All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e44 Patsies
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,140 --> 00:00:10,160
And finally, we promise to reach out to
negative teens and lead by example.
2
00:00:10,540 --> 00:00:13,880
Amen. Now don't say amen in school, son.
3
00:00:14,320 --> 00:00:15,320
Sorry, Dad.
4
00:00:15,620 --> 00:00:20,840
Kids, we've had a real terrific year. We
cleared 15 pounds of broken bottles
5
00:00:20,840 --> 00:00:24,780
from the student parking lot. We sang
carols for senior citizens. That old man
6
00:00:24,780 --> 00:00:26,140
hit me in the throat with his cane.
7
00:00:26,420 --> 00:00:28,160
He was old and confused, Ryan.
8
00:00:28,380 --> 00:00:31,300
And we gathered 12 cans of food for the
poor.
9
00:00:31,870 --> 00:00:36,230
I'd say that deserves a big PAT cheer.
How about it? Yay!
10
00:00:37,210 --> 00:00:43,030
But there's one group who needs
positivity more than anyone, your fellow
11
00:00:43,210 --> 00:00:48,790
So today, I want us to go over to
detention and help some kids in need of
12
00:00:48,890 --> 00:00:49,890
Yay!
13
00:00:55,670 --> 00:00:56,770
Greetings, Coach.
14
00:00:57,400 --> 00:01:01,260
The positive acting teens and I were
wondering if you'd let us take these
15
00:01:01,260 --> 00:01:04,120
off your hands for a little positive
rehabilitation.
16
00:01:07,180 --> 00:01:08,180
Hands.
17
00:01:11,080 --> 00:01:12,080
Rehabilitation?
18
00:01:13,980 --> 00:01:17,160
Beavis and Butthead, do you wish to be
rehabilitated?
19
00:01:17,620 --> 00:01:18,620
No.
20
00:01:19,080 --> 00:01:23,060
Well, that's too bad then, because I
order you to follow Mr.
21
00:01:23,260 --> 00:01:26,100
Graham and his so -called positive
acting teens.
22
00:01:26,520 --> 00:01:27,600
The hell out of here!
23
00:01:27,800 --> 00:01:28,940
Now! Yay!
24
00:01:32,020 --> 00:01:36,200
Uh, butt, butt, butt, butt, butt, butt,
butt, butt, butt.
25
00:01:37,120 --> 00:01:38,120
Uh,
26
00:01:40,440 --> 00:01:42,700
I think this is gonna be stupid.
27
00:01:44,440 --> 00:01:46,000
What the hell is this butt munch?
28
00:01:46,780 --> 00:01:48,260
Okay, you guys, let's do one more.
29
00:01:48,600 --> 00:01:50,240
Why is this dork here?
30
00:01:56,440 --> 00:01:59,120
Behind the scenes at a crappy band
recording session.
31
00:01:59,420 --> 00:02:00,420
Yeah.
32
00:02:02,380 --> 00:02:03,700
That guy's poodle hair.
33
00:02:05,040 --> 00:02:08,820
These guys probably, like, went to
Supercuts and said, could you just,
34
00:02:08,900 --> 00:02:13,420
make it more poofy? Yeah, yeah, but keep
the length. I want it, like, poofy on
35
00:02:13,420 --> 00:02:17,000
top and then long and straight on the
side. That would look really cool.
36
00:02:21,120 --> 00:02:24,440
So, like, did you ask the barber to make
your hair poofy, too?
37
00:02:25,730 --> 00:02:26,730
Shut up, butt -head.
38
00:02:27,090 --> 00:02:28,430
My hair's like this naturally.
39
00:02:29,350 --> 00:02:30,450
How come I'm cold?
40
00:02:31,750 --> 00:02:33,510
No wonder you're such a wuss.
41
00:02:33,890 --> 00:02:34,890
Shut up, butt -head.
42
00:02:36,550 --> 00:02:37,550
Chicks like it.
43
00:02:39,710 --> 00:02:41,210
That guy looks like a cheerleader.
44
00:02:43,330 --> 00:02:47,770
All those years of hard work and
practice in the garage finally pay off
45
00:02:47,770 --> 00:02:49,830
see the looks on those people's faces
out in the audience.
46
00:02:51,490 --> 00:02:53,650
These dudes are like, look at me, I'm
kicking.
47
00:02:54,030 --> 00:02:55,030
Yeah, look at me.
48
00:02:55,290 --> 00:02:57,470
I'm twirling my guitar around and
wiggling my butt, see?
49
00:02:58,310 --> 00:02:59,310
Just like we practiced.
50
00:02:59,930 --> 00:03:00,930
Yeah, look at me.
51
00:03:01,350 --> 00:03:04,350
I'm shaking my hips and kicking just
like we did at practice.
52
00:03:08,010 --> 00:03:09,090
Oh, man.
53
00:03:10,370 --> 00:03:11,530
Boy, I'm glad that's over.
54
00:03:11,910 --> 00:03:12,910
Yeah.
55
00:03:13,350 --> 00:03:15,050
Check it out, though. They're not
stopping.
56
00:03:15,770 --> 00:03:17,870
So what do you think? You think we got a
hit with this one?
57
00:03:18,150 --> 00:03:19,150
Oh, yeah.
58
00:03:19,490 --> 00:03:20,490
Oh,
59
00:03:21,690 --> 00:03:22,690
boy.
60
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
Boy, that was funny.
61
00:03:25,780 --> 00:03:26,780
Uh -oh.
62
00:03:27,160 --> 00:03:29,000
Oh, they went to Bon Jovi.
63
00:03:31,620 --> 00:03:38,580
But what if you could go into the future
and either give Geordi his
64
00:03:38,580 --> 00:03:41,440
normal sight back or make Data a real
human being?
65
00:03:41,780 --> 00:03:42,840
Which would you do?
66
00:03:44,580 --> 00:03:45,580
Wood.
67
00:03:47,260 --> 00:03:48,260
Sponer.
68
00:03:48,780 --> 00:03:52,600
I'd fix Geordi's eyes, because Data's
just an android, and so he won't
69
00:03:52,600 --> 00:03:56,280
miss not being a human. But Geordi knows
what it's like to see, so he misses it
70
00:03:56,280 --> 00:03:57,280
the most. No way!
71
00:03:57,480 --> 00:04:01,460
I'd make Data a human being, because
Geordi sees better without real eyes
72
00:04:01,460 --> 00:04:03,580
anyways. Yeah, but that's besides the
point. No, it's not!
73
00:04:03,860 --> 00:04:06,060
You're such a dummy, Mac. You're the
dummy. Shut up!
74
00:04:06,280 --> 00:04:07,280
Yeah, yeah, yeah, come on, fight!
75
00:04:07,560 --> 00:04:08,560
Yeah,
76
00:04:08,880 --> 00:04:10,380
kick his ass. Dad!
77
00:04:10,740 --> 00:04:11,740
Hey, guys.
78
00:04:12,340 --> 00:04:13,340
Cool it, okay?
79
00:04:13,980 --> 00:04:17,060
That's my dad. But don't worry, he's
cool. Really?
80
00:04:17,579 --> 00:04:19,320
It doesn't look cool.
81
00:04:20,320 --> 00:04:25,120
So, Beavis and Butthead, you boys ready
to do something positive?
82
00:04:25,800 --> 00:04:27,300
Uh, no.
83
00:04:27,540 --> 00:04:29,120
No, thanks.
84
00:04:29,560 --> 00:04:32,740
Well, we understand, don't we, kids?
85
00:04:33,060 --> 00:04:37,940
It's real hard to get jazzed up about
positivity until you've tried it. But
86
00:04:37,940 --> 00:04:43,680
being a positive acting teen is all
about new experiences, open -mindedness,
87
00:04:43,680 --> 00:04:46,000
change. Um, change sucks.
88
00:04:46,380 --> 00:04:51,980
So now we're going to change a littered
stretch of highway to a clean stretch of
89
00:04:51,980 --> 00:04:52,980
highway. Yay!
90
00:04:53,020 --> 00:04:54,780
Come on, guys. High five.
91
00:04:56,140 --> 00:04:58,860
Michael rode the boat ashore.
92
00:04:59,300 --> 00:05:00,300
Hallelujah.
93
00:05:02,140 --> 00:05:05,000
Michael rode the boat ashore.
94
00:05:05,360 --> 00:05:06,360
Hallelujah.
95
00:05:08,240 --> 00:05:11,100
Sister helped to trim the sail.
96
00:05:11,760 --> 00:05:14,340
Hallelujah. Hey, buddy, check it out, a
hubcap.
97
00:05:16,550 --> 00:05:17,630
We're out here, baby.
98
00:05:26,370 --> 00:05:27,370
Dad!
99
00:05:28,390 --> 00:05:29,890
Dad! What happened?
100
00:05:30,210 --> 00:05:31,630
Oh my gosh, Dad!
101
00:05:32,210 --> 00:05:33,210
Whoa.
102
00:05:33,810 --> 00:05:34,830
Is he dead?
103
00:05:35,770 --> 00:05:37,390
You killed him!
104
00:05:37,910 --> 00:05:38,950
It was the truck's fault!
105
00:05:45,580 --> 00:05:48,120
You guys, like, go be positive and
stuff.
106
00:05:48,420 --> 00:05:51,160
Me and Beavis are going to go notify the
next of kin.
107
00:05:51,600 --> 00:05:55,060
I am the next of kin. He's my dad,
remember?
108
00:05:55,920 --> 00:05:56,920
Oh, yeah.
109
00:05:57,380 --> 00:05:59,860
Uh, your dad's dead.
110
00:06:00,200 --> 00:06:02,380
It wasn't our fault. It was the truck's
fault.
111
00:06:03,380 --> 00:06:07,600
Dad! So, uh, I guess he won't mind if we
go now.
112
00:06:08,300 --> 00:06:09,820
Dad! Come on, Beavis.
113
00:06:11,620 --> 00:06:12,760
What a crybaby.
114
00:06:21,680 --> 00:06:23,200
I guess I'm going to read a magazine
here.
115
00:06:24,160 --> 00:06:27,080
Uh, you don't know how to read, Beavis?
116
00:06:27,300 --> 00:06:28,600
Yeah, I do. I can sort of read.
117
00:06:29,340 --> 00:06:33,200
And, um, besides, there's, like, lots of
pictures of cleavage in the back of
118
00:06:33,200 --> 00:06:34,039
this magazine.
119
00:06:34,040 --> 00:06:37,280
You mind if I, um, if I just read this
magazine for a while?
120
00:06:38,160 --> 00:06:41,100
Uh, I don't give a rat's ass what you
do, Beavis.
121
00:06:41,820 --> 00:06:42,820
Okay.
122
00:06:43,700 --> 00:06:44,780
Oh, boy.
123
00:06:45,740 --> 00:06:46,740
Yeah.
124
00:06:47,240 --> 00:06:48,740
This magazine's pretty cool, yeah.
125
00:06:50,220 --> 00:06:51,220
Whoa, check it out.
126
00:06:53,780 --> 00:06:54,780
Wow.
127
00:06:56,500 --> 00:06:57,500
Whoa.
128
00:06:58,640 --> 00:06:59,640
That's something else.
129
00:07:00,420 --> 00:07:03,540
I'm not going to ask you what you're
looking at, Viva, but quit trying.
130
00:07:05,160 --> 00:07:06,160
I'll be damned.
131
00:07:07,520 --> 00:07:08,520
Whoa, check it out.
132
00:07:08,660 --> 00:07:10,200
Isn't that dude from Love Boat?
133
00:07:10,660 --> 00:07:12,360
Look, he looks all old.
134
00:07:13,040 --> 00:07:14,660
He's like, like he has a dog.
135
00:07:15,680 --> 00:07:17,040
And I think that's a fun.
136
00:07:18,860 --> 00:07:19,860
That's great.
137
00:07:20,580 --> 00:07:23,820
What is this we're watching, butthead?
Uh, nothing.
138
00:07:25,600 --> 00:07:27,020
Do you have any other magazines?
139
00:07:27,440 --> 00:07:28,600
Uh, no. Just this one.
140
00:07:29,500 --> 00:07:31,920
Uh, can I read it when you're done?
141
00:07:32,160 --> 00:07:33,160
Um, no.
142
00:07:33,520 --> 00:07:34,520
No, you can't.
143
00:07:35,680 --> 00:07:37,380
This is mine. It's for me.
144
00:07:38,360 --> 00:07:39,400
It's for me to read.
145
00:07:39,740 --> 00:07:40,740
Leave us.
146
00:07:41,660 --> 00:07:45,600
While this guy was working construction,
he had, like, this big pole, like...
147
00:07:46,020 --> 00:07:49,960
shoved through his butt and came out the
other end, and it's like, um, he's
148
00:07:49,960 --> 00:07:50,960
still alive.
149
00:07:51,000 --> 00:07:52,760
And he has a gigantic bunghole now.
150
00:07:53,500 --> 00:07:54,760
Where'd you get that, Beavis?
151
00:07:55,480 --> 00:07:56,860
I got it in the dentist's office.
152
00:07:58,120 --> 00:08:00,080
They're, like, just there. They're free.
You can just take them.
153
00:08:01,100 --> 00:08:02,620
Boy, this is boring.
154
00:08:02,940 --> 00:08:04,700
Where is that dentist's office, Beavis?
155
00:08:05,660 --> 00:08:08,460
You know where it is? It's over there by
Maxi Mart. Oh, yeah.
156
00:08:09,900 --> 00:08:11,100
I'm gonna go get a magazine.
157
00:08:12,100 --> 00:08:13,880
Okay. All right. See you later.
158
00:08:14,520 --> 00:08:17,920
For today's positive activity, you're
going to wash my wagon here.
159
00:08:18,340 --> 00:08:22,920
Um, that's not what my dad said we were
going to do. Your dad's not here, boy.
160
00:08:23,080 --> 00:08:28,140
And for the tenth time, if you don't
shut up, I'm going to positively kill
161
00:08:29,440 --> 00:08:30,760
Are you sure?
162
00:08:31,340 --> 00:08:33,240
Uh, I'm positive.
163
00:08:36,600 --> 00:08:41,700
Well, you just better start to remember,
Mr. Buzzcut says I can keep you in
164
00:08:41,700 --> 00:08:43,460
detention for as long as it takes.
165
00:08:43,960 --> 00:08:47,360
Beavis, you hellspawn! Do you know where
my credit cards are?
166
00:08:48,220 --> 00:08:49,560
No, sir.
167
00:08:50,600 --> 00:08:51,600
Positively not.
168
00:08:53,020 --> 00:08:54,020
Positive.
169
00:09:00,620 --> 00:09:05,560
I don't really feel like staring at this
guy's face, butthead. Can you change
170
00:09:05,560 --> 00:09:06,560
the channel?
171
00:09:08,300 --> 00:09:10,840
You'll probably just have to stare at
some other face.
172
00:09:12,730 --> 00:09:13,730
Oh, yeah.
173
00:09:18,650 --> 00:09:25,010
Whoa, check it out.
174
00:09:25,410 --> 00:09:28,750
They got some of that Keo -Tep -Kate up
there. Up above the guy's hand.
175
00:09:30,150 --> 00:09:33,130
Uh... Oh, yeah, that is Keo -Tep -Kate.
176
00:09:33,830 --> 00:09:39,830
You know, um... That stuff, like, um...
You know, like, tastes really bad.
177
00:09:40,390 --> 00:09:41,470
And, um, it's expensive.
178
00:09:42,180 --> 00:09:44,340
But then, like, it doesn't really work.
179
00:09:45,600 --> 00:09:46,600
Really?
180
00:09:48,380 --> 00:09:49,860
It's supposed to be for diarrhea.
181
00:09:50,140 --> 00:09:53,480
So I took it for, like, a whole week,
and I never got diarrhea.
182
00:09:54,040 --> 00:09:58,800
And then about four days later, this
drink pooped out of my butt.
183
00:10:00,380 --> 00:10:03,280
Cool. Yeah, well, it's pretty cool.
184
00:10:04,320 --> 00:10:07,900
It was, like, really big, and it was,
like...
185
00:10:08,940 --> 00:10:10,500
I can show it to you if you want.
186
00:10:11,700 --> 00:10:13,080
You still have it?
187
00:10:13,760 --> 00:10:16,220
Oh, yeah, I still have it.
188
00:10:16,740 --> 00:10:18,040
It's in my underwear drawer.
189
00:10:20,200 --> 00:10:21,200
Beaver.
190
00:10:22,780 --> 00:10:24,860
I'm going to pretend I didn't hear any
of this.
191
00:10:25,680 --> 00:10:26,680
Why?
13259
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.