All language subtitles for Beavis and Butt Head s07e22 Woodshop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,520 --> 00:00:15,800 So you 2 00:00:15,800 --> 00:00:24,280 slowly 3 00:00:24,280 --> 00:00:29,580 feed the board through the saw, being extremely careful to keep your hands at 4 00:00:29,580 --> 00:00:31,540 safe... Distance from the blade. 5 00:00:33,260 --> 00:00:34,400 Hey, Beaver. 6 00:00:35,680 --> 00:00:36,800 We've got wood. 7 00:00:41,800 --> 00:00:42,800 Yeah, 8 00:00:43,440 --> 00:00:44,440 yeah, yeah. 9 00:00:47,200 --> 00:00:48,200 Okay, 10 00:00:48,760 --> 00:00:52,520 now remember, these safety goggles must be worn at all times. 11 00:00:52,760 --> 00:00:56,240 Now get to work. I want those birdhouses done by Friday. 12 00:00:56,600 --> 00:00:57,840 Now remember, when you... 13 00:01:11,720 --> 00:01:12,720 What's wrong? 14 00:01:13,300 --> 00:01:17,940 Let's, like, go find other stuff to thaw. 15 00:01:48,010 --> 00:01:52,310 Hey, but Eddie, I don't know why, but, um, this is giving me a stiffy. 16 00:01:52,610 --> 00:01:55,770 Uh, maybe that's why they call it wood shop. 17 00:01:56,570 --> 00:01:57,570 Yeah, yeah. 18 00:01:57,790 --> 00:01:58,790 Yeah. 19 00:02:05,090 --> 00:02:06,090 Uh, 20 00:02:15,830 --> 00:02:17,470 hey, Beaver, help me with this. 21 00:02:33,290 --> 00:02:34,290 You two idiots. 22 00:02:48,890 --> 00:02:54,010 Both of you are going to fail this class if you don't quit goofing off. 23 00:03:12,780 --> 00:03:14,080 God, where's the first aid kit? 24 00:03:15,720 --> 00:03:18,900 Damn it, where's the phone? 25 00:03:20,760 --> 00:03:22,240 Right over here, Claire. 26 00:03:26,980 --> 00:03:27,980 Hey, 27 00:03:30,080 --> 00:03:36,880 Beaver. Pull 28 00:03:36,880 --> 00:03:37,880 my finger. 29 00:03:38,200 --> 00:03:39,740 I mean, your finger. 30 00:03:40,660 --> 00:03:41,740 Shut up, buddy. 31 00:03:42,720 --> 00:03:45,520 I called the ambulance. It should be here very soon. 32 00:03:45,820 --> 00:03:48,860 Meanwhile, I'll need you to put the severed finger in some ice, okay? 33 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Oh, my. 34 00:03:53,100 --> 00:03:54,740 I gave her the finger. 35 00:03:57,740 --> 00:04:03,440 Now, be careful with the finger. It needs to remain completely sterile. I'll 36 00:04:03,440 --> 00:04:06,320 you some painkillers now. Yeah, I could use some. 37 00:04:22,670 --> 00:04:25,330 Uh, your finger smells funny, Beaver. 38 00:04:25,650 --> 00:04:27,870 Really? What were you doing with it? 39 00:04:28,730 --> 00:04:29,730 I don't know. 40 00:04:35,650 --> 00:04:38,090 Luckily, we were able to reattach your finger. 41 00:04:38,290 --> 00:04:39,630 You almost lost it forever. 42 00:04:39,910 --> 00:04:42,990 Yeah. Now remember, you're not to use that finger under any circumstances 43 00:04:42,990 --> 00:04:45,530 whatsoever for the next 10 to 12 weeks. Yeah. 44 00:04:45,950 --> 00:04:47,670 Yep, you are very lucky. 45 00:04:48,130 --> 00:04:52,210 Now I'm going to give you a prescription for... Oh, God! 46 00:04:58,190 --> 00:04:59,190 Yeah, 47 00:05:04,170 --> 00:05:06,890 yeah, da -da, da -da -da -da, yeah, yeah, yeah. 48 00:05:08,990 --> 00:05:12,570 You see that? Chicks flying all over each other. Yeah. Fight, fight. 49 00:05:13,050 --> 00:05:14,750 Whoa. Check this out, buddy. 50 00:05:15,850 --> 00:05:18,330 That's pretty cool. It starts rocking more and more. 51 00:05:18,590 --> 00:05:19,790 Watch. Here it comes. 52 00:05:20,170 --> 00:05:21,170 Okay. 53 00:05:22,130 --> 00:05:23,290 It's right here. It's right here. Here it comes. 54 00:05:27,050 --> 00:05:31,390 I get the point, Viva. 55 00:05:32,930 --> 00:05:35,070 Will you shut up so I can hear it? Yeah. 56 00:05:45,070 --> 00:05:46,750 Um, hey, buddy, what's a po -chan? 57 00:05:47,330 --> 00:05:51,790 Uh, I think that's, like, one of those beds that, like, folds into a couch. Oh, 58 00:05:51,790 --> 00:05:52,790 yeah, yeah, both like that. 59 00:05:53,830 --> 00:05:56,430 So, like, um, hey, how come he fold it? 60 00:05:57,090 --> 00:05:59,810 Because he probably got, like, a big bed, so he didn't need it anymore. 61 00:06:00,030 --> 00:06:00,549 Oh, yeah. 62 00:06:00,550 --> 00:06:03,350 Maybe he got tired of, like, people, like, just crashing in his house and 63 00:06:03,350 --> 00:06:05,630 sleeping on it. So I was like, oh, he sold it. 64 00:06:05,850 --> 00:06:10,270 And then it's like, he wrote a cool song about it. He sold my po -chan. 65 00:06:10,790 --> 00:06:11,790 Yeah. 66 00:06:12,290 --> 00:06:14,570 And then he had a bunch of fights happen in the video. 67 00:06:14,910 --> 00:06:17,410 Yeah. Yeah, come on. You want to do something about it? You think you're 68 00:06:17,490 --> 00:06:18,750 Come on, let's go. Come on, right now. 69 00:06:19,290 --> 00:06:22,230 I don't think there's anybody on TV that you could kick ass on. 70 00:06:22,750 --> 00:06:26,390 Except for, like, maybe Urkel. I don't know about it. 71 00:06:26,790 --> 00:06:27,790 Urkel's pretty big now. 72 00:06:28,090 --> 00:06:29,710 He's like 6 '7 or something. 5021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.