All language subtitles for Becoming.Witch.S01E02.KOREAN.720p.NF.WEBRip.x264-GalaxyTV_Track4

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,588 --> 00:00:48,508 MOTEL 2 00:00:56,307 --> 00:00:57,683 HUSBAND 3 00:01:00,019 --> 00:01:02,146 Okay. I'm coming. 4 00:02:16,596 --> 00:02:17,597 Honey. 5 00:02:17,680 --> 00:02:19,015 Ma-ri. 6 00:02:19,098 --> 00:02:20,266 Hello. 7 00:02:20,349 --> 00:02:22,351 -Are you just getting home? -Evening, ladies. 8 00:02:25,730 --> 00:02:27,732 Were you out tonight? 9 00:02:29,066 --> 00:02:30,151 Let's head inside. 10 00:02:47,627 --> 00:02:49,629 You filthy mutt. 11 00:02:49,712 --> 00:02:53,174 You're taking your last breath tonight. 12 00:02:57,803 --> 00:02:58,888 What? 13 00:03:25,456 --> 00:03:28,417 Oh, come on. 14 00:03:37,134 --> 00:03:38,302 Goodness gracious! 15 00:03:59,115 --> 00:04:00,366 This is a dream. 16 00:04:01,242 --> 00:04:04,120 This is a dream. It's just a dream. 17 00:04:24,807 --> 00:04:26,142 What the… You scared me. 18 00:04:26,892 --> 00:04:29,312 Eat up. Don't forget to chew. 19 00:04:29,395 --> 00:04:32,106 You must be tired, supporting two families. 20 00:04:32,189 --> 00:04:34,650 Why you… Are you still drunk? 21 00:04:35,276 --> 00:04:37,445 Look. I saw everything. 22 00:04:38,029 --> 00:04:40,990 I saw you running out from the building across from us. 23 00:04:41,073 --> 00:04:44,160 You must've been in a rush. You weren't even dressed properly. 24 00:04:44,243 --> 00:04:47,413 And you were like a dragon breathing out fire. Do you have no shame? 25 00:04:48,122 --> 00:04:50,499 -I'm losing my appetite. -I have no shame? 26 00:04:50,583 --> 00:04:52,084 Look who's talking. 27 00:04:52,168 --> 00:04:53,586 Look here, mister. 28 00:04:53,669 --> 00:04:57,131 If you're going to cheat, at least have the courtesy to hide it. 29 00:04:57,214 --> 00:04:59,675 How could you cheat on me with someone in our complex? 30 00:05:00,676 --> 00:05:02,678 I'm worried that we'll be on the news. 31 00:05:02,762 --> 00:05:05,973 "Shocking news. Wife of Lee Nak-gu, renowned intellectual anchor, 32 00:05:06,057 --> 00:05:07,933 vomits on her husband's face." 33 00:05:08,976 --> 00:05:11,354 What if someone posts a video? 34 00:05:11,437 --> 00:05:13,314 Hey. If someone asks, 35 00:05:13,397 --> 00:05:15,441 tell them you're not my wife. 36 00:05:15,524 --> 00:05:16,609 Got that? 37 00:05:18,986 --> 00:05:20,488 Jeez. I lost my appetite. 38 00:05:22,865 --> 00:05:24,200 The expiration date passed. 39 00:05:27,828 --> 00:05:29,246 You won't die. 40 00:05:29,330 --> 00:05:30,998 Milk is fine for a few days. 41 00:05:36,587 --> 00:05:38,172 Then you drink it. 42 00:05:42,802 --> 00:05:43,969 That's my phone. 43 00:05:44,053 --> 00:05:46,555 What's wrong with you? Seriously. 44 00:05:46,639 --> 00:05:48,682 Why are you so damn strong? 45 00:05:48,766 --> 00:05:49,975 Who is it at this hour? 46 00:05:50,059 --> 00:05:50,893 BLUEBIRD 47 00:05:50,976 --> 00:05:52,478 It's my girlfriend. 48 00:05:52,561 --> 00:05:53,521 What? 49 00:05:55,314 --> 00:05:56,690 What's with that reaction? 50 00:05:57,483 --> 00:05:58,859 Are you jealous or something? 51 00:05:59,527 --> 00:06:02,947 No, right? You don't love me or anything… 52 00:06:03,030 --> 00:06:04,240 No, right? 53 00:06:06,700 --> 00:06:08,410 Don't even dream of it. 54 00:06:08,494 --> 00:06:10,246 Just the thought of it makes me sick. 55 00:06:10,996 --> 00:06:12,206 You jerk. 56 00:06:12,706 --> 00:06:15,417 -Why did you marry me then? -Exactly. 57 00:06:15,501 --> 00:06:18,587 Seriously. I must've lost my mind back then. 58 00:06:18,671 --> 00:06:20,881 If it weren't for my mom's campaign… 59 00:06:20,965 --> 00:06:23,676 -Exactly! Why did you marry me? -Let me ask you! 60 00:06:23,759 --> 00:06:26,053 Why won't you divorce me? 61 00:06:26,137 --> 00:06:28,264 This is like hell. Are you a masochist? 62 00:06:30,599 --> 00:06:31,684 Wait. 63 00:06:32,476 --> 00:06:34,353 Do you still love me? 64 00:06:34,436 --> 00:06:36,272 Love? 65 00:06:36,355 --> 00:06:38,190 Me? No way. 66 00:06:38,774 --> 00:06:39,900 Don't. 67 00:06:39,984 --> 00:06:43,070 Don't answer that. I'm scared that you may say you do. 68 00:06:43,154 --> 00:06:45,948 -Damn it. -You look scary right now. 69 00:06:50,995 --> 00:06:53,789 Love has an expiration date like canned food. 70 00:06:54,707 --> 00:06:58,627 Scientifically, love is simply dopamine doing its thing. 71 00:06:58,711 --> 00:07:02,381 And that wretched dopamine expires after only 90 days. 72 00:07:02,923 --> 00:07:06,844 What should you do with love after it expires? 73 00:07:08,345 --> 00:07:09,513 What do you do? 74 00:07:13,058 --> 00:07:13,976 Fine. 75 00:07:14,560 --> 00:07:16,061 Let's get divorced. 76 00:07:24,069 --> 00:07:30,659 LAWYER LAW KIM JI-IL 77 00:07:31,577 --> 00:07:32,912 Evidence… 78 00:07:33,412 --> 00:07:34,914 Pandora's box. 79 00:07:44,924 --> 00:07:47,259 During my 40 years as a lawyer, 80 00:07:47,343 --> 00:07:48,886 I've never met a client like that. 81 00:07:48,969 --> 00:07:51,263 Why? Wasn't she here to consult about divorce? 82 00:07:51,889 --> 00:07:53,849 Yes, she was. Yes, but… 83 00:07:54,433 --> 00:07:56,393 Well, it was strange. 84 00:07:56,894 --> 00:07:58,103 In what way? 85 00:07:59,813 --> 00:08:00,898 Going up. 86 00:08:03,442 --> 00:08:05,277 Jin-a, can you talk? 87 00:08:06,320 --> 00:08:08,155 Yes. What is it? 88 00:08:08,739 --> 00:08:10,783 Why are you whispering? Where are you? 89 00:08:10,866 --> 00:08:13,619 I can talk. Go on. 90 00:08:15,079 --> 00:08:18,332 You said you'd grant me a wish, right? 91 00:08:18,415 --> 00:08:20,125 Anything. Just say the word. 92 00:08:20,209 --> 00:08:22,503 Anything but murder. 93 00:08:27,007 --> 00:08:28,801 Tell me. What is it? 94 00:08:36,850 --> 00:08:38,686 Hey! Are you nuts? 95 00:08:39,937 --> 00:08:40,896 Ms. Yang Jin-a. 96 00:08:40,980 --> 00:08:43,399 -Seriously. -Ms. Yang Jin-a. 97 00:08:43,482 --> 00:08:44,692 That's me. 98 00:08:46,944 --> 00:08:48,070 Hey. 99 00:08:48,153 --> 00:08:49,905 I'll call you back later. 100 00:08:49,989 --> 00:08:52,283 Don't do anything. You hear me? 101 00:08:52,366 --> 00:08:53,492 PREMIUM LIPOSUCTION 102 00:08:53,576 --> 00:08:57,079 PAIN MANAGEMENT CENTER 103 00:08:57,162 --> 00:08:59,540 HANJONG MEDICAL CENTER 104 00:09:06,213 --> 00:09:08,340 How was your first night? 105 00:09:08,882 --> 00:09:10,217 It was awesome. 106 00:09:10,759 --> 00:09:12,761 Motels these days are really nice. 107 00:09:12,845 --> 00:09:14,847 Jeez. You've got some guts. 108 00:09:15,347 --> 00:09:17,433 You went to a motel? 109 00:09:17,516 --> 00:09:19,476 You even sold your house without telling your husband. 110 00:09:19,560 --> 00:09:21,395 No one was living there anyway. 111 00:09:21,895 --> 00:09:25,357 My husband is out of town and I'm always here. 112 00:09:25,941 --> 00:09:28,736 Right. I heard your mother-in-law had an episode last night. 113 00:09:29,653 --> 00:09:31,280 She's fine now. 114 00:09:32,031 --> 00:09:35,034 I really thought this may be it. 115 00:09:36,243 --> 00:09:37,369 Goodness. 116 00:09:38,203 --> 00:09:40,122 I thought you'd be gone for good. 117 00:09:40,205 --> 00:09:41,999 Why did you come back here? 118 00:09:43,042 --> 00:09:44,126 I know. 119 00:09:44,918 --> 00:09:48,589 At my father-in-law's funeral, my mother-in-law said to me 120 00:09:49,340 --> 00:09:53,677 that we should travel and enjoy life like everyone else. 121 00:09:55,846 --> 00:09:59,642 But she collapsed immediately after his 49th-day memorial. 122 00:09:59,725 --> 00:10:01,268 Seriously. 123 00:10:02,853 --> 00:10:05,439 I've seen many people get sick after nursing a loved one. 124 00:10:06,273 --> 00:10:08,484 -Take care of yourself. -You too. 125 00:10:08,567 --> 00:10:12,154 I'm as strong as an ox just like my dad. 126 00:10:13,405 --> 00:10:16,158 You know, he was a pro judo player. 127 00:10:18,410 --> 00:10:21,246 He was always so strong and healthy. 128 00:10:21,830 --> 00:10:24,416 Now, he can't even lift a spoon to feed himself. 129 00:10:25,376 --> 00:10:26,669 The saddest part is 130 00:10:28,420 --> 00:10:30,172 that he's completely alert. 131 00:10:30,881 --> 00:10:33,759 Imagine how frustrating it must be for him. 132 00:10:36,428 --> 00:10:38,305 He looks a lot better though. 133 00:10:39,223 --> 00:10:41,558 I wish my mother-in-law could do that much. 134 00:10:44,728 --> 00:10:46,563 My dad was crying again last night. 135 00:10:46,647 --> 00:10:50,693 He thought I was asleep, so he was trying to stifle it. 136 00:10:51,193 --> 00:10:53,278 Do you know what ran through my head? 137 00:10:55,197 --> 00:10:58,659 That he should just pass on if he's suffering that much. 138 00:11:00,661 --> 00:11:02,204 I'm terrible, aren't I? 139 00:11:04,331 --> 00:11:07,084 Dad. You must be tired. 140 00:11:07,167 --> 00:11:10,337 -Hello. -Thank you. 141 00:11:10,421 --> 00:11:12,506 -Bye. -Okay, bye. 142 00:11:12,589 --> 00:11:13,715 Let's go, Dad. 143 00:11:25,102 --> 00:11:29,273 You're so lucky to have such a sweet daughter-in-law who takes care of you. 144 00:11:31,358 --> 00:11:32,693 Am I right? 145 00:11:35,446 --> 00:11:37,614 You don't even lift a finger. 146 00:11:40,742 --> 00:11:43,120 If you want to get sick, do it when I'm here. 147 00:11:43,203 --> 00:11:45,956 Why did you have to get sick when I wasn't here? 148 00:11:46,915 --> 00:11:48,709 You made me look bad. 149 00:11:51,712 --> 00:11:53,130 They called, 150 00:11:54,339 --> 00:11:56,967 but I didn't hear the phone because I was in the shower. 151 00:11:58,427 --> 00:12:01,138 Do you know how scared I was because of you? 152 00:12:01,221 --> 00:12:03,098 I thought something terrible had happened 153 00:12:06,810 --> 00:12:09,813 But at least I got to see my husband again. 154 00:12:12,357 --> 00:12:14,902 It's all thanks to you. 155 00:12:17,905 --> 00:12:19,198 Mother. 156 00:12:20,365 --> 00:12:21,950 You hear me, right? 157 00:12:36,340 --> 00:12:37,466 Mother. 158 00:12:56,860 --> 00:12:59,363 NURSES' STATION 159 00:13:01,573 --> 00:13:02,658 What's wrong? 160 00:13:02,741 --> 00:13:04,993 Well, the thing is… 161 00:13:06,119 --> 00:13:08,080 So… 162 00:13:13,126 --> 00:13:14,127 Never mind. 163 00:13:14,628 --> 00:13:21,635 HANJONG MEDICAL CENTER 164 00:13:22,761 --> 00:13:24,304 LADIES' ROOM 165 00:13:46,368 --> 00:13:48,203 It was around here. 166 00:14:09,308 --> 00:14:10,142 What's that? 167 00:14:12,185 --> 00:14:13,729 It turned into a thriller movie. 168 00:14:21,612 --> 00:14:23,822 SECURITY CONNECTING YOUR CALL 169 00:14:25,824 --> 00:14:26,950 Damn it. 170 00:14:31,121 --> 00:14:32,331 What floor is that? 171 00:14:36,501 --> 00:14:37,878 Three… 172 00:14:41,256 --> 00:14:42,758 Three, four… 173 00:14:42,841 --> 00:14:44,468 Five, six… 174 00:14:45,969 --> 00:14:48,305 Nine. Ninth floor. 175 00:14:54,102 --> 00:14:55,270 OUT ON PATROL 176 00:15:02,194 --> 00:15:04,071 CALL 911 177 00:15:04,154 --> 00:15:05,280 EMERGENCY CALL 178 00:15:07,032 --> 00:15:08,200 Where is it? 179 00:15:09,076 --> 00:15:11,286 Where is it? Nine… 180 00:15:15,999 --> 00:15:17,042 Damn it. 181 00:15:18,502 --> 00:15:19,628 Are you okay? 182 00:15:21,421 --> 00:15:22,297 Hey! 183 00:15:26,718 --> 00:15:28,011 Hey! Run! 184 00:15:31,223 --> 00:15:32,599 This way. 185 00:15:37,187 --> 00:15:39,231 Hurry. Come on. 186 00:15:48,573 --> 00:15:49,950 I can't run anymore. 187 00:15:58,750 --> 00:16:00,460 Your shoes! 188 00:16:08,427 --> 00:16:09,636 Othello's Syndrome? 189 00:16:09,720 --> 00:16:11,513 He asks if I'm having an affair 190 00:16:11,596 --> 00:16:13,682 and freaks out like that every so often. 191 00:16:14,516 --> 00:16:16,601 It's tiresome being loved. 192 00:16:17,519 --> 00:16:18,937 Isn't that funny? 193 00:16:46,923 --> 00:16:47,924 Excuse me… 194 00:16:48,508 --> 00:16:50,385 It's Go-eun. My name's Im Go-eun. 195 00:16:51,553 --> 00:16:53,847 Okay. Go-eun. 196 00:16:54,473 --> 00:16:58,351 I know this may sound a bit random, 197 00:16:58,435 --> 00:17:00,771 but are you really sure that you're not 198 00:17:01,438 --> 00:17:02,814 having an affair? 199 00:17:02,898 --> 00:17:05,567 Hey. Didn't you hear what I said? 200 00:17:05,650 --> 00:17:07,277 He has Othello's Syndrome. 201 00:17:10,572 --> 00:17:12,157 By any chance… 202 00:17:14,034 --> 00:17:15,410 do you know Lee Nak-gu? 203 00:17:16,661 --> 00:17:18,497 I like him. 204 00:17:20,499 --> 00:17:21,333 Hey! 205 00:17:23,043 --> 00:17:24,294 He's married! 206 00:17:25,337 --> 00:17:26,838 I know he's married. 207 00:17:27,422 --> 00:17:29,633 So? Can't I like him? 208 00:17:38,266 --> 00:17:39,726 It's you, right? 209 00:17:39,810 --> 00:17:42,229 Yes, that's right. 210 00:17:45,774 --> 00:17:46,775 I'll do it. 211 00:18:00,122 --> 00:18:02,290 You have someone. 212 00:18:03,041 --> 00:18:04,042 What? 213 00:18:04,668 --> 00:18:05,585 No, I don't. 214 00:18:05,669 --> 00:18:07,671 Yes, you do. 215 00:18:07,754 --> 00:18:10,048 Stop torturing him and give him the time of day. 216 00:18:10,590 --> 00:18:13,009 He's going to be your last love. 217 00:18:13,593 --> 00:18:15,095 Last love? 218 00:18:17,639 --> 00:18:20,392 Who is it? That's the important part. 219 00:18:20,475 --> 00:18:23,603 Why are you asking me? You should know better than I do. 220 00:18:24,187 --> 00:18:25,689 He's stuck right next to you. 221 00:18:26,690 --> 00:18:28,358 Right next to me? 222 00:18:33,822 --> 00:18:35,365 Here's your coffee. 223 00:18:40,745 --> 00:18:41,830 Jin-a. 224 00:18:43,456 --> 00:18:45,125 Do you have some time? 225 00:18:50,881 --> 00:18:52,424 I do have… 226 00:18:53,091 --> 00:18:54,843 Actually, no. 227 00:18:54,926 --> 00:18:58,096 I have plans this weekend. 228 00:18:58,180 --> 00:19:00,932 No, not this weekend. Right now. 229 00:19:01,016 --> 00:19:04,853 What? Right now? This instant? 230 00:19:04,936 --> 00:19:06,021 Yes. 231 00:19:06,646 --> 00:19:07,772 Well… 232 00:19:08,857 --> 00:19:10,775 I wanted to give this to you. 233 00:19:11,401 --> 00:19:12,235 OGWANG-DONG SQUIRREL 234 00:19:12,319 --> 00:19:13,737 The police gave this to us. 235 00:19:13,820 --> 00:19:16,907 Study his face and memorize it. 236 00:19:17,866 --> 00:19:19,409 They say it's dangerous out there. 237 00:19:22,204 --> 00:19:23,830 Squirrel… 238 00:19:28,293 --> 00:19:29,711 Squirrel? 239 00:19:30,295 --> 00:19:32,505 How humiliating! 240 00:19:40,472 --> 00:19:42,599 Where did she go? 241 00:19:50,815 --> 00:19:51,858 Jin-a! 242 00:19:53,860 --> 00:19:55,904 -I thought you left. -I was just next door. 243 00:19:55,987 --> 00:19:57,197 Should we go in? 244 00:19:58,990 --> 00:19:59,950 HARDWARE STORE 245 00:20:00,033 --> 00:20:02,118 OPEN-ALL LOCKSMITH 246 00:20:04,329 --> 00:20:06,706 No! Definitely not! 247 00:20:06,790 --> 00:20:09,417 Why would you like a married man? He has a wife! 248 00:20:09,501 --> 00:20:11,711 I don't like him because he's married. 249 00:20:11,795 --> 00:20:13,004 I like him because… 250 00:20:14,005 --> 00:20:15,131 he's Lee Nak-gu. 251 00:20:24,140 --> 00:20:26,977 You like Lee Nak-gu? 252 00:20:27,060 --> 00:20:28,436 You don't? 253 00:20:31,356 --> 00:20:32,232 Listen. 254 00:20:33,066 --> 00:20:35,735 You clearly don't know anything. 255 00:20:35,819 --> 00:20:39,155 That jerk isn't the man you think he is. 256 00:20:40,115 --> 00:20:43,368 He looks normal, right? He looks cool because he's on TV, right? 257 00:20:43,451 --> 00:20:44,286 No. 258 00:20:44,786 --> 00:20:47,205 Not at all. That scumbag? 259 00:20:48,206 --> 00:20:51,042 He's a pervert. A psycho. Scum of the earth. 260 00:20:51,126 --> 00:20:53,044 He's a son of a b****. 261 00:20:53,128 --> 00:20:55,130 -He's a piece of s***. -Stop it! 262 00:20:55,213 --> 00:20:56,589 Don't curse at my man! 263 00:20:57,966 --> 00:20:59,467 You don't know anything. 264 00:21:00,885 --> 00:21:01,845 What? 265 00:21:01,928 --> 00:21:04,014 I don't know anything? 266 00:21:10,270 --> 00:21:12,147 Do you know who I am? 267 00:21:14,274 --> 00:21:15,358 My savior? 268 00:21:16,192 --> 00:21:17,277 Seriously? 269 00:21:18,153 --> 00:21:19,404 Not that. 270 00:21:21,781 --> 00:21:25,243 Me. I am… 271 00:21:25,327 --> 00:21:27,203 Lee Nak-gu's wife! 272 00:21:31,374 --> 00:21:32,917 I know that. 273 00:21:34,210 --> 00:21:35,670 -You do? -Yes. 274 00:21:42,427 --> 00:21:44,512 Then, you… 275 00:21:44,596 --> 00:21:48,099 You knew all along? How could you be so shameless? 276 00:21:48,183 --> 00:21:49,642 Oh, my gosh. 277 00:21:49,726 --> 00:21:51,686 Hey. Are you mad? 278 00:21:51,770 --> 00:21:53,980 Can't I like your husband? 279 00:21:54,522 --> 00:21:56,232 I'm his fan. 280 00:22:01,446 --> 00:22:02,280 A fan? 281 00:22:03,656 --> 00:22:07,160 Then how did you know I was his wife? 282 00:22:08,495 --> 00:22:09,871 How did you know? 283 00:22:10,455 --> 00:22:13,833 Everyone in our neighborhood knows. You're a celebrity couple. 284 00:22:15,001 --> 00:22:17,962 But tell me. Why do you live with someone you hate so much? 285 00:22:22,092 --> 00:22:23,009 Oh, my gosh. 286 00:22:23,093 --> 00:22:24,469 Is that what it is? 287 00:22:27,972 --> 00:22:29,390 Is your marriage just for show? 288 00:22:31,518 --> 00:22:33,061 No. It isn't. 289 00:22:34,896 --> 00:22:36,231 That's good. 290 00:22:37,440 --> 00:22:38,900 I hear lots of couples 291 00:22:38,983 --> 00:22:41,152 sleep in separate rooms once they have a baby. 292 00:22:41,986 --> 00:22:43,113 You should do better. 293 00:22:44,197 --> 00:22:45,031 Why you… 294 00:22:45,657 --> 00:22:49,452 I'm not saying you should. I'm just worried about you. 295 00:22:50,203 --> 00:22:53,248 You seem like a really good person. And you're good to me. 296 00:22:59,420 --> 00:23:00,839 May I have another one? 297 00:23:13,017 --> 00:23:15,353 OGWANG VILLAGE 298 00:23:17,647 --> 00:23:21,151 Hey, you! Building 202! Single girl! 299 00:23:21,234 --> 00:23:23,820 Hey! Yes, you! 300 00:23:23,903 --> 00:23:25,822 -Goodness. -Me? 301 00:23:25,905 --> 00:23:27,490 Hey. I'm glad we saw you. 302 00:23:27,574 --> 00:23:29,492 You live in unit 301, right? Sign here. 303 00:23:29,576 --> 00:23:30,660 NEIGHBORHOOD WATCH 304 00:23:30,743 --> 00:23:32,704 I climbed up there so many times. 305 00:23:32,787 --> 00:23:34,497 You're never home. 306 00:23:34,581 --> 00:23:37,250 We're starting a neighborhood watch program. 307 00:23:37,333 --> 00:23:38,418 OGWANG-DONG NEIGHBORHOOD WATCH 308 00:23:38,501 --> 00:23:42,088 Your team will be on patrol… 309 00:23:44,090 --> 00:23:45,925 -I won't sign it. -What? 310 00:23:47,385 --> 00:23:50,513 We have to explain it to her before we ask her to sign it. 311 00:23:50,597 --> 00:23:52,015 Right. This is… 312 00:23:53,433 --> 00:23:56,352 This is all because of the Squirrel. 313 00:23:56,436 --> 00:24:00,899 This is our way of keeping our neighborhood safe. 314 00:24:00,982 --> 00:24:03,318 The women's society wants to take the initiative. 315 00:24:03,943 --> 00:24:06,613 We don't want our neighborhood to be mentioned on the news. 316 00:24:06,696 --> 00:24:08,198 It hurts the property value 317 00:24:08,281 --> 00:24:10,742 and may hinder redevelopment plans. 318 00:24:11,534 --> 00:24:13,411 I pay rent here. 319 00:24:13,494 --> 00:24:14,829 Still… 320 00:24:15,955 --> 00:24:19,167 You live here so you should help out. 321 00:24:20,960 --> 00:24:22,295 I'd rather not. 322 00:24:22,378 --> 00:24:25,215 I don't like the color of the vest either. 323 00:24:25,298 --> 00:24:27,383 -What? -Look at her talk. 324 00:24:27,467 --> 00:24:29,802 What if Squirrel attacks you? 325 00:24:29,886 --> 00:24:32,222 Women who live alone are the prime targets. 326 00:24:32,305 --> 00:24:36,559 I think you're the most at risk in this neighborhood. 327 00:24:36,643 --> 00:24:39,312 Why does she always dress like that? 328 00:24:40,355 --> 00:24:41,898 Seriously. 329 00:24:42,732 --> 00:24:45,401 That asshole is the one at fault, not me. 330 00:24:45,485 --> 00:24:48,196 You should go after that asshole, not me. 331 00:24:48,279 --> 00:24:50,615 And this is supposed to be voluntary! 332 00:24:50,698 --> 00:24:54,744 So people who want to do it can do it together. 333 00:24:54,827 --> 00:24:56,829 Stay out of my life! 334 00:24:56,913 --> 00:24:59,791 It's my life on the line if I ever get attacked or killed! 335 00:24:59,874 --> 00:25:01,084 -Okay? -What? 336 00:25:01,167 --> 00:25:02,001 Damn it. 337 00:25:02,961 --> 00:25:06,005 See that? No wonder she's still single. 338 00:25:06,089 --> 00:25:09,342 That's why she's still single at her age. 339 00:25:10,760 --> 00:25:12,762 I was married! 340 00:25:12,845 --> 00:25:13,888 I see. 341 00:25:13,972 --> 00:25:15,390 Your husband ran away. 342 00:25:15,473 --> 00:25:18,685 She must be divorced. It's clear as day. 343 00:25:18,768 --> 00:25:21,020 I'd run away too if I were your husband. 344 00:25:21,813 --> 00:25:24,190 My husband died! Happy now? 345 00:25:24,816 --> 00:25:27,277 Damn it! Hold on! 346 00:25:28,403 --> 00:25:30,071 Are you married? 347 00:25:31,531 --> 00:25:33,408 You all look like live-in maids. 348 00:25:35,368 --> 00:25:37,870 Seriously, why is this happening to me today? 349 00:25:37,954 --> 00:25:39,038 Damn it! 350 00:25:46,004 --> 00:25:49,507 Thank you so much for today. Goodbye. 351 00:25:52,969 --> 00:25:53,928 Go-eun. 352 00:25:54,012 --> 00:25:55,722 Call me if anything happens. 353 00:25:55,805 --> 00:25:58,224 And come over sometime. 354 00:25:59,183 --> 00:26:00,226 See you again. 355 00:26:01,060 --> 00:26:02,270 See you. 356 00:26:02,812 --> 00:26:03,896 Bye. 357 00:26:15,241 --> 00:26:18,077 That poor girl. She's too nice. 358 00:27:28,106 --> 00:27:29,732 IM GO-EUN LOVELY_GOENU 359 00:27:30,316 --> 00:27:31,651 IM GO-EUN AKA GORIN VIDEO CREATOR, GORIN'S WORLD 360 00:27:34,070 --> 00:27:35,655 Seriously? 361 00:27:40,076 --> 00:27:42,745 -Hey! -You little shit. 362 00:27:43,454 --> 00:27:46,749 Why did you want to meet at a hotel in the middle of the day? 363 00:27:46,833 --> 00:27:48,418 It feels so weird. 364 00:27:48,501 --> 00:27:50,336 We both have to be careful. 365 00:27:50,420 --> 00:27:51,629 And at lunch? 366 00:27:51,712 --> 00:27:53,589 I have less than 30 minutes left. 367 00:27:53,673 --> 00:27:55,049 -Let's get right to it. -Okay. 368 00:27:55,633 --> 00:27:57,468 You want to know if they're serious, right? 369 00:27:57,552 --> 00:28:00,471 See? This is why I like you. 370 00:28:01,973 --> 00:28:03,266 Did you hear anything? 371 00:28:04,600 --> 00:28:07,019 Well, as for the candidates… 372 00:28:07,103 --> 00:28:08,896 -There are about four of them. -No. 373 00:28:09,772 --> 00:28:10,940 So… 374 00:28:11,649 --> 00:28:12,692 What about me? 375 00:28:12,775 --> 00:28:15,111 It's not like I have a say. 376 00:28:15,194 --> 00:28:17,655 -Being a spokesperson is… -Yes, go on. 377 00:28:20,199 --> 00:28:22,869 -What is that? -Calm down. I ordered room service. 378 00:28:23,453 --> 00:28:25,455 I need to feed you lunch. 379 00:28:33,421 --> 00:28:34,255 SWEATSHIRT PAID BY A SPONSOR 380 00:28:38,676 --> 00:28:39,594 MY SECOND PROFILE PHOTO 381 00:28:41,053 --> 00:28:42,054 GORIN'S DAILY LOOK 382 00:28:45,099 --> 00:28:46,601 PHOTOSHOOT AT A STUDIO 383 00:28:47,143 --> 00:28:48,519 MY FAVORITE PHOTO 384 00:28:57,570 --> 00:28:59,155 ARE YOU SEEING SOMEONE? 385 00:29:00,823 --> 00:29:02,575 I TOLD YOU NOT TO POST THIS IT'S ONLY FOR ME 386 00:29:12,919 --> 00:29:14,295 Why aren't you eating? 387 00:29:14,378 --> 00:29:16,923 I'm full just from watching you eat. 388 00:29:17,924 --> 00:29:19,091 You punk… 389 00:29:19,175 --> 00:29:21,803 Hey. Mark my words. 390 00:29:21,886 --> 00:29:24,806 They're not as lax with the approval process anymore. 391 00:29:24,889 --> 00:29:26,474 They'll definitely bring it up. 392 00:29:26,557 --> 00:29:29,894 Come on. That was so long ago. And it was just once. 393 00:29:29,977 --> 00:29:31,896 That scandal from three years ago? 394 00:29:31,979 --> 00:29:34,273 That girl was a total nutjob. 395 00:29:34,357 --> 00:29:37,819 All I did was pat her on the back to appreciate her hard work. 396 00:29:37,902 --> 00:29:40,196 She was trying to ride on the coattails of my fame, 397 00:29:40,279 --> 00:29:42,698 saying we're going out and all. 398 00:29:42,782 --> 00:29:44,742 She fabricated the whole thing. 399 00:29:44,826 --> 00:29:46,536 Are you sure? 400 00:29:46,619 --> 00:29:48,788 Didn't you see what my wife posted then? 401 00:29:48,871 --> 00:29:51,249 Imagine how frustrated she was that she wrote that. 402 00:29:51,332 --> 00:29:52,416 "Dear journalists." 403 00:29:53,543 --> 00:29:56,212 "I am the wife of the anchor Lee Nak-gu." 404 00:29:56,295 --> 00:29:58,965 "My husband is devoted only to his work and family…" 405 00:30:01,717 --> 00:30:03,594 What? Keep reading it. 406 00:30:03,678 --> 00:30:06,806 It's too hilarious. What are you, a novelist? 407 00:30:06,889 --> 00:30:07,974 Honey! 408 00:30:09,392 --> 00:30:12,144 Ma-ri. I'm an anchor. 409 00:30:12,645 --> 00:30:14,438 I put on make-up and go on TV. 410 00:30:14,522 --> 00:30:17,024 Once my image is ruined, it's over for me. 411 00:30:17,108 --> 00:30:18,818 Not just for me, but for you too. 412 00:30:18,901 --> 00:30:21,821 Why? Because I'm your husband. We're on the same boat. 413 00:30:24,282 --> 00:30:27,493 Don't drag me into it. Deal with it yourself. 414 00:30:27,577 --> 00:30:30,329 I stayed up all night writing this. Move. 415 00:30:32,039 --> 00:30:34,000 Isn't this a tear-jerker? 416 00:30:34,584 --> 00:30:37,670 "Why must my husband be framed for such a thing?" 417 00:30:37,753 --> 00:30:41,549 "Why must our family suffer such pain?" 418 00:30:42,300 --> 00:30:44,594 "I am at a complete loss." 419 00:30:44,677 --> 00:30:46,137 "My husband Lee Nak-gu 420 00:30:46,220 --> 00:30:49,599 turned down marriage offers from wealthy and powerful families 421 00:30:49,682 --> 00:30:52,351 and married me, who had nothing to offer." 422 00:30:52,435 --> 00:30:53,686 "Why? Because… 423 00:30:55,479 --> 00:30:56,564 he loved me." 424 00:30:56,647 --> 00:30:58,399 Awesome, right? 425 00:31:02,403 --> 00:31:04,113 -What are you doing? -Hold on. 426 00:31:04,196 --> 00:31:06,699 -Let go. -Hold on. 427 00:31:06,782 --> 00:31:08,326 -Hold on. -Don't you dare. 428 00:31:08,409 --> 00:31:10,828 -Stop it. -Seriously. 429 00:31:12,163 --> 00:31:12,997 Enter. 430 00:31:16,000 --> 00:31:18,753 -What's wrong? -I bit my tongue. 431 00:31:18,836 --> 00:31:20,880 I said to eat slowly. 432 00:31:26,719 --> 00:31:29,513 LOVELY_GOENU HAS POSTED A NEW PHOTO 433 00:31:50,326 --> 00:31:52,620 Hi. Is something wrong? 434 00:31:52,703 --> 00:31:55,373 No. She's doing fine. 435 00:31:56,332 --> 00:31:58,876 I was just wondering if you got there okay. 436 00:31:58,960 --> 00:32:00,753 I just got here. 437 00:32:00,836 --> 00:32:04,215 I'll take care of things quickly and take the 8:30 train later. 438 00:32:05,341 --> 00:32:07,051 It'll be late when I get there. 439 00:32:07,134 --> 00:32:10,137 I told you to just spend the night there. 440 00:32:10,221 --> 00:32:12,014 You should take your time and catch up. 441 00:32:12,098 --> 00:32:15,685 And you know… I'm sure you have other business with him. 442 00:32:17,603 --> 00:32:18,980 Come on. 443 00:32:19,063 --> 00:32:20,856 I'm such a nuisance. 444 00:32:20,940 --> 00:32:23,317 Don't say that. 445 00:32:23,401 --> 00:32:24,568 I have to go. 446 00:32:25,528 --> 00:32:26,612 Hello. 447 00:32:26,696 --> 00:32:28,322 -Shall we? -Okay. 448 00:33:07,319 --> 00:33:09,488 Look here. See that? 449 00:33:09,572 --> 00:33:10,573 Where? 450 00:33:10,656 --> 00:33:13,534 Here. This is the face. This is the foot. 451 00:33:14,201 --> 00:33:15,161 Oh, my gosh. 452 00:33:15,244 --> 00:33:17,830 Look how big the foot is. Just like yours. 453 00:33:17,913 --> 00:33:20,124 -You can see that? -I can. 454 00:33:20,207 --> 00:33:21,876 A mom can see everything. 455 00:33:23,669 --> 00:33:24,962 Let's take a picture. 456 00:33:25,046 --> 00:33:26,756 Again? Are you that happy? 457 00:33:26,839 --> 00:33:29,925 I am. It's the day we became a family of three. 458 00:33:30,426 --> 00:33:31,844 Two, three… 459 00:33:37,641 --> 00:33:41,395 MOMMY, DADDY, LOOK AT ME FEBRUARY 24, 2021 460 00:33:49,278 --> 00:33:52,073 FIRST DAY WE SAW THE EYES 461 00:33:52,156 --> 00:33:54,867 THE DOCTOR SAID IT'S RARE TO SEE THE BABY'S EYES SO CLEARLY 462 00:34:11,592 --> 00:34:14,095 ATTACH THE BABY'S SONOGRAM HERE 463 00:35:16,073 --> 00:35:18,951 WE CAN CLEARLY SEE THE FINGERS AND TOES. 464 00:35:39,138 --> 00:35:40,431 -Just a second. -Help! 465 00:35:40,514 --> 00:35:41,640 Squirrel! 466 00:35:42,141 --> 00:35:44,685 -Let go, Squirrel! -I'm not Squirrel! 467 00:35:44,768 --> 00:35:46,562 Of course you wouldn't admit it! 468 00:35:46,645 --> 00:35:48,189 No, that's not it! 469 00:35:49,607 --> 00:35:52,276 Which one do you want? This one is the most expensive. 470 00:35:55,905 --> 00:35:57,573 I'm busy enough as is. 471 00:35:57,656 --> 00:35:58,991 I waited forever! 472 00:36:16,884 --> 00:36:19,428 Why won't she pick up? 473 00:36:20,512 --> 00:36:22,681 ANNOYING B 474 00:36:24,266 --> 00:36:26,352 -Excuse me. I need to take this. -Sure. 475 00:36:32,524 --> 00:36:34,318 Hey. What happened? 476 00:36:35,152 --> 00:36:36,612 Hi, baby. 477 00:36:37,196 --> 00:36:41,075 You know Open-all Locksmith out front? They're here to install a lock. 478 00:36:42,243 --> 00:36:45,788 You know the place, right? 479 00:36:46,288 --> 00:36:47,873 What? How would I know that? 480 00:36:47,957 --> 00:36:50,501 Yes, of course. 481 00:36:52,294 --> 00:36:54,421 Okay. So my point is… 482 00:36:56,507 --> 00:36:58,676 I miss you, baby. That's why I called. 483 00:36:58,759 --> 00:37:00,761 Hey. Have you been drinking? 484 00:37:01,262 --> 00:37:03,222 He's about 185cm tall. 485 00:37:03,305 --> 00:37:04,265 No. 486 00:37:05,140 --> 00:37:09,270 Maybe 190cm? He's kind of slender and has a tattoo on his left arm. 487 00:37:10,020 --> 00:37:11,188 A single rose. 488 00:37:12,564 --> 00:37:13,774 His face… 489 00:37:19,488 --> 00:37:21,907 Wait. Oh, no. 490 00:37:22,866 --> 00:37:24,410 He looks like Nam Joo-hyuk. 491 00:37:30,207 --> 00:37:32,543 You fall for guys so quickly. 492 00:37:33,252 --> 00:37:34,753 Is he that hot? 493 00:37:37,339 --> 00:37:39,550 Hello? Jin-a. 494 00:37:39,633 --> 00:37:40,968 What? 495 00:37:41,051 --> 00:37:42,720 -Is he younger? -Yes. 496 00:37:42,803 --> 00:37:45,264 -When did you meet him? -Just now. 497 00:37:46,265 --> 00:37:47,725 And you let him into your home? 498 00:37:48,475 --> 00:37:49,560 Yes. 499 00:37:50,394 --> 00:37:53,230 Why? Did he come in for a cup of coffee? 500 00:37:53,731 --> 00:37:54,773 Yes. 501 00:37:55,524 --> 00:37:58,444 -What? -Ask him if he wants a cup of coffee. 502 00:38:00,321 --> 00:38:01,864 Do you want a cup of coffee? 503 00:38:09,538 --> 00:38:12,082 Are you nuts? Did you really ask him? 504 00:38:12,166 --> 00:38:14,418 Hey! What about my wish? 505 00:38:15,169 --> 00:38:17,129 What the heck? She hung up on me. 506 00:38:35,064 --> 00:38:37,274 Things are getting out of control. 507 00:38:38,150 --> 00:38:39,526 What is? 508 00:38:39,610 --> 00:38:42,613 What's this? You let them meet? 509 00:38:43,530 --> 00:38:47,326 Gosh, I didn't know you have such a sick sense of humor. 510 00:38:51,497 --> 00:38:53,582 What's wrong with you, woman? 511 00:38:53,665 --> 00:38:55,918 -We have freedom of religion. -Jeez. 512 00:38:56,001 --> 00:38:57,836 What did I do? 513 00:38:57,920 --> 00:39:00,130 I just wanted you to hear some good words. 514 00:39:00,214 --> 00:39:02,257 There's no need to get so upset. 515 00:39:02,341 --> 00:39:05,761 Stop messing with me, woman. You're telling me to go to church! 516 00:39:05,844 --> 00:39:08,389 Look here. You were the one who told me to convert. 517 00:39:08,472 --> 00:39:10,599 It's religious persecution! 518 00:39:10,682 --> 00:39:14,436 How is that religious persecution? Listen carefully. 519 00:39:14,520 --> 00:39:16,397 I own this building! Me! 520 00:39:16,980 --> 00:39:19,066 I'm more powerful than your god. 521 00:39:19,149 --> 00:39:20,859 So believe what I say. 522 00:39:20,943 --> 00:39:23,028 -That's a load of bull. -Gosh. 523 00:39:23,112 --> 00:39:25,948 Your faith is lacking. 524 00:39:26,031 --> 00:39:30,077 I own this building, that building, that building, 525 00:39:30,160 --> 00:39:32,454 and that building. They're all mine. 526 00:39:32,538 --> 00:39:35,124 I'm a building owner! How dare you? 527 00:39:35,207 --> 00:39:36,417 Hey, you. 528 00:39:37,209 --> 00:39:39,878 How dare you talk down to me? 529 00:39:40,587 --> 00:39:43,507 I see. Is this what they call "American Style"? 530 00:39:43,590 --> 00:39:46,135 Is that what you like? Fine, we'll drop the formalities. 531 00:39:48,554 --> 00:39:51,181 I'm Cho Mal-ryeon of Blessings Church! 532 00:39:53,600 --> 00:39:54,852 I'm sorry, sir. 533 00:40:02,776 --> 00:40:04,236 What are you doing? 534 00:40:04,319 --> 00:40:06,864 -Cooling down. I'm too pissed off. -I see. 535 00:40:06,947 --> 00:40:10,617 That old man sure was impressive. 536 00:40:10,701 --> 00:40:13,036 He managed to piss you off. 537 00:40:13,537 --> 00:40:15,164 It wasn't because of him. 538 00:40:15,247 --> 00:40:16,707 It's because of you. 539 00:40:17,249 --> 00:40:19,126 How could you take his side? 540 00:40:19,751 --> 00:40:22,421 Why did you apologize to him? You brat. 541 00:40:22,504 --> 00:40:23,922 Okay, fine. 542 00:40:24,006 --> 00:40:26,258 You're right. I was wrong. Sorry. 543 00:40:26,341 --> 00:40:29,970 If you want to do something stupid like getting a divorce, come to church. 544 00:40:30,053 --> 00:40:32,306 Don't you dare go to that lawyer's office 545 00:40:32,389 --> 00:40:35,350 in the building next door ever again! 546 00:40:35,434 --> 00:40:38,437 I'll break your legs. 547 00:40:38,520 --> 00:40:40,939 Let's give it a rest for today, okay? 548 00:40:41,023 --> 00:40:45,360 Do you think you can ever meet someone like Nak-gu again? 549 00:40:45,444 --> 00:40:48,739 I brag about my son-in-law to everyone I meet-- 550 00:40:48,822 --> 00:40:50,824 I said to give it a rest! 551 00:40:51,325 --> 00:40:54,536 Have you ever taken my side? Ever? 552 00:40:54,620 --> 00:40:56,955 Why do you always take that jerk's side? 553 00:40:59,082 --> 00:40:59,917 Mom. 554 00:41:01,251 --> 00:41:02,711 Did he give you money again? 555 00:41:02,794 --> 00:41:05,672 What are you talking about? What money? 556 00:41:05,756 --> 00:41:08,258 Hey! Take your things while you're here. 557 00:41:08,842 --> 00:41:10,052 This place is so cramped. 558 00:41:10,135 --> 00:41:11,762 It's annoying just to look at. 559 00:41:22,356 --> 00:41:24,274 CERTIFICATE OF AWARD 560 00:41:27,027 --> 00:41:29,071 Why didn't you just throw these out? 561 00:41:29,154 --> 00:41:30,322 I meant to, 562 00:41:30,405 --> 00:41:34,493 but the movers made a mistake and loaded it onto the truck. 563 00:41:43,669 --> 00:41:45,212 One, two, three. 564 00:41:46,171 --> 00:41:48,006 One, two, three. 565 00:41:50,342 --> 00:41:53,136 Once, we believed that good could triumph over evil 566 00:41:53,220 --> 00:41:54,972 and that happy endings were real. 567 00:41:57,975 --> 00:42:02,354 Why do you think fairy tales always ended with weddings? 568 00:42:02,896 --> 00:42:05,023 A princess who marries a prince 569 00:42:05,107 --> 00:42:08,860 can never live happily ever after. 570 00:42:08,944 --> 00:42:11,363 It was probably so horrible that they couldn't keep writing. 571 00:42:11,446 --> 00:42:13,907 Because after the wedding, comes a horror story. 572 00:42:13,991 --> 00:42:17,661 Later on, the prince will cheat on her like crazy. 573 00:42:17,744 --> 00:42:19,746 The princess gets mad and files for divorce. 574 00:42:19,830 --> 00:42:22,207 -That's right. -What was that again? 575 00:42:22,291 --> 00:42:24,376 "The Fairy and the Woodcutter." Remember? 576 00:42:24,459 --> 00:42:27,212 They had three kids together, but once she found her wings, 577 00:42:27,296 --> 00:42:29,756 she took off with just the kids. 578 00:42:29,840 --> 00:42:32,175 Imagine how miserable she was to have done that. 579 00:42:32,259 --> 00:42:33,885 That evil woodcutter bastard. 580 00:42:33,969 --> 00:42:36,847 -That bastard. -Seriously. 581 00:42:36,930 --> 00:42:39,850 When you turn 40, you just come to know 582 00:42:40,559 --> 00:42:44,646 that such things only happen in dramas and fairy tales. 583 00:42:44,730 --> 00:42:49,693 We, who through the 20th century as girls, were slowly becoming witches. 584 00:42:51,278 --> 00:42:52,779 Oh, my gosh. Who is she? 585 00:42:53,822 --> 00:42:56,158 How could she post a photo from a hotel? 586 00:42:56,241 --> 00:42:58,660 -It's Photoshopped. -Let me see that. 587 00:42:59,369 --> 00:43:00,871 Are you sure this is Lee Nak-gu? 588 00:43:00,954 --> 00:43:02,497 -It is. -I can't tell. 589 00:43:02,581 --> 00:43:04,124 You can't tell what? 590 00:43:04,207 --> 00:43:05,292 Oh, no. 591 00:43:09,838 --> 00:43:11,715 -What is it? -What's what? 592 00:43:11,798 --> 00:43:14,760 You were talking about me. I heard everything. 593 00:43:15,719 --> 00:43:16,928 No, we weren't. 594 00:43:18,430 --> 00:43:21,391 Don't be like that. There are no secrets here. 595 00:43:21,475 --> 00:43:23,352 Everyone will know soon. What is it? 596 00:43:23,435 --> 00:43:25,103 I have no idea. 597 00:43:25,812 --> 00:43:27,105 Sorry. 598 00:43:27,189 --> 00:43:30,150 It's okay. I'm tired, so I bit… 599 00:43:33,028 --> 00:43:34,363 What's wrong? 600 00:43:35,113 --> 00:43:36,323 I bit my tongue. 601 00:43:36,406 --> 00:43:38,158 I said to eat slowly. 602 00:43:38,241 --> 00:43:39,785 I was starving. 603 00:43:39,868 --> 00:43:42,537 I had to kiss up to my friend while you were in the lobby. 604 00:43:42,621 --> 00:43:44,039 I was too anxious to eat. 605 00:43:46,625 --> 00:43:47,834 -What? -Mister. 606 00:43:48,502 --> 00:43:51,046 -Kimchi. -Kimchi. 607 00:43:52,547 --> 00:43:54,716 Mister! 608 00:43:56,218 --> 00:43:57,302 Here. 609 00:43:58,178 --> 00:43:59,554 Stop it. 610 00:44:03,767 --> 00:44:06,269 -I have good news. -You do? What is it? 611 00:44:07,521 --> 00:44:09,398 -My wife… -Yes? 612 00:44:12,109 --> 00:44:14,403 -…wants a divorce. -Really? 613 00:44:14,486 --> 00:44:15,445 Yes. 614 00:44:17,072 --> 00:44:19,950 She wants a divorce. A divorce! 615 00:44:21,785 --> 00:44:24,496 -I'm done. -Okay. Thanks. 616 00:44:34,131 --> 00:44:36,633 -It's up. -Already? 617 00:44:38,635 --> 00:44:41,179 WHO IS ANCHOR L IN THE HOTEL WINDOW? 618 00:44:41,263 --> 00:44:42,305 Damn it. 619 00:44:44,015 --> 00:44:45,392 Forget what we talked about. 620 00:44:51,940 --> 00:44:53,817 DID YOU SEE THE ARTICLE? THIS IS NOTHING 621 00:44:53,900 --> 00:44:56,194 I HAVE MORE EVIDENCE I WANT 100 MILLION WON IN CASH 622 00:45:00,907 --> 00:45:01,950 Nak-gu. 623 00:45:06,955 --> 00:45:09,416 I'm being replaced? Says who? 624 00:45:09,499 --> 00:45:11,668 -This is killing me too. -Damn it! 625 00:45:12,419 --> 00:45:14,129 You'll remove my name from the title? 626 00:45:14,212 --> 00:45:16,840 It's not like I can do anything. I'm just following orders. 627 00:45:17,632 --> 00:45:18,508 Fine. 628 00:45:19,134 --> 00:45:20,510 Do whatever you want. 629 00:45:20,594 --> 00:45:23,221 Let's see how this studio does without me. 630 00:45:24,848 --> 00:45:27,934 You need to film your final episode. 631 00:45:28,018 --> 00:45:31,271 -Forget it, asshole. -Damn it. 632 00:45:37,944 --> 00:45:41,198 -What should we eat? -Whatever you want. 633 00:45:41,281 --> 00:45:42,491 I like everything. 634 00:45:48,371 --> 00:45:49,581 Hi, baby. 635 00:45:49,664 --> 00:45:50,916 Hi, honey. 636 00:45:52,959 --> 00:45:54,252 I just left. 637 00:45:54,794 --> 00:45:57,631 What's the difference between love and adultery? 638 00:45:59,674 --> 00:46:01,801 If love is caused by hormones, 639 00:46:02,761 --> 00:46:04,763 is adultery also love? 640 00:46:06,431 --> 00:46:09,351 I wonder how this jerk's wife feels. 641 00:46:10,310 --> 00:46:11,561 She must want to die. 642 00:46:11,645 --> 00:46:12,979 Maybe she wants to kill him. 643 00:46:14,314 --> 00:46:17,692 Isn't this that anchor? 644 00:46:17,776 --> 00:46:19,903 That Lee… 645 00:46:19,986 --> 00:46:21,655 -Lee Nak-gu? -Yes, Lee Nak-gu 646 00:46:30,789 --> 00:46:34,209 WHO IS ANCHOR L IN THE HOTEL WINDOW? 647 00:46:51,726 --> 00:46:52,811 Hello. 648 00:46:56,898 --> 00:47:00,569 Don't go online at all. 649 00:47:00,652 --> 00:47:02,112 I'll take care of it. 650 00:47:02,195 --> 00:47:05,615 Exactly. Don't go online at all. 651 00:47:05,699 --> 00:47:06,866 I'll take care of it. 652 00:47:07,576 --> 00:47:10,245 Don't worry. I have a plan. 653 00:47:10,328 --> 00:47:12,914 Don't worry. I have a plan. 654 00:47:12,998 --> 00:47:16,001 Me too. I love you too. 655 00:47:16,084 --> 00:47:18,920 Me too. I love you too. 656 00:47:22,424 --> 00:47:24,342 MY DAUGHTER SU-JI 657 00:47:24,426 --> 00:47:26,761 BLUEBIRD 658 00:47:46,406 --> 00:47:48,241 Hey. Are you nuts? 659 00:47:48,325 --> 00:47:49,367 You… 660 00:47:50,368 --> 00:47:51,786 You're really going to do that? 661 00:47:52,829 --> 00:47:54,247 1 UNREAD MESSAGE 662 00:47:54,331 --> 00:47:56,291 LEE NAK-GU 663 00:47:56,374 --> 00:47:58,418 I WANT 100 MILLION WON IN CASH 664 00:48:01,338 --> 00:48:04,299 Whatever. That brat. 665 00:48:28,156 --> 00:48:29,699 -Ma'am! -Oh, my gosh. 666 00:48:29,783 --> 00:48:32,077 -Oh, my gosh. Ma'am! -What is it? 667 00:48:32,160 --> 00:48:34,788 -What's wrong with you? -It's the single girl. 668 00:48:35,455 --> 00:48:36,539 Hi there. 669 00:48:37,123 --> 00:48:39,125 Hello, everyone. 670 00:48:39,209 --> 00:48:41,002 Since when were we so close? 671 00:48:42,379 --> 00:48:45,048 From now on. We can be close from now on. 672 00:48:47,133 --> 00:48:51,304 Your vests are so pretty. What a pretty shade of yellow. 673 00:48:51,388 --> 00:48:53,431 They're so pretty. 674 00:48:53,515 --> 00:48:54,641 Goodness. 675 00:48:56,017 --> 00:48:57,852 -Let's go. -Okay. 676 00:48:57,936 --> 00:48:59,437 -You're patrolling, right? -Yes. 677 00:49:00,105 --> 00:49:01,981 -Let's get going. -Hey. 678 00:49:02,065 --> 00:49:03,858 -What's wrong with you? -Come on. 679 00:49:03,942 --> 00:49:05,568 What's wrong? 680 00:49:07,070 --> 00:49:08,321 Damn it. 681 00:49:10,198 --> 00:49:12,409 NURSE'S STATION 682 00:49:25,171 --> 00:49:27,215 HANJONG MEDICAL CENTER 683 00:49:34,723 --> 00:49:35,849 Thanks. 684 00:49:38,143 --> 00:49:39,811 What's gotten into you? 685 00:49:40,311 --> 00:49:42,355 Did you miss me? 686 00:49:44,107 --> 00:49:45,650 I had to come to HQ. 687 00:49:46,651 --> 00:49:48,111 And I wanted to talk to you. 688 00:49:48,695 --> 00:49:50,530 I wanted to talk to you too. 689 00:49:50,613 --> 00:49:52,782 -Go ahead. -You first. 690 00:49:57,454 --> 00:49:58,580 I think… 691 00:50:00,874 --> 00:50:02,208 we should just give up. 692 00:50:04,544 --> 00:50:05,503 On what? 693 00:50:08,339 --> 00:50:10,008 We've been trying for three years. 694 00:50:10,800 --> 00:50:12,260 It's not going to happen. 695 00:50:12,927 --> 00:50:14,345 Let's just give up. 696 00:50:14,971 --> 00:50:16,973 It's expensive and it's too hard on you. 697 00:50:17,056 --> 00:50:19,017 What are you talking about? 698 00:50:20,351 --> 00:50:21,519 Why would we give up? 699 00:50:21,603 --> 00:50:23,354 People try for five, even ten years. 700 00:50:24,773 --> 00:50:26,691 I was pregnant before, you know that. 701 00:50:26,775 --> 00:50:27,776 Although… 702 00:50:29,194 --> 00:50:31,821 Although it didn't work out, this time-- 703 00:50:31,905 --> 00:50:32,989 Then Mom… 704 00:50:37,327 --> 00:50:41,414 You're obsessed. It's an illness. 705 00:50:42,165 --> 00:50:44,876 I just want to have a child. How's that an illness? 706 00:50:44,959 --> 00:50:46,503 You're the one who's weird. 707 00:50:50,048 --> 00:50:51,132 Sorry. 708 00:50:52,300 --> 00:50:53,760 It's because you married me. 709 00:50:55,220 --> 00:50:57,138 Then don't do something you feel bad about. 710 00:50:59,933 --> 00:51:02,894 Look. I understand. 711 00:51:04,395 --> 00:51:06,356 You feel like a stranger to me too at times. 712 00:51:07,273 --> 00:51:08,691 That's why I can't give up. 713 00:51:09,901 --> 00:51:12,612 Once we have a baby, everything will change. 714 00:51:14,656 --> 00:51:18,743 We were really happy back then, weren't we? 715 00:51:21,412 --> 00:51:25,792 So, don't say things like that and help me. 716 00:51:26,376 --> 00:51:27,335 Okay? 717 00:51:29,045 --> 00:51:30,088 Look. 718 00:51:31,965 --> 00:51:34,884 I got surgery. I got a vasectomy. 719 00:51:35,760 --> 00:51:37,428 What? You did what? 720 00:51:40,849 --> 00:51:42,225 Why are you doing this to me? 721 00:51:42,308 --> 00:51:44,018 What did I do to you? 722 00:51:44,811 --> 00:51:47,355 Did I ask for nice dinners or trips like other people? 723 00:51:47,939 --> 00:51:50,191 Did I ever ask you to love me? 724 00:51:50,275 --> 00:51:51,860 And how could you… 725 00:51:54,654 --> 00:51:55,738 Sorry. 726 00:51:55,822 --> 00:51:58,199 How could you do that if you were sorry? 727 00:52:00,118 --> 00:52:02,954 I'm not sorry at all! 728 00:52:12,297 --> 00:52:13,882 Aren't you going home? 729 00:52:13,965 --> 00:52:17,218 Don't complain that I work you to death. 730 00:52:17,302 --> 00:52:20,471 -Let's leave. -After I finish this. 731 00:52:24,309 --> 00:52:26,144 Kim Pyeong's article went viral again. 732 00:52:26,227 --> 00:52:27,604 What is it? 733 00:52:27,687 --> 00:52:30,815 "Who is Anchor L 734 00:52:30,899 --> 00:52:32,275 in the hotel window?" 735 00:52:34,527 --> 00:52:36,112 It's obvious. 736 00:52:36,195 --> 00:52:39,198 She's setting the bait and subtly leaking evidence 737 00:52:39,282 --> 00:52:40,825 to sue for alimony. 738 00:52:40,909 --> 00:52:44,078 This is so she could get more money from him. 739 00:52:44,996 --> 00:52:45,830 Right? 740 00:52:46,539 --> 00:52:49,626 The thing is… Divorce is… 741 00:52:52,211 --> 00:52:55,131 -Never mind. -Why did you stop again? 742 00:52:55,214 --> 00:52:56,299 What is it? 743 00:52:57,175 --> 00:52:58,927 What is it? 744 00:52:59,010 --> 00:53:00,845 What is it? 745 00:53:06,059 --> 00:53:07,310 -I think that's him! -Where? 746 00:53:07,393 --> 00:53:09,103 -Who is that? -There. 747 00:53:09,187 --> 00:53:11,064 Darn it. 748 00:53:16,653 --> 00:53:18,071 Mr. Lee! Look this way! 749 00:53:18,988 --> 00:53:20,907 Were you really in a hotel with that woman? 750 00:53:20,990 --> 00:53:23,409 Is it true that she's married as well? 751 00:53:27,747 --> 00:53:30,208 -Do you admit to the affair? -Stop! 752 00:53:32,210 --> 00:53:33,836 Watch your language. 753 00:53:33,920 --> 00:53:35,672 And you call yourself a reporter? 754 00:53:38,716 --> 00:53:40,176 Which company are you with? 755 00:53:40,259 --> 00:53:41,636 I'm Kim Pyeong with Distrue. 756 00:53:42,929 --> 00:53:45,682 It's you. The trashy reporter who got the scoop. 757 00:53:46,307 --> 00:53:48,101 Yes, thanks to you. 758 00:53:49,018 --> 00:53:50,812 Please, answer my question now. 759 00:53:51,354 --> 00:53:53,564 Do you admit to having an affair? 760 00:53:53,648 --> 00:53:55,191 Let me make this clear. 761 00:53:55,274 --> 00:53:58,319 I will not answer any questions with the word "affair" in it. 762 00:53:58,403 --> 00:53:59,654 Why? 763 00:53:59,737 --> 00:54:03,449 This isn't a matter of morality. 764 00:54:04,075 --> 00:54:05,451 Because this is… 765 00:54:07,328 --> 00:54:08,746 a miracle… 766 00:54:17,130 --> 00:54:21,009 A miracle that occurred deep within my heart. 767 00:54:22,010 --> 00:54:23,219 And I, Lee Nak-gu, 768 00:54:24,637 --> 00:54:26,639 truly love the woman who came into my life… 769 00:54:28,599 --> 00:54:30,643 like a blessing from above. 770 00:54:31,269 --> 00:54:32,729 Bullshit! 771 00:54:32,812 --> 00:54:35,273 -Who was that? -What was that? 772 00:54:35,356 --> 00:54:37,358 What about your wife? 773 00:54:37,442 --> 00:54:38,443 Will you divorce her? 774 00:54:38,526 --> 00:54:40,653 I hear that woman is married too. Is that true? 775 00:54:48,036 --> 00:54:48,911 First… 776 00:54:50,079 --> 00:54:53,291 I apologize to my numerous fans 777 00:54:54,250 --> 00:54:57,837 and all the staff members who I may have ended up hurting. 778 00:54:59,297 --> 00:55:00,882 From this moment on, 779 00:55:02,008 --> 00:55:05,178 I will leave the programs that I'm a part of… 780 00:55:08,765 --> 00:55:10,099 …as well as everything else… 781 00:55:13,061 --> 00:55:14,479 that I'm currently involved in. 782 00:55:16,189 --> 00:55:17,231 Furthermore… 783 00:55:17,815 --> 00:55:20,109 I'd like to divorce my wife as soon as possible 784 00:55:21,861 --> 00:55:22,779 and… 785 00:55:23,946 --> 00:55:26,324 be with the love of my life with my head held high. 786 00:55:28,201 --> 00:55:29,494 Thank you. 787 00:55:37,919 --> 00:55:38,878 AN ANCHOR'S SHOCKING CONFESSION 788 00:55:38,961 --> 00:55:41,005 LEE NAK-GU ADMITS TO AFFAIR 789 00:55:41,089 --> 00:55:42,548 ANCHOR L REVEALED TO BE LEE NAK-GU 790 00:55:42,632 --> 00:55:43,758 ANCHOR LEE ADMITS TO AFFAIR 791 00:55:43,841 --> 00:55:45,426 LEE NAK-GU CONFESSES TO AFFAIR 792 00:55:45,510 --> 00:55:47,720 LEE NAK-GU SHAMELESSLY ADMITS TO AFFAIR 793 00:55:47,804 --> 00:55:48,888 "IT'S LOVE, NOT ADULTERY" 794 00:55:48,971 --> 00:55:49,931 FROM INTELLECTUAL TO CHEATER 795 00:55:50,014 --> 00:55:51,849 LEE NAK-GU TEARFULLY ADMITS TO ADULTERY 796 00:55:55,812 --> 00:55:57,688 LEE NAK-GU STEPS DOWN WILL BE DIVORCED SOON 797 00:55:57,772 --> 00:56:00,316 LEE NAK-GU SHAMELESSLY ADMITS TO AFFAIR 798 00:56:03,611 --> 00:56:05,822 Really? Okay, Nak-gu. 799 00:56:08,241 --> 00:56:09,909 So this is how you want to play? 800 00:56:10,576 --> 00:56:13,996 Fine. Let's do this, then. You want hell? 801 00:56:15,373 --> 00:56:17,625 I'll give you hell. 802 00:56:31,264 --> 00:56:32,473 Get him! 803 00:56:32,557 --> 00:56:34,016 -Freeze! -Get him! 804 00:56:34,100 --> 00:56:36,144 Get him! 805 00:56:36,227 --> 00:56:37,728 Stop! 806 00:56:38,396 --> 00:56:40,648 Over here. 807 00:56:44,610 --> 00:56:45,570 Which way? 808 00:56:45,653 --> 00:56:47,446 What took you so long? We lost him. 809 00:56:47,530 --> 00:56:49,657 -Where did he go? -He came down from there. 810 00:56:49,740 --> 00:56:50,992 Then he ran that way. 811 00:56:51,534 --> 00:56:52,785 You should hurry. 812 00:57:07,091 --> 00:57:09,343 Police. Open up. 813 00:57:20,688 --> 00:57:21,772 Help. 814 00:57:22,648 --> 00:57:23,816 Help. 815 00:57:29,030 --> 00:57:30,990 I hear something. 816 00:57:35,745 --> 00:57:36,621 Are you okay? 817 00:57:37,997 --> 00:57:39,290 We have an emergency. 818 00:57:39,373 --> 00:57:41,375 Unidentified woman with abdominal bleeding. 819 00:57:41,459 --> 00:57:43,211 Send a medic right away. I repeat… 820 00:57:50,635 --> 00:57:53,179 -How much longer? -Seriously. 821 00:57:53,262 --> 00:57:54,889 What is that? 822 00:57:54,972 --> 00:57:56,349 Over here. 823 00:57:57,391 --> 00:57:59,727 -That's mine. -Hey. 824 00:57:59,810 --> 00:58:01,395 You can't eat here. 825 00:58:01,479 --> 00:58:03,231 -Let's go over there. -Okay. 826 00:58:03,314 --> 00:58:05,608 -This way. -We'll be here all night at this rate. 827 00:58:05,691 --> 00:58:06,901 -Damn it. -Gosh. 828 00:58:09,654 --> 00:58:10,738 I'm in love. 829 00:58:15,952 --> 00:58:18,788 -You're in what? -I'm in love. 830 00:58:19,455 --> 00:58:20,748 It's real. 831 00:58:21,832 --> 00:58:22,959 I mean it. 832 00:58:24,001 --> 00:58:27,129 For the first time in 15 years, he's professing his love. 833 00:58:27,213 --> 00:58:30,591 I've never felt this way in my entire life. 834 00:58:31,300 --> 00:58:32,468 I can't breathe 835 00:58:33,302 --> 00:58:37,181 if we're apart for even a second. I feel like I'm dying. 836 00:58:38,975 --> 00:58:40,017 Ma-ri. 837 00:58:41,769 --> 00:58:43,271 I love her. 838 00:58:44,605 --> 00:58:46,941 My husband is professing his love for another woman 839 00:58:48,025 --> 00:58:49,527 to my face. 840 00:58:49,610 --> 00:58:52,196 I want to live with the person I love as soon as I can. 841 00:58:52,697 --> 00:58:55,700 We're getting divorced anyway, right? 842 00:58:56,409 --> 00:58:57,285 Right? 843 00:59:01,789 --> 00:59:04,542 Love and adultery. 844 00:59:04,625 --> 00:59:06,752 The two have an immeasurable difference 845 00:59:06,836 --> 00:59:09,797 that cannot be explained with science. 846 00:59:11,215 --> 00:59:12,633 It's love when I do it. 847 00:59:13,509 --> 00:59:15,011 And it's adultery they do it. 848 00:59:16,053 --> 00:59:17,221 It's as simple as that. 849 00:59:18,139 --> 00:59:19,473 Okay. 850 00:59:21,642 --> 00:59:22,810 Let's do it. 851 00:59:24,061 --> 00:59:25,021 Let's get divorced. 852 00:59:29,191 --> 00:59:30,318 Thank you. 853 00:59:30,818 --> 00:59:32,862 Thank you, Ma-ri. 854 00:59:34,864 --> 00:59:36,991 Ouch, my knees hurt. 855 00:59:37,074 --> 00:59:41,495 I was terrified that you'd change your mind. 856 00:59:42,538 --> 00:59:45,166 I'll prepare the documents. Just say the word. 857 00:59:45,249 --> 00:59:48,502 I'll give you everything you want. 858 00:59:48,586 --> 00:59:49,712 Really? 859 00:59:51,339 --> 00:59:52,381 Then… 860 00:59:53,591 --> 00:59:54,759 just a minute. 861 00:59:55,426 --> 00:59:56,636 Stand right there. 862 00:59:56,719 --> 00:59:57,762 Okay. 863 01:00:07,229 --> 01:00:08,481 Why are you backing up? 864 01:00:52,858 --> 01:00:56,529 Thus, what you're doing is adultery, 865 01:00:56,612 --> 01:00:58,572 Lee Nak-gu, you bastard! 866 01:01:01,242 --> 01:01:04,036 911 EMERGENCY RESCUE 867 01:01:12,837 --> 01:01:15,172 Me? It's my first time at a crime scene. 868 01:01:15,256 --> 01:01:16,549 The victim is female. 869 01:01:17,383 --> 01:01:18,926 Just a minute. 870 01:01:20,594 --> 01:01:22,638 Were you sexually… 871 01:01:23,931 --> 01:01:25,516 Were you hurt anywhere else? 872 01:01:27,893 --> 01:01:28,894 No. 873 01:01:31,147 --> 01:01:33,357 Were you stabbed in the abdomen? 874 01:01:38,779 --> 01:01:39,739 Knife? 875 01:01:39,822 --> 01:01:41,949 Did he use a knife? 876 01:01:43,284 --> 01:01:45,369 That's not it. 877 01:01:45,453 --> 01:01:46,537 Isn't it the abdomen? 878 01:01:46,620 --> 01:01:49,206 No. That's not it. 879 01:01:49,290 --> 01:01:50,958 It wasn't a knife? 880 01:02:01,051 --> 01:02:02,178 What? 881 01:02:07,349 --> 01:02:10,269 911 EMERGENCY RESCUE 882 01:03:02,780 --> 01:03:03,781 Mother. 883 01:03:05,908 --> 01:03:07,493 How do you want me to kill you? 884 01:03:09,829 --> 01:03:12,039 -We're calling it a night. -Let's just go. 885 01:03:12,122 --> 01:03:15,125 Excuse me. Over here! 886 01:03:16,836 --> 01:03:19,505 I'm Lee Nak-gu's wife. 887 01:03:19,588 --> 01:03:21,298 -What? -Lee Nak-gu's wife. 888 01:03:22,633 --> 01:03:24,802 -Just a minute. -Make way, please. 889 01:03:26,053 --> 01:03:28,347 Should I start? Now? 890 01:03:30,808 --> 01:03:32,184 Hello, journalists. 891 01:03:34,103 --> 01:03:36,230 I am the wife of Anchor Lee Nak-gu. 892 01:03:37,273 --> 01:03:41,318 My husband is devoted only to his work and family. 893 01:03:42,194 --> 01:03:45,906 Why must our family suffer such pain? 894 01:03:46,991 --> 01:03:49,994 I am at a complete loss! 895 01:03:52,454 --> 01:03:53,372 My husband 896 01:03:54,456 --> 01:03:55,541 -turned down… -"Turned down 897 01:03:55,624 --> 01:03:58,168 marriage offers from wealthy and powerful families 898 01:03:58,252 --> 01:03:59,670 -and married me…" -And married me, 899 01:03:59,753 --> 01:04:01,255 -who had nothing to offer. -"…who had nothing to offer." 900 01:04:01,338 --> 01:04:03,424 -"Why? Because…" -Why? Because… 901 01:04:04,550 --> 01:04:06,093 he loved me. 902 01:04:11,599 --> 01:04:13,475 How do you feel right now? 903 01:04:15,394 --> 01:04:18,147 I trust my husband. 904 01:04:18,230 --> 01:04:20,983 He says you're getting divorced. 905 01:04:22,860 --> 01:04:25,279 I don't know. Maybe someday. 906 01:04:25,988 --> 01:04:29,491 Maybe 60 years later? 907 01:04:31,702 --> 01:04:33,162 People live to a 100 now. 908 01:04:34,246 --> 01:04:36,206 Are you saying you won't be divorcing him? 909 01:04:38,083 --> 01:04:39,168 That's right. 910 01:04:41,629 --> 01:04:42,922 I am not 911 01:04:44,340 --> 01:04:45,716 going to divorce him. 912 01:04:48,510 --> 01:04:49,720 Never. 913 01:04:51,847 --> 01:04:52,848 Ever! 914 01:04:57,728 --> 01:04:58,896 LOVELY_GOENU HAS POSTED A NEW PHOTO 915 01:05:04,443 --> 01:05:05,736 It's you. 916 01:05:06,570 --> 01:05:07,738 "Bluebird." 917 01:05:18,374 --> 01:05:20,417 So? What's your wish? 918 01:05:21,001 --> 01:05:22,419 Blackmail Lee Nak-gu… 919 01:05:24,755 --> 01:05:26,882 Blackmail him for me. 920 01:05:28,884 --> 01:05:32,137 Tell him you'll expose everything. 921 01:05:35,057 --> 01:05:36,892 During my 40 years as a lawyer, 922 01:05:36,976 --> 01:05:38,519 I've never met a client like that. 923 01:05:38,602 --> 01:05:40,396 -What? -The thing is, 924 01:05:41,146 --> 01:05:45,150 she asked for a way to make sure they could never get divorced. 925 01:05:46,944 --> 01:05:50,197 Why won't you divorce your husband who had an affair? 926 01:05:51,281 --> 01:05:54,618 Though our love may have expired, 927 01:05:54,702 --> 01:05:57,121 our marriage vows are still valid. 928 01:05:57,204 --> 01:06:00,124 Because I love my husband 929 01:06:01,875 --> 01:06:03,293 Lee Nak-gu… 930 01:06:06,505 --> 01:06:07,840 until death… 931 01:06:09,550 --> 01:06:10,968 do us part. 932 01:06:12,928 --> 01:06:16,807 We vowed to be together until death do us part. 933 01:06:19,226 --> 01:06:21,145 Thus, this marriage will end 934 01:06:22,229 --> 01:06:25,482 not by divorce, but by death. 935 01:06:51,216 --> 01:06:52,676 Tell me what you want. 936 01:06:52,760 --> 01:06:53,761 Your… 937 01:06:53,844 --> 01:06:55,262 -life. -What? 938 01:06:55,804 --> 01:06:57,389 -No! -What? 939 01:06:58,307 --> 01:07:01,226 You tried to kill me! I know what you're up to! 940 01:07:01,310 --> 01:07:03,270 It's not a sin to fall in love! 941 01:07:03,353 --> 01:07:05,272 I was so jealous of you. 942 01:07:05,355 --> 01:07:06,523 Can't we just share him? 943 01:07:06,607 --> 01:07:07,941 Hey! 944 01:07:08,025 --> 01:07:09,943 Mister! Run! 945 01:07:12,988 --> 01:07:14,656 Don't mention divorce ever again. 946 01:07:14,740 --> 01:07:16,700 But she may end up killing me! 947 01:07:17,242 --> 01:07:18,535 What do you plan to do? 948 01:07:18,619 --> 01:07:20,954 I have a plan. 949 01:07:21,038 --> 01:07:23,248 The old lady who dresses like she's in her twenties. 950 01:07:23,332 --> 01:07:25,084 What? Old lady? 951 01:07:25,167 --> 01:07:27,336 It was pouring that day. 952 01:07:28,003 --> 01:07:29,046 "It was 953 01:07:29,963 --> 01:07:31,215 pouring rain." 954 01:07:31,298 --> 01:07:35,803 Subtitle translation by: Jeong Lee 63699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.