All language subtitles for Beavis and Butt Head s06e15 PTA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,550 --> 00:00:07,330 Check this out. 2 00:00:07,950 --> 00:00:09,450 What does it say? 3 00:00:11,890 --> 00:00:18,390 Dear parents, Beavis 4 00:00:18,390 --> 00:00:21,630 sucks. No way. Really? Cool. 5 00:00:24,350 --> 00:00:25,350 Dumbass. 6 00:00:28,150 --> 00:00:29,150 Words. 7 00:00:30,050 --> 00:00:31,050 Words. 8 00:00:32,070 --> 00:00:33,070 Parent. 9 00:00:35,470 --> 00:00:41,090 Teacher Association Thursday night. 10 00:00:41,850 --> 00:00:44,930 Your suggestions welcome. 11 00:00:45,270 --> 00:00:49,030 Hey, maybe we can suggest that school sucks. 12 00:00:49,610 --> 00:00:51,050 It sucks. 13 00:00:51,730 --> 00:00:52,730 Yeah. 14 00:00:53,590 --> 00:00:57,790 Or maybe we can, like, suggest that they get a teacher who's cool. 15 00:00:58,010 --> 00:00:59,010 Oh, yeah, yeah. 16 00:01:08,620 --> 00:01:10,000 This sucks. 17 00:01:10,260 --> 00:01:11,700 Let's go get drunk. 18 00:01:18,620 --> 00:01:20,000 We're there, dude. 19 00:01:27,380 --> 00:01:28,380 Whoa, 20 00:01:29,940 --> 00:01:31,280 cool. Yeah. 21 00:01:46,000 --> 00:01:48,000 What happened to Axl? Yeah, yeah, really. 22 00:01:49,060 --> 00:01:53,060 These guys are probably like, okay, Axl, I'm going to give you one more chance, 23 00:01:53,180 --> 00:01:55,680 but if you wear another skirt on stage, you're out of the band. 24 00:01:55,960 --> 00:01:56,960 Yeah. 25 00:01:57,800 --> 00:02:01,540 And then this guy came along, and he was like, well, okay, I won't wear a skirt, 26 00:02:01,700 --> 00:02:02,700 but... 27 00:02:03,120 --> 00:02:05,220 Can I, like, at least wear tights? Yeah. 28 00:02:05,680 --> 00:02:07,940 And then they were like, hmm, tights, well. 29 00:02:08,380 --> 00:02:10,300 Okay, yeah, yeah, go ahead and wear tights. 30 00:02:10,840 --> 00:02:13,020 Just don't wear any high heels or anything. 31 00:02:17,640 --> 00:02:21,980 Who is this guy? This guy looks familiar. 32 00:02:23,300 --> 00:02:26,620 He kind of looks like that little four -year -old down the street. 33 00:02:26,860 --> 00:02:29,840 Yeah, that little kid going on like, it's my football. 34 00:02:30,080 --> 00:02:31,080 Give it back. 35 00:02:31,680 --> 00:02:33,340 I'm going to go back to mine. 36 00:02:34,840 --> 00:02:35,840 Yeah. 37 00:02:36,720 --> 00:02:39,980 Remember that time you shoved his Power Rangers up your butt? 38 00:02:41,020 --> 00:02:42,020 Really? 39 00:02:42,360 --> 00:02:47,240 I heard that kid might have the same dad as you. 40 00:02:47,460 --> 00:02:48,460 Oh, wait, really? 41 00:02:49,500 --> 00:02:54,160 You know who else this guy looks like? 42 00:02:54,400 --> 00:02:57,480 He looks like that dude that's always stopping us on the way to school and 43 00:02:57,480 --> 00:02:58,480 making us give him money. 44 00:02:58,680 --> 00:03:00,160 Oh, yeah, yeah. He's like... 45 00:03:00,520 --> 00:03:01,520 Got money? 46 00:03:02,200 --> 00:03:05,000 All the money I find on you is mine. 47 00:03:06,480 --> 00:03:11,160 Remember that day he stomped your ass if you only had a dime? 48 00:03:11,400 --> 00:03:12,400 Oh, yes. 49 00:03:13,060 --> 00:03:19,520 Good evening, parents. 50 00:03:20,540 --> 00:03:24,600 We'll begin tonight's meeting by opening the floor to your suggestions. 51 00:03:25,060 --> 00:03:28,040 And this time, let's try to keep it nonviolent, shall we? 52 00:03:28,560 --> 00:03:29,900 All right. Any suggestions? 53 00:03:30,480 --> 00:03:34,460 I think it's high time your teacher started giving our kids a little 54 00:03:36,140 --> 00:03:37,720 That's a very good point. 55 00:03:38,580 --> 00:03:39,580 Hey. 56 00:03:40,040 --> 00:03:41,900 Hey. Oh, no. 57 00:03:43,800 --> 00:03:48,700 Beavis and Butthead, this is a meeting for parents. Get the hell out of here 58 00:03:48,700 --> 00:03:52,800 before I kill you. Wait a minute. Wait a minute. As a parent, I think it's 59 00:03:52,800 --> 00:03:56,320 inspiring to see two students so concerned with their education that they 60 00:03:56,320 --> 00:03:57,800 actually attend a PTA meeting. 61 00:03:58,280 --> 00:04:00,640 I think we should hear what these two young lads have to say. 62 00:04:01,220 --> 00:04:06,420 We want, like, a teacher who's cool. 63 00:04:06,620 --> 00:04:07,459 Yeah, yeah. 64 00:04:07,460 --> 00:04:09,780 Yeah, I just want to say one thing, too. 65 00:04:10,260 --> 00:04:15,020 Someone who will, like, give us some beer and some chicken. 66 00:04:15,460 --> 00:04:20,300 What? Boys, this is definitely not the time. Hey, wait a minute, buddy. 67 00:04:20,860 --> 00:04:25,700 These boys may be on to something. Maybe they need a teacher who speaks their 68 00:04:25,700 --> 00:04:27,300 language. Someone who can be their friend. 69 00:04:27,980 --> 00:04:28,980 Yeah, yeah. 70 00:04:33,160 --> 00:04:38,620 Kids need to like their teachers. Yeah. We need teachers who don't fuck. 71 00:04:39,040 --> 00:04:43,400 Yeah, yeah. Hot kids need teachers who are not over -disciplining. My kids need 72 00:04:43,400 --> 00:04:45,120 teachers who let them express themselves. 73 00:04:45,480 --> 00:04:46,500 Yeah, and I'm... 74 00:04:46,810 --> 00:04:51,510 And I'd like some tacos and a chainsaw. That would be cool. But Beavis and 75 00:04:51,510 --> 00:04:54,530 Butthead, wouldn't you say that you already have a teacher who's your 76 00:04:54,670 --> 00:04:56,330 What about Mr. Van Driessen? 77 00:04:56,750 --> 00:04:57,750 What? 78 00:04:57,930 --> 00:05:01,790 What I'm trying to point out, Beavis, is that Mr. Van Driessen respects you and 79 00:05:01,790 --> 00:05:02,790 treats you as an equal. 80 00:05:03,150 --> 00:05:06,490 He already is a fine example of the teacher as a friend. Yeah. 81 00:05:07,570 --> 00:05:09,110 He is a wuss. 82 00:05:09,390 --> 00:05:11,330 You see? 83 00:05:12,010 --> 00:05:14,110 Are these the kind of kids you want? 84 00:05:14,890 --> 00:05:19,010 We need teachers who are not afraid to use discipline. 85 00:05:19,430 --> 00:05:22,190 Coach Buzzcutt is an excellent example. 86 00:05:22,550 --> 00:05:23,549 No way. 87 00:05:23,550 --> 00:05:26,470 Buzzcutt's always screaming at us and kicking our asses. 88 00:05:28,100 --> 00:05:34,320 Once he hit me, and he threw me into a locker, and then he kicked me. What? 89 00:05:34,920 --> 00:05:35,920 You're lying. 90 00:05:37,040 --> 00:05:40,740 That's nothing compared to what I'm going to do to you. Now get the hell out 91 00:05:40,740 --> 00:05:44,820 here. Principal McVicker, it's completely unnecessary to talk to 92 00:05:44,820 --> 00:05:45,759 that. What? 93 00:05:45,760 --> 00:05:50,000 Shut up. What do you know? I think you're out of line. I'll wind my ass. 94 00:05:50,420 --> 00:05:52,940 I'm going to kill him. I'm going to kill you. 95 00:06:00,750 --> 00:06:02,410 Oh, no. 96 00:06:05,470 --> 00:06:07,150 Is this Yanni? 97 00:06:09,310 --> 00:06:10,310 Oh, 98 00:06:12,090 --> 00:06:13,830 that's a Pink Floyd. 99 00:06:15,110 --> 00:06:17,190 Oh, yeah. 100 00:06:17,950 --> 00:06:19,050 Are they him? 101 00:06:19,580 --> 00:06:20,640 Are they from England? 102 00:06:21,680 --> 00:06:22,680 Yeah. 103 00:06:23,880 --> 00:06:26,520 Just another gang of wussies from England. 104 00:06:28,200 --> 00:06:32,580 You know what? I'd really like to go to England. 105 00:06:33,820 --> 00:06:37,380 You want to know why, but... Okay. 106 00:06:39,540 --> 00:06:43,740 Because I just think, like, you know, since everybody's a wussy over there, 107 00:06:43,740 --> 00:06:46,480 know, I could just go around and kick everybody's ass, and then, you know, I 108 00:06:46,480 --> 00:06:47,500 could probably get some chicks. 109 00:06:48,140 --> 00:06:49,140 I'd be the only... 110 00:06:49,390 --> 00:06:50,390 Guy who's not a wussy. 111 00:06:50,610 --> 00:06:51,610 That's what I was thinking. 112 00:06:52,630 --> 00:06:57,470 I think you'd probably even be a wussy, like, you know, to them. 113 00:06:58,130 --> 00:06:59,610 I could kick the man. 114 00:07:00,030 --> 00:07:03,890 He'd be like, the grass was greener. And then I'd come up behind him and kick 115 00:07:03,890 --> 00:07:04,890 him in the nads. 116 00:07:05,550 --> 00:07:07,910 And then I would score. 117 00:07:09,110 --> 00:07:12,710 Yeah, but I think their nads are so small in England that, like... It'd be 118 00:07:12,710 --> 00:07:13,710 pretty easy to mess. 119 00:07:14,590 --> 00:07:17,070 Well, okay, so I'd kick him in somewhere else. 120 00:07:18,150 --> 00:07:21,130 Just shut up. You always mess up my dreams. 121 00:07:23,230 --> 00:07:24,230 Settle down, baby. 122 00:07:27,970 --> 00:07:31,310 You know, if you didn't know anything, you know, about these guys, and you, 123 00:07:31,330 --> 00:07:35,670 like, just heard the name Pink Floyd, and then you heard this crap, you know, 124 00:07:35,790 --> 00:07:39,010 you'd probably think that it was just, like, you know, total wuss music, you 125 00:07:39,010 --> 00:07:40,010 know? 126 00:07:41,870 --> 00:07:43,350 It is worth music, baby. 127 00:07:44,590 --> 00:07:46,890 Look, big bingo balls. 128 00:07:47,230 --> 00:07:48,230 Okay, class. 129 00:07:48,450 --> 00:07:53,150 Today I'd like to recognize two students who took some of their free time to 130 00:07:53,150 --> 00:07:56,090 make this school a more nurturing learning habitat. 131 00:07:56,690 --> 00:07:57,690 Whoa. 132 00:07:58,440 --> 00:08:00,460 What a couple of wussies. 133 00:08:02,780 --> 00:08:04,820 Wussies! Wussies! 134 00:08:05,140 --> 00:08:09,540 I was hoping Principal McVicker would be able to commend these students 135 00:08:09,540 --> 00:08:14,240 personally, but his secretary said he had an emergency meeting with the school 136 00:08:14,240 --> 00:08:18,400 board. Anyway, thank you, Beavis and Butthead. 137 00:08:19,520 --> 00:08:20,520 Uh... 138 00:08:28,080 --> 00:08:33,340 We regret to inform you that your history of the abuse of two students has 139 00:08:33,340 --> 00:08:34,340 to our attention. 140 00:08:34,480 --> 00:08:36,720 Who are they? Ah, kill them. 141 00:08:40,340 --> 00:08:43,120 Oh, that was disgusting. 142 00:08:43,580 --> 00:08:44,580 Yeah, real. 143 00:08:44,820 --> 00:08:47,320 They didn't show that kind of stuff on TV. 144 00:08:48,800 --> 00:08:50,100 Kids might be there. 145 00:08:52,380 --> 00:08:54,600 Gentlemen, have you reached the verdict? 146 00:08:55,320 --> 00:08:57,600 Yes, we have. Hey, if that dude's from damn Yankees. 147 00:08:58,600 --> 00:08:59,600 Oh, yeah. 148 00:09:00,420 --> 00:09:07,120 Once I saw on MTV News that this dude likes to take, like, a bow and arrow and 149 00:09:07,120 --> 00:09:09,020 go, like, shoot animals with it. 150 00:09:09,840 --> 00:09:11,740 No way, really? Doesn't he get in trouble? 151 00:09:12,840 --> 00:09:15,240 Uh, no, I think it's okay. 152 00:09:16,700 --> 00:09:21,260 I think he can do that because he's, like, one of those, uh, Republicans. 153 00:09:22,940 --> 00:09:23,940 Really? 154 00:09:24,350 --> 00:09:25,470 I want to become a Republican. 155 00:09:26,710 --> 00:09:27,710 Well, 156 00:09:28,690 --> 00:09:33,290 then, like, I think once you become a Republican, it's like you don't gore 157 00:09:33,290 --> 00:09:34,290 anymore. 158 00:09:35,890 --> 00:09:39,070 Well, I guess I'll just keep being a Mexican, then. 159 00:09:42,250 --> 00:09:49,210 They should chop other people's heads off 160 00:09:49,210 --> 00:09:50,210 in video. 161 00:09:51,210 --> 00:09:52,910 That would be cool. 162 00:09:54,150 --> 00:09:56,010 Yeah, like in that Neil Diamond video. 163 00:09:56,610 --> 00:09:57,990 That's where they should be doing that. 164 00:10:06,010 --> 00:10:07,870 He's trying to look all scary. 165 00:10:10,570 --> 00:10:12,350 He's probably going to go to jail someday. 166 00:10:13,290 --> 00:10:14,290 Yeah. 167 00:10:18,330 --> 00:10:19,330 Well. 168 00:10:20,040 --> 00:10:21,340 That was pretty good, I guess. 169 00:10:21,700 --> 00:10:23,940 Yeah, at least it was gruesome. 12038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.