All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e44 Patsies

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,140 --> 00:00:10,160 And finally, we promise to reach out to negative teens and lead by example. 2 00:00:10,540 --> 00:00:13,880 Amen. Now don't say amen in school, son. 3 00:00:14,320 --> 00:00:15,320 Sorry, Dad. 4 00:00:15,620 --> 00:00:20,840 Kids, we've had a real terrific year. We cleared 15 pounds of broken bottles 5 00:00:20,840 --> 00:00:24,780 from the student parking lot. We sang carols for senior citizens. That old man 6 00:00:24,780 --> 00:00:26,140 hit me in the throat with his cane. 7 00:00:26,420 --> 00:00:28,160 He was old and confused, Ryan. 8 00:00:28,380 --> 00:00:31,300 And we gathered 12 cans of food for the poor. 9 00:00:31,870 --> 00:00:36,230 I'd say that deserves a big PAT cheer. How about it? Yay! 10 00:00:37,210 --> 00:00:43,030 But there's one group who needs positivity more than anyone, your fellow 11 00:00:43,210 --> 00:00:48,790 So today, I want us to go over to detention and help some kids in need of 12 00:00:48,890 --> 00:00:49,890 Yay! 13 00:00:55,670 --> 00:00:56,770 Greetings, Coach. 14 00:00:57,400 --> 00:01:01,260 The positive acting teens and I were wondering if you'd let us take these 15 00:01:01,260 --> 00:01:04,120 off your hands for a little positive rehabilitation. 16 00:01:07,180 --> 00:01:08,180 Hands. 17 00:01:11,080 --> 00:01:12,080 Rehabilitation? 18 00:01:13,980 --> 00:01:17,160 Beavis and Butthead, do you wish to be rehabilitated? 19 00:01:17,620 --> 00:01:18,620 No. 20 00:01:19,080 --> 00:01:23,060 Well, that's too bad then, because I order you to follow Mr. 21 00:01:23,260 --> 00:01:26,100 Graham and his so -called positive acting teens. 22 00:01:26,520 --> 00:01:27,600 The hell out of here! 23 00:01:27,800 --> 00:01:28,940 Now! Yay! 24 00:01:32,020 --> 00:01:36,200 Uh, butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt, butt. 25 00:01:37,120 --> 00:01:38,120 Uh, 26 00:01:40,440 --> 00:01:42,700 I think this is gonna be stupid. 27 00:01:44,440 --> 00:01:46,000 What the hell is this butt munch? 28 00:01:46,780 --> 00:01:48,260 Okay, you guys, let's do one more. 29 00:01:48,600 --> 00:01:50,240 Why is this dork here? 30 00:01:56,440 --> 00:01:59,120 Behind the scenes at a crappy band recording session. 31 00:01:59,420 --> 00:02:00,420 Yeah. 32 00:02:02,380 --> 00:02:03,700 That guy's poodle hair. 33 00:02:05,040 --> 00:02:08,820 These guys probably, like, went to Supercuts and said, could you just, 34 00:02:08,900 --> 00:02:13,420 make it more poofy? Yeah, yeah, but keep the length. I want it, like, poofy on 35 00:02:13,420 --> 00:02:17,000 top and then long and straight on the side. That would look really cool. 36 00:02:21,120 --> 00:02:24,440 So, like, did you ask the barber to make your hair poofy, too? 37 00:02:25,730 --> 00:02:26,730 Shut up, butt -head. 38 00:02:27,090 --> 00:02:28,430 My hair's like this naturally. 39 00:02:29,350 --> 00:02:30,450 How come I'm cold? 40 00:02:31,750 --> 00:02:33,510 No wonder you're such a wuss. 41 00:02:33,890 --> 00:02:34,890 Shut up, butt -head. 42 00:02:36,550 --> 00:02:37,550 Chicks like it. 43 00:02:39,710 --> 00:02:41,210 That guy looks like a cheerleader. 44 00:02:43,330 --> 00:02:47,770 All those years of hard work and practice in the garage finally pay off 45 00:02:47,770 --> 00:02:49,830 see the looks on those people's faces out in the audience. 46 00:02:51,490 --> 00:02:53,650 These dudes are like, look at me, I'm kicking. 47 00:02:54,030 --> 00:02:55,030 Yeah, look at me. 48 00:02:55,290 --> 00:02:57,470 I'm twirling my guitar around and wiggling my butt, see? 49 00:02:58,310 --> 00:02:59,310 Just like we practiced. 50 00:02:59,930 --> 00:03:00,930 Yeah, look at me. 51 00:03:01,350 --> 00:03:04,350 I'm shaking my hips and kicking just like we did at practice. 52 00:03:08,010 --> 00:03:09,090 Oh, man. 53 00:03:10,370 --> 00:03:11,530 Boy, I'm glad that's over. 54 00:03:11,910 --> 00:03:12,910 Yeah. 55 00:03:13,350 --> 00:03:15,050 Check it out, though. They're not stopping. 56 00:03:15,770 --> 00:03:17,870 So what do you think? You think we got a hit with this one? 57 00:03:18,150 --> 00:03:19,150 Oh, yeah. 58 00:03:19,490 --> 00:03:20,490 Oh, 59 00:03:21,690 --> 00:03:22,690 boy. 60 00:03:24,180 --> 00:03:25,180 Boy, that was funny. 61 00:03:25,780 --> 00:03:26,780 Uh -oh. 62 00:03:27,160 --> 00:03:29,000 Oh, they went to Bon Jovi. 63 00:03:31,620 --> 00:03:38,580 But what if you could go into the future and either give Geordi his 64 00:03:38,580 --> 00:03:41,440 normal sight back or make Data a real human being? 65 00:03:41,780 --> 00:03:42,840 Which would you do? 66 00:03:44,580 --> 00:03:45,580 Wood. 67 00:03:47,260 --> 00:03:48,260 Sponer. 68 00:03:48,780 --> 00:03:52,600 I'd fix Geordi's eyes, because Data's just an android, and so he won't 69 00:03:52,600 --> 00:03:56,280 miss not being a human. But Geordi knows what it's like to see, so he misses it 70 00:03:56,280 --> 00:03:57,280 the most. No way! 71 00:03:57,480 --> 00:04:01,460 I'd make Data a human being, because Geordi sees better without real eyes 72 00:04:01,460 --> 00:04:03,580 anyways. Yeah, but that's besides the point. No, it's not! 73 00:04:03,860 --> 00:04:06,060 You're such a dummy, Mac. You're the dummy. Shut up! 74 00:04:06,280 --> 00:04:07,280 Yeah, yeah, yeah, come on, fight! 75 00:04:07,560 --> 00:04:08,560 Yeah, 76 00:04:08,880 --> 00:04:10,380 kick his ass. Dad! 77 00:04:10,740 --> 00:04:11,740 Hey, guys. 78 00:04:12,340 --> 00:04:13,340 Cool it, okay? 79 00:04:13,980 --> 00:04:17,060 That's my dad. But don't worry, he's cool. Really? 80 00:04:17,579 --> 00:04:19,320 It doesn't look cool. 81 00:04:20,320 --> 00:04:25,120 So, Beavis and Butthead, you boys ready to do something positive? 82 00:04:25,800 --> 00:04:27,300 Uh, no. 83 00:04:27,540 --> 00:04:29,120 No, thanks. 84 00:04:29,560 --> 00:04:32,740 Well, we understand, don't we, kids? 85 00:04:33,060 --> 00:04:37,940 It's real hard to get jazzed up about positivity until you've tried it. But 86 00:04:37,940 --> 00:04:43,680 being a positive acting teen is all about new experiences, open -mindedness, 87 00:04:43,680 --> 00:04:46,000 change. Um, change sucks. 88 00:04:46,380 --> 00:04:51,980 So now we're going to change a littered stretch of highway to a clean stretch of 89 00:04:51,980 --> 00:04:52,980 highway. Yay! 90 00:04:53,020 --> 00:04:54,780 Come on, guys. High five. 91 00:04:56,140 --> 00:04:58,860 Michael rode the boat ashore. 92 00:04:59,300 --> 00:05:00,300 Hallelujah. 93 00:05:02,140 --> 00:05:05,000 Michael rode the boat ashore. 94 00:05:05,360 --> 00:05:06,360 Hallelujah. 95 00:05:08,240 --> 00:05:11,100 Sister helped to trim the sail. 96 00:05:11,760 --> 00:05:14,340 Hallelujah. Hey, buddy, check it out, a hubcap. 97 00:05:16,550 --> 00:05:17,630 We're out here, baby. 98 00:05:26,370 --> 00:05:27,370 Dad! 99 00:05:28,390 --> 00:05:29,890 Dad! What happened? 100 00:05:30,210 --> 00:05:31,630 Oh my gosh, Dad! 101 00:05:32,210 --> 00:05:33,210 Whoa. 102 00:05:33,810 --> 00:05:34,830 Is he dead? 103 00:05:35,770 --> 00:05:37,390 You killed him! 104 00:05:37,910 --> 00:05:38,950 It was the truck's fault! 105 00:05:45,580 --> 00:05:48,120 You guys, like, go be positive and stuff. 106 00:05:48,420 --> 00:05:51,160 Me and Beavis are going to go notify the next of kin. 107 00:05:51,600 --> 00:05:55,060 I am the next of kin. He's my dad, remember? 108 00:05:55,920 --> 00:05:56,920 Oh, yeah. 109 00:05:57,380 --> 00:05:59,860 Uh, your dad's dead. 110 00:06:00,200 --> 00:06:02,380 It wasn't our fault. It was the truck's fault. 111 00:06:03,380 --> 00:06:07,600 Dad! So, uh, I guess he won't mind if we go now. 112 00:06:08,300 --> 00:06:09,820 Dad! Come on, Beavis. 113 00:06:11,620 --> 00:06:12,760 What a crybaby. 114 00:06:21,680 --> 00:06:23,200 I guess I'm going to read a magazine here. 115 00:06:24,160 --> 00:06:27,080 Uh, you don't know how to read, Beavis? 116 00:06:27,300 --> 00:06:28,600 Yeah, I do. I can sort of read. 117 00:06:29,340 --> 00:06:33,200 And, um, besides, there's, like, lots of pictures of cleavage in the back of 118 00:06:33,200 --> 00:06:34,039 this magazine. 119 00:06:34,040 --> 00:06:37,280 You mind if I, um, if I just read this magazine for a while? 120 00:06:38,160 --> 00:06:41,100 Uh, I don't give a rat's ass what you do, Beavis. 121 00:06:41,820 --> 00:06:42,820 Okay. 122 00:06:43,700 --> 00:06:44,780 Oh, boy. 123 00:06:45,740 --> 00:06:46,740 Yeah. 124 00:06:47,240 --> 00:06:48,740 This magazine's pretty cool, yeah. 125 00:06:50,220 --> 00:06:51,220 Whoa, check it out. 126 00:06:53,780 --> 00:06:54,780 Wow. 127 00:06:56,500 --> 00:06:57,500 Whoa. 128 00:06:58,640 --> 00:06:59,640 That's something else. 129 00:07:00,420 --> 00:07:03,540 I'm not going to ask you what you're looking at, Viva, but quit trying. 130 00:07:05,160 --> 00:07:06,160 I'll be damned. 131 00:07:07,520 --> 00:07:08,520 Whoa, check it out. 132 00:07:08,660 --> 00:07:10,200 Isn't that dude from Love Boat? 133 00:07:10,660 --> 00:07:12,360 Look, he looks all old. 134 00:07:13,040 --> 00:07:14,660 He's like, like he has a dog. 135 00:07:15,680 --> 00:07:17,040 And I think that's a fun. 136 00:07:18,860 --> 00:07:19,860 That's great. 137 00:07:20,580 --> 00:07:23,820 What is this we're watching, butthead? Uh, nothing. 138 00:07:25,600 --> 00:07:27,020 Do you have any other magazines? 139 00:07:27,440 --> 00:07:28,600 Uh, no. Just this one. 140 00:07:29,500 --> 00:07:31,920 Uh, can I read it when you're done? 141 00:07:32,160 --> 00:07:33,160 Um, no. 142 00:07:33,520 --> 00:07:34,520 No, you can't. 143 00:07:35,680 --> 00:07:37,380 This is mine. It's for me. 144 00:07:38,360 --> 00:07:39,400 It's for me to read. 145 00:07:39,740 --> 00:07:40,740 Leave us. 146 00:07:41,660 --> 00:07:45,600 While this guy was working construction, he had, like, this big pole, like... 147 00:07:46,020 --> 00:07:49,960 shoved through his butt and came out the other end, and it's like, um, he's 148 00:07:49,960 --> 00:07:50,960 still alive. 149 00:07:51,000 --> 00:07:52,760 And he has a gigantic bunghole now. 150 00:07:53,500 --> 00:07:54,760 Where'd you get that, Beavis? 151 00:07:55,480 --> 00:07:56,860 I got it in the dentist's office. 152 00:07:58,120 --> 00:08:00,080 They're, like, just there. They're free. You can just take them. 153 00:08:01,100 --> 00:08:02,620 Boy, this is boring. 154 00:08:02,940 --> 00:08:04,700 Where is that dentist's office, Beavis? 155 00:08:05,660 --> 00:08:08,460 You know where it is? It's over there by Maxi Mart. Oh, yeah. 156 00:08:09,900 --> 00:08:11,100 I'm gonna go get a magazine. 157 00:08:12,100 --> 00:08:13,880 Okay. All right. See you later. 158 00:08:14,520 --> 00:08:17,920 For today's positive activity, you're going to wash my wagon here. 159 00:08:18,340 --> 00:08:22,920 Um, that's not what my dad said we were going to do. Your dad's not here, boy. 160 00:08:23,080 --> 00:08:28,140 And for the tenth time, if you don't shut up, I'm going to positively kill 161 00:08:29,440 --> 00:08:30,760 Are you sure? 162 00:08:31,340 --> 00:08:33,240 Uh, I'm positive. 163 00:08:36,600 --> 00:08:41,700 Well, you just better start to remember, Mr. Buzzcut says I can keep you in 164 00:08:41,700 --> 00:08:43,460 detention for as long as it takes. 165 00:08:43,960 --> 00:08:47,360 Beavis, you hellspawn! Do you know where my credit cards are? 166 00:08:48,220 --> 00:08:49,560 No, sir. 167 00:08:50,600 --> 00:08:51,600 Positively not. 168 00:08:53,020 --> 00:08:54,020 Positive. 169 00:09:00,620 --> 00:09:05,560 I don't really feel like staring at this guy's face, butthead. Can you change 170 00:09:05,560 --> 00:09:06,560 the channel? 171 00:09:08,300 --> 00:09:10,840 You'll probably just have to stare at some other face. 172 00:09:12,730 --> 00:09:13,730 Oh, yeah. 173 00:09:18,650 --> 00:09:25,010 Whoa, check it out. 174 00:09:25,410 --> 00:09:28,750 They got some of that Keo -Tep -Kate up there. Up above the guy's hand. 175 00:09:30,150 --> 00:09:33,130 Uh... Oh, yeah, that is Keo -Tep -Kate. 176 00:09:33,830 --> 00:09:39,830 You know, um... That stuff, like, um... You know, like, tastes really bad. 177 00:09:40,390 --> 00:09:41,470 And, um, it's expensive. 178 00:09:42,180 --> 00:09:44,340 But then, like, it doesn't really work. 179 00:09:45,600 --> 00:09:46,600 Really? 180 00:09:48,380 --> 00:09:49,860 It's supposed to be for diarrhea. 181 00:09:50,140 --> 00:09:53,480 So I took it for, like, a whole week, and I never got diarrhea. 182 00:09:54,040 --> 00:09:58,800 And then about four days later, this drink pooped out of my butt. 183 00:10:00,380 --> 00:10:03,280 Cool. Yeah, well, it's pretty cool. 184 00:10:04,320 --> 00:10:07,900 It was, like, really big, and it was, like... 185 00:10:08,940 --> 00:10:10,500 I can show it to you if you want. 186 00:10:11,700 --> 00:10:13,080 You still have it? 187 00:10:13,760 --> 00:10:16,220 Oh, yeah, I still have it. 188 00:10:16,740 --> 00:10:18,040 It's in my underwear drawer. 189 00:10:20,200 --> 00:10:21,200 Beaver. 190 00:10:22,780 --> 00:10:24,860 I'm going to pretend I didn't hear any of this. 191 00:10:25,680 --> 00:10:26,680 Why? 13259

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.