860
Someone with an insider's perspective.
891
01:19:58,480 --> 01:19:59,480
I need you.
892
01:20:00,600 --> 01:20:01,660
No way, Jan.
893
01:20:02,040 --> 01:20:05,120
No way. You were in this alone. No way.
894
01:20:06,900 --> 01:20:07,900
Anna.
895
01:20:08,680 --> 01:20:10,580
I could have just killed you.
896
01:20:11,620 --> 01:20:14,480
You're the last one left who even
remotely suspects.
897
01:22:29,320 --> 01:22:30,380
It's time for words as past.
898
01:22:31,120 --> 01:22:33,080
It's time for the revolution to begin.
899
01:22:37,140 --> 01:22:41,380
By the time you get this message, I will
have already completed phase one.
900
01:22:42,300 --> 01:22:43,580
You know your targets.
901
01:22:44,340 --> 01:22:45,340
Initiate the plan.
902
01:22:45,960 --> 01:22:47,200
Good luck to you all.
903
01:23:39,300 --> 01:23:44,480
To all of you who have contacted me
about bringing about a better world, the
904
01:23:44,480 --> 01:23:45,740
time for words has passed.
905
01:23:46,480 --> 01:23:48,380
It's time for the revolution to begin.
906
01:23:50,240 --> 01:23:51,720
And it's when we get this message.
907
01:23:59,950 --> 01:24:00,950
See you all.
908
01:24:45,260 --> 01:24:50,420
So pretty when you're, when you're dead.
909
01:24:55,640 --> 01:24:58,820
I never wanted to live too long.
910
01:24:59,380 --> 01:25:01,920
Getting old and dragging it on.
911
01:25:02,260 --> 01:25:04,940
I live it hard and pass it on.
912
01:25:05,280 --> 01:25:07,220
I'm pretty close to the ground.
913
01:25:08,140 --> 01:25:11,700
I never wanted, never wanted to live too
long.
914
01:25:11,920 --> 01:25:14,020
Getting old and dragging it on.
915
01:25:14,810 --> 01:25:16,890
I'll live it hard and pass it on
66049
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.