All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e41 Premature Evacuation
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,900 --> 00:00:20,820
Let me remind you, class, that this will
be on the test, okay?
2
00:00:21,420 --> 00:00:24,360
So then the other dude's like, excuse
me, sir.
3
00:00:24,620 --> 00:00:27,860
What I said was, put a flower in your
buttonhole.
4
00:00:31,560 --> 00:00:33,980
Attention all students and faculty.
5
00:00:34,200 --> 00:00:39,800
I have an urgent announcement, and you
all need to listen very carefully.
6
00:00:41,540 --> 00:00:45,080
That dude looks like he put a flower in
your buttonhole.
7
00:00:46,260 --> 00:00:48,300
Your buttonhole.
8
00:00:49,360 --> 00:00:52,720
Highland High has just received a bomb
threat.
9
00:00:53,200 --> 00:00:58,860
We are asking all students and teachers
to cooperate in the total and immediate
10
00:00:58,860 --> 00:01:00,600
evacuation of the school.
11
00:01:03,440 --> 00:01:04,440
Okay,
12
00:01:04,860 --> 00:01:10,220
class, let's not panic in making our
exit. See if you can utilize the
13
00:01:10,220 --> 00:01:12,860
we learned last week about synergy and
click.
14
00:01:15,200 --> 00:01:18,440
So it's like he said, excuse me, sir.
15
00:01:19,020 --> 00:01:21,020
I thought it put a flower in your
buttonhole.
16
00:01:22,240 --> 00:01:25,900
It's like he was supposed to put it in
his buttonhole.
17
00:01:26,700 --> 00:01:30,020
But he put it in his butt.
18
00:01:34,860 --> 00:01:38,860
Uh... Did it, like, get quiet?
19
00:01:39,580 --> 00:01:40,580
What?
20
00:01:40,880 --> 00:01:44,080
Um... This is Sandal Weisberger.
21
00:01:44,700 --> 00:01:51,020
bringing you a chilling expose on a
violent new platform threatening the
22
00:01:51,020 --> 00:01:53,000
driver of our nation's youth. I don't
know.
23
00:01:53,660 --> 00:01:56,520
Join me. Whoa.
24
00:01:57,080 --> 00:02:01,020
This dude should, like, get a better
apartment. Yeah, it's like, we may not
25
00:02:01,020 --> 00:02:03,920
millionaires, but it's like, at least we
have decent places to live.
26
00:02:04,980 --> 00:02:08,880
Uh, no we don't. Oh, yeah, well, at
least we're pretty happy.
27
00:02:09,620 --> 00:02:10,620
No, we're not.
28
00:02:11,380 --> 00:02:13,480
Well, at least we have, like, lots of
friends.
29
00:02:14,559 --> 00:02:16,140
Eh, not really.
30
00:02:18,000 --> 00:02:19,020
Are we healthy?
31
00:02:20,040 --> 00:02:21,040
No.
32
00:02:21,700 --> 00:02:23,140
Our life, fuck.
33
00:02:24,320 --> 00:02:26,320
Yeah. We're cool.
34
00:02:33,860 --> 00:02:35,300
These dampers are pretty cool.
35
00:02:35,920 --> 00:02:37,640
Yeah, but it's like, they're too easy.
36
00:02:38,540 --> 00:02:39,760
Check this out.
37
00:02:50,990 --> 00:02:51,990
Remember this one?
38
00:02:58,450 --> 00:03:02,430
How about this one?
39
00:03:07,930 --> 00:03:08,270
Next
40
00:03:08,270 --> 00:03:15,250
time we
41
00:03:15,250 --> 00:03:18,830
go to a dam, I'm going to, like, pull
down my pants and ask a chick to do the
42
00:03:18,830 --> 00:03:19,830
gorilla.
43
00:03:21,800 --> 00:03:24,360
Eva, the only dance you know is the
monkey.
44
00:03:24,800 --> 00:03:25,800
Oh, yeah.
45
00:03:26,780 --> 00:03:28,420
I'm going to go do the monkey right now.
46
00:03:52,829 --> 00:03:53,829
A bomb.
47
00:03:53,930 --> 00:03:55,830
Yeah, yeah. A bomb. A bomb.
48
00:03:56,410 --> 00:03:57,410
Cool.
49
00:03:58,190 --> 00:04:02,890
I bet if we had our own bomb, we could,
like, you know, blow stuff up.
50
00:04:03,090 --> 00:04:04,090
Yeah, yeah.
51
00:04:05,050 --> 00:04:06,190
That would rule.
52
00:04:07,910 --> 00:04:08,910
Hey, Beavis.
53
00:04:10,450 --> 00:04:12,950
Let's find it. Yeah, let's find it.
54
00:04:17,769 --> 00:04:18,729
Hey, Butt -It.
55
00:04:18,730 --> 00:04:21,589
I bet if we had a bomb, Pantera would
hang out with us.
56
00:04:22,130 --> 00:04:24,990
Yeah. We could make him hang out with
us.
57
00:04:27,110 --> 00:04:28,270
Come on, let's find it.
58
00:04:33,630 --> 00:04:34,630
Where is it?
59
00:04:36,770 --> 00:04:38,070
Nope, it's not in here.
60
00:04:39,950 --> 00:04:40,950
It's not in here.
61
00:04:43,610 --> 00:04:44,610
Snake.
62
00:04:46,590 --> 00:04:47,590
Here, Bob.
63
00:04:47,670 --> 00:04:48,649
Come on.
64
00:04:48,650 --> 00:04:50,090
Right over here. Hey, Bela.
65
00:04:51,550 --> 00:04:55,710
When we find it, we should, like, go to
one of those banks and then, like, blow
66
00:04:55,710 --> 00:04:57,750
up the safe where they keep all the
money and stuff.
67
00:04:59,090 --> 00:05:01,170
He bought it! He bought it! I found it!
I found the bomb!
68
00:05:03,210 --> 00:05:05,150
Beavis, you dill hole, that's not a
bomb.
69
00:05:05,750 --> 00:05:08,990
That's, like, one of those things, you
know, like we have one at Burger World.
70
00:05:09,630 --> 00:05:10,630
Oh, yeah.
71
00:05:13,810 --> 00:05:16,050
Uh, hey, Beavis, listen.
72
00:05:17,970 --> 00:05:19,210
Um, what?
73
00:05:34,710 --> 00:05:36,230
Where the hell is this bomb?
74
00:05:36,750 --> 00:05:38,990
It could have been blowing stuff up by
now.
75
00:05:41,170 --> 00:05:43,990
Hey, put it, put it, check it out. I
found the bomb. I found the bomb.
76
00:05:44,870 --> 00:05:45,870
Whoa.
77
00:05:46,270 --> 00:05:49,410
Give it here, monkey spank. No way, butt
knocker. I'm the one who found it.
78
00:05:50,190 --> 00:05:51,190
Give it back.
79
00:05:53,690 --> 00:05:57,530
Damn it, Beaver. Hey, you two! Put that
down!
80
00:05:57,930 --> 00:06:01,190
Now! Uh, no.
81
00:06:01,930 --> 00:06:05,610
We were here first. Come on, boys.
You're holding a bomb.
82
00:06:05,850 --> 00:06:07,350
Don't do anything stupid.
83
00:06:08,950 --> 00:06:15,910
Uh... Do you idiots even realize the
danger you're
84
00:06:15,910 --> 00:06:17,250
in? Uh, no.
85
00:06:25,550 --> 00:06:27,270
Uh, that's fucked.
86
00:06:27,530 --> 00:06:28,329
Yeah, really.
87
00:06:28,330 --> 00:06:29,410
What a wussy bomb.
88
00:06:30,450 --> 00:06:34,450
That's not a bomb, you morons. It's just
a damn cooking timer.
89
00:06:34,970 --> 00:06:36,550
It wasn't even loud.
90
00:06:36,930 --> 00:06:37,930
Yeah, really.
91
00:06:38,030 --> 00:06:39,410
There's like no destruction.
92
00:06:39,910 --> 00:06:40,910
Yeah.
93
00:06:45,090 --> 00:06:46,090
Okay,
94
00:06:48,490 --> 00:06:50,690
we've got chicks. We've got computer
stuff.
95
00:06:51,800 --> 00:06:54,220
I think this is going to be some kind of
chick in the future video.
96
00:06:54,480 --> 00:06:57,200
Yeah, as long as they're in my future,
that's cool.
97
00:06:57,660 --> 00:07:00,800
I see a hand in your future, Beavis.
98
00:07:01,100 --> 00:07:02,700
Your hand.
99
00:07:03,380 --> 00:07:04,380
Okay.
100
00:07:08,480 --> 00:07:11,320
Oh, it's him! It's him! It's a Rickalot!
Oh, yeah.
101
00:07:12,820 --> 00:07:13,820
Cool.
102
00:07:14,320 --> 00:07:16,540
You hardly ever see this dude on TV.
103
00:07:16,760 --> 00:07:17,760
I'm just going to listen.
104
00:07:18,500 --> 00:07:19,500
Yeah, really.
105
00:07:19,720 --> 00:07:21,460
He might talk about butts again.
106
00:07:24,120 --> 00:07:25,300
This guy rules.
107
00:07:25,600 --> 00:07:26,600
Yeah.
108
00:07:28,920 --> 00:07:31,720
See? See? He said he still likes butts.
See? Yeah.
109
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
Whoa.
110
00:07:39,460 --> 00:07:42,820
It's like, he's got all these chicks
around him who would probably do it with
111
00:07:42,820 --> 00:07:45,760
him. And all he talks about is how he's
going to ride one of those bikes.
112
00:07:46,960 --> 00:07:48,880
I don't know, buddy. Those bikes look
pretty cool.
113
00:07:51,300 --> 00:07:54,080
Yeah, you can go ride one of those bikes
and I'll be scoring.
114
00:07:54,300 --> 00:07:57,020
Yeah, yeah, yeah, that would be cool. I
mean... No!
115
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
Dumbass.
116
00:08:00,020 --> 00:08:02,560
You know,
117
00:08:03,820 --> 00:08:05,740
like, sometimes when I think about my
dad...
118
00:08:05,950 --> 00:08:08,130
I always imagined that he'd sir mix a
lot.
119
00:08:09,270 --> 00:08:13,030
What do you wish, Beaver? Your dad was
probably that roadie for the Marshall
120
00:08:13,030 --> 00:08:13,949
Tucker band.
121
00:08:13,950 --> 00:08:14,950
No way, buddy.
122
00:08:15,130 --> 00:08:17,030
That guy could have been your dad, too,
you know.
123
00:08:18,190 --> 00:08:19,710
Oh, yeah.
124
00:08:22,290 --> 00:08:23,290
Get him on camera.
125
00:08:25,010 --> 00:08:26,610
I'm on ya. I'm on ya.
126
00:08:36,539 --> 00:08:37,620
We in the house.
127
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
Get it on camera.
128
00:08:42,100 --> 00:08:45,920
Well, we searched the premises, but we
came up empty. Now the bomb squad's
129
00:08:45,920 --> 00:08:47,140
telling us it's only a hoax.
130
00:08:47,680 --> 00:08:49,200
What are you talking about?
131
00:08:49,600 --> 00:08:52,440
Any imbecile can see a bomb went off in
here.
132
00:08:53,160 --> 00:08:57,740
The man on the phone said it was placed
in the cafeteria last night.
133
00:09:00,320 --> 00:09:03,600
We'll keep looking, but with this mess,
it could take a while.
134
00:09:04,220 --> 00:09:07,320
What about you two? What happened in
here?
135
00:09:08,360 --> 00:09:09,360
Uh,
136
00:09:10,140 --> 00:09:11,860
a bomb went off, sir.
137
00:09:13,120 --> 00:09:14,120
So,
138
00:09:14,340 --> 00:09:15,840
uh, can we go home now?
139
00:09:16,300 --> 00:09:17,620
We're scared and stuff.
140
00:09:18,280 --> 00:09:19,400
Yeah, I guess.
141
00:09:19,640 --> 00:09:20,640
Get on your way, boys.
142
00:09:23,360 --> 00:09:24,540
That was cool.
143
00:09:35,440 --> 00:09:41,140
Hey, buddy, I know I talk about turds a
lot, but, boy, these things really look
144
00:09:41,140 --> 00:09:42,140
like turds.
145
00:09:42,380 --> 00:09:46,140
I talk a lot about turds, too, Bela.
Don't worry about it.
146
00:09:47,000 --> 00:09:48,000
Oh, okay.
147
00:09:51,260 --> 00:09:58,240
Your anus is
148
00:09:58,240 --> 00:09:59,240
cool.
149
00:09:59,700 --> 00:10:01,340
Yeah, yeah, thanks.
150
00:10:02,120 --> 00:10:03,520
My anus is pretty cool.
151
00:10:04,930 --> 00:10:06,630
Damn it, Beaver. Shut up.
152
00:10:07,890 --> 00:10:09,630
I was talking about the planet.
153
00:10:13,150 --> 00:10:16,490
Whoa, check it out. A flying poop tart.
154
00:10:18,230 --> 00:10:22,350
They had to do that. They had to make
them, you know, like poop tarts. You put
155
00:10:22,350 --> 00:10:23,350
them in the toaster.
156
00:10:23,390 --> 00:10:24,950
Then when they popped out, they'd go
poop.
157
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
Yeah.
158
00:10:30,270 --> 00:10:33,810
Stop the car, dude.
159
00:10:35,659 --> 00:10:37,080
I just thought of something.
160
00:10:37,300 --> 00:10:38,480
You know what would be funny?
161
00:10:39,000 --> 00:10:42,640
While they were driving under that girl
like that, you know, since they have a
162
00:10:42,640 --> 00:10:46,720
convertible, you know what? It would
have been funny if she pooped on them.
163
00:10:48,880 --> 00:10:49,880
Okay, Beaver.
164
00:10:50,200 --> 00:10:51,520
That's enough about poop.
165
00:10:55,180 --> 00:10:56,540
I'll just talk about wee -wee.
166
00:10:57,960 --> 00:10:58,980
Tinkle, tinkle, tinkle.
11192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.