All language subtitles for Beavis and Butthead S03E01 Comedians

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:10,040 You ever wonder what happens to all the rubber bands and paper clips you lose? 2 00:00:10,480 --> 00:00:14,320 I think they go into some alternate layer of the universe. 3 00:00:15,620 --> 00:00:19,620 Hey, you ever notice these warning labels on shaving cream cans? 4 00:00:19,880 --> 00:00:22,460 They say, do not use near open flame. 5 00:00:23,340 --> 00:00:28,500 Now, I know whenever I go to shave, I like to fire up the old Bunsen burner. 6 00:00:28,500 --> 00:00:29,500 know what I mean? Hey! 7 00:00:32,240 --> 00:00:37,660 Coming up next, the comedy superstar who rolled with the punches and laughed all 8 00:00:37,660 --> 00:00:42,540 the way to the bank. Join us for an inside look at Andrew Dice Clay's 9 00:00:42,540 --> 00:00:43,540 lifestyle. 10 00:00:47,180 --> 00:00:51,020 Hey, Beavis. I got an idea. 11 00:00:52,240 --> 00:00:56,280 Yeah, me too. Let's go over to Stuart's house and burn something. 12 00:00:57,200 --> 00:00:58,520 No, dumbass. 13 00:00:58,970 --> 00:01:02,170 Let's become one of those stand -up chameleons and make a lot of money. 14 00:01:03,910 --> 00:01:04,910 Yeah. 15 00:01:05,330 --> 00:01:06,330 Money rules. 16 00:01:07,570 --> 00:01:08,610 We're there, dude. 17 00:01:23,930 --> 00:01:25,050 We're gonna be rich. 18 00:01:57,230 --> 00:01:58,990 That dude from Deliverance. Yeah. 19 00:02:00,030 --> 00:02:02,190 Remember that part with that pig? 20 00:02:03,730 --> 00:02:05,670 That wasn't a pig, Beaver. 21 00:02:06,530 --> 00:02:08,710 That was Ned Beatty. Oh, yeah. 22 00:02:09,810 --> 00:02:12,690 I've watched that movie seven times. 23 00:02:14,010 --> 00:02:15,010 Me too. 24 00:02:16,410 --> 00:02:18,190 We all like a pig, boy. 25 00:02:43,790 --> 00:02:44,790 People hawking loogie. 26 00:03:26,480 --> 00:03:27,480 This is home. 27 00:03:31,720 --> 00:03:33,200 Hey, sorry, folks. 28 00:03:33,420 --> 00:03:34,560 They told me my time's up. 29 00:03:34,780 --> 00:03:36,780 Y 'all have been great, man. Thanks. 30 00:03:38,720 --> 00:03:42,100 Okay. How about it for Wild Dog Bill, huh? 31 00:03:43,940 --> 00:03:47,080 Okay. Our next comedian is a young man. 32 00:03:47,360 --> 00:03:49,100 In fact, he's really young. 33 00:03:49,300 --> 00:03:50,480 He calls himself... 34 00:04:04,240 --> 00:04:05,240 miles an hour. 35 00:04:07,660 --> 00:04:10,400 A frog in a blender. 36 00:05:30,540 --> 00:05:31,540 Backed up neck. 37 00:06:45,230 --> 00:06:46,230 Mall music. 38 00:06:46,830 --> 00:06:47,830 Yeah. 39 00:06:49,030 --> 00:06:51,470 She has to play in a mall because she's a cop. 40 00:06:52,010 --> 00:06:53,010 Yeah. 41 00:06:58,910 --> 00:06:59,390 Who 42 00:06:59,390 --> 00:07:06,370 do you 43 00:07:06,370 --> 00:07:09,730 think would win in a fight between Tiffany and Debbie Gibson? 44 00:07:11,670 --> 00:07:13,570 Debbie Gibson would kick her butt. 45 00:07:17,740 --> 00:07:21,120 She should join a gang like Wilson Phillips. Yeah. 46 00:07:21,740 --> 00:07:25,700 Who do you think would win in a fight between Wilson Phillips and the Bengal? 47 00:07:28,220 --> 00:07:32,300 You're the expert, Bela. 48 00:07:33,480 --> 00:07:34,640 Shut up, butthead. 49 00:07:35,100 --> 00:07:39,040 One chick from L7 could kick all their asses combined. 50 00:07:51,660 --> 00:07:56,540 What's wrong with you, Viva? Just because you have fire in your video 51 00:07:56,540 --> 00:07:57,519 mean you're cool. 52 00:07:57,520 --> 00:08:00,160 Yeah, but, like, the fire itself is pretty cool. 53 00:08:00,400 --> 00:08:01,500 No way, Viva. 54 00:08:01,900 --> 00:08:03,500 Since Neil the Wood. 55 00:08:03,840 --> 00:08:04,840 Oh, yeah. 56 00:08:09,720 --> 00:08:11,640 Molly Crew fired this dude. 57 00:08:12,380 --> 00:08:14,300 Yes, they fired him. 58 00:08:14,660 --> 00:08:16,400 Fire, fire, fire, fire. 59 00:08:16,660 --> 00:08:19,720 Tommy Lee should have shoved a drumstick up his butt. 60 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 Yeah, yeah. 61 00:08:21,200 --> 00:08:22,340 That would be cool. 62 00:08:24,880 --> 00:08:25,880 Whoa. 63 00:08:27,380 --> 00:08:30,860 That chick's got metal pointy things on her boob. 64 00:08:33,120 --> 00:08:34,320 That's pretty cool. 65 00:08:34,679 --> 00:08:35,679 Yeah. 66 00:08:45,280 --> 00:08:46,780 She's a knockdown. 67 00:08:48,200 --> 00:08:49,580 Pick it up and do it again. 68 00:08:49,880 --> 00:08:50,880 What does that mean? 69 00:08:51,260 --> 00:08:52,780 Who writes the crap? 70 00:08:53,340 --> 00:08:54,340 Yeah, yeah. 71 00:09:00,560 --> 00:09:07,500 We're pretty funny, aren't 72 00:09:07,500 --> 00:09:08,620 we? Yeah. 73 00:09:12,260 --> 00:09:13,760 We should be on TV. 74 00:09:16,620 --> 00:09:18,720 How come that club owner dude didn't like us? 75 00:09:19,820 --> 00:09:20,980 Maybe it's stupid. 76 00:09:21,940 --> 00:09:22,940 Yeah. 77 00:09:23,760 --> 00:09:26,140 Not everybody can be cool like us. 78 00:09:26,440 --> 00:09:27,440 Yeah. 79 00:09:34,040 --> 00:09:35,540 Tree. Yeah. 80 00:09:36,820 --> 00:09:40,760 I don't think I shall ever see anything as stupid as a tree. 81 00:09:49,370 --> 00:09:51,530 Do you like her hair up or down, Viva? 82 00:09:54,310 --> 00:09:57,170 I think with this particular outfit, it looks better up. 83 00:10:02,090 --> 00:10:08,350 Do you 84 00:10:08,350 --> 00:10:13,910 think if this band was playing in the forest and, like, a tree fell on them 85 00:10:13,910 --> 00:10:17,890 because they suck, do you think anybody would be there? 86 00:10:20,360 --> 00:10:21,360 Because they'd be dead. 87 00:10:23,680 --> 00:10:27,160 Yeah, but what if, like, the tree fell and it only, like, hit a couple of them? 88 00:10:27,240 --> 00:10:30,300 And then, hey, Beavis, what are your hands doing in your pocket? 89 00:10:32,320 --> 00:10:33,560 I'm just looking for my lighter. 90 00:10:35,040 --> 00:10:35,859 Uh -huh. 91 00:10:35,860 --> 00:10:37,880 You've been looking for about 15 minutes. 92 00:10:38,120 --> 00:10:39,120 Yeah. 6024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.