All language subtitles for Beavis and Butthead S04E11 Blackout
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,479 --> 00:00:24,100
The Crap Network, home of the Crap
Family Hour. And now, back to Melissa
2
00:00:24,100 --> 00:00:26,820
Gilbert in Asbestos in Obstetrics.
3
00:00:28,480 --> 00:00:29,480
Hey, buddy.
4
00:00:29,980 --> 00:00:31,160
What is a stepsmith?
5
00:00:31,580 --> 00:00:37,060
Uh, it's like health food or something.
Oh, yeah, yeah.
6
00:00:37,860 --> 00:00:40,700
Tell the commissioner we need that
helicopter.
7
00:00:41,100 --> 00:00:42,900
I don't care what it costs.
8
00:00:43,680 --> 00:00:45,700
No, I'm not chipping in.
9
00:00:46,080 --> 00:00:47,720
This sucks. Change it.
10
00:01:12,540 --> 00:01:13,660
Uh, what is that?
11
00:01:14,480 --> 00:01:16,080
Don't worry, buddy. It'll get cool in a
minute.
12
00:01:17,440 --> 00:01:23,200
It better start rocking or I'll really
give him something to cry about.
13
00:01:23,660 --> 00:01:25,600
Shut up, buddy. It'll get cool. Check it
out. Check it out.
14
00:01:26,300 --> 00:01:27,300
Here it comes.
15
00:01:29,040 --> 00:01:30,240
Yeah! Yeah!
16
00:01:30,640 --> 00:01:32,800
Rock! Yeah, yeah, yeah, yeah!
17
00:01:43,910 --> 00:01:45,250
This is pretty cool.
18
00:01:48,570 --> 00:01:49,570
What?
19
00:01:53,330 --> 00:01:54,330
What's going on?
20
00:01:55,490 --> 00:01:59,290
How come they don't just, like, play
that cool part through the whole song?
21
00:02:00,190 --> 00:02:03,790
Well, Beavis, if they didn't have, like,
a part of the song that sucked...
22
00:02:04,090 --> 00:02:06,250
Then it's like, the other part wouldn't
be as cool.
23
00:02:06,770 --> 00:02:08,430
Really? You're pretty smart about it.
24
00:02:09,410 --> 00:02:10,410
Here it comes again.
25
00:02:10,509 --> 00:02:11,810
Yeah, yeah, wow.
26
00:02:13,610 --> 00:02:16,810
I like that part where he goes... Yeah.
27
00:02:23,310 --> 00:02:26,170
This guy, like, he's down on his foot.
28
00:02:27,250 --> 00:02:28,250
Yeah.
29
00:02:28,950 --> 00:02:31,890
Repeat after me. I am somebody.
30
00:02:32,170 --> 00:02:34,400
Yeah. I am somebody.
31
00:02:39,840 --> 00:02:46,740
We now return to Robert Urich, Melissa
Gilbert, and Lou Ferrigno in Asbestos
32
00:02:46,740 --> 00:02:47,740
in Obstetrics.
33
00:02:50,100 --> 00:02:55,260
You own this building? And there are
hundreds of women trapped up there ready
34
00:02:55,260 --> 00:03:00,560
deliver? Women you made pregnant? Now
you're telling me it's not your problem?
35
00:03:01,760 --> 00:03:02,760
Wait.
36
00:03:03,180 --> 00:03:08,200
If they can manage not to breathe until
we get them out of there.
37
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
Huh?
38
00:03:16,740 --> 00:03:19,100
Yeah, yeah. Huh? Yeah.
39
00:03:20,680 --> 00:03:21,680
This sucks.
40
00:03:21,900 --> 00:03:22,900
Change it.
41
00:03:24,980 --> 00:03:25,980
Uh.
42
00:03:32,030 --> 00:03:33,170
The remote's broken.
43
00:03:42,150 --> 00:03:43,210
He
44
00:03:43,210 --> 00:03:51,710
bought
45
00:03:51,710 --> 00:04:01,070
it.
46
00:04:01,440 --> 00:04:02,440
What's wrong with the TV?
47
00:04:03,980 --> 00:04:05,760
Uh, I don't know.
48
00:04:06,860 --> 00:04:07,860
Let's kick it.
49
00:04:09,100 --> 00:04:11,780
Yeah, yeah, yeah. Let's kick it. Let's
kick it. Kick it.
50
00:04:16,959 --> 00:04:17,959
Uh,
51
00:04:24,960 --> 00:04:26,020
wait a minute.
52
00:04:27,780 --> 00:04:29,720
I just, like, figured something out.
53
00:04:32,200 --> 00:04:35,160
What? We gotta go watch TV somewhere
else.
54
00:04:36,520 --> 00:04:37,540
Oh, yeah, yeah.
55
00:04:45,660 --> 00:04:49,560
Are they
56
00:04:49,560 --> 00:04:55,840
having another one of those midnight
madness sales?
57
00:04:56,180 --> 00:04:57,059
Yeah, yeah.
58
00:04:57,060 --> 00:04:59,820
We're slashing pythons! Everything must
go!
59
00:05:03,950 --> 00:05:04,950
That's not cool.
60
00:05:06,490 --> 00:05:08,610
We gotta find a place to watch TV.
61
00:05:09,070 --> 00:05:10,070
Yeah, yeah.
62
00:05:13,190 --> 00:05:14,310
Hey, they've got one.
63
00:05:14,910 --> 00:05:15,910
Yeah.
64
00:05:16,690 --> 00:05:17,790
Hey, wait up, dude.
65
00:05:18,270 --> 00:05:19,270
Freeze! Police!
66
00:05:20,350 --> 00:05:21,990
Uh, never mind.
67
00:05:25,610 --> 00:05:28,850
Coming up, Butthead makes Beavis' brown
eyes blue.
68
00:05:29,520 --> 00:05:30,520
Don't go away.
69
00:05:35,660 --> 00:05:36,800
That's right, everyone.
70
00:05:37,240 --> 00:05:41,640
If we all work together and respect one
another's space, we'll get through this
71
00:05:41,640 --> 00:05:44,220
crisis with a newfound sense of
community.
72
00:05:44,620 --> 00:05:47,360
Get out of the street, you long -haired
panty waist!
73
00:05:51,700 --> 00:05:52,700
Oh,
74
00:05:53,180 --> 00:05:55,080
Beavis and Butthead, what a break!
75
00:05:55,660 --> 00:06:00,020
I'm so glad you guys came by. I've got
to go coordinate the emergency shelter
76
00:06:00,020 --> 00:06:00,679
the Y.
77
00:06:00,680 --> 00:06:02,720
But I can't move from here until I'm
relieved.
78
00:06:03,440 --> 00:06:06,220
Just go behind a building, dude. No one
will see.
79
00:06:07,480 --> 00:06:08,480
Yeah, yeah.
80
00:06:09,220 --> 00:06:12,780
No, no, I mean, can you guys take over
directing traffic here?
81
00:06:13,380 --> 00:06:15,620
Uh, do we get armbands?
82
00:06:16,680 --> 00:06:19,500
Yeah, like tater, tater, tater.
83
00:06:20,480 --> 00:06:23,140
Well, I might be able to find you a
couple of helmets.
84
00:06:23,680 --> 00:06:25,950
Uh... We'll find our own helmets, dude.
85
00:06:28,430 --> 00:06:34,390
Now look, fellas, this isn't hard.
86
00:06:35,130 --> 00:06:39,550
Just wave the traffic through in one
direction, count to 50, and then change,
87
00:06:39,870 --> 00:06:40,870
okay?
88
00:06:42,090 --> 00:06:43,090
Cool.
89
00:06:44,330 --> 00:06:45,330
Thanks, guys.
90
00:06:45,510 --> 00:06:49,650
And I think you'll be surprised at the
way doing good will have you feeling
91
00:06:49,650 --> 00:06:50,650
good.
92
00:06:55,020 --> 00:06:56,020
Feeling good?
93
00:06:56,960 --> 00:06:57,960
Yeah, yeah.
94
00:06:58,340 --> 00:06:59,580
Feeling good.
95
00:07:02,300 --> 00:07:03,300
Uh,
96
00:07:08,840 --> 00:07:11,280
were we supposed to, like, do something?
97
00:07:13,280 --> 00:07:14,600
Uh, yeah.
98
00:07:16,360 --> 00:07:17,360
Um,
99
00:07:18,960 --> 00:07:20,220
what'd he say again?
100
00:07:21,760 --> 00:07:26,400
Uh... I think he said wave the car
through in, like, one direction.
101
00:07:27,760 --> 00:07:29,520
You take that one. I'll take this one.
102
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
Oh, yeah, yeah.
103
00:07:32,360 --> 00:07:33,360
Uh,
104
00:07:33,980 --> 00:07:34,980
one.
105
00:07:37,340 --> 00:07:39,180
You're not doing it right, ass munch.
106
00:07:39,580 --> 00:07:40,800
Okay, sorry about that.
107
00:07:42,120 --> 00:07:43,780
This time count to 50.
108
00:07:44,700 --> 00:07:45,700
Okay.
109
00:07:46,760 --> 00:07:48,280
Uh, one.
110
00:07:49,920 --> 00:07:50,920
Okay.
111
00:07:53,340 --> 00:07:54,540
One. Two.
112
00:07:54,900 --> 00:07:55,900
Two.
113
00:07:57,580 --> 00:07:59,480
Six. Yeah.
114
00:08:00,280 --> 00:08:01,600
Uh, 60.
115
00:08:02,060 --> 00:08:04,400
Uh, two.
116
00:08:04,800 --> 00:08:06,020
We already did two.
117
00:08:06,640 --> 00:08:08,560
No, we didn't. Yes, we did.
118
00:08:08,860 --> 00:08:09,980
We're thinking of 62.
119
00:08:10,480 --> 00:08:11,480
No, we butted.
120
00:08:11,580 --> 00:08:13,140
Shut up, butt dumpling.
121
00:08:20,260 --> 00:08:21,540
Maybe we did do two.
122
00:08:23,000 --> 00:08:24,280
Yeah, I don't think so.
123
00:08:29,860 --> 00:08:33,280
Watch it, Viva.
124
00:08:34,179 --> 00:08:37,440
I know the fuck, but it doesn't mean you
have to spit on me.
125
00:08:38,860 --> 00:08:40,360
You're lucky I didn't barf on you.
126
00:08:47,260 --> 00:08:49,400
He's trying to hump a rock.
127
00:08:51,220 --> 00:08:52,220
Yeah.
128
00:08:52,380 --> 00:08:56,680
After Corby pulled it down on top of
him, he like crashed him.
129
00:08:57,060 --> 00:08:58,060
Yeah, yeah.
130
00:09:03,120 --> 00:09:04,120
Whoa.
131
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
Did you see that?
132
00:09:07,220 --> 00:09:08,920
He had a band -aid on one of his boobs.
133
00:09:09,280 --> 00:09:10,280
Really?
134
00:09:10,560 --> 00:09:11,560
Why?
135
00:09:14,160 --> 00:09:17,000
Maybe he's, like, trying to shave the
hair off his chest.
136
00:09:17,520 --> 00:09:22,860
Why not, Viva?
137
00:09:24,060 --> 00:09:25,820
It's like he shaved off his nipples.
138
00:09:28,600 --> 00:09:35,500
This is really beginning
139
00:09:35,500 --> 00:09:37,700
to piss me off, Viva. Yeah, yeah,
really.
140
00:09:38,280 --> 00:09:41,400
Get up off the ground and stop whining,
you wuss.
141
00:09:41,640 --> 00:09:46,830
Get up, get up, get up. straight, quit
acting like a wuss, quit whining, go out
142
00:09:46,830 --> 00:09:48,170
and get a job with some good clothes.
143
00:09:48,970 --> 00:09:53,550
You tell him, Beaver. Yeah, yeah, yeah.
And another thing, stay away from old
144
00:09:53,550 --> 00:09:54,550
Brock.
145
00:09:58,570 --> 00:09:59,570
Uh,
146
00:10:02,510 --> 00:10:05,370
five, seven.
147
00:10:05,650 --> 00:10:06,650
Yeah, yeah, yeah.
148
00:10:06,950 --> 00:10:08,450
Um, eleven -teen.
149
00:10:09,430 --> 00:10:10,430
Whoa,
150
00:10:11,970 --> 00:10:12,729
what's that?
151
00:10:12,730 --> 00:10:14,590
Oh, my God.
152
00:10:15,090 --> 00:10:16,270
Oh, my God.
153
00:10:16,710 --> 00:10:19,570
Hey, Beavis, check it out. It's Stuart's
dad.
154
00:10:20,130 --> 00:10:22,170
Yeah. He doesn't look so good.
155
00:10:23,130 --> 00:10:26,390
Where am I? I think I'm bleeding
internally.
156
00:10:26,930 --> 00:10:27,930
Uh,
157
00:10:29,030 --> 00:10:30,030
Mr.
158
00:10:30,230 --> 00:10:31,750
Stevenson? Is that you?
159
00:10:33,650 --> 00:10:36,030
Beavis, butthead. Thank God.
160
00:10:36,370 --> 00:10:39,130
What happened? Tell me what happened.
161
00:10:39,450 --> 00:10:41,550
Uh, our TV broke.
162
00:10:43,050 --> 00:10:44,830
Yeah. Can we watch at your house?
10086
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.