All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e49 Green Thumbs
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,779 --> 00:00:20,060
The fuck?
2
00:00:20,820 --> 00:00:23,400
Yeah. We need, like, more money.
3
00:00:24,860 --> 00:00:27,660
Good thinking, Beaver.
4
00:00:30,750 --> 00:00:33,970
It's pretty cool how, like, a dollar
isn't that much, but it's like, if you
5
00:00:34,010 --> 00:00:36,690
like, another one, and then, like,
another one, it's like, pretty soon you
6
00:00:36,690 --> 00:00:37,690
like, get some nachos.
7
00:00:38,330 --> 00:00:41,410
It's like, we need a machine where you
can, like, put a dollar in, and it's
8
00:00:41,410 --> 00:00:44,350
like, you get, like, another dollar out,
and it's like, then you can take that
9
00:00:44,350 --> 00:00:46,370
dollar and put it back in the machine,
and I get another dollar.
10
00:00:46,870 --> 00:00:48,230
Shut up, dumbass.
11
00:00:48,510 --> 00:00:49,770
I've got, like, an idea.
12
00:00:50,550 --> 00:00:52,570
Yeah, yeah, me too. That's what I'm
saying. See, you gotta listen to me,
13
00:00:52,610 --> 00:00:55,650
butthead. It's like, this machine that,
like, makes money.
14
00:00:57,190 --> 00:00:58,270
Check it out, Beavis.
15
00:00:59,660 --> 00:01:01,640
Our problems have been solved.
16
00:01:05,239 --> 00:01:06,240
Hey,
17
00:01:08,100 --> 00:01:09,980
check it out. It's those Black Hole Sun
Mountains.
18
00:01:10,400 --> 00:01:11,400
Oh, yeah.
19
00:01:12,100 --> 00:01:17,080
I heard about that. It's like there's
these hills outside Seattle, and they
20
00:01:17,080 --> 00:01:18,620
them the Black Hole Sun Mountains.
21
00:01:19,740 --> 00:01:22,920
And it's like they're just filled with
bands and stuff.
22
00:01:23,300 --> 00:01:24,300
Whoa, really?
23
00:01:24,810 --> 00:01:27,990
That'd be cool if you could, like, take,
like, a bus tour through the hills and
24
00:01:27,990 --> 00:01:28,990
see all the bands.
25
00:01:29,530 --> 00:01:30,530
Yeah.
26
00:01:31,410 --> 00:01:32,750
That would kick ass.
27
00:01:33,070 --> 00:01:35,790
It'd be like, up on your left is
Soundgarden.
28
00:01:36,130 --> 00:01:40,010
Yeah, yeah, yeah. And if you be real
quiet, we might see Alice in Chains.
29
00:01:40,470 --> 00:01:41,470
Yeah.
30
00:01:41,990 --> 00:01:46,330
And if you be real quiet, we might be
able to feed these butt munchers.
31
00:01:57,380 --> 00:01:58,380
Church.
32
00:02:00,180 --> 00:02:01,620
Church rule.
33
00:02:01,960 --> 00:02:05,300
Because, like, there's always, like,
snakes in church and, like, chicks
34
00:02:05,300 --> 00:02:07,840
it on and, like, dudes bleeding and lots
of guitars and stuff.
35
00:02:08,800 --> 00:02:09,800
Church rule.
36
00:02:09,840 --> 00:02:11,860
Beavis, what the hell are you talking
about?
37
00:02:12,100 --> 00:02:13,480
That's not what happens in church.
38
00:02:13,820 --> 00:02:15,380
You've never even been to church.
39
00:02:16,300 --> 00:02:19,720
I know, but I've seen it in videos and
stuff. And, like, there's always lots of
40
00:02:19,720 --> 00:02:21,780
smoke and snakes and, like, cool stuff.
41
00:02:22,420 --> 00:02:24,280
Beavis, church isn't like that.
42
00:02:24,600 --> 00:02:25,820
I went to church once.
43
00:02:26,140 --> 00:02:30,500
And it's like there was a bunch of butt
-munches drumming guitars going, Here we
44
00:02:30,500 --> 00:02:34,200
are all together as we sing our song
joyfully.
45
00:02:36,560 --> 00:02:38,720
Yeah? Well, that song's pretty cool.
46
00:02:39,600 --> 00:02:40,840
No, it's not, Beavis.
47
00:02:41,800 --> 00:02:42,800
It sucks.
48
00:02:42,980 --> 00:02:46,860
And it's like you have to go up and,
like, this guy puts a cracker in your
49
00:02:46,860 --> 00:02:48,760
and, like, sprays water on you and
stuff.
50
00:02:49,240 --> 00:02:51,220
Really? Well, that sounds cool, too.
Yeah.
51
00:02:51,860 --> 00:02:54,700
Uh, yeah, I guess it is kind of cool.
52
00:02:55,340 --> 00:02:57,260
Yeah, yeah, yeah, see? See, that's not
that bad.
53
00:02:57,580 --> 00:03:00,400
Here we are all together, we sing our
song.
54
00:03:01,000 --> 00:03:06,820
Joyfully, keep the fire burning, and
we'll all join in and sing.
55
00:03:08,080 --> 00:03:09,080
Sounds pretty cool.
56
00:03:14,820 --> 00:03:16,180
We're gonna be rich.
57
00:03:16,540 --> 00:03:20,540
Uh, would you like ten copies of this
dollar bill, please?
58
00:03:21,980 --> 00:03:22,980
Hey, man.
59
00:03:23,550 --> 00:03:26,810
Are you aware that you're asking me to
commit a federal crime?
60
00:03:27,310 --> 00:03:28,710
Uh, no.
61
00:03:30,010 --> 00:03:31,670
Uh, it's for, like, school.
62
00:03:32,030 --> 00:03:35,130
For a class on, like, uh, money and
stuff.
63
00:03:35,570 --> 00:03:38,890
Yeah, yeah. It's called money. Um,
money.
64
00:03:39,190 --> 00:03:40,630
It's called money and chicks.
65
00:03:41,910 --> 00:03:43,490
That would be cool.
66
00:03:43,830 --> 00:03:46,930
Yeah, yeah. It's like, first the teacher
gives us, like, some money, and then
67
00:03:46,930 --> 00:03:49,990
we, like, get to go score with all these
chicks. Yeah, it's pretty cool.
68
00:03:50,430 --> 00:03:51,430
You should sign up.
69
00:03:51,640 --> 00:03:56,540
And then after we score with the Jets,
we get more money. And I like more Jets
70
00:03:56,540 --> 00:03:58,800
because we have more money. And then we
get more, more, more.
71
00:04:00,100 --> 00:04:01,100
Whatever.
72
00:04:02,320 --> 00:04:04,660
You can use those machines in the
corner.
73
00:04:15,980 --> 00:04:16,980
Whoa.
74
00:04:21,170 --> 00:04:22,170
Whoa!
75
00:04:23,890 --> 00:04:24,890
Whoa!
76
00:04:29,550 --> 00:04:30,550
Cool.
77
00:04:32,670 --> 00:04:35,430
I can't believe no one's ever thought of
this before.
78
00:04:36,730 --> 00:04:37,910
Check it out.
79
00:04:40,470 --> 00:04:41,470
We're rich!
80
00:04:42,030 --> 00:04:43,030
We're rich!
81
00:04:43,270 --> 00:04:44,410
Money! Money!
82
00:04:44,950 --> 00:04:45,950
Money!
83
00:04:53,300 --> 00:04:54,300
Hey!
84
00:04:55,940 --> 00:04:56,940
Check it out.
85
00:04:57,880 --> 00:04:58,880
See?
86
00:04:59,200 --> 00:05:01,400
I like to help the kids.
87
00:05:01,820 --> 00:05:02,860
You know what I'm saying?
88
00:05:04,980 --> 00:05:07,060
Pretty smooth, Beavis.
89
00:05:07,900 --> 00:05:10,060
Why don't you let a real man handle
this?
90
00:05:12,600 --> 00:05:14,380
Hey, baby.
91
00:05:14,860 --> 00:05:16,740
Like, take it off.
92
00:05:18,140 --> 00:05:20,120
There's plenty more where that came
from.
93
00:05:25,619 --> 00:05:29,180
Ow. Wussy. At least you touched me, dill
hole.
94
00:05:31,040 --> 00:05:33,640
No, Beaver. Get the big burrito.
95
00:05:34,760 --> 00:05:35,760
We're rich.
96
00:05:36,200 --> 00:05:37,420
Oh, yeah.
97
00:05:44,720 --> 00:05:46,400
There you go.
98
00:05:47,960 --> 00:05:49,880
Son, are these counterfeit bills?
99
00:05:53,840 --> 00:05:56,800
Why do you ask? Son, I've got a mind to
throw you out of this store.
100
00:05:57,860 --> 00:06:02,540
Uh, maybe this will change your mind. I
don't think you understand.
101
00:06:03,180 --> 00:06:05,560
I could have the cops in here to bust
you.
102
00:06:06,320 --> 00:06:11,560
Uh, here you go. Let's just, like,
forget all about it. Do I look like a
103
00:06:11,700 --> 00:06:13,300
Why don't you get the hell out of my
store?
104
00:06:14,620 --> 00:06:17,960
Uh, maybe you'd like to reconsider.
Yeah.
105
00:06:18,500 --> 00:06:19,500
Get out!
106
00:06:21,610 --> 00:06:24,770
What are you doing? Get the hell out.
But he's ripping up all our cash. Get
107
00:06:25,630 --> 00:06:28,050
Give it back, butthole.
108
00:06:28,430 --> 00:06:30,170
What the hell are you doing?
109
00:06:32,690 --> 00:06:33,710
Don't worry, Beavis.
110
00:06:33,930 --> 00:06:35,470
There's more where that came from.
111
00:06:36,230 --> 00:06:37,230
Oh, yeah.
112
00:06:37,910 --> 00:06:41,030
You can, like, rip up all our money,
because we're just going to go get more.
113
00:06:41,190 --> 00:06:43,750
And you can't stop us, butthole.
114
00:06:45,450 --> 00:06:46,450
Yeah.
115
00:06:48,450 --> 00:06:49,450
We'll be back.
116
00:06:51,940 --> 00:06:53,320
Michael, are you crazy?
117
00:06:53,620 --> 00:06:57,100
I can't believe what you're wearing,
what you look like. Michael Jackson?
118
00:06:57,340 --> 00:07:00,800
High school, you look so normal. I
thought you were going to be a doctor or
119
00:07:00,800 --> 00:07:02,720
lawyer or something normal like that.
120
00:07:03,660 --> 00:07:04,660
Normal, huh?
121
00:07:05,260 --> 00:07:07,860
Normal is something people are until you
get to know them.
122
00:07:09,580 --> 00:07:10,580
Everybody's crazy.
123
00:07:15,620 --> 00:07:17,900
Oh, my God. It's Michael Bolton.
124
00:07:18,430 --> 00:07:19,670
No, it's not.
125
00:07:21,070 --> 00:07:22,970
Uh, uh -oh.
126
00:07:23,730 --> 00:07:24,730
What, what?
127
00:07:24,750 --> 00:07:26,830
I think I just pooped in my pants.
128
00:07:27,830 --> 00:07:28,830
No way, really?
129
00:07:29,750 --> 00:07:34,170
I realized it was Michael Bolton and my
bowels let loose.
130
00:07:38,470 --> 00:07:41,850
Boy, it's like he's trying to play heavy
metal now or something.
131
00:07:42,530 --> 00:07:44,930
He could probably make any kind of music
suck.
132
00:07:45,770 --> 00:07:48,860
Yeah, it's like... He's probably going
to do gangster rap next.
133
00:07:49,120 --> 00:07:52,720
Probably be like, you're up in place on
your ass, biatch.
134
00:07:54,180 --> 00:07:56,900
Yeah. Then he'd put the smack down.
135
00:08:00,020 --> 00:08:02,900
How come chicks like this dude so much?
136
00:08:05,080 --> 00:08:07,260
There's some snakes and bombs in this.
137
00:08:08,700 --> 00:08:11,640
Maybe he has a bomb in his pants.
138
00:08:13,640 --> 00:08:16,340
You know, you have a BM in your pants.
139
00:08:16,860 --> 00:08:20,600
So, like, maybe you could, like, you
know, go up to a chick and, like, say,
140
00:08:20,620 --> 00:08:23,040
yeah, I have a B .M. in my pants.
141
00:08:23,940 --> 00:08:27,060
Beavis, I was just kidding. I didn't
poop in my pants.
142
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
Dumbass.
143
00:08:30,580 --> 00:08:31,580
Oh, really?
144
00:08:33,320 --> 00:08:37,620
Damn it. We need, like, another dollar.
145
00:08:38,480 --> 00:08:39,500
Yeah, yeah, I know.
146
00:08:40,260 --> 00:08:43,659
That guy tore all of ours up. No,
dumbass. I mean, like, a real dollar.
147
00:08:45,070 --> 00:08:46,890
We spent all our money on those copies.
148
00:08:47,150 --> 00:08:48,150
Oh, yes.
149
00:08:49,790 --> 00:08:54,590
Yeah? Uh, so, uh, can we, like, borrow a
dollar?
150
00:08:55,730 --> 00:08:59,290
Or, like, do them some extra credit for,
like, this one class?
151
00:08:59,850 --> 00:09:06,750
Yeah, yeah. It's called, um, um, can I,
um, borrow a dollar? Um, can I borrow
152
00:09:06,750 --> 00:09:07,529
a dollar?
153
00:09:07,530 --> 00:09:08,550
It's about sharing.
154
00:09:09,830 --> 00:09:10,830
Yeah.
155
00:09:11,830 --> 00:09:13,650
We'll, like, give it right back.
156
00:09:32,460 --> 00:09:33,620
Yeah, the Beastie Boys, yeah.
157
00:09:33,860 --> 00:09:36,400
All right. Yeah, it's about time.
158
00:09:36,920 --> 00:09:37,920
Hell yeah.
159
00:09:38,060 --> 00:09:39,060
Hell yeah.
160
00:09:41,500 --> 00:09:48,220
I heard on MTV News
161
00:09:48,220 --> 00:09:50,380
that this dude's dad writes movies.
162
00:09:51,520 --> 00:09:53,060
What do you mean he writes movies?
163
00:09:53,440 --> 00:09:55,300
He can't read a movie.
164
00:09:55,720 --> 00:09:58,420
No, it's like he writes what they say.
165
00:09:59,860 --> 00:10:02,780
You mean he just, like, goes to movies
and sits there and writes down
166
00:10:02,780 --> 00:10:03,780
they say?
167
00:10:04,700 --> 00:10:06,920
No, he writes it down before they say
it.
168
00:10:07,920 --> 00:10:09,260
Well, how does he know what they're
going to say?
169
00:10:09,860 --> 00:10:11,840
He just, like, makes it up.
170
00:10:12,920 --> 00:10:13,920
Really?
171
00:10:13,980 --> 00:10:15,220
Well, anybody could do that.
172
00:10:16,100 --> 00:10:17,100
Yeah.
173
00:10:17,520 --> 00:10:19,740
So, like, if there's an explosion, does
he write that?
174
00:10:20,400 --> 00:10:23,480
I think he just, like, writes kaboom.
175
00:10:24,360 --> 00:10:27,320
How about, like, when people are, like,
you know, naked and getting it on?
176
00:10:30,030 --> 00:10:33,550
He just writes, squeak, squeak, squeak,
squank.
177
00:10:35,710 --> 00:10:36,710
I'll be damned.
178
00:10:37,630 --> 00:10:39,890
Well, anybody could do that.
179
00:10:41,810 --> 00:10:46,630
It's like, you know, okay, two dudes go
try to, like, rob this other dude, and
180
00:10:46,630 --> 00:10:48,250
he has this chick, and she's got big
hooters.
181
00:10:48,490 --> 00:10:49,950
See, I'm doing it right now.
182
00:10:50,590 --> 00:10:52,590
Yeah, but you're not writing it down.
183
00:10:53,950 --> 00:10:54,950
Oh, yeah, yeah.
12930
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.