Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,200 --> 00:00:26,400
(المسجل)
عزيزي الزوجين!
2
00:00:26,880 --> 00:00:31,000
في حياة كل إنسان
هناك العديد من النقاط البارزة.
3
00:00:31,840 --> 00:00:36,800
تسليط الضوء خاص جدا
في حياتك اليوم.
4
00:00:37,440 --> 00:00:41,520
أنتم أيها الزوجان العزيزان،
لقد فحصوا أنفسهم بالتأكيد على محمل الجد.
5
00:00:42,000 --> 00:00:44,200
سواء كانت سمات شخصيتك،
6
00:00:44,680 --> 00:00:49,720
وجهات نظرك وموقفك
الاتفاق على الزواج والأسرة.
7
00:00:50,200 --> 00:00:53,080
مع التطور
في مجتمعنا
8
00:00:53,560 --> 00:00:56,280
ظهرت العلاقات الأسرية
نوع جديد.
9
00:00:56,760 --> 00:00:59,400
المساواة
بين الرجل والمرأة
10
00:00:59,880 --> 00:01:03,120
والفرص التعليمية
في جميع المجالات
11
00:01:03,600 --> 00:01:08,640
هي شروط جيدة لزواجك
لجعلها دائمة وسعيدة.
12
00:01:09,120 --> 00:01:12,960
تريد واحدة
زواج سعيد ومتناغم ،
13
00:01:13,440 --> 00:01:18,080
مبني على الحب المتبادل،
الاحترام والولاء والتفاهم.
14
00:01:18,560 --> 00:01:21,720
لأن هذه هي الركائز الأساسية
زواج جيد.
15
00:01:22,240 --> 00:01:26,600
هذه هي رغباتك أيضا
قلق مجتمعنا،
16
00:01:27,080 --> 00:01:29,560
في مركزهم
يقف الشخص.
17
00:01:30,040 --> 00:01:33,080
السيد ينس فالنر،
هل هي إرادتك الثابتة،
18
00:01:33,560 --> 00:01:36,880
مع الآنسة سونيا شلوتر
للدخول في الزواج؟
19
00:01:37,360 --> 00:01:39,880
أن يكون لديك اسم عائلة فالنر؟
20
00:01:40,360 --> 00:01:41,680
نعم.
- شكرًا.
21
00:01:42,240 --> 00:01:45,400
الآنسة سونيا شلوتر،
هل هي إرادتك الثابتة،
22
00:01:45,880 --> 00:01:48,800
مع السيد ينس فالنر
للدخول في الزواج؟
23
00:01:49,320 --> 00:01:52,080
واسم العائلة فالنر
لقيادة؟
24
00:01:52,560 --> 00:01:53,800
نعم.
- شكرًا.
25
00:01:59,920 --> 00:02:02,240
الآن الحياة أمامك.
26
00:02:02,840 --> 00:02:05,600
ساعات سعيدة،
ولكنها ثقيلة أيضًا
27
00:02:06,080 --> 00:02:08,720
حيث حبك
يجب أن يثبت.
28
00:02:09,200 --> 00:02:13,760
أتمنى لك ذلك
في الشيخوخة متحدون في حبك،
29
00:02:14,240 --> 00:02:18,400
كما أنتم متحدون اليوم
في آمالك ورغباتك.
30
00:02:18,880 --> 00:02:21,520
لا شيء يجب أن يفصل بينكما
كالموت.
31
00:02:42,840 --> 00:02:46,960
قل أنك تحبني يا ينس.
- أحبك يا سونيا.
32
00:02:54,640 --> 00:02:56,880
سأحبك دائما.
33
00:02:57,360 --> 00:02:59,840
أنا أحبك أيضًا يا سونيا.
ولك مثله.
34
00:03:31,240 --> 00:03:35,320
عزيزتي سونيا، عزيزتي ينس!
أطيب التمنيات لحفل الزفاف الخاص بك.
35
00:03:35,800 --> 00:03:39,840
ينس، لقد صنعت حظك.
هذا ما يخبرك به العميد الخاص بك.
36
00:03:40,320 --> 00:03:43,200
ينبغي لحياتك
تكون مليئة بالبهجة وأشعة الشمس.
37
00:03:43,680 --> 00:03:47,560
وأن العديد من الأطفال يأتون!
رجل، صبي. أتمنى لك كل خير.
38
00:03:59,560 --> 00:04:02,320
(الضيوف) آآآه! تحيا العروس والعريس!
39
00:04:02,840 --> 00:04:04,600
(صراخ، تصفيق)
40
00:04:08,280 --> 00:04:11,040
(طنين الأصوات، تهانينا)
41
00:04:16,920 --> 00:04:19,760
كل التوفيق يا صغيري.
والكثير والكثير من الحظ.
42
00:04:20,440 --> 00:04:22,880
مبروك يا أخي الصغير.
43
00:04:23,360 --> 00:04:26,440
كن لطيفا معها دائما.
- ليس عليك أن تخبرني.
44
00:04:26,920 --> 00:04:28,440
مبروك يا أخي.
45
00:04:28,920 --> 00:04:31,440
شكرا لك على غرف الفندق.
- لا يستحق الذكر.
46
00:04:45,840 --> 00:04:50,200
أن والدتك لم تعد على قيد الحياة..
سيكون لديها الكثير من المرح اليوم.
47
00:04:52,440 --> 00:04:56,000
(موسيقى، ثرثرة الأصوات المبهجة)
48
00:05:02,640 --> 00:05:05,400
(ضحك متعدد الأصوات)
49
00:05:13,440 --> 00:05:15,800
(الضيف يطرق كأسه)
50
00:05:18,160 --> 00:05:20,600
عزيزي ينس فالنر،
51
00:05:21,240 --> 00:05:23,560
عزيزي السيدة سونيا،
52
00:05:24,640 --> 00:05:30,000
بالنيابة عن مجموعة Kaufhalle الجماعية
تهانينا الحارة.
53
00:05:32,680 --> 00:05:35,760
أنا أشرب من أجل الصحة
من العروس والعريس لدينا.
54
00:05:36,240 --> 00:05:40,360
أشرب من أجل حياة سعيدة،
الذي يقع أمام كليهما.
55
00:05:42,040 --> 00:05:45,320
أنا أشرب لسونيا ،
عروستنا الجميلة.
56
00:05:45,800 --> 00:05:47,840
(اتفاقية عامة)
57
00:05:50,200 --> 00:05:52,760
مثالي! تحيا العروس والعريس!
58
00:05:54,640 --> 00:05:57,400
(موسيقى الروك)
59
00:06:07,440 --> 00:06:09,400
أعرف ذلك بالتأكيد.
60
00:06:09,880 --> 00:06:13,600
لقد كان ينس وسونيا كذلك دائمًا
المقصود لبعضهم البعض.
61
00:06:14,080 --> 00:06:17,280
لكل رجل وهو
امرأة واحدة فقط،
62
00:06:17,760 --> 00:06:19,720
لكل امرأة رجل واحد فقط.
63
00:06:20,200 --> 00:06:24,680
الناس يبحثون عن بعضهم البعض
ولكن تم العثور على الأطفال المحظوظين فقط.
64
00:06:25,160 --> 00:06:27,440
لقد وجد ينس وسونيا بعضهما البعض.
65
00:06:27,920 --> 00:06:29,960
أليس هذا لطيفا؟
- نعم.
66
00:06:38,480 --> 00:06:41,000
(تبدأ موسيقى الروك البطيئة.)
67
00:07:08,760 --> 00:07:13,080
هذا الكتاب، عزيزتي سونيا،
ينبغي أن يكون نوعا من الدليل بالنسبة لك.
68
00:07:13,840 --> 00:07:17,800
حسنا، ما يحتاجه الزواج الشاب.
"عائلتنا".
69
00:07:26,040 --> 00:07:29,960
كيف تجد الشقة؟
- جميلة حقا.
70
00:07:30,480 --> 00:07:34,120
أيضا نصائح للشقق الجميلة
موجودة في الكتاب.
71
00:07:34,600 --> 00:07:38,000
حتى رعاية الأطفال.
الجميع يحتاج إلى نصيحة في بعض الأحيان.
72
00:07:46,840 --> 00:07:48,960
أنت رئيس لطيف جدا.
73
00:07:58,920 --> 00:08:03,440
حظا سعيدا، أخي العزيز.
أتمنى ذلك لك من كل قلبي.
74
00:08:05,840 --> 00:08:08,200
لا تقلق بشأن ذلك.
75
00:08:09,440 --> 00:08:13,520
♪ أغنية المزاج، تغنى
من الثنائي الناجح هوف/هنكلر ♪
76
00:08:14,000 --> 00:08:17,200
♪ إلى الأشجار أيها القرود،
اجتاحت الغابة.
77
00:08:17,680 --> 00:08:20,200
في عصرنا،
كانت تلك حفلات الزفاف!
78
00:08:20,680 --> 00:08:24,320
كان هناك حفل زفاف في يوم المرأة.
- نعم بسبب الزهور.
79
00:08:26,440 --> 00:08:29,400
(الموسيقى، ثرثرة الأصوات، الغناء)
80
00:08:31,520 --> 00:08:34,080
♪ ... من وعاء المقبض الصغير.
81
00:08:36,240 --> 00:08:39,000
(موسيقى الحفلة)
82
00:08:46,360 --> 00:08:48,200
يجب أن تتزوجي أيضاً.
83
00:08:50,440 --> 00:08:53,320
إذا تزوجنا،
جميع ضيوفك مدعوون.
84
00:08:53,800 --> 00:08:57,200
ماذا تنتظر؟
أنت لا تعرف كم هو جميل ذلك.
85
00:08:57,680 --> 00:09:00,200
بدموع حقيقية.
- أنا دائما أبكي بسهولة.
86
00:09:00,680 --> 00:09:02,840
(أغنية) ♪ أوه، سوزانا...
87
00:09:03,560 --> 00:09:06,920
أنا لا أعرف حتى كم هو جميل.
- لكن!
88
00:09:16,960 --> 00:09:18,200
سونيا!
- جينس!
89
00:09:18,680 --> 00:09:19,800
سونيا!
90
00:09:21,240 --> 00:09:22,800
جين! جين!
91
00:09:23,640 --> 00:09:25,280
سونيا!
- جينس!
92
00:09:31,440 --> 00:09:34,200
(موسيقى الروك)
93
00:09:45,240 --> 00:09:48,000
على الأقل امسح نفسك
أحمر الشفاه قبالة.
94
00:10:03,760 --> 00:10:06,200
أعتقد أنك كذلك
متباعدة لفترة طويلة.
95
00:10:06,680 --> 00:10:09,200
نعم نعم...ماذا تفهم.
96
00:10:09,840 --> 00:10:13,200
إذن لماذا لديك زوجك؟
متزوج؟ بسبب هذا؟
97
00:10:16,640 --> 00:10:18,720
كيف يمكنك أن تعيش هكذا!
98
00:10:23,640 --> 00:10:26,200
جينس، اذهب! قطارنا يغادر قريبا.
99
00:10:26,880 --> 00:10:28,400
جينس، ماذا يحدث؟
100
00:10:29,240 --> 00:10:33,240
هيا، علينا أن نسرع.
لقد نفد الوقت.
101
00:10:40,160 --> 00:10:41,200
سونيا.
102
00:10:42,960 --> 00:10:44,280
ابقى معي.
103
00:10:45,320 --> 00:10:49,080
دائماً. الحياة كلها.
أنت تعرف ذلك.
104
00:10:59,640 --> 00:11:03,800
هل تعرف كيف هو؟
مع الأنسجة الدهنية عند الأطفال؟
105
00:11:05,440 --> 00:11:09,880
إذا كان لدى الأطفال الكثير من الأنسجة الدهنية
ابدأ وبسرعة مثل البالغين،
106
00:11:10,360 --> 00:11:15,280
حجم الخلايا الدهنية يتناقص ،
لكن العدد يبقى ثابتا.
107
00:11:15,760 --> 00:11:17,480
وقد تم بحث هذا.
108
00:11:24,200 --> 00:11:28,200
أهم سنة في حياتك
الطفل هو السنة الأولى.
109
00:11:28,680 --> 00:11:32,800
وقد تم بحث هذا أيضا.
الشيء الجيد أننا نعرف ذلك الآن.
110
00:11:35,840 --> 00:11:40,080
السن الأكثر ملاءمة للمرأة
لطفل هو عمري.
111
00:11:41,440 --> 00:11:44,400
حتى الآن لدينا
لم تفعل أي شيء خاطئ.
112
00:13:32,720 --> 00:13:35,080
(ضجيج الشارع مكتوم)
113
00:13:36,440 --> 00:13:38,280
(الباب يفتح.)
114
00:13:56,160 --> 00:13:57,920
بالنسبة لي؟
- همم.
115
00:14:23,840 --> 00:14:25,600
لقد انتهت سنة.
116
00:14:29,240 --> 00:14:31,640
أنا أيضا أريد العمل مرة أخرى.
117
00:14:34,200 --> 00:14:36,400
أليس لدينا ما يكفي؟
- لكن.
118
00:14:37,880 --> 00:14:39,440
وماذا في ذلك.
119
00:14:45,360 --> 00:14:49,640
يحمل الصناديق البرتقالية،
امسحوا المتجر، واستيقظوا في الساعة السادسة!
120
00:14:50,080 --> 00:14:52,880
لا أحد يشتاق لذلك.
- نعم أفعل.
121
00:14:55,760 --> 00:14:57,920
والطفل في السرير؟
122
00:14:58,840 --> 00:15:01,600
تعليم الأطفال
هي مهمة كبيرة!
123
00:15:02,080 --> 00:15:06,480
معظم النساء لديهن طفل واحد
والعمل. - نعم أعرف ذلك!
124
00:15:06,960 --> 00:15:10,880
إذا لم يكن سرير، ثم الجدة!
لقد فعلوا ذلك بي.
125
00:15:11,360 --> 00:15:15,200
لا أحد يفعل ذلك لابني!
- ولكنني في عداد المفقودين شيئا!
126
00:15:15,680 --> 00:15:19,480
هل زملائك أكثر أهمية بالنسبة لك؟
مني والصبي؟
127
00:15:19,960 --> 00:15:22,000
أو ماذا وراء ذلك؟
128
00:15:22,840 --> 00:15:25,400
(تتحطم الأطباق، ويتحطم الباب.)
129
00:15:46,240 --> 00:15:50,200
(صوت التلفاز: مباراة كرة قدم)
130
00:16:39,200 --> 00:16:40,840
(تنهد)
131
00:16:48,480 --> 00:16:52,600
بقدر ما أستطيع أن أتذكر، لقد فعلت
لقد أردت ذلك بقدر ما أريده الآن:
132
00:16:53,080 --> 00:16:55,880
الأب والأم والطفل.
لا تقلق، لا الحجج.
133
00:16:56,400 --> 00:16:59,080
لدي كل حياتي
كنت أتطلع إلى ذلك.
134
00:16:59,560 --> 00:17:02,200
كان على والدتي أن تعمل
حتى الأخير.
135
00:17:02,680 --> 00:17:05,320
بالنسبة لي، الحياة يجب أن
لها أمرها.
136
00:17:05,800 --> 00:17:08,200
يجب أن تعيش الأسرة معًا.
137
00:17:08,840 --> 00:17:11,520
من ينبغي لي؟
يكون أكثر أهمية منك؟
138
00:17:12,000 --> 00:17:13,000
هل تعتقد أنني أكذب؟
139
00:17:13,560 --> 00:17:15,320
لن تكذب أبدا.
140
00:17:16,120 --> 00:17:16,960
أبداً. أبدا، أبدا.
141
00:17:20,560 --> 00:17:22,520
سأقتلك.
142
00:17:23,000 --> 00:17:24,520
ماذا لو كذبت؟
- نعم.
143
00:17:25,000 --> 00:17:28,560
هل ستقتلني؟
- سأقتلك.
144
00:17:29,040 --> 00:17:33,880
لكن ألا تبكي بعد ذلك؟
- وبعد ذلك سأقتل نفسي أيضاً
145
00:17:34,360 --> 00:17:37,600
لا أريد أن أعيش بدونك.
- قل ذلك مرة أخرى.
146
00:17:38,080 --> 00:17:40,200
لا أريد أن أعيش بدونك.
147
00:17:41,080 --> 00:17:43,480
أنا لا أريد أن أعيش بدونك أيضا.
148
00:18:18,000 --> 00:18:19,160
الوداع.
149
00:18:20,640 --> 00:18:21,600
الوداع.
150
00:19:10,840 --> 00:19:13,400
(ضوضاء آلات البناء)
151
00:19:18,720 --> 00:19:21,480
الآن فقط أنا
تصبح إنسانا.
152
00:19:21,960 --> 00:19:23,600
يمكنك أن تصدقني.
153
00:19:24,080 --> 00:19:26,920
وأرى كيف تعيش،
كوني. لا.
154
00:19:30,880 --> 00:19:34,400
"حركات صيدنا" أثناء الرقص..
نعم، كان لطيفا.
155
00:19:37,640 --> 00:19:39,480
ولكن هذا ليس كل شيء!
156
00:19:44,000 --> 00:19:46,120
توقفي عن ذلك مع أختي.
157
00:19:48,040 --> 00:19:49,840
ماذا تعرف؟
158
00:19:50,840 --> 00:19:55,800
كيف يجب أن أحصل على وجه زوجها؟
ترى هل أعرف ما الذي يحدث؟
159
00:19:56,280 --> 00:19:58,840
خذ فتاة
الذي يناسبك.
160
00:19:59,320 --> 00:20:01,280
عليك فقط أن تفعل ذلك.
161
00:20:03,440 --> 00:20:06,800
هذه حياة قذرة
إخفاء دائما!
162
00:20:07,320 --> 00:20:08,920
سرا. والكذب.
163
00:20:11,400 --> 00:20:15,560
الرجل يحتاج إلى امرأة
والطفل الذي يهتم به.
164
00:20:16,040 --> 00:20:17,760
إنه يحتاج إلى المسؤولية.
165
00:20:19,440 --> 00:20:22,080
هل تفهم:
يجب على الرجل أن يحب!
166
00:20:22,640 --> 00:20:26,400
جربه كصديق.
شخص جديد.
167
00:20:27,440 --> 00:20:30,400
سوف تندهش، صدقني.
شخص جديد.
168
00:20:54,280 --> 00:20:55,440
يوم جيد!
169
00:21:02,440 --> 00:21:03,960
حسنا، ما الجديد؟
170
00:21:04,640 --> 00:21:05,600
لا.
171
00:21:09,000 --> 00:21:10,200
يوم يا صغيرتي
172
00:21:13,440 --> 00:21:16,600
♪ طلب الحفل على الراديو،
صوت ذكر يغني ♪
173
00:21:17,080 --> 00:21:19,880
♪ ... وكل هذه الأحلام،
الجميلة،
174
00:21:20,360 --> 00:21:26,240
♪ نريد الأولاد والبنات
دلل.
175
00:21:29,400 --> 00:21:35,840
♪ نريد منهم أن يفعلوا ذلك
لا تكن غير صبور.
176
00:21:37,640 --> 00:21:44,000
♪ لهذا السبب نغنيها
في الأحلام.
177
00:21:45,200 --> 00:21:50,960
♪ لكن مرحبًا بومبيدشي
بوم...
178
00:21:53,640 --> 00:21:55,640
يا إلهي أين السنين؟
179
00:21:59,280 --> 00:22:01,080
بلغت الأم 60 عامًا فقط!
180
00:22:04,840 --> 00:22:10,080
(راديو) ♪ لكن مرحبًا يا بومبي
في الجنة،
181
00:22:12,440 --> 00:22:15,800
♪ هناك اثنان يقودانك
قالب الثلج الأبيض...
182
00:22:16,440 --> 00:22:18,360
سأعود حالا.
183
00:22:21,360 --> 00:22:22,720
إلى أين؟
184
00:22:24,440 --> 00:22:27,000
(طنين الأصوات، وآلات تسجيل النقدية قعقعة)
185
00:22:59,240 --> 00:23:03,520
حسنا، الشوق للعمل؟
لقد انتهى العام الآن.
186
00:23:04,000 --> 00:23:08,440
لا أستطيع العمل بعد.
هناك صعوبات، كما تعلمون.
187
00:23:08,920 --> 00:23:09,800
كيف ذلك؟
188
00:23:10,440 --> 00:23:12,960
لا يبدأ في أي مكان
دورة؟
189
00:23:13,440 --> 00:23:16,480
حيث يمكنك الدراسة في المنزل.
لا يهمني ماذا.
190
00:23:16,960 --> 00:23:20,080
فقط لا كلمة لزوجي
وإلى الزملاء.
191
00:23:20,560 --> 00:23:22,880
لكن الأمر لن يكون سهلاً بالنسبة لك.
192
00:23:23,360 --> 00:23:27,480
عندما قمت بالامتحان ،
زوجي سوف يعجبه.
193
00:23:27,960 --> 00:23:29,600
على حال الرجال.
194
00:23:30,080 --> 00:23:32,400
أحاول جاهدة.
- لو سمحت!
195
00:23:34,200 --> 00:23:38,200
ماذا لو اكتشف زوجك؟
- ساعدني من فضلك.
196
00:23:41,080 --> 00:23:42,040
اوه حسناً.
197
00:24:19,240 --> 00:24:22,000
(ضجيج الشارع)
198
00:24:29,000 --> 00:24:32,480
(مشهد صامت)
199
00:25:26,440 --> 00:25:30,200
(تلفزيون: فيلم الكوارث)
200
00:25:36,440 --> 00:25:38,760
لن تنقذني؟
201
00:25:39,240 --> 00:25:40,680
أنقذني...
202
00:25:41,160 --> 00:25:44,880
سأكون خائفا جدا.
لكنك ستنقذني.
203
00:26:09,440 --> 00:26:10,520
تيلي!
204
00:26:15,840 --> 00:26:18,840
أنا سعيد،
أن كل شيء سار على هذا النحو.
205
00:26:19,320 --> 00:26:21,280
أحر التهاني.
206
00:26:32,440 --> 00:26:35,200
(موسيقى الروك)
207
00:26:38,440 --> 00:26:41,200
(صيحات غامرة، هتافات)
208
00:26:53,840 --> 00:26:56,600
(موسيقى الروك)
209
00:27:05,440 --> 00:27:07,880
ولكن حفل الزفاف الخاص بك،
كان ذلك جميلا.
210
00:27:08,360 --> 00:27:11,080
في الأساس
كل هذا هراء.
211
00:27:11,560 --> 00:27:15,600
ارتدي فستانًا أبيض، انظري
مثل أميرة القصص الخيالية...
212
00:27:16,080 --> 00:27:19,720
ولكن هذا لطيف، تيلي.
مرة واحدة فقط في العمر.
213
00:27:20,200 --> 00:27:22,480
لماذا لا ترتدي الفستان؟
214
00:27:26,840 --> 00:27:30,600
♪ تبدأ الموسيقى،
يغرق الضحك. ♪
215
00:27:39,440 --> 00:27:45,200
♪ النسخة الحديثة من الأغنية الأوبرا
"نعم، الحب له أجنحة ملونة" ♪
216
00:28:31,440 --> 00:28:33,400
ماذا يحدث هنا؟
217
00:28:33,880 --> 00:28:36,200
حسنا، خمن ماذا؟
- لا ينصح بذلك أبداً.
218
00:28:36,680 --> 00:28:40,680
هل كنت تشرب؟ - هل لدينا.
هل هناك شيء آخر للرب؟
219
00:28:41,240 --> 00:28:44,880
ما مشكلتك؟
- أرى شيئًا لا تراه.
220
00:28:45,400 --> 00:28:47,000
وهذا أبيض!
221
00:28:48,440 --> 00:28:52,600
لا بد لي من السير حوالي 3 مرات
تفقد رأسك للمرة الرابعة
222
00:28:53,080 --> 00:28:54,600
المرة الخامسة... هيا.
223
00:28:55,080 --> 00:28:57,000
وأخيرا أقول ذلك.
224
00:28:57,640 --> 00:28:58,960
من الرئيس؟
225
00:29:06,000 --> 00:29:08,680
نعم نعم نعم.
226
00:29:10,440 --> 00:29:12,560
ما هو مع اللباس؟
227
00:29:13,240 --> 00:29:15,000
هل نقول له؟
- لا.
228
00:29:15,480 --> 00:29:17,320
لكن.
- إذا كان لطيفا.
229
00:29:17,840 --> 00:29:19,400
أنت أزرق!
230
00:29:19,880 --> 00:29:22,080
وكيف!
- وكم نحن أزرق!
231
00:29:25,440 --> 00:29:28,000
ولماذا نحن الأزرق؟
نعم، لأن...
232
00:29:32,120 --> 00:29:35,680
(تصبح الموسيقى أكثر هدوءًا وتصمت.)
233
00:29:44,000 --> 00:29:48,160
الشخص العادي مندهش.
- والعامل الماهر يتفاجأ.
234
00:29:54,040 --> 00:29:56,000
خلف ظهري؟
235
00:29:56,640 --> 00:29:59,600
يتصور!
وحتى مع "جيد جدًا".
236
00:30:00,240 --> 00:30:01,600
وإلى متى؟
237
00:30:03,040 --> 00:30:06,040
6 أشهر و 2 أيام.
238
00:30:14,840 --> 00:30:15,800
غير متاح؟
239
00:30:32,480 --> 00:30:34,120
فودكا. فودكا!
240
00:30:37,440 --> 00:30:42,600
♪ الأصوات والأصوات والموسيقى
مكتوما، كما لو سمع من مسافة بعيدة. ♪
241
00:31:27,440 --> 00:31:30,200
(موسيقى الروك الصامتة)
242
00:31:32,840 --> 00:31:37,000
(موسيقى الروك الصاخبة، ثرثرة الأصوات)
243
00:32:36,240 --> 00:32:39,600
♪ الموسيقى: مدينة المجموعة،
"عند النافذة" ♪
244
00:33:01,440 --> 00:33:06,000
(غناء) ♪ بمجرد أن تعرف
هذا يبقى إلى الأبد.
245
00:33:09,440 --> 00:33:13,600
♪ ليس التسمم،
الذي يقاضي بالفعل الليل.
246
00:33:17,600 --> 00:33:22,040
♪ لا ذوبان اللون
لا يزال ضوء الشموع.
247
00:33:25,600 --> 00:33:30,000
♪ من شيب الصباح
منذ فترة طويلة طاردت بعيدا.
248
00:33:35,840 --> 00:33:39,600
(كمان منفرد)
249
00:33:52,440 --> 00:33:56,200
(تصبح الموسيقى أكثر هدوءًا وتصمت.)
250
00:34:00,840 --> 00:34:02,600
هل أنت وحدك؟
251
00:34:03,800 --> 00:34:07,400
هي بالقارب البخاري
ترك الكذب في مكان ما.
252
00:34:09,440 --> 00:34:12,400
هل تريد النوم هنا؟
أو في المرفأ؟
253
00:34:12,880 --> 00:34:17,000
كيف يمكنك أن تعيش هكذا؟
- لا تقلق بشأن هذا.
254
00:34:22,160 --> 00:34:25,000
اليوم قادم
عندما تفهم ذلك.
255
00:34:26,560 --> 00:34:27,800
انت تعيش...
256
00:34:28,320 --> 00:34:30,600
في يوم من الأيام تحب شخص ما.
257
00:34:31,840 --> 00:34:34,200
يوم آخر آخر.
258
00:34:35,680 --> 00:34:40,440
لا يمكنك أن تحب اثنين.
- يمكن للمرء! معظم الناس يحبون اثنين.
259
00:34:42,840 --> 00:34:46,440
أنا أحب أختك.
إنها تحب صديقها الخاص بك.
260
00:34:46,960 --> 00:34:50,120
وهذا يعذبها كثيراً
لأنها تحبني أيضا.
261
00:34:51,640 --> 00:34:53,200
نحن نحب بعضنا البعض.
262
00:34:53,840 --> 00:34:58,480
لا يمكننا الابتعاد عن بعضنا البعض.
ولا يمكنها الابتعاد عنه.
263
00:34:58,960 --> 00:35:02,280
أنت هو. وأنت لذلك
مع مساعديك.
264
00:35:05,240 --> 00:35:09,280
أين ينهار الزواج؟
في العمل، في الشركات.
265
00:35:09,760 --> 00:35:13,400
يموتون هناك
وهناك يبدأ الجديد من جديد.
266
00:35:13,880 --> 00:35:18,120
لقد حافظنا على حبنا.
هذا كثير يا ولدي.
267
00:35:19,440 --> 00:35:21,320
لا تناديني "ابني"!
268
00:35:22,840 --> 00:35:29,200
♪ الموسيقى: "عند النافذة"،
عزف منفرد على الكمان وغناء ♪
269
00:35:43,560 --> 00:35:45,600
أنا أموت من الحب.
270
00:35:46,240 --> 00:35:51,000
سأتخلى عن كل شيء من أجلك.
القارب، المنزل، زوجي...
271
00:35:51,480 --> 00:35:54,800
لو كنت أعرف
أننا يمكن أن نعيش معا.
272
00:35:55,440 --> 00:35:59,680
أنا أكبر مني بـ 8 سنوات.
هذا لا شيء إذا كنتم تحبون بعضكم البعض.
273
00:36:00,440 --> 00:36:03,200
ولكن كل شيء سوف يموت
في الحياة اليومية.
274
00:36:04,640 --> 00:36:06,800
الحب يحتاج إلى الغموض.
275
00:36:07,840 --> 00:36:09,720
التخفي. مخبأ.
276
00:36:10,840 --> 00:36:13,920
صدقني، أنا أعرف ذلك.
وأنت مثلي.
277
00:36:15,040 --> 00:36:17,680
أود أن أقول
العثور على واحد آخر.
278
00:36:18,200 --> 00:36:22,360
سأتجاوز هذا،
إلا إذا كان يجعلك سعيدا.
279
00:36:22,840 --> 00:36:25,920
لا تنظر إلي هكذا!
أنا عجوز وقبيح.
280
00:36:28,080 --> 00:36:31,760
ربما سأفكر بذلك
يوم واحد لم يعد يعمل.
281
00:36:32,240 --> 00:36:36,080
دائما يختبئ والسر والكذب.
هذه ليست الحياة!
282
00:36:39,440 --> 00:36:41,080
هذا من ينس.
283
00:36:42,000 --> 00:36:43,560
أنت، أعرف ذلك!
284
00:36:44,320 --> 00:36:46,680
لم أعد أعرف أي شيء.
285
00:36:54,440 --> 00:36:56,200
أحبك.
286
00:36:57,640 --> 00:37:00,080
ولكن عليك أن تفعل ما تريد.
287
00:37:00,560 --> 00:37:04,200
ولكن لا تنسى، أنا أحبك.
لا تصدق الآخرين.
288
00:37:06,840 --> 00:37:08,400
قبّلني.
289
00:37:25,160 --> 00:37:27,400
لقد ضربتها.
-أوه!
290
00:37:28,840 --> 00:37:31,600
أردت أن أقتلها.
- ولد...
291
00:37:32,080 --> 00:37:34,640
إنها تريد الرحيل.
- لماذا تريد الرحيل؟
292
00:37:38,320 --> 00:37:40,800
أنا لا يكفي لها.
- هاه؟
293
00:37:41,280 --> 00:37:43,000
إنها تريد الرحيل.
- هراء!
294
00:37:43,480 --> 00:37:47,200
كان يجب أن أعرف.
أنا مجرد سلة المهملات.
295
00:37:47,760 --> 00:37:49,800
أنا آخر قطعة من القمامة.
296
00:38:07,240 --> 00:38:10,080
إذا ذهبت إلى المحكمة بهذا،
ثم...
297
00:38:15,920 --> 00:38:18,760
من يضرب مرة واحدة
يدق مرارا وتكرارا!
298
00:38:23,240 --> 00:38:26,800
أي شخص يضرب زوجته
وسرعان ما يضرب طفله أيضًا.
299
00:38:28,040 --> 00:38:30,560
هل هذا من شأنك أم لا؟
300
00:38:32,320 --> 00:38:34,200
هل تعرف مدى أهمية ذلك
301
00:38:34,680 --> 00:38:37,000
الطفل كل مساء
للغناء تهويدة؟
302
00:38:37,480 --> 00:38:41,640
تتشكل في الدماغ
الغناء...معقد.
303
00:38:42,240 --> 00:38:45,000
يقال عن الطلاق
لا شيء فيه، أليس كذلك؟
304
00:38:46,440 --> 00:38:48,600
هذا يجعلك تشعر بأنك كبير، أليس كذلك؟
305
00:38:49,160 --> 00:38:52,600
فاز أولا ثم يتبخر.
التين أيضا. بوه!
306
00:38:53,080 --> 00:38:55,800
يعيش مع عميده.
إنه يخجل.
307
00:38:56,280 --> 00:38:59,840
إنه شخص جيد.
- آه، شخص جيد.
308
00:39:00,560 --> 00:39:04,760
من الذي دم ابنتك؟
للضرب؟ "شخص جيد."
309
00:39:05,280 --> 00:39:08,680
"شخص جيد" لديه
ضرب ابنتي الدموية!
310
00:39:12,840 --> 00:39:14,800
(ثرثرة الأصوات الهادئة)
311
00:39:23,840 --> 00:39:27,080
لقد كان الحب.
لم أكن أريد ذلك.
312
00:39:27,560 --> 00:39:30,600
نحن لا نريد أن نتحدث عن ذلك مرة أخرى.
لا أكثر.
313
00:39:31,960 --> 00:39:34,520
كل شيء صعب للغاية.
وبسيطة جدا.
314
00:39:41,920 --> 00:39:45,520
لقد كنت أفكر فينا.
عليك أن تحب نفسك!
315
00:39:46,000 --> 00:39:48,560
أحبك يا سونيا.
أحبك.
316
00:40:03,840 --> 00:40:07,480
سأحبك دائما.
بغض النظر عما يأتي في طريقنا.
317
00:40:07,960 --> 00:40:09,680
أتعلم؟
- نعم.
318
00:40:18,960 --> 00:40:21,160
عليك أن تحب نفسك. حب.
319
00:40:21,640 --> 00:40:23,280
ثم كل شيء سيكون على ما يرام.
320
00:41:14,320 --> 00:41:15,480
سونيا!
321
00:41:21,600 --> 00:41:24,760
حسنا، الآن لدينا
تم كل شيء ببراعة.
322
00:41:26,320 --> 00:41:31,200
هل تتطلع إلى العمل؟
دعونا نرى متى تبدأ.
323
00:41:32,320 --> 00:41:35,480
لا أستطيع الآن
بدء العمل.
324
00:41:35,960 --> 00:41:40,080
انتظر فترة أطول،
من فضلك. سيكون كل شيء قد انتهى.
325
00:41:41,360 --> 00:41:44,400
أعدك ...
لا أستطيع الآن.
326
00:41:48,080 --> 00:41:50,560
لذلك أنا لا أفهم ذلك بعد الآن.
327
00:41:51,040 --> 00:41:55,600
أنت تعرف كم كان الأمر صعبًا
للحصول على مكان في المدرسة.
328
00:41:56,240 --> 00:41:58,000
الاستثناء الأكبر.
329
00:41:58,480 --> 00:42:03,320
لأنني ضمنت لك
تبدأ مباشرة بعد الامتحان.
330
00:42:03,800 --> 00:42:06,600
زميل آخر
لم يتم تفويضها.
331
00:42:11,240 --> 00:42:14,600
حسنا، ما هو؟
هل يجب أن أتحدث مع زوجك؟
332
00:42:15,160 --> 00:42:17,280
لا! ليس لزوجي.
333
00:42:18,440 --> 00:42:21,200
إنه في هذه اللحظة
كل شيء افسدت ذلك.
334
00:42:22,440 --> 00:42:25,280
أعدك
بأسرع ما أستطيع...
335
00:42:25,760 --> 00:42:26,880
بأسرع ما أستطيع.
336
00:42:27,640 --> 00:42:30,800
♪ يغني أغنية الأطفال
"الأرنب في الحفرة" ♪
337
00:42:32,040 --> 00:42:33,680
ما هذا؟
338
00:44:03,320 --> 00:44:07,200
(إعلان) انتبهوا، حركة القطار!
المنصة ب، المسار 16...
339
00:44:08,240 --> 00:44:10,920
لقد فكرت بالفعل
أنت لن تأتي بعد الآن.
340
00:44:11,400 --> 00:44:14,960
3 أسابيع وقت كافي.
يمكنك إصلاح هذا.
341
00:44:15,440 --> 00:44:18,080
سأكون هناك خلال 3 أسابيع
مرة أخرى مع الطفل.
342
00:44:18,560 --> 00:44:22,280
إذا لم توضح له الأمر
من أنت، سأفعل ذلك!
343
00:44:22,760 --> 00:44:24,720
ولكن ليس لطيفا مثلك.
344
00:44:28,040 --> 00:44:31,800
(تنوره محبوب)
345
00:45:14,160 --> 00:45:18,920
(تنتهي الموسيقى. فقاعة من الأصوات)
346
00:45:40,440 --> 00:45:43,200
(مشهد صامت)
347
00:46:13,880 --> 00:46:15,640
أنا أحبه كثيرا...
348
00:46:17,840 --> 00:46:20,000
(تنهدات) أنا أحبه كثيرا.
349
00:46:24,160 --> 00:46:25,920
هل لديه واحدة أخرى؟
350
00:46:32,240 --> 00:46:34,400
كيف تسير الأمور بالنسبة لك؟
351
00:46:36,440 --> 00:46:39,880
لم يتصرف ينس بشكل جيد.
- بسبب الامتحان.
352
00:46:40,360 --> 00:46:42,600
لأنني فعلت ذلك سرا.
353
00:46:43,080 --> 00:46:46,120
لديه أسرار
يكره عندما كان طفلا.
354
00:46:48,440 --> 00:46:52,680
يمكن أن يشعر بنفس الطريقة تجاهك
مثل زوجي معي
355
00:46:53,160 --> 00:46:58,200
هذا هو الخوف الذي لديه.
- وأنا مثلك؟ ولكن ليس بالنسبة لي!
356
00:46:58,680 --> 00:47:02,000
جيد. ننسى،
ما قلته.
357
00:47:06,920 --> 00:47:10,000
أعتقد أنني أعرف
ما الذي يمكن أن يساعدك.
358
00:47:10,480 --> 00:47:12,840
يجب عليك الذهاب إلى استشارات الزواج.
359
00:47:14,440 --> 00:47:17,440
أو... أستطيع أن أقول لك
استعارة كتاب أيضًا.
360
00:47:18,440 --> 00:47:19,600
نعم.
361
00:47:21,840 --> 00:47:23,480
(غاضبة) سونيا!
362
00:47:25,440 --> 00:47:27,600
اذهب بسرعة، وإلا ستكون هناك مشكلة.
363
00:48:03,040 --> 00:48:04,120
الوداع.
364
00:48:34,120 --> 00:48:35,680
(جرس الباب)
365
00:48:39,600 --> 00:48:41,960
أسبوع واحد فقط. التمثيل!
366
00:48:46,760 --> 00:48:49,760
لديك 2 من الزملاء
إجازة الحمل.
367
00:48:50,280 --> 00:48:53,120
ثم الإخفاقات
بسبب وباء الانفلونزا..
368
00:48:53,600 --> 00:48:55,720
أحب أن صدقوني.
369
00:48:56,200 --> 00:49:00,080
لكن إذا اكتشف زوجي...
زواجنا يسير على نحو خاطئ!
370
00:49:00,560 --> 00:49:04,040
كان علي أن أقسم له...
يجب أن أذهب، لسوء الحظ.
371
00:49:11,240 --> 00:49:15,000
كلمتك الاخيرة؟
هذا ما أريد أن أسمعه من زوجك.
372
00:49:15,480 --> 00:49:20,080
من يعامل زوجته بهذه الطريقة
يجب أن يكون سببا.
373
00:49:31,840 --> 00:49:34,520
ماذا تقول؟
هل تعمل سرا؟
374
00:49:38,240 --> 00:49:40,160
هذه امرأة رائعة!
375
00:49:40,640 --> 00:49:44,080
الآن سأذهب إلى زوجك.
هذه... هذه هي العبودية.
376
00:49:44,600 --> 00:49:47,200
سأوضح ذلك،
الاعتماد عليه.
377
00:49:47,680 --> 00:49:48,880
سوف أقوم بتسوية ذلك!
378
00:50:16,440 --> 00:50:18,280
نعم أنا قلقة!
379
00:50:47,840 --> 00:50:51,600
أعلم أن لديك أسرارًا
يكره دائما.
380
00:50:53,160 --> 00:50:56,720
نعم أنا أعلم.
ولكن ماذا يمكنني أن أفعل؟
381
00:51:00,280 --> 00:51:02,840
لم يكن ذلك لطيفًا جدًا مني.
382
00:51:04,840 --> 00:51:07,200
لكنني لا أستطيع العيش هكذا.
383
00:51:10,440 --> 00:51:12,680
لا تنظر إلي بهذه الطريقة.
384
00:51:18,160 --> 00:51:22,080
"هل تعلم فعلا
كيف تعاني زوجتك بسببك؟"
385
00:51:22,560 --> 00:51:26,520
"أنت لا تحب زوجتك
مشتاق للعمل."
386
00:51:27,240 --> 00:51:30,680
"إنها تتحدث معك
ليست منفتحة كما هو الحال معنا."
387
00:51:31,160 --> 00:51:34,560
"الجميع يرى كيف أنها تكافح.
الجميع يعرف ذلك".
388
00:51:36,320 --> 00:51:38,480
كذب على. لقد كذبت علي!
389
00:51:39,440 --> 00:51:41,480
(زئير) ما الذي تكذب عليه أيضًا؟
390
00:51:41,960 --> 00:51:46,600
كيف يمكنك أن تفترض أنه أنا
كيف يمكن أن تشعر أختك؟
391
00:51:47,080 --> 00:51:49,480
ليس لدينا أي شيء مشترك مع بعضنا البعض!
392
00:51:49,960 --> 00:51:53,760
هل تحدثت معها عنا؟
من بين كل الناس!
393
00:51:54,440 --> 00:51:58,880
مع من آخر؟ أنت تجعلني
علانية للشخصية الكوميدية!
394
00:51:59,360 --> 00:52:03,000
لماذا تصرخ في وجهي؟
- ألم تكن مع رئيسك في العمل؟
395
00:52:03,480 --> 00:52:05,280
هل تسمح لي بالعمل؟
396
00:52:05,760 --> 00:52:09,400
يمكنك كسب المال
اشرب البيرة... لماذا لا أنا؟
397
00:52:09,880 --> 00:52:12,760
لأن عملي هو حقا واحد.
- والألغام؟
398
00:52:13,240 --> 00:52:16,280
يجلس خلع ملابسه عند الخروج ،
إظهار الفخذين،
399
00:52:16,760 --> 00:52:19,560
دخان يصل إلى السرة ،
عرض الملابس الداخلية الوردية!
400
00:52:20,040 --> 00:52:24,200
يديرون بعضهم البعض!
وكل شيء مقابل بضعة دولارات!
401
00:52:24,680 --> 00:52:27,600
خطأ! غرفة الاسترخاء لدينا
يتم تحويله إلى بيت دعارة!
402
00:52:28,080 --> 00:52:32,480
مقابل 7.50 علامة ربع ساعة
يمكنك أن تأتي وتلمسه مقابل 3.50!
403
00:52:32,960 --> 00:52:35,320
و ب 2.50 نعرض...
وهذا يجلب العملاء!
404
00:52:35,800 --> 00:52:39,120
توقف يا رجل!
- أتوقف عندما يناسبني ذلك!
405
00:52:39,600 --> 00:52:42,560
جرب شيئًا آخر
لا تستطيع!
406
00:52:48,440 --> 00:52:50,800
ابق هنا. يجب عليك البقاء هنا!
407
00:53:41,080 --> 00:53:43,240
أنا لا أهتم بأي من هذا!
408
00:53:43,760 --> 00:53:46,440
هذه الأشياء
لمساعد واعي
409
00:53:46,840 --> 00:53:49,440
ولا حتى محلات شخ
للاستخدام!
410
00:53:50,280 --> 00:53:52,160
انتظر وانظر. انتظر وانظر.
411
00:53:54,000 --> 00:53:56,640
بسبب 3 أيام
لفتح مثل هذه القراد!
412
00:53:58,080 --> 00:54:01,400
ماذا تعرف؟
ماذا تعرف عن الحياة؟
413
00:54:10,480 --> 00:54:12,320
كذب على. إنها تكذب علي.
414
00:54:12,800 --> 00:54:15,520
أنا صفر بالنسبة لهم.
- نعم، نعم، أعرف.
415
00:54:16,840 --> 00:54:18,160
صفر.
416
00:54:25,400 --> 00:54:27,720
(الزبون) نصف سلامي من فضلك.
417
00:54:28,240 --> 00:54:31,720
بالنسبة لنا، عادة ما تكون النساء كافية
الطلاق.
418
00:54:32,200 --> 00:54:36,360
لكن لماذا يضرب؟ لأنه
لا يستطيع التعامل مع نفسه.
419
00:54:36,880 --> 00:54:38,720
ولماذا يبكي بعد ذلك؟
420
00:54:41,240 --> 00:54:44,600
أشعر بالراحة في العمل مرة أخرى.
- 5؟
421
00:54:47,160 --> 00:54:50,840
سيأتي يوم ويقف أمامي
ويطلب المغفرة.
422
00:54:54,880 --> 00:54:58,800
فهو يدرك كل شيء بيننا
وماذا يحدث معه.
423
00:54:59,280 --> 00:55:01,360
(الزبون) قطعتان أخريان من فضلك.
424
00:55:03,960 --> 00:55:07,880
يقول الرجل: "الحب.
إلى الأبد وإلى الأبد."
425
00:55:08,440 --> 00:55:11,480
إذا كان واحدا مع العالم
لا تأتي نظيفة،
426
00:55:11,960 --> 00:55:13,720
هذا أمر مفهوم.
427
00:55:15,440 --> 00:55:20,120
هل واحد مثل هذا والآخر مثل ذلك؟
من البداية وإلى الأبد؟
428
00:55:24,240 --> 00:55:27,240
ما أنا يستحق
ماذا لو لم أساعده؟
429
00:55:27,720 --> 00:55:30,280
ثم حياتي كلها
لا معنى له.
430
00:56:08,640 --> 00:56:11,080
7 سنوات جيدة تبدأ اليوم.
431
00:56:11,560 --> 00:56:14,200
كل شيء كما هو الحال في مسرحية تلفزيونية
من أول أمس :
432
00:56:14,680 --> 00:56:18,480
هي مؤهلة، وهو كذلك
بقي لفترة وجيزة. التوترات!
433
00:56:18,960 --> 00:56:20,880
الآن هو مؤهل.
434
00:56:21,360 --> 00:56:24,880
إذا كان العمل على ما يرام،
الحياة ستكون بخير.
435
00:56:25,360 --> 00:56:30,080
لديك شقة جديدة جميلة.
سوف تعيش بسعادة هنا.
436
00:57:03,440 --> 00:57:06,200
هل يحب الصبي ذلك في الحضانة؟
437
00:57:38,960 --> 00:57:42,520
"إنه على حق."
"الحق" مكتوب بأحرف صغيرة.
438
00:57:48,240 --> 00:57:51,080
سأطبخ لك على الفور
قهوة قوية.
439
00:58:02,800 --> 00:58:05,960
... أدناه هو الأداء
آلة البناء
440
00:58:06,440 --> 00:58:11,160
بالعمل المتواصل و
اعتبار واسع النطاق...
441
00:58:21,840 --> 00:58:25,080
... أدناه هو الأداء
آلة البناء ...
442
00:58:28,320 --> 00:58:30,760
حساب القيمة الحدية الاقتصادية
443
00:58:31,240 --> 00:58:34,360
هو عملية حسابية
حجم الإنتاج...
444
00:58:40,520 --> 00:58:43,800
إنه أصعب مما كنت أعتقد.
صعب للغاية.
445
00:58:44,280 --> 00:58:48,080
ما زلنا هنا أيضًا.
- أنت معتاد على الأداء.
446
00:58:48,560 --> 00:58:52,080
مرت زوجتك
وفعلت ذلك على الجانب.
447
00:58:52,560 --> 00:58:56,680
لن تستسلم!
- أنا لا أناقش ذلك.
448
00:58:57,160 --> 00:59:01,680
سيُسمح لك بقول شيء ما.
- شرب البيرة، والاسترخاء.
449
00:59:02,160 --> 00:59:03,600
ابق مسترخياً.
450
00:59:04,080 --> 00:59:06,200
ما هو الأسوأ؟
- ما هو ليس سيئا؟
451
00:59:27,440 --> 00:59:30,200
(الصمت)
452
01:00:12,760 --> 01:00:13,720
شكرا لك.
453
01:00:21,440 --> 01:00:23,000
حان الوقت.
454
01:00:24,840 --> 01:00:25,880
لو سمحت.
455
01:00:59,760 --> 01:01:03,520
(زميل) لا تقلق بشأن ذلك.
اللعنة على الامتحان يا فتى
456
01:01:04,000 --> 01:01:05,960
لقد سئمت.
457
01:01:07,320 --> 01:01:11,080
يا رجل، انتظر لحظة!
- جينس، مجرد الاستماع.
458
01:01:12,240 --> 01:01:16,200
يمكن تكرار الاختبار.
في 3/4 سنوات!
459
01:01:28,640 --> 01:01:32,880
أنتم رفاقا عظيمة.
كل هذا مجرد هراء معي.
460
01:01:47,240 --> 01:01:48,400
(الهادر)
461
01:01:50,440 --> 01:01:52,600
(موسيقى رومانسية)
462
01:01:54,440 --> 01:01:57,200
(بيانو منفرد)
463
01:02:55,840 --> 01:03:01,600
♪ صوت الأنثى يبدأ في الغناء.
عاطفي، بدون نص ♪
464
01:03:21,000 --> 01:03:23,200
أليس لطيفا هنا؟
465
01:03:42,800 --> 01:03:45,560
الوقت مبكر غدًا
ثاني أكسيد الكربون خارجا.
466
01:03:46,040 --> 01:03:48,440
طعمه أفضل من ماء الصنبور.
467
01:03:48,920 --> 01:03:50,880
تذكر ذلك. خدعة قديمة.
468
01:04:13,440 --> 01:04:16,800
(تنتهي الموسيقى بعزف منفرد على البيانو.)
469
01:04:23,840 --> 01:04:26,600
(ثرثرة الأصوات العالية)
470
01:04:32,040 --> 01:04:34,800
(أصوات الرجال ترفع أغنية.)
471
01:05:12,040 --> 01:05:14,000
(بهدوء) لقد عرفت ذلك.
472
01:05:14,480 --> 01:05:17,520
كنت أعرف
أنني لا أستطيع أن أفعل ذلك.
473
01:05:18,840 --> 01:05:20,600
لقد عرفت ذلك!
474
01:05:33,680 --> 01:05:34,720
جين...
475
01:05:38,440 --> 01:05:42,200
(أصوات عالية، ضحك في حالة سكر)
476
01:05:51,440 --> 01:05:55,000
♪ (الإذاعة) جوقة الأسرى
من أوبرا "نابوكو" ♪
477
01:05:56,440 --> 01:06:00,200
(الضيوف يغنون على طول la-la-la)
478
01:06:03,640 --> 01:06:04,920
هيهي!
479
01:06:13,040 --> 01:06:14,800
هذه زوجتي!
480
01:06:16,840 --> 01:06:20,800
لدي أجمل زوجة في العالم!
- تعال إلى المنزل، ينس.
481
01:06:22,440 --> 01:06:24,200
(الغناء)
482
01:06:25,320 --> 01:06:27,080
أنا خنزير.
483
01:06:27,560 --> 01:06:30,000
أنت لا تعرف
كم هي جميلة.
484
01:06:30,480 --> 01:06:32,120
لكني أعرف ذلك!
485
01:06:33,080 --> 01:06:35,880
حتى تعرف
ما لدي في المنزل.
486
01:06:36,360 --> 01:06:38,160
ما لي زوجة!
487
01:06:38,640 --> 01:06:40,880
أرني ما لديك!
488
01:06:41,360 --> 01:06:45,000
(زئير) حتى يتمكنوا من الرؤية
يا لها من زوجة لدي!
489
01:06:55,120 --> 01:06:57,040
تيلي! افتح!
490
01:07:05,160 --> 01:07:08,080
تيلي، هو جينس
بالفعل مدمن على الكحول؟
491
01:07:08,600 --> 01:07:12,080
أوه، لا تقول أشياء من هذا القبيل.
لقد كان في حالة سكر فقط.
492
01:07:12,560 --> 01:07:15,200
يحبك
ربما مثل قبل.
493
01:07:15,680 --> 01:07:20,480
لكنه بالفعل يشرب الخمر؟
- لا يستطيع تجاوز الامتحان.
494
01:07:21,000 --> 01:07:23,440
لا يستطيع التغلب على ذلك.
- يؤمن.
495
01:07:23,920 --> 01:07:27,200
ولكن إذا كان لا يزال يحبني،
لا بد لي من مساعدته.
496
01:07:27,680 --> 01:07:30,560
لا أستطيع أن أتركه وحده هناك.
- نعم، ولكن...
497
01:07:31,040 --> 01:07:34,520
أي شخص يشرب كثيرا
هل لا يزال بإمكانه أن يحب شخصًا ما؟
498
01:07:35,000 --> 01:07:37,720
قلت
يحبني كما اعتاد.
499
01:07:38,200 --> 01:07:40,920
ولكن إذا كنت تفعل شيئا من هذا القبيل
الى امرأة...
500
01:07:41,400 --> 01:07:43,640
لم أشعر بالخجل أبدًا.
501
01:07:44,120 --> 01:07:45,560
(طرق بصوت عال)
502
01:07:46,040 --> 01:07:48,680
تيلي، افتح!
أعرف أن سونيا هناك!
503
01:07:49,160 --> 01:07:51,200
أنا قادم! افتح يا تيلي!
504
01:07:51,680 --> 01:07:53,440
أنا لا أفتح.
505
01:07:53,920 --> 01:07:54,920
تيلي!
506
01:07:55,400 --> 01:07:59,440
(يضرب على الباب)
تيلي! سأكسر بابك!
507
01:07:59,920 --> 01:08:02,560
سونيا!
- انه حقا يكسر الباب.
508
01:08:03,040 --> 01:08:06,080
اخرج وإلا سأتصل بالشرطة!
- تيلي، افتح!
509
01:08:06,560 --> 01:08:09,880
يا رجل، الناس في المنزل!
- لا تفتح الباب من فضلك.
510
01:08:10,360 --> 01:08:13,880
إنه يكسر بابي!
لا أحد يصلحهم!
511
01:08:14,360 --> 01:08:17,280
لا تسمح له بالدخول!
- انهض، ارتدي ملابسك!
512
01:08:17,760 --> 01:08:19,480
وثم؟
- لا أعرف.
513
01:08:19,960 --> 01:08:22,280
ركل في بابي.
قف!
514
01:08:22,840 --> 01:08:25,120
( يدق جينس على الباب )
515
01:08:35,080 --> 01:08:38,000
لا تتركني.
لا تذهب بعيدا عني.
516
01:08:38,480 --> 01:08:42,200
كن بخير مرة أخرى، ساعدني.
مرة أخرى فقط.
517
01:08:43,120 --> 01:08:46,200
لم أكن أريد ذلك.
- أرسله بعيدا!
518
01:08:46,680 --> 01:08:50,200
لا أريد أن أشرب مرة أخرى.
- لا تصدقيه، سونيا!
519
01:08:50,720 --> 01:08:53,200
صدقني كما أحبك
لا مزيد من الزجاج.
520
01:08:53,680 --> 01:08:56,040
أقسم بطفلنا!
- لا تصدقيه!
521
01:08:56,720 --> 01:08:59,240
اصمت، سأقتلك!
522
01:09:02,920 --> 01:09:05,600
سأفعل أي شيء تريده.
أعدك.
523
01:09:06,840 --> 01:09:09,520
(بقوة) لا تفعلي ذلك يا سونيا.
524
01:09:10,040 --> 01:09:12,960
أحبك.
أحبك كما كان من قبل.
525
01:09:13,440 --> 01:09:17,680
أنت خلاصي الوحيد.
لا استطيع العيش بدونك.
526
01:09:18,160 --> 01:09:19,960
سأدمر بدونك!
527
01:09:20,440 --> 01:09:22,600
لا تفعل ذلك يا جينس... من فضلك ليس هنا.
528
01:09:25,440 --> 01:09:28,880
اقسم لي أنك ستكون بخير.
لا يعجبني هذا مرة أخرى...
529
01:09:29,360 --> 01:09:31,760
أقسم لك.
أقسم لك.
530
01:09:36,320 --> 01:09:38,480
كن لطيفا. كن لطيفا معي.
531
01:09:42,040 --> 01:09:44,280
لا تفعل ذلك. لا تفعل ذلك.
532
01:09:46,640 --> 01:09:48,920
اغفر لي، تيلي. اغفر لي.
533
01:10:34,840 --> 01:10:38,600
♪ المكالمات الصوتية الأنثوية للبائعات
إلى سجلات النقد ♪
534
01:11:12,440 --> 01:11:15,080
ليس عليك أن تذهب بعد.
- ليس الآن.
535
01:11:15,560 --> 01:11:17,760
لا تشعر بذلك.
- توقف!
536
01:11:36,800 --> 01:11:38,960
(سونيا تتقيأ.)
537
01:11:41,880 --> 01:11:43,600
(أصوات التنظيف.)
538
01:11:56,760 --> 01:11:59,000
سونيا المسكينة. هذا أيضا.
539
01:12:01,440 --> 01:12:04,360
لم أعد أعرف
ماذا ينبغي أن يكون.
540
01:12:25,600 --> 01:12:27,920
هل تعلم أنني ذهبت إلى الطبيب؟
541
01:12:28,400 --> 01:12:30,200
كيف ذلك؟ ما أخبارك؟
542
01:12:31,440 --> 01:12:34,200
حسنا... لا بد لي من الذهاب إلى المستشفى.
543
01:12:35,440 --> 01:12:37,520
(بلطف) ما بك؟
544
01:12:39,440 --> 01:12:41,000
أوه، فقط...
545
01:12:43,040 --> 01:12:44,720
شيء للمرأة.
546
01:12:47,520 --> 01:12:50,280
عيادة 2، 3 أيام
وأنا لائق مرة أخرى.
547
01:13:04,240 --> 01:13:05,880
(الباب يصطدم.)
548
01:13:10,040 --> 01:13:11,720
ما خطبك؟
549
01:13:21,840 --> 01:13:22,880
هنا.
550
01:13:38,240 --> 01:13:39,400
سونيا!
551
01:13:41,840 --> 01:13:43,600
هذا حمض!
552
01:14:06,920 --> 01:14:09,520
ضع زجاجة الحمض جانباً!
553
01:14:42,240 --> 01:14:43,800
(ضجة الأصوات)
554
01:14:47,840 --> 01:14:52,680
♪ الموسيقى: مدينة المجموعة،
"عند النافذة". الجزء الآلي ♪
555
01:14:55,840 --> 01:14:59,600
(مشهد صامت)
556
01:15:11,240 --> 01:15:13,400
(مشهد صامت)
557
01:15:30,480 --> 01:15:32,200
(تغني مدينة المجموعة.)
558
01:15:32,840 --> 01:15:36,600
♪ الاستيلاء عليها مرة واحدة،
يشعر عميقا في الدم.
559
01:15:39,640 --> 01:15:43,840
♪ هذا لي
ولا يكون ذلك إلا من خلالك.
560
01:15:47,840 --> 01:15:49,600
هل أنت هنا في كثير من الأحيان؟
561
01:15:51,440 --> 01:15:53,080
بقدر ما أستطيع.
562
01:15:54,240 --> 01:15:58,600
(غناء) ♪ ... المطر مبلل،
أنا أطير عبر العالم.
563
01:16:01,440 --> 01:16:05,400
♪ أنا أطير عبر العالم.
أطير عبر العالم..
564
01:16:06,240 --> 01:16:07,240
صحيح.
565
01:16:09,840 --> 01:16:11,920
انه لن يأتي بعد الآن. أبداً!
566
01:16:14,440 --> 01:16:15,920
أنا أعرف.
567
01:16:19,840 --> 01:16:21,720
نحن نغادر قريبا.
568
01:16:23,600 --> 01:16:26,960
(يصرخ) لماذا كان عليك ذلك
تجلب لي سوء الحظ؟
569
01:16:45,840 --> 01:16:48,080
هل تحب زوجتك؟
- نعم.
570
01:16:49,240 --> 01:16:53,200
على الرغم من ذلك. يجب أن يكون هناك شيء خاطئ معك.
- كيف ذلك؟
571
01:16:54,640 --> 01:16:56,520
هل هي مريضة؟
- ماذا؟
572
01:16:57,040 --> 01:17:00,480
لماذا لديك الطفل؟
لا تدع ذلك يأتي؟
573
01:17:01,320 --> 01:17:03,600
شابة جميلة! بففف...
574
01:17:04,080 --> 01:17:07,720
الآن سيكون أفضل وقت
مباشرة بعد بعضها البعض.
575
01:17:08,200 --> 01:17:09,840
كيف تعرف ذلك؟
576
01:17:12,320 --> 01:17:14,360
كيف تعرف ذلك؟
577
01:17:14,840 --> 01:17:17,000
ألا يمكن أن يكون كل شيء جميلًا جدًا؟
578
01:17:19,240 --> 01:17:21,200
أخبرني كيف تعرف ذلك.
579
01:17:22,280 --> 01:17:24,400
لماذا ليس كل شيء جميل؟
580
01:17:38,040 --> 01:17:39,600
(كلاهما يصرخ.)
581
01:17:40,080 --> 01:17:41,880
لا! لا!
- كذب! كل الأكاذيب!
582
01:17:43,960 --> 01:17:47,200
لا! لا!
- كذب!
583
01:17:47,840 --> 01:17:49,800
من كان الطفل؟
584
01:17:50,280 --> 01:17:52,120
من كان الطفل؟
585
01:17:53,440 --> 01:17:55,000
جين! لا!
586
01:17:55,760 --> 01:17:57,920
من كان الطفل؟
- منك!
587
01:17:58,400 --> 01:18:00,800
من سكير، بلطجي!
منك!
588
01:18:02,400 --> 01:18:04,280
أنت تكذب! أنت تكذب!
589
01:18:05,080 --> 01:18:06,600
أنت تكذب، أنت تكذب!
590
01:18:21,960 --> 01:18:24,600
ومن أعطاك الحق في فعل هذا؟
591
01:18:25,240 --> 01:18:27,200
القانون. قانون بلدي!
592
01:18:27,840 --> 01:18:29,600
قانونى، قانونى!
593
01:18:30,320 --> 01:18:31,960
قانون بلدي. مِلكِي.
594
01:18:32,440 --> 01:18:33,680
قانون بلدي.
595
01:18:35,440 --> 01:18:36,800
مِلكِي. مِلكِي.
596
01:20:03,240 --> 01:20:05,200
هل رأيت سونيا؟
597
01:20:06,440 --> 01:20:08,080
الزميل فالنر...
598
01:20:49,440 --> 01:20:52,840
لقد رأيت في الدم،
أنه أزرق.
599
01:20:53,320 --> 01:20:55,880
يقول الطبيب:
"دائما هذا الكحول!".
600
01:20:56,360 --> 01:20:58,480
إلى أين تركض؟
- إلى الشرطة.
601
01:20:58,960 --> 01:21:01,960
يجب أن يشرب الأشياء
لكنني لم أرغب في ذلك.
602
01:21:02,440 --> 01:21:05,000
هل سمحت له بشرب المادة؟
- نعم.
603
01:21:05,480 --> 01:21:08,200
لكنه كان أزرق!
- أقسم لك، تيلي.
604
01:21:08,680 --> 01:21:12,160
كنت سأفعل ذلك منذ فترة طويلة.
هذه القطعة من الحيوان! هنا!
605
01:21:12,640 --> 01:21:16,600
أردته أن يتألم!
سأخبر الشرطة بكل شيء
606
01:21:17,080 --> 01:21:21,720
إنه أزرق، أزرق بالكامل! الاثنين
العاهرة السكير دائما زرقاء.
607
01:21:22,200 --> 01:21:25,680
ثم تقوم بالدردشة ببعض الأشياء معًا،
هذا ليس طبيعيا.
608
01:21:26,160 --> 01:21:30,200
وقالت إنها ستدعي بسهولة
قتلت والدتها والدها.
609
01:21:30,680 --> 01:21:33,720
أين هو أقرب حارس؟
- هناك خلف المنزل.
610
01:21:34,200 --> 01:21:37,080
والآن أنت تعرف.
- هل يجب أن أرافقك؟
611
01:21:37,560 --> 01:21:39,600
لا لا. إنه عار على الوقت.
612
01:21:40,080 --> 01:21:43,080
وتنسى إسمها
عندما تكون في حالة سكر.
613
01:21:43,560 --> 01:21:46,200
هذا ليس طبيعيا.
- هذا ليس صحيحا!
614
01:21:46,680 --> 01:21:49,200
سأضربك إذا ذهبت إلى هناك.
615
01:21:50,240 --> 01:21:55,400
هذا الرجل دمر حياتك
يجعلك أنت وطفلك غير سعيدين.
616
01:21:55,880 --> 01:21:58,040
ولكن يجب أن أقول الحقيقة.
617
01:21:58,520 --> 01:22:00,880
لا أحد يعرف عن ذلك.
- أنا أعلم أنه!
618
01:22:01,360 --> 01:22:05,400
تتخيل شيئا
وبعد ذلك تصدق ذلك بنفسك.
619
01:22:05,880 --> 01:22:10,600
بعض الناس يحرضون أنفسهم على القتل،
لأنه كان يحب أن يرتكبها.
620
01:22:11,120 --> 01:22:14,040
علاوة على ذلك، أنت لا تعرف حتى
سواء كان على قيد الحياة.
621
01:22:31,440 --> 01:22:34,360
من شخص آخر
يمكن أن تؤذي كثيرا:
622
01:22:34,840 --> 01:22:37,320
يجب أن يتم ذلك مسبقا
عانت كثيرا؟
623
01:22:43,240 --> 01:22:46,720
إذا شرب شخص ما،
هناك طفرات في الجينات.
624
01:22:47,200 --> 01:22:48,760
لقد قرأته.
625
01:22:49,240 --> 01:22:51,200
حمض النيكلوروبيك.
626
01:22:53,120 --> 01:22:54,880
أي نوع من الحمض؟
627
01:22:55,440 --> 01:22:57,440
مما تتكون الجينات.
628
01:22:57,920 --> 01:23:01,080
أنت تنتجها في البيضة
والرجل في المني.
629
01:23:01,560 --> 01:23:03,600
الأحماض هي الشيء الأكثر أهمية.
630
01:23:04,080 --> 01:23:06,400
أليس هذا الملح؟
- لا، حمض.
631
01:23:06,880 --> 01:23:09,120
كنت سأقسم
إنه مالح.
632
01:23:11,440 --> 01:23:15,720
لماذا لم تخبرني
أنك ذاهب إلى العيادة؟
633
01:23:20,240 --> 01:23:22,760
(تنهدات) لقد حصلت علي
أشعر بالخجل الشديد.
634
01:23:25,040 --> 01:23:29,080
إذا كان شخص ما يشرب كثيرا،
يتحور الجين. هل تفهم؟
635
01:23:29,560 --> 01:23:32,600
ولهذا السبب قمت بإزالته.
فقط عن ذلك.
636
01:23:33,240 --> 01:23:35,000
كان ذلك صحيحا.
637
01:23:37,080 --> 01:23:38,920
هيا، النوم الآن.
638
01:23:42,440 --> 01:23:44,200
طاب مساؤك.
- ليلة.
639
01:23:52,240 --> 01:23:55,200
عندما كنت طفلا
لم أستطع النوم،
640
01:23:55,680 --> 01:23:59,080
اضطرت والدتي إلى ذلك
فقط وضعت يدها على يدي.
641
01:24:01,040 --> 01:24:02,200
تيلي...
642
01:24:03,000 --> 01:24:05,280
سوف تنام قريبا، سونيا.
643
01:24:06,640 --> 01:24:10,760
هل هو بالفعل مدمن على الكحول؟
- في سبيل الله يا سونيا!
644
01:24:13,440 --> 01:24:16,440
أنا... لدي مدمن على الكحول
للرجل.
645
01:24:17,800 --> 01:24:22,240
أخيراً كوني هادئة يا سونيا.
لقد بكيت بالفعل بما فيه الكفاية بالنسبة لك.
646
01:24:31,080 --> 01:24:32,600
سونيا.
647
01:24:35,440 --> 01:24:39,680
عزيزتي سونيا!
لديك الكثير من الصبر معي.
648
01:24:42,600 --> 01:24:44,480
أشكرك على ذلك.
649
01:24:46,440 --> 01:24:49,520
كما أنك لي
لقد زرت في كثير من الأحيان.
650
01:24:50,440 --> 01:24:53,880
على الرغم من أننا لا نفعل ذلك
يمكنهم التحدث مع بعضهم البعض.
651
01:24:55,440 --> 01:25:00,600
والذي لا يزال هناك وقت طويل قادم.
الحبال الصوتية محترقة للغاية.
652
01:25:01,760 --> 01:25:03,800
ولا يزال الأمر يحتاج إلى وقت.
653
01:25:07,320 --> 01:25:09,000
أفكر في نفسي:
654
01:25:11,640 --> 01:25:15,600
لماذا لا ينبغي أن يكون هناك المزيد من الحياة؟
ممكن بيننا؟
655
01:25:16,240 --> 01:25:18,400
أعني، مع كلا منا.
656
01:25:20,640 --> 01:25:23,800
سوف ترى
لقد أصبحت شخصًا مختلفًا.
657
01:25:25,440 --> 01:25:28,800
أنك دائما أولا
يجب أن تسقط منخفضة جدا ...
658
01:25:30,040 --> 01:25:33,200
امنحنا المزيد من الوقت
وكل شيء سيكون على ما يرام.
659
01:25:34,240 --> 01:25:38,760
لقد كنت دائمًا جيدًا معي ،
على الرغم من أنني كنت غاضبًا جدًا منك.
660
01:25:39,960 --> 01:25:42,800
ينس المحب الخاص بك.
661
01:25:53,560 --> 01:25:58,160
(المسجل) أسألك،
ليقوموا من مقاعدهم
662
01:26:01,640 --> 01:26:04,640
السيد إريك جيزلر،
هل هي إرادتك الثابتة،
663
01:26:05,120 --> 01:26:08,080
مع الآنسة تيلي سومر
للدخول في الزواج؟
664
01:26:08,560 --> 01:26:12,200
والاسم العائلي المشترك
جيزلر للقيادة؟ - نعم.
665
01:26:12,960 --> 01:26:16,600
الآنسة تيلي سومر،
هل هي إرادتك الثابتة،
666
01:26:17,080 --> 01:26:20,280
الزواج من إريك جيزلر؟
- نعم.
667
01:26:20,760 --> 01:26:24,320
والاسم العائلي المشترك
جيزلر للقيادة؟
668
01:26:31,840 --> 01:26:33,800
(موسيقى رومانسية)
669
01:26:52,240 --> 01:26:55,000
(موسيقى رومانسية)
670
01:27:16,840 --> 01:27:21,200
(موسيقى الرقص، ثرثرة الأصوات)
671
01:27:32,440 --> 01:27:35,960
الزواج أيضا. أنت لا تعرف
كم هذا جميل.
672
01:27:36,440 --> 01:27:38,080
لقد رأينا ذلك.
673
01:27:38,560 --> 01:27:42,200
عندما نحصل على الشقة الجديدة
يمكنك الزواج هنا.
674
01:27:42,680 --> 01:27:44,640
نحن جميعا ضيوفك.
675
01:27:47,440 --> 01:27:50,040
♪ ثرثرة الأصوات، والضحك،
موسيقى الرقص ♪
676
01:28:06,840 --> 01:28:10,680
(يقرأ) هذا الكتاب لك
يكون نوعا من المستشار.
677
01:28:11,160 --> 01:28:13,880
مع أطيب التمنيات
للحياة كلها.
678
01:28:14,360 --> 01:28:16,880
مدير نقطة البيع الخاصة بك
هورست سيمش.
679
01:28:17,360 --> 01:28:21,280
لم يساعدني وجينس.
- ما الذي تشكو منه؟
680
01:28:22,240 --> 01:28:25,920
لقد تأهلت،
يأخذ الامتحان.
681
01:28:26,400 --> 01:28:30,880
لديك شقة جميلة،
المال صحيح، والطفل بصحة جيدة.
682
01:28:31,360 --> 01:28:34,000
على من يقع اللوم
ماذا لو حدث خطأ ما؟
683
01:28:34,480 --> 01:28:38,680
أنت دائما تبحث عن شخص ما لإلقاء اللوم عليه!
أريد أن أعرف كيف حدث ذلك!
684
01:28:39,160 --> 01:28:41,480
هو وأنا الجميع أراد ذلك جيدًا.
685
01:28:41,960 --> 01:28:44,480
لقد فعلت ذلك دائمًا
قراءة في هذا الكتاب.
686
01:28:44,960 --> 01:28:47,000
ومع ذلك، سار كل شيء بشكل خاطئ.
687
01:28:47,480 --> 01:28:49,840
ومع ذلك أعطيته
لشرب السم!
688
01:28:50,360 --> 01:28:52,840
إنها مجنونة! إنه أزرق!
689
01:28:53,320 --> 01:28:58,160
لماذا تركته يشرب السم؟
إذا كان الجميع يريد الأفضل فقط؟
690
01:28:58,640 --> 01:29:01,600
إذا كنت زرقاء،
رمي في المرحاض.
691
01:29:02,080 --> 01:29:04,480
لقد جعلته يشرب السم!
692
01:29:05,440 --> 01:29:09,200
(موسيقى حماسية)
693
01:29:16,440 --> 01:29:18,400
ماذا تفعل؟
694
01:29:21,440 --> 01:29:23,440
ماذا تفعلين يا سونيا؟
695
01:29:24,440 --> 01:29:26,200
ماذا تفعل؟
696
01:29:29,760 --> 01:29:33,840
لقد سمحت لك بشربه.
كنت أعرف ما كان في الداخل.
697
01:29:36,720 --> 01:29:39,640
أوه، اترك العاهرة!
من آخر يشرب؟
698
01:29:40,120 --> 01:29:42,880
كنت قد سكبته له
لقد كرهته كثيرا!
699
01:29:43,360 --> 01:29:44,920
تباهى! ثرثار!
700
01:29:46,880 --> 01:29:48,800
(موسيقى سريعة)
701
01:29:52,240 --> 01:29:54,480
لو لم تكن امرأة
أود...
702
01:29:56,880 --> 01:29:58,600
(تتوقف الموسيقى.)
703
01:30:01,120 --> 01:30:03,320
(الصمت)
704
01:30:06,000 --> 01:30:07,560
(بصوت عال) بولونيز!
705
01:30:08,360 --> 01:30:12,320
(تغني) ♪ هذا هو المشي لمسافات طويلة
رغبة الطحان،
706
01:30:12,800 --> 01:30:17,640
(الكل) ♪ ذلك هو التنزه
رغبة الطحان، المشي لمسافات طويلة.
707
01:30:20,520 --> 01:30:28,200
♪ لا بد أنه طاحونة سيئة،
لم يفكر قط في المشي لمسافات طويلة.
708
01:30:28,680 --> 01:30:32,400
♪ لم يفكر قط في المشي لمسافات طويلة،
المشي لمسافات طويلة.
709
01:31:03,440 --> 01:31:06,080
اذا كنت تريد الشقة...
710
01:31:06,840 --> 01:31:09,400
يمكنني العودة للعيش مع والدتي.
711
01:31:10,240 --> 01:31:13,600
الولد يبقى معي
يحتاج إلى والدته.
712
01:31:15,520 --> 01:31:17,880
سنذهب إلى الشرطة لاحقًا.
713
01:31:18,440 --> 01:31:20,720
يفتح في الساعة 7 صباحا.
714
01:31:22,560 --> 01:31:24,480
انها تقريبا إلى هذا الحد.
715
01:31:25,440 --> 01:31:27,200
سنذهب بالتأكيد.
716
01:31:53,640 --> 01:31:56,200
(تبدأ الموسيقى الحزينة.)
717
01:32:00,840 --> 01:32:03,200
(المسجل) عزيزي الزوجين!
718
01:32:03,680 --> 01:32:07,480
في حياة كل إنسان
هناك العديد من النقاط البارزة.
719
01:32:08,040 --> 01:32:11,600
تسليط الضوء خاص جدا
في حياتك...
720
01:32:12,240 --> 01:32:13,800
حقوق النشر: MDR 2015
66892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.