All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e32 Beavis, Can You Spare a Dime

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,690 --> 00:00:08,990 Thank you, my friend. 2 00:00:09,210 --> 00:00:10,950 Whoa, check it out. A bomb. 3 00:00:14,210 --> 00:00:18,790 Hey, hey, Mr. Hairdo. What's the best nation in the world? 4 00:00:22,470 --> 00:00:25,210 Donation. Now, what's the best city in the world? 5 00:00:26,710 --> 00:00:31,070 Generosity. Hey, come on, boys. How about putting something in the cup? 6 00:00:32,490 --> 00:00:33,490 No. 7 00:00:34,290 --> 00:00:35,290 Come on, guys. 8 00:00:35,790 --> 00:00:36,790 Give me just a little money. 9 00:00:37,650 --> 00:00:38,910 Whoa, there is money in there. 10 00:00:39,770 --> 00:00:42,650 Whoa, is that all you got to do to get money around here? 11 00:00:43,490 --> 00:00:44,490 Cool. 12 00:00:47,110 --> 00:00:48,990 Beavis, I have seen the way. 13 00:00:52,250 --> 00:00:56,210 I wonder what the rest of her body looked like. 14 00:00:57,910 --> 00:00:58,910 Oh, yeah. 15 00:00:59,740 --> 00:01:00,740 Thank you very much. Yeah. 16 00:01:00,900 --> 00:01:02,940 Thank you. May I have another? 17 00:01:06,380 --> 00:01:10,960 Uh, what TV show is this chick on? 18 00:01:11,160 --> 00:01:16,120 Um, let's see. Family Tithe, Full House, My Two Dads, Growing Pains, One Day at 19 00:01:16,120 --> 00:01:17,280 a Time. Uh, no. 20 00:01:19,020 --> 00:01:23,260 Norris Place, Northern Exposure, What's Happening, Good Times, Jefferson. Shut 21 00:01:23,260 --> 00:01:23,939 up, Beaver. 22 00:01:23,940 --> 00:01:25,780 Uh, oh, she looks like that. 23 00:01:26,750 --> 00:01:30,310 That chick that used to be young and have big hooters. Oh, yeah. 24 00:01:30,510 --> 00:01:33,950 She was, like, you know, like, married to that dude and living with her 25 00:01:34,070 --> 00:01:36,930 Now she does those commercials for, like, hungry foreign kids. 26 00:01:37,170 --> 00:01:41,370 Oh, yeah, yeah. And she's also on that commercial for the Career Institute. 27 00:01:41,770 --> 00:01:46,210 Where she's going, like, you can get a wonderful new career and an associate's 28 00:01:46,210 --> 00:01:51,170 degree in business management, estate tech, court reporter, computer 29 00:01:51,510 --> 00:01:52,510 high school. 30 00:01:52,610 --> 00:01:53,610 Yeah. 31 00:01:56,490 --> 00:02:00,470 I was thinking of signing up for that, um, that career institute. And, like, 32 00:02:00,530 --> 00:02:02,570 I can be, like, X -Ray technician. 33 00:02:03,030 --> 00:02:05,510 And I can, like, look some tech clothes and stuff. 34 00:02:05,950 --> 00:02:07,230 That'd be cool. Yeah. 35 00:02:07,910 --> 00:02:09,850 That would be a good job. 36 00:02:10,050 --> 00:02:11,170 Yeah, yeah, yeah, that's what I'm saying. 37 00:02:16,450 --> 00:02:17,450 What? 38 00:02:20,110 --> 00:02:21,110 What'd he say? 39 00:02:21,270 --> 00:02:23,050 What? I didn't say anything. 40 00:02:24,330 --> 00:02:27,040 Oh. I thought you said something like, just now? 41 00:02:28,320 --> 00:02:30,480 Right before I went, didn't you say something? 42 00:02:30,800 --> 00:02:32,540 Uh, no. Really? 43 00:02:33,120 --> 00:02:37,740 I could have sworn I heard you say something like, you said, uh, yeah, that 44 00:02:37,740 --> 00:02:38,860 cool, or something like that. 45 00:02:39,480 --> 00:02:42,400 Uh, no, Beavis, I didn't say anything. 46 00:02:43,860 --> 00:02:45,560 You ought to try not saying anything. 47 00:02:46,780 --> 00:02:49,340 Okay. Well, you've got to try right now. 48 00:02:56,660 --> 00:02:59,500 Uh, what's like the best nation in the world? 49 00:03:01,940 --> 00:03:02,940 You're a nation. 50 00:03:06,000 --> 00:03:07,320 We're gonna be rich. 51 00:03:08,340 --> 00:03:15,180 You kids are gonna give us hard -working folks 52 00:03:15,180 --> 00:03:16,180 a bad reputation. 53 00:03:16,640 --> 00:03:19,380 You wanna make some real money, I'll give you some lessons. 54 00:03:19,580 --> 00:03:21,220 But it's gonna cost you a little bit of coinage. 55 00:03:22,280 --> 00:03:24,850 Uh... Beavis has a dollar in his... No way! I don't have a dollar! 56 00:03:25,170 --> 00:03:27,270 Besides, I'm saving it for some nachos. 57 00:03:27,710 --> 00:03:30,030 Don't be stupid, Beavis. He'll give you change. 58 00:03:31,510 --> 00:03:32,530 Um, okay. 59 00:03:33,250 --> 00:03:34,129 Lesson one. 60 00:03:34,130 --> 00:03:36,610 No matter what, never give anyone change! 61 00:03:36,970 --> 00:03:37,970 You got that? 62 00:03:38,210 --> 00:03:39,550 Next, you're gonna need a cup. 63 00:03:42,290 --> 00:03:44,150 Uh, excuse me, sir. 64 00:03:44,930 --> 00:03:47,070 Damn it! 65 00:03:48,090 --> 00:03:51,130 Why don't you get off the street and get out of my face, you lousy bum? 66 00:03:53,410 --> 00:03:54,550 That was cool. 67 00:03:55,570 --> 00:03:56,469 Oh, yeah? 68 00:03:56,470 --> 00:03:57,970 Oh, you think it's cool, huh? 69 00:04:01,170 --> 00:04:05,070 See, you look a lot better now. You got the coffee on you and stuff. 70 00:04:05,990 --> 00:04:07,630 You smell like an AA meeting. 71 00:04:07,950 --> 00:04:10,210 They like that. Play right into their hands, kids. 72 00:04:10,850 --> 00:04:11,950 Yeah, cool. 73 00:04:12,310 --> 00:04:14,150 Now, you don't want to be shaking an empty cup. 74 00:04:14,610 --> 00:04:15,710 No, no, no. 75 00:04:16,620 --> 00:04:18,880 Put some of your money in there to start it out. 76 00:04:19,760 --> 00:04:20,760 Begging's expensive. 77 00:04:23,160 --> 00:04:24,720 No, that's too much. 78 00:04:25,100 --> 00:04:27,380 People think you're loaded, they won't give you a damn dime. 79 00:04:29,420 --> 00:04:32,020 Whoa, you really think someone will give up a dime? 80 00:04:32,380 --> 00:04:33,620 No, probably not. 81 00:04:34,580 --> 00:04:36,480 Now here comes some coinage. 82 00:04:37,280 --> 00:04:41,280 Tell her some kind of sad story, something that'd make God cry, but make 83 00:04:41,280 --> 00:04:45,080 it's something believable. You don't say that you were born without any brains 84 00:04:45,080 --> 00:04:46,079 or fingers. 85 00:04:46,080 --> 00:04:48,600 or something. You know, just say, hello, lady. 86 00:04:48,860 --> 00:04:50,140 It's me, Mr. 87 00:04:50,820 --> 00:04:52,180 Goodnight Hairdo. 88 00:04:53,480 --> 00:04:53,960 I 89 00:04:53,960 --> 00:05:04,540 was, 90 00:05:04,640 --> 00:05:06,840 like, born without any arms or legs. 91 00:05:07,060 --> 00:05:09,440 Yeah, me too. I was born without any naps. 92 00:05:10,380 --> 00:05:11,420 That's terrible. 93 00:05:11,760 --> 00:05:13,160 Yeah, it really sucks. 94 00:05:14,650 --> 00:05:16,850 I guess all my kids will be born without nads, too. 95 00:05:17,770 --> 00:05:19,150 You dumbass. 96 00:05:19,510 --> 00:05:21,570 I hope they'll be girls. 97 00:05:22,470 --> 00:05:26,850 That's terrible what you two boys are doing. Did you ever stop to think that 98 00:05:26,850 --> 00:05:29,530 there are other people who really need the money you're collecting? 99 00:05:30,850 --> 00:05:32,430 Uh, no. 100 00:05:33,250 --> 00:05:38,710 No. But, uh, if you give us money, then we'll, like, give it to other people or 101 00:05:38,710 --> 00:05:39,710 something. 102 00:05:39,880 --> 00:05:41,980 Oh, well, that's nice, I guess. 103 00:05:42,240 --> 00:05:44,340 Yeah, we're gonna buy stuff. 104 00:05:47,040 --> 00:05:49,900 Please give me some money. 105 00:05:50,100 --> 00:05:51,880 I was born without a butt. 106 00:05:53,000 --> 00:05:57,220 When I was born, the doctor slapped my butt. And then he spanked my monkey. 107 00:05:58,600 --> 00:06:01,320 Hey, we don't allow any panhandlers here. 108 00:06:02,640 --> 00:06:03,720 Yeah, Beavis. 109 00:06:04,700 --> 00:06:07,180 What? He doesn't want you hanging around, you know. 110 00:06:07,560 --> 00:06:08,620 Handling your pan? 111 00:06:09,000 --> 00:06:09,719 Oh, yeah. 112 00:06:09,720 --> 00:06:13,000 Um, don't worry, dude. I tried that once, and I didn't make much money. 113 00:06:13,060 --> 00:06:14,660 Everybody just, like, stared at me and stuff. 114 00:06:14,900 --> 00:06:15,920 All right, boys. 115 00:06:16,240 --> 00:06:17,240 Move it along. 116 00:06:18,040 --> 00:06:19,040 Begging sucks. 117 00:06:20,080 --> 00:06:21,080 Yeah. 118 00:06:22,760 --> 00:06:23,760 Donation! 119 00:06:24,560 --> 00:06:25,560 Hey, 120 00:06:26,580 --> 00:06:27,580 we want our money back. 121 00:06:27,740 --> 00:06:28,740 Yeah, butthole. 122 00:06:29,320 --> 00:06:30,320 Hey, look. 123 00:06:30,400 --> 00:06:31,580 You turd boy. 124 00:06:32,060 --> 00:06:33,760 Here, take your boy something to eat. 125 00:06:34,060 --> 00:06:35,220 Whoa. Yeah. 126 00:06:46,380 --> 00:06:47,380 Cheech and Chong? 127 00:06:47,440 --> 00:06:48,440 Yeah. 128 00:06:49,360 --> 00:06:50,720 Cheech and Sloan. 129 00:06:51,420 --> 00:06:52,780 Cheech and Sloan. 130 00:06:56,560 --> 00:07:00,000 I like these guys because they're stupid. 131 00:07:09,680 --> 00:07:13,780 Remember that album your uncle had with these dudes on it? Oh, yeah, yeah, yeah. 132 00:07:13,880 --> 00:07:14,799 That was cool. 133 00:07:14,800 --> 00:07:18,400 Remember that one? Remember that guy who was going to go downtown and, like, 134 00:07:18,420 --> 00:07:20,280 show his schlong to somebody? 135 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Yeah. 136 00:07:22,500 --> 00:07:28,740 I'm going to go downtown, going to see my gal, going to show her my schlong. 137 00:07:28,900 --> 00:07:29,920 Yeah, yeah. Yeah. 138 00:07:31,980 --> 00:07:34,640 And the guy keeps going, uh, no. 139 00:07:36,510 --> 00:07:37,510 Uh, yeah. 140 00:07:38,330 --> 00:07:39,730 Uh, yeah. 141 00:07:41,130 --> 00:07:42,330 Uh, yeah. 142 00:07:42,690 --> 00:07:43,690 Uh, yeah. 143 00:07:45,010 --> 00:07:46,990 Gonna see my gal. 144 00:07:47,350 --> 00:07:51,070 Uh, yeah. Yeah, yeah. That was a good song. I wonder how they take stuff like 145 00:07:51,070 --> 00:07:52,070 that up. 146 00:07:52,330 --> 00:07:53,330 Yeah. 147 00:07:54,090 --> 00:07:56,190 They need to do songs like that again. 148 00:07:57,390 --> 00:08:01,910 Whatever happened to that album? 149 00:08:02,230 --> 00:08:04,030 I broke it, remember? 150 00:08:05,360 --> 00:08:08,440 I slammed it against the wall, and it, like, shattered. Oh, yeah. 151 00:08:09,440 --> 00:08:10,760 That was cool. 152 00:08:11,100 --> 00:08:11,819 Yeah, yeah. 153 00:08:11,820 --> 00:08:13,620 Yeah, that was pretty cool. 154 00:08:14,700 --> 00:08:21,700 Please help me buy some food and some decent clothing for my two idiot 155 00:08:21,700 --> 00:08:22,700 boys here. 156 00:08:22,860 --> 00:08:25,380 I want them to have a better life than I had. 157 00:08:25,760 --> 00:08:27,040 Oh, the poor man. 158 00:08:27,380 --> 00:08:28,460 I wish I had more to give. 159 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Raising them must be so difficult. 160 00:08:30,640 --> 00:08:32,880 God, those kids look stupid. 161 00:08:33,159 --> 00:08:34,159 Well, uh... 162 00:08:34,460 --> 00:08:38,500 Dad, we got to keep all the coins, right? No! 163 00:08:38,980 --> 00:08:40,780 You get to keep all the pennies. 164 00:08:40,980 --> 00:08:43,620 Stop calling me dad, turd boy. 165 00:08:44,140 --> 00:08:45,140 Pennies rule. 166 00:08:46,440 --> 00:08:47,920 Thank you, my friend. 167 00:08:48,140 --> 00:08:49,140 Is that all? 168 00:08:50,100 --> 00:08:51,100 Never. 169 00:08:51,420 --> 00:08:52,860 God bless you. 170 00:08:54,420 --> 00:08:55,420 Cool. 171 00:09:05,290 --> 00:09:06,730 That's the wrong song, Viva. 172 00:09:08,030 --> 00:09:10,190 I thought this was something else. I'm sorry. 173 00:09:10,970 --> 00:09:15,110 I was thinking of... It sounds just like some other song. What is it? 174 00:09:16,090 --> 00:09:19,310 Oh, yeah. What song is that? 175 00:09:20,830 --> 00:09:22,190 Oh, I don't know. I don't care. 176 00:09:24,310 --> 00:09:25,310 Yeah. 177 00:09:29,730 --> 00:09:31,870 Check it out, Viva. 178 00:09:32,690 --> 00:09:36,000 This is what, like... music videos look like to dogs. Really? 179 00:09:36,820 --> 00:09:42,860 Yeah. I thought on TV once that, like, dogs are, like, colorblind and stuff, so 180 00:09:42,860 --> 00:09:46,840 they only see black and white. Really? You think that's what a video looks like 181 00:09:46,840 --> 00:09:47,940 to Snoop Doggy Dog? 182 00:09:48,340 --> 00:09:51,880 Uh, I don't think Snoop Dog would watch this crap. 183 00:09:52,100 --> 00:09:54,640 Yeah, he'd be like, change the channel, biatch. 184 00:09:58,240 --> 00:10:02,140 Um, they sort of look like, um, those things that hang over the baby cribs. 185 00:10:02,140 --> 00:10:03,780 they're like, they're like black and white and stuff. 186 00:10:04,000 --> 00:10:06,560 Uh, what the hell are you talking about? 187 00:10:06,840 --> 00:10:09,560 You know, those things that hang over the cribs. And they're like, um, black 188 00:10:09,560 --> 00:10:12,300 white pictures. And like, um, you know, they're supposed to play with them and 189 00:10:12,300 --> 00:10:13,300 stuff. 190 00:10:13,940 --> 00:10:14,940 Uh, 191 00:10:15,740 --> 00:10:19,320 Beaver, is your mom still giving you baby toys? 192 00:10:19,760 --> 00:10:22,840 She gets them for free out behind Hobby Town Gifts. 193 00:10:23,100 --> 00:10:24,520 They're like, they're like really fun. 194 00:10:25,160 --> 00:10:26,160 Don't laugh. 195 00:10:27,000 --> 00:10:28,620 What? Mess. 196 00:10:29,140 --> 00:10:30,140 Mess. 13408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.