Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,370 --> 00:00:08,770
You're watching PBS.
2
00:00:10,470 --> 00:00:12,110
He said BF.
3
00:00:14,110 --> 00:00:16,710
But first he said P.
4
00:00:19,030 --> 00:00:22,370
We now return to Great American Minds
Part 6.
5
00:00:22,610 --> 00:00:23,690
Benjamin Franklin.
6
00:00:26,830 --> 00:00:31,969
It was on a rainy Philadelphia night in
the middle of a cow pasture where I tied
7
00:00:31,970 --> 00:00:37,189
a metal key to a kite in an attempt to
prove my hypothesis of the presence of
8
00:00:37,190 --> 00:00:38,630
electricity in lightning.
9
00:00:40,050 --> 00:00:41,100
Whoa!
10
00:00:42,110 --> 00:00:43,330
That's cool.
11
00:01:02,280 --> 00:01:03,330
Get the kite, Venus.
12
00:01:03,500 --> 00:01:04,550
Cool.
13
00:01:10,560 --> 00:01:16,420
This is a happy little tune. Yeah, yeah.
14
00:01:16,940 --> 00:01:18,860
Can you change the channel, butthead?
15
00:01:22,340 --> 00:01:23,390
Hey,
16
00:01:23,700 --> 00:01:27,060
is that that dude who's the host on
Family Feud? Oh, yeah, yeah.
17
00:01:30,649 --> 00:01:32,430
What do you got, Hatch?
18
00:01:33,470 --> 00:01:35,970
Name the place where I usually kick
beaver.
19
00:01:39,410 --> 00:01:42,470
I'm sorry.
20
00:01:44,870 --> 00:01:46,130
The correct answer was at.
21
00:01:46,390 --> 00:01:48,980
Damn it. I'm going to have to kick you
there right now.
22
00:01:51,570 --> 00:01:54,870
I'm like the dude with the socks.
23
00:01:55,110 --> 00:01:56,160
Yeah.
24
00:01:57,630 --> 00:01:58,680
Families.
25
00:02:07,530 --> 00:02:11,949
I'll get up when I want, except on
Wednesday when I get rudely awake. What
26
00:02:11,950 --> 00:02:13,450
hell language is he speaking?
27
00:02:13,451 --> 00:02:17,949
I don't know, it's like, I can hear some
American words in there, but then it's
28
00:02:17,950 --> 00:02:19,369
like, I can't really tell what he's
saying.
29
00:02:19,370 --> 00:02:21,150
Yeah, this must be English.
30
00:02:26,090 --> 00:02:29,310
England sucks.
31
00:02:33,030 --> 00:02:36,310
You know those half -wipes of Beatles?
32
00:02:36,800 --> 00:02:38,910
They ruined the music. Yeah, yeah,
really.
33
00:02:38,911 --> 00:02:43,899
How come all these dudes always put an
ice cream truck in their video?
34
00:02:43,900 --> 00:02:47,690
Yeah, yeah, really, I don't know. I
guess they're like, whoa, whoa, slap it!
35
00:02:49,500 --> 00:02:51,000
This is gonna be cool.
36
00:02:55,920 --> 00:02:56,970
Whoa.
37
00:02:57,700 --> 00:02:58,780
Did you hear that one?
38
00:02:58,860 --> 00:02:59,910
Yeah, that was cool.
39
00:02:59,920 --> 00:03:01,820
We could come out in storms more often.
40
00:03:02,740 --> 00:03:03,790
Yeah.
41
00:03:04,760 --> 00:03:05,810
Storms rule.
42
00:03:07,550 --> 00:03:09,130
Okay, get ready, dude.
43
00:03:18,421 --> 00:03:20,389
Damn it.
44
00:03:20,390 --> 00:03:21,730
Trees piss me off.
45
00:03:22,670 --> 00:03:23,870
Hey, buddy, check it out.
46
00:03:24,350 --> 00:03:26,350
It's stuck in the crotch of a tree.
47
00:03:29,030 --> 00:03:31,370
Damn it, Viva. Quit screwing around.
48
00:03:31,910 --> 00:03:35,670
We've got an experiment to do. Help me
get this stupid kite down.
49
00:03:36,330 --> 00:03:37,380
Oh, yeah.
50
00:03:40,390 --> 00:03:44,750
Get him here.
51
00:04:10,960 --> 00:04:15,339
This one seems okay, but the other one
got hit pretty bad. The EKG shows a
52
00:04:15,340 --> 00:04:17,930
pulse, but there seems to be little
brain activity.
53
00:04:20,720 --> 00:04:21,839
Hi, Mr. Butthead.
54
00:04:22,240 --> 00:04:24,020
Betsy Wiener, Decency and Media.
55
00:04:26,980 --> 00:04:28,030
What's your name?
56
00:04:28,220 --> 00:04:29,270
Betsy Wiener.
57
00:04:36,560 --> 00:04:40,999
I spoke to the doctor. He says you boys
were injured after imitating something
58
00:04:41,000 --> 00:04:42,050
you saw on TV.
59
00:04:42,340 --> 00:04:44,080
Could you tell me about it?
60
00:04:44,740 --> 00:04:51,119
Uh... We were watching this TV show that
had some, like, old dude with long hair
61
00:04:51,120 --> 00:04:52,170
and glasses.
62
00:04:53,060 --> 00:04:54,110
Howard Stern?
63
00:04:54,880 --> 00:04:56,420
Uh... No.
64
00:04:56,780 --> 00:04:57,830
No!
65
00:04:58,960 --> 00:05:02,820
But have you ever seen Howard Stern or
listened to his radio show?
66
00:05:03,500 --> 00:05:05,320
Uh... I think so.
67
00:05:05,960 --> 00:05:07,880
Uh -huh. Now we're getting somewhere.
68
00:05:08,360 --> 00:05:10,720
Tell me more about this TV show.
69
00:05:11,300 --> 00:05:17,139
Uh, well, this dude, like, tied his key
to a kite and, like, lightning hit it
70
00:05:17,140 --> 00:05:18,190
and stuff.
71
00:05:18,480 --> 00:05:20,020
It was pretty cool.
72
00:05:21,400 --> 00:05:24,380
So this was portrayed in a glamorous
light.
73
00:05:24,600 --> 00:05:25,650
Whoa!
74
00:05:25,980 --> 00:05:27,340
Shut up, dumbass.
75
00:05:27,560 --> 00:05:28,740
I'm doing an interview.
76
00:05:30,620 --> 00:05:31,800
Uh, well,
77
00:05:32,880 --> 00:05:35,890
they said this dude was like... Uh,
really great or something?
78
00:05:37,240 --> 00:05:40,970
Quick, somebody get me that TV listing.
I want to know what was on last night.
79
00:05:45,440 --> 00:05:46,740
No, it couldn't be.
80
00:05:47,460 --> 00:05:49,440
What else were you watching yesterday?
81
00:05:50,000 --> 00:05:53,820
Uh, I think we saw some videos or
something.
82
00:06:06,480 --> 00:06:07,900
Tales from the hard side?
83
00:06:08,140 --> 00:06:11,920
Yeah. Is that like stories about
stiffies?
84
00:06:14,220 --> 00:06:15,270
Yeah.
85
00:06:16,280 --> 00:06:20,300
It's like, once upon a time, I had a
stiffie.
86
00:06:20,820 --> 00:06:22,720
And I lived happily ever after.
87
00:06:23,040 --> 00:06:25,200
And that's my tale from the hard side.
88
00:06:25,940 --> 00:06:27,990
Thank you. I'm David. Good night. Thank
you.
89
00:06:31,260 --> 00:06:34,180
I had a story for every stiffie I had.
90
00:06:35,530 --> 00:06:38,450
I'd have, like, uh, several stories.
91
00:06:38,770 --> 00:06:39,820
Yeah, yeah, yeah.
92
00:06:40,630 --> 00:06:41,680
Yeah, me too.
93
00:06:46,890 --> 00:06:50,990
It's like, these guys, like, jump around
and stuff like they're rapping, but,
94
00:06:51,030 --> 00:06:52,890
like, this isn't rap music. It's metal.
95
00:06:53,310 --> 00:06:54,360
You know what, Viva?
96
00:06:54,910 --> 00:06:58,370
You just don't have any, like, uh,
imagination.
97
00:06:59,170 --> 00:07:02,130
I know. I don't want any either.
98
00:07:03,750 --> 00:07:04,800
Imagination. Fuck.
99
00:07:05,859 --> 00:07:07,539
It hurts when I use my imagination.
100
00:07:08,600 --> 00:07:09,650
Okay.
101
00:07:13,320 --> 00:07:16,860
Whoa. That dude's been green for a long
time.
102
00:07:16,861 --> 00:07:18,439
No, wait, that's enough.
103
00:07:18,440 --> 00:07:19,490
Check this out.
104
00:07:39,479 --> 00:07:40,529
Hey, Beaver.
105
00:07:41,480 --> 00:07:43,340
You know what rules about hospitals?
106
00:07:45,280 --> 00:07:46,840
All the free ice cream?
107
00:07:48,380 --> 00:07:49,430
No.
108
00:07:50,120 --> 00:07:52,410
You don't have to get out of bed to take
a whiff.
109
00:07:53,320 --> 00:07:54,370
Oh, yeah.
110
00:07:54,860 --> 00:07:56,120
I took a dump in mine.
111
00:07:59,940 --> 00:08:01,140
Check this out.
112
00:08:06,670 --> 00:08:10,890
Bring us some more ice cream and some of
that stuff for pain.
113
00:08:11,370 --> 00:08:12,420
Yeah.
114
00:08:12,490 --> 00:08:14,410
I wonder why everybody doesn't do that.
115
00:08:14,970 --> 00:08:16,020
Yeah.
116
00:08:16,790 --> 00:08:18,450
Hey, check it out. It's that chick.
117
00:08:19,630 --> 00:08:24,149
These two boys were left unsupervised
watching music videos that depicted rock
118
00:08:24,150 --> 00:08:25,590
stars they thought were cool.
119
00:08:25,870 --> 00:08:30,109
I understand that in one of the videos
there was fire, explosions, and even
120
00:08:30,110 --> 00:08:33,209
lightning. We're not saying there was a
connection, but certainly the
121
00:08:33,210 --> 00:08:35,010
coincidence is difficult to ignore.
122
00:08:35,450 --> 00:08:38,210
It's obvious that kids are imitating
what they see.
123
00:08:38,450 --> 00:08:39,830
That chick is stupid.
124
00:08:41,130 --> 00:08:42,180
Yeah.
125
00:08:43,070 --> 00:08:45,030
I hope nobody imitates her.
126
00:08:56,840 --> 00:09:01,199
You better check this out. Let us put
the man and woman together and find out
127
00:09:01,200 --> 00:09:02,440
which one is smarter.
128
00:09:04,100 --> 00:09:05,150
That was cool.
129
00:09:07,780 --> 00:09:09,480
Um, what language is this?
130
00:09:09,720 --> 00:09:13,440
Uh, I think it's like French. Really?
131
00:09:13,800 --> 00:09:15,300
Or Mexican or something.
132
00:09:15,520 --> 00:09:16,570
I'll be damned.
133
00:09:17,920 --> 00:09:20,140
I can sing in French. Check this out.
134
00:09:30,060 --> 00:09:31,340
I'm pretty good, Beva.
135
00:09:32,440 --> 00:09:34,160
You sound just like those dudes.
136
00:09:39,120 --> 00:09:41,830
Whoa, check it out, but that's a guy
from My Three Sons.
137
00:09:41,831 --> 00:09:44,799
That's Ernie from My Three Sons. See
back in the doorway? Oh, yeah. That's
138
00:09:44,800 --> 00:09:45,850
That is him.
139
00:09:47,960 --> 00:09:49,010
Check this out.
140
00:09:49,430 --> 00:09:50,480
Hey, Uncle Charlie.
141
00:09:51,590 --> 00:09:53,170
Seems like a lot of work to me.
142
00:09:55,050 --> 00:10:00,049
Hey, Uncle Charlie. I think I'll go put
on a stupid dork outfit and go dance
143
00:10:00,050 --> 00:10:01,130
like a wolf for a while.
144
00:10:01,690 --> 00:10:02,930
Hey, Uncle Charlie.
145
00:10:04,910 --> 00:10:08,490
I think me and Chip are going to go
dance around like a bunch of dorks.
146
00:10:09,730 --> 00:10:15,109
And then, like, Uncle Charlie's like,
Damn it, Arnie. I'm trying to make a
147
00:10:15,110 --> 00:10:18,780
here. Will you get out of the kitchen
and quit acting like a dog?
148
00:10:19,060 --> 00:10:20,110
Yeah.
149
00:10:21,200 --> 00:10:22,900
My three son of a bitches.
150
00:10:22,950 --> 00:10:27,500
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
10838
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.