All language subtitles for Beavis and Butthead S04E11 Blackout

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,479 --> 00:00:24,100 The Crap Network, home of the Crap Family Hour. And now, back to Melissa 2 00:00:24,100 --> 00:00:26,820 Gilbert in Asbestos in Obstetrics. 3 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Hey, buddy. 4 00:00:29,980 --> 00:00:31,160 What is a stepsmith? 5 00:00:31,580 --> 00:00:37,060 Uh, it's like health food or something. Oh, yeah, yeah. 6 00:00:37,860 --> 00:00:40,700 Tell the commissioner we need that helicopter. 7 00:00:41,100 --> 00:00:42,900 I don't care what it costs. 8 00:00:43,680 --> 00:00:45,700 No, I'm not chipping in. 9 00:00:46,080 --> 00:00:47,720 This sucks. Change it. 10 00:01:12,540 --> 00:01:13,660 Uh, what is that? 11 00:01:14,480 --> 00:01:16,080 Don't worry, buddy. It'll get cool in a minute. 12 00:01:17,440 --> 00:01:23,200 It better start rocking or I'll really give him something to cry about. 13 00:01:23,660 --> 00:01:25,600 Shut up, buddy. It'll get cool. Check it out. Check it out. 14 00:01:26,300 --> 00:01:27,300 Here it comes. 15 00:01:29,040 --> 00:01:30,240 Yeah! Yeah! 16 00:01:30,640 --> 00:01:32,800 Rock! Yeah, yeah, yeah, yeah! 17 00:01:43,910 --> 00:01:45,250 This is pretty cool. 18 00:01:48,570 --> 00:01:49,570 What? 19 00:01:53,330 --> 00:01:54,330 What's going on? 20 00:01:55,490 --> 00:01:59,290 How come they don't just, like, play that cool part through the whole song? 21 00:02:00,190 --> 00:02:03,790 Well, Beavis, if they didn't have, like, a part of the song that sucked... 22 00:02:04,090 --> 00:02:06,250 Then it's like, the other part wouldn't be as cool. 23 00:02:06,770 --> 00:02:08,430 Really? You're pretty smart about it. 24 00:02:09,410 --> 00:02:10,410 Here it comes again. 25 00:02:10,509 --> 00:02:11,810 Yeah, yeah, wow. 26 00:02:13,610 --> 00:02:16,810 I like that part where he goes... Yeah. 27 00:02:23,310 --> 00:02:26,170 This guy, like, he's down on his foot. 28 00:02:27,250 --> 00:02:28,250 Yeah. 29 00:02:28,950 --> 00:02:31,890 Repeat after me. I am somebody. 30 00:02:32,170 --> 00:02:34,400 Yeah. I am somebody. 31 00:02:39,840 --> 00:02:46,740 We now return to Robert Urich, Melissa Gilbert, and Lou Ferrigno in Asbestos 32 00:02:46,740 --> 00:02:47,740 in Obstetrics. 33 00:02:50,100 --> 00:02:55,260 You own this building? And there are hundreds of women trapped up there ready 34 00:02:55,260 --> 00:03:00,560 deliver? Women you made pregnant? Now you're telling me it's not your problem? 35 00:03:01,760 --> 00:03:02,760 Wait. 36 00:03:03,180 --> 00:03:08,200 If they can manage not to breathe until we get them out of there. 37 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 Huh? 38 00:03:16,740 --> 00:03:19,100 Yeah, yeah. Huh? Yeah. 39 00:03:20,680 --> 00:03:21,680 This sucks. 40 00:03:21,900 --> 00:03:22,900 Change it. 41 00:03:24,980 --> 00:03:25,980 Uh. 42 00:03:32,030 --> 00:03:33,170 The remote's broken. 43 00:03:42,150 --> 00:03:43,210 He 44 00:03:43,210 --> 00:03:51,710 bought 45 00:03:51,710 --> 00:04:01,070 it. 46 00:04:01,440 --> 00:04:02,440 What's wrong with the TV? 47 00:04:03,980 --> 00:04:05,760 Uh, I don't know. 48 00:04:06,860 --> 00:04:07,860 Let's kick it. 49 00:04:09,100 --> 00:04:11,780 Yeah, yeah, yeah. Let's kick it. Let's kick it. Kick it. 50 00:04:16,959 --> 00:04:17,959 Uh, 51 00:04:24,960 --> 00:04:26,020 wait a minute. 52 00:04:27,780 --> 00:04:29,720 I just, like, figured something out. 53 00:04:32,200 --> 00:04:35,160 What? We gotta go watch TV somewhere else. 54 00:04:36,520 --> 00:04:37,540 Oh, yeah, yeah. 55 00:04:45,660 --> 00:04:49,560 Are they 56 00:04:49,560 --> 00:04:55,840 having another one of those midnight madness sales? 57 00:04:56,180 --> 00:04:57,059 Yeah, yeah. 58 00:04:57,060 --> 00:04:59,820 We're slashing pythons! Everything must go! 59 00:05:03,950 --> 00:05:04,950 That's not cool. 60 00:05:06,490 --> 00:05:08,610 We gotta find a place to watch TV. 61 00:05:09,070 --> 00:05:10,070 Yeah, yeah. 62 00:05:13,190 --> 00:05:14,310 Hey, they've got one. 63 00:05:14,910 --> 00:05:15,910 Yeah. 64 00:05:16,690 --> 00:05:17,790 Hey, wait up, dude. 65 00:05:18,270 --> 00:05:19,270 Freeze! Police! 66 00:05:20,350 --> 00:05:21,990 Uh, never mind. 67 00:05:25,610 --> 00:05:28,850 Coming up, Butthead makes Beavis' brown eyes blue. 68 00:05:29,520 --> 00:05:30,520 Don't go away. 69 00:05:35,660 --> 00:05:36,800 That's right, everyone. 70 00:05:37,240 --> 00:05:41,640 If we all work together and respect one another's space, we'll get through this 71 00:05:41,640 --> 00:05:44,220 crisis with a newfound sense of community. 72 00:05:44,620 --> 00:05:47,360 Get out of the street, you long -haired panty waist! 73 00:05:51,700 --> 00:05:52,700 Oh, 74 00:05:53,180 --> 00:05:55,080 Beavis and Butthead, what a break! 75 00:05:55,660 --> 00:06:00,020 I'm so glad you guys came by. I've got to go coordinate the emergency shelter 76 00:06:00,020 --> 00:06:00,679 the Y. 77 00:06:00,680 --> 00:06:02,720 But I can't move from here until I'm relieved. 78 00:06:03,440 --> 00:06:06,220 Just go behind a building, dude. No one will see. 79 00:06:07,480 --> 00:06:08,480 Yeah, yeah. 80 00:06:09,220 --> 00:06:12,780 No, no, I mean, can you guys take over directing traffic here? 81 00:06:13,380 --> 00:06:15,620 Uh, do we get armbands? 82 00:06:16,680 --> 00:06:19,500 Yeah, like tater, tater, tater. 83 00:06:20,480 --> 00:06:23,140 Well, I might be able to find you a couple of helmets. 84 00:06:23,680 --> 00:06:25,950 Uh... We'll find our own helmets, dude. 85 00:06:28,430 --> 00:06:34,390 Now look, fellas, this isn't hard. 86 00:06:35,130 --> 00:06:39,550 Just wave the traffic through in one direction, count to 50, and then change, 87 00:06:39,870 --> 00:06:40,870 okay? 88 00:06:42,090 --> 00:06:43,090 Cool. 89 00:06:44,330 --> 00:06:45,330 Thanks, guys. 90 00:06:45,510 --> 00:06:49,650 And I think you'll be surprised at the way doing good will have you feeling 91 00:06:49,650 --> 00:06:50,650 good. 92 00:06:55,020 --> 00:06:56,020 Feeling good? 93 00:06:56,960 --> 00:06:57,960 Yeah, yeah. 94 00:06:58,340 --> 00:06:59,580 Feeling good. 95 00:07:02,300 --> 00:07:03,300 Uh, 96 00:07:08,840 --> 00:07:11,280 were we supposed to, like, do something? 97 00:07:13,280 --> 00:07:14,600 Uh, yeah. 98 00:07:16,360 --> 00:07:17,360 Um, 99 00:07:18,960 --> 00:07:20,220 what'd he say again? 100 00:07:21,760 --> 00:07:26,400 Uh... I think he said wave the car through in, like, one direction. 101 00:07:27,760 --> 00:07:29,520 You take that one. I'll take this one. 102 00:07:30,280 --> 00:07:31,280 Oh, yeah, yeah. 103 00:07:32,360 --> 00:07:33,360 Uh, 104 00:07:33,980 --> 00:07:34,980 one. 105 00:07:37,340 --> 00:07:39,180 You're not doing it right, ass munch. 106 00:07:39,580 --> 00:07:40,800 Okay, sorry about that. 107 00:07:42,120 --> 00:07:43,780 This time count to 50. 108 00:07:44,700 --> 00:07:45,700 Okay. 109 00:07:46,760 --> 00:07:48,280 Uh, one. 110 00:07:49,920 --> 00:07:50,920 Okay. 111 00:07:53,340 --> 00:07:54,540 One. Two. 112 00:07:54,900 --> 00:07:55,900 Two. 113 00:07:57,580 --> 00:07:59,480 Six. Yeah. 114 00:08:00,280 --> 00:08:01,600 Uh, 60. 115 00:08:02,060 --> 00:08:04,400 Uh, two. 116 00:08:04,800 --> 00:08:06,020 We already did two. 117 00:08:06,640 --> 00:08:08,560 No, we didn't. Yes, we did. 118 00:08:08,860 --> 00:08:09,980 We're thinking of 62. 119 00:08:10,480 --> 00:08:11,480 No, we butted. 120 00:08:11,580 --> 00:08:13,140 Shut up, butt dumpling. 121 00:08:20,260 --> 00:08:21,540 Maybe we did do two. 122 00:08:23,000 --> 00:08:24,280 Yeah, I don't think so. 123 00:08:29,860 --> 00:08:33,280 Watch it, Viva. 124 00:08:34,179 --> 00:08:37,440 I know the fuck, but it doesn't mean you have to spit on me. 125 00:08:38,860 --> 00:08:40,360 You're lucky I didn't barf on you. 126 00:08:47,260 --> 00:08:49,400 He's trying to hump a rock. 127 00:08:51,220 --> 00:08:52,220 Yeah. 128 00:08:52,380 --> 00:08:56,680 After Corby pulled it down on top of him, he like crashed him. 129 00:08:57,060 --> 00:08:58,060 Yeah, yeah. 130 00:09:03,120 --> 00:09:04,120 Whoa. 131 00:09:06,200 --> 00:09:07,200 Did you see that? 132 00:09:07,220 --> 00:09:08,920 He had a band -aid on one of his boobs. 133 00:09:09,280 --> 00:09:10,280 Really? 134 00:09:10,560 --> 00:09:11,560 Why? 135 00:09:14,160 --> 00:09:17,000 Maybe he's, like, trying to shave the hair off his chest. 136 00:09:17,520 --> 00:09:22,860 Why not, Viva? 137 00:09:24,060 --> 00:09:25,820 It's like he shaved off his nipples. 138 00:09:28,600 --> 00:09:35,500 This is really beginning 139 00:09:35,500 --> 00:09:37,700 to piss me off, Viva. Yeah, yeah, really. 140 00:09:38,280 --> 00:09:41,400 Get up off the ground and stop whining, you wuss. 141 00:09:41,640 --> 00:09:46,830 Get up, get up, get up. straight, quit acting like a wuss, quit whining, go out 142 00:09:46,830 --> 00:09:48,170 and get a job with some good clothes. 143 00:09:48,970 --> 00:09:53,550 You tell him, Beaver. Yeah, yeah, yeah. And another thing, stay away from old 144 00:09:53,550 --> 00:09:54,550 Brock. 145 00:09:58,570 --> 00:09:59,570 Uh, 146 00:10:02,510 --> 00:10:05,370 five, seven. 147 00:10:05,650 --> 00:10:06,650 Yeah, yeah, yeah. 148 00:10:06,950 --> 00:10:08,450 Um, eleven -teen. 149 00:10:09,430 --> 00:10:10,430 Whoa, 150 00:10:11,970 --> 00:10:12,729 what's that? 151 00:10:12,730 --> 00:10:14,590 Oh, my God. 152 00:10:15,090 --> 00:10:16,270 Oh, my God. 153 00:10:16,710 --> 00:10:19,570 Hey, Beavis, check it out. It's Stuart's dad. 154 00:10:20,130 --> 00:10:22,170 Yeah. He doesn't look so good. 155 00:10:23,130 --> 00:10:26,390 Where am I? I think I'm bleeding internally. 156 00:10:26,930 --> 00:10:27,930 Uh, 157 00:10:29,030 --> 00:10:30,030 Mr. 158 00:10:30,230 --> 00:10:31,750 Stevenson? Is that you? 159 00:10:33,650 --> 00:10:36,030 Beavis, butthead. Thank God. 160 00:10:36,370 --> 00:10:39,130 What happened? Tell me what happened. 161 00:10:39,450 --> 00:10:41,550 Uh, our TV broke. 162 00:10:43,050 --> 00:10:44,830 Yeah. Can we watch at your house? 10086

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.