Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:02,320
uh
2
00:00:31,880 --> 00:00:32,879
Hey, what was that?
3
00:00:34,340 --> 00:00:35,420
It's Woodrow.
4
00:00:36,500 --> 00:00:37,500
He's knocking.
5
00:00:39,100 --> 00:00:40,100
Whoa.
6
00:00:40,780 --> 00:00:44,620
Anyway you want it, baby.
7
00:00:46,540 --> 00:00:47,980
Get the door, Beaver.
8
00:00:50,760 --> 00:00:52,060
I'm busy. You get it.
9
00:00:54,280 --> 00:00:56,040
Get the door, nutbag.
10
00:00:56,480 --> 00:00:57,480
Okay.
11
00:01:00,300 --> 00:01:01,400
Damn it, I'll get it.
12
00:01:04,879 --> 00:01:09,540
Oh, butthead, I think something terrible
has happened to Stuart.
13
00:01:10,120 --> 00:01:11,520
Have you seen him?
14
00:01:12,020 --> 00:01:13,520
Uh, no.
15
00:01:19,200 --> 00:01:21,760
Damn it, now I have to start all over.
16
00:01:32,560 --> 00:01:36,480
You know, I don't, like, say this very
often, but, uh, this sucks. Hey, guys,
17
00:01:36,560 --> 00:01:37,560
how you doing?
18
00:01:38,120 --> 00:01:39,120
Yeah, yeah.
19
00:01:39,500 --> 00:01:42,380
Guys, can you take care of that? You say
that all the time, actually, but it...
20
00:01:42,380 --> 00:01:44,560
Uh, oh, yeah.
21
00:01:48,800 --> 00:01:50,760
Well, are we gonna dance or are we gonna
play?
22
00:01:55,520 --> 00:01:56,520
Poison.
23
00:01:58,260 --> 00:01:59,260
Yeah, yeah.
24
00:01:59,520 --> 00:02:03,120
And to think... That this dude used to
bop Pamela Anderson.
25
00:02:04,060 --> 00:02:07,480
Like that would ever happen.
26
00:02:08,500 --> 00:02:11,660
I think it did happen.
27
00:02:13,620 --> 00:02:14,960
But anyways, yeah,
28
00:02:15,700 --> 00:02:19,900
she's on this thing with this guy. His
name's Anthony Robert.
29
00:02:20,180 --> 00:02:21,520
And, like, he has these tapes.
30
00:02:22,080 --> 00:02:24,720
And these, these things, and he, like,
talks to you and, like, makes you feel
31
00:02:24,720 --> 00:02:26,180
all good. And she watched him.
32
00:02:26,600 --> 00:02:29,380
And then, um, now she has huge hooters
and she's on TV.
33
00:02:30,100 --> 00:02:32,180
It's pretty cool. I was thinking of
getting some of those tapes.
34
00:02:33,340 --> 00:02:36,440
Uh, yeah, you'd look good with big
hooters, David.
35
00:02:37,660 --> 00:02:38,660
Shut up, butt -head.
36
00:02:38,920 --> 00:02:40,640
You know, that's not what I meant.
37
00:02:42,140 --> 00:02:46,380
You know who else Pamela Anderson
bossed?
38
00:02:46,720 --> 00:02:48,820
It's, um, Scott Baio.
39
00:02:49,620 --> 00:02:50,760
Uh, really?
40
00:02:52,860 --> 00:02:57,080
You know, this poison dude kind of looks
like Pamela Anderson.
41
00:02:58,020 --> 00:03:01,700
Yeah, you know, I'm thinking, you know,
if he got some hooters, maybe he could
42
00:03:01,700 --> 00:03:02,700
be on Baywatch.
43
00:03:02,780 --> 00:03:07,600
You know, because since his career sucks
now, you know, he probably doesn't have
44
00:03:07,600 --> 00:03:08,600
a job.
45
00:03:13,980 --> 00:03:17,240
I'm sorry to be bothering you boys, but
this is an emergency.
46
00:03:17,480 --> 00:03:18,480
Is your house on fire?
47
00:03:19,180 --> 00:03:20,180
It's stored.
48
00:03:20,780 --> 00:03:23,760
He was supposed to come home for lunch
more than an hour ago.
49
00:03:24,280 --> 00:03:26,740
It's not like Stuart to miss lunch.
50
00:03:27,920 --> 00:03:28,920
I'll bet.
51
00:03:30,120 --> 00:03:31,140
He's fat.
52
00:03:31,760 --> 00:03:35,340
I've looked all over and I can't find
him.
53
00:03:35,720 --> 00:03:38,160
Maybe he's in the bathroom.
54
00:03:38,640 --> 00:03:40,760
He's been gone for hours.
55
00:03:43,340 --> 00:03:45,660
Maybe he has diarrhea.
56
00:03:46,520 --> 00:03:48,920
He does not have diarrhea.
57
00:03:49,790 --> 00:03:50,709
I'm his mother.
58
00:03:50,710 --> 00:03:52,510
I would know if he had diarrhea.
59
00:03:53,110 --> 00:03:54,750
Uh, okay.
60
00:03:55,270 --> 00:03:56,850
Oh, my poor Stuart.
61
00:03:57,210 --> 00:03:59,310
What could have happened to him?
62
00:03:59,930 --> 00:04:04,430
Um, maybe somebody killed him and buried
him in a shallow grave. Oh, no!
63
00:04:08,150 --> 00:04:09,450
What's the matter?
64
00:04:13,350 --> 00:04:15,450
Oh, thank you, boys.
65
00:04:15,910 --> 00:04:18,450
Thank you for helping me find my Stuart.
66
00:04:19,660 --> 00:04:20,880
They're the reward, right?
67
00:04:21,459 --> 00:04:24,680
I wouldn't give anything to find my
Stuart.
68
00:04:24,960 --> 00:04:25,960
Anything?
69
00:04:31,780 --> 00:04:37,740
What are you boys thinking?
70
00:04:38,200 --> 00:04:39,220
Do you have an idea?
71
00:04:39,920 --> 00:04:41,880
You know where he is, don't you?
72
00:04:42,520 --> 00:04:43,520
Who?
73
00:04:44,080 --> 00:04:45,960
Stuart! My little Stuart!
74
00:04:46,520 --> 00:04:47,880
You have a little Stuart, too?
75
00:04:50,000 --> 00:04:51,280
Have you looked in the garbage can?
76
00:04:51,840 --> 00:04:53,380
Oh, no!
77
00:04:55,700 --> 00:04:57,860
Beavis, you dumbass. Why'd you tell her
that?
78
00:04:58,540 --> 00:05:00,420
I don't know. You know, I'm just trying
to help.
79
00:05:01,680 --> 00:05:04,040
Stuart doesn't fit in a garbage can,
dumbass.
80
00:05:04,300 --> 00:05:05,300
Remember?
81
00:05:06,480 --> 00:05:07,480
Oh, yeah, yeah.
82
00:05:07,680 --> 00:05:11,720
If you wanted to put Stuart in a garbage
can, you'd have to, like, cut him up
83
00:05:11,720 --> 00:05:12,720
into little pieces.
84
00:05:12,820 --> 00:05:13,819
Oh, no!
85
00:05:13,820 --> 00:05:14,820
Forget it!
86
00:05:14,880 --> 00:05:15,880
No!
87
00:05:23,440 --> 00:05:25,580
Well, the important thing is to remain
calm.
88
00:05:25,920 --> 00:05:28,260
Keep a positive mental attitude.
89
00:05:28,600 --> 00:05:34,280
Have faith that Stuart is all right and
no harm has come to him. Uh, if you say
90
00:05:34,280 --> 00:05:35,280
so.
91
00:05:35,740 --> 00:05:39,660
Now, I'd appreciate it if you guys could
help me distribute these around the
92
00:05:39,660 --> 00:05:40,660
neighborhood.
93
00:05:42,060 --> 00:05:43,060
Whoa.
94
00:05:43,720 --> 00:05:45,180
So there is a reward.
95
00:05:45,700 --> 00:05:47,940
Yes, yes, of course. Cool.
96
00:05:48,700 --> 00:05:50,500
Yeah, yeah, rewards are cool.
97
00:06:13,560 --> 00:06:16,460
Excuse me, young man. Could I ask you a
couple of questions?
98
00:06:16,880 --> 00:06:17,880
Whoa.
99
00:06:18,260 --> 00:06:19,400
Is this on TV?
100
00:06:20,040 --> 00:06:22,380
Hey, my name is Butthead.
101
00:06:23,090 --> 00:06:25,610
And, uh... Could you just answer the
question, please?
102
00:06:26,350 --> 00:06:29,470
Butthead, you knew Stuart. Do you think
it's possible he ran away?
103
00:06:29,990 --> 00:06:31,310
Uh, yeah.
104
00:06:31,590 --> 00:06:32,610
And why is that?
105
00:06:32,930 --> 00:06:34,010
He's a dork.
106
00:06:34,590 --> 00:06:36,270
Yeah, yeah. I mean, a dork.
107
00:06:38,590 --> 00:06:39,070
These
108
00:06:39,070 --> 00:06:46,830
guys
109
00:06:46,830 --> 00:06:48,490
are in a trash truck.
110
00:06:49,230 --> 00:06:50,230
Yeah.
111
00:06:51,310 --> 00:06:53,110
Somebody probably threw him away.
112
00:06:57,430 --> 00:07:00,030
Who are these guys?
113
00:07:01,090 --> 00:07:03,510
I think it's the village people.
114
00:07:04,710 --> 00:07:05,810
Oh, yeah.
115
00:07:07,550 --> 00:07:10,350
Well, I'll be horn -swaddled and dipped
in turds.
116
00:07:17,090 --> 00:07:20,090
This guy keeps saying, I want to destroy
you.
117
00:07:20,460 --> 00:07:23,500
Yeah, yeah, it's like, um, you know,
they got some pretty good lyrics, you
118
00:07:24,060 --> 00:07:27,000
Seems like it must be pretty hard to,
you know, just come up with stuff like
119
00:07:27,000 --> 00:07:28,000
that.
120
00:07:28,340 --> 00:07:32,420
Uh, yeah, but, you know, I bet if I was
making as much money as these guys
121
00:07:32,420 --> 00:07:34,500
probably make, I bet I could do it, too.
122
00:07:35,300 --> 00:07:36,740
Um, hey, I don't know about that.
123
00:07:37,240 --> 00:07:39,720
I don't know, I mean, you're kind of
stupid. I don't know.
124
00:07:40,500 --> 00:07:42,880
Shut up, Beavis. I could come up with
stuff like this.
125
00:07:43,380 --> 00:07:44,380
Okay.
126
00:07:44,860 --> 00:07:46,240
Let's see you write a song. Come on.
127
00:07:46,980 --> 00:07:48,380
Uh, okay.
128
00:07:48,700 --> 00:07:49,700
Uh, let's play.
129
00:07:51,700 --> 00:07:53,440
Uh, I want to hit you.
130
00:07:54,200 --> 00:07:56,200
Then I want to kick you.
131
00:07:57,340 --> 00:07:59,840
And then I want to smack you across the
face.
132
00:08:01,480 --> 00:08:03,860
Uh, and then I want some nachos.
133
00:08:05,280 --> 00:08:06,860
Baby. Whoa!
134
00:08:07,800 --> 00:08:09,020
That's pretty good, butthead.
135
00:08:09,640 --> 00:08:10,980
Yeah, we can start a band.
136
00:08:11,240 --> 00:08:12,680
Yeah? Yeah, that'll be cool.
137
00:08:21,740 --> 00:08:22,800
to help us find him.
138
00:08:23,400 --> 00:08:25,580
Like, um, you'd give up yet?
139
00:08:26,160 --> 00:08:27,160
Yeah.
140
00:08:27,700 --> 00:08:28,700
We're tired.
141
00:08:30,020 --> 00:08:32,980
Well, it is getting dark.
142
00:08:33,240 --> 00:08:37,020
Let's go home, get flashlights, and meet
back here in 15 minutes, okay?
143
00:08:37,600 --> 00:08:39,460
Yeah. Let's go home.
144
00:08:45,320 --> 00:08:46,340
Where's the flashlight?
145
00:08:47,100 --> 00:08:49,520
Uh, I think it's in the closet.
146
00:08:55,060 --> 00:08:57,980
Whoa. Uh, uh -oh.
147
00:08:58,600 --> 00:08:59,620
Oh, yeah.
148
00:09:00,300 --> 00:09:02,900
Phew, I thought you guys forgot about
me.
149
00:09:03,740 --> 00:09:06,460
Uh, you better go home, Stuart.
150
00:09:06,880 --> 00:09:08,840
Yeah, you're in trouble.
151
00:09:25,000 --> 00:09:26,000
Hey, it's that dude.
152
00:09:27,520 --> 00:09:29,380
What dude?
153
00:09:29,780 --> 00:09:31,360
You know, that pilot dude.
154
00:09:32,840 --> 00:09:37,500
That one who was, like, in a plane and
he got shot down over Bodnar Hrstna
155
00:09:37,500 --> 00:09:38,720
Slovignia.
156
00:09:39,980 --> 00:09:43,840
And he's, like, a hero and stuff because
he killed all these enemies.
157
00:09:44,060 --> 00:09:46,220
And then he lived off bugs for a whole
year.
158
00:09:46,820 --> 00:09:48,020
He lived off bugs?
159
00:09:48,680 --> 00:09:51,780
Yeah. That was all he could get to eat
because, like, you know.
160
00:09:52,280 --> 00:09:54,880
It was somewhere over in Europe, and
they don't have Burger World.
161
00:09:55,600 --> 00:09:59,480
Wow, that's cool, you know, because I've
gone for a few days like that, you
162
00:09:59,480 --> 00:10:03,100
know, but then I usually, like, have
some nachos and stuff in between meals,
163
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
it doesn't really count.
164
00:10:04,380 --> 00:10:05,380
Yeah.
165
00:10:11,040 --> 00:10:13,200
She just called herself a brother.
166
00:10:14,340 --> 00:10:19,040
Yeah, I mean, she's calling herself a
brother, and, I mean, she's not a dude,
167
00:10:19,160 --> 00:10:20,580
and she's not even black.
168
00:10:22,599 --> 00:10:23,880
Uh, yeah, she is.
169
00:10:24,280 --> 00:10:26,420
She's like, you know, one of the Cosby
kids.
170
00:10:27,660 --> 00:10:28,660
Oh.
171
00:10:29,800 --> 00:10:32,040
Well, I guess, okay, so I guess she is
black.
172
00:10:34,860 --> 00:10:41,520
I think the message of this video is
like, that the army kicks ass.
173
00:10:43,580 --> 00:10:46,860
Today's army trains you with the skills
you need to get ahead in today's world.
174
00:10:46,910 --> 00:10:51,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
12389
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.