All language subtitles for Beavis and Butt Head s05e17 Top Of The Mountain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,950 --> 00:00:11,950 Hey! 2 00:00:14,910 --> 00:00:15,910 Hey, 3 00:00:17,590 --> 00:00:18,850 Beavis. 4 00:00:20,470 --> 00:00:22,430 What's the most you ever got from a chick? 5 00:00:23,770 --> 00:00:27,050 Remember that time that chick rubbed her thingies against my shoulder? 6 00:00:27,450 --> 00:00:28,450 Oh, yeah. 7 00:00:29,210 --> 00:00:31,110 And I even saw her thingies. 8 00:00:32,409 --> 00:00:33,590 Let's go do that again. 9 00:00:34,660 --> 00:00:35,660 Yeah, yeah. 10 00:00:38,560 --> 00:00:42,300 That's gonna be cool. 11 00:00:47,080 --> 00:00:53,820 Come on, buddy, change it. I think I've got 12 00:00:53,820 --> 00:00:55,140 music back for everything again. 13 00:00:56,380 --> 00:00:57,380 No, it's not. 14 00:00:58,040 --> 00:00:59,580 I think it rocked later. 15 00:01:04,950 --> 00:01:06,550 Whoa, is that a white zombie? 16 00:01:07,410 --> 00:01:11,750 Uh, might as well be. What, Marcus Welby, what? 17 00:01:16,870 --> 00:01:23,830 Every time you see 18 00:01:23,830 --> 00:01:28,430 a dude like this in a video with a suit on and sunglasses, it means he's bad. 19 00:01:28,710 --> 00:01:32,610 Yeah, I think that's a guy from that commercial for the... Institute of 20 00:01:32,610 --> 00:01:33,610 Entertainment Arts. 21 00:01:34,070 --> 00:01:37,950 Check this out. Behind every rock band is an elite group of professionals that 22 00:01:37,950 --> 00:01:38,950 make the show happen. 23 00:01:39,110 --> 00:01:40,110 Oh, yeah. 24 00:01:41,230 --> 00:01:43,530 I was thinking of signing up for that. 25 00:01:44,010 --> 00:01:45,010 I bet I could score. 26 00:01:46,590 --> 00:01:50,070 Beavis, you could own the whole arena and you wouldn't score. 27 00:01:50,410 --> 00:01:51,410 Shut up, buddy. 28 00:01:51,730 --> 00:01:54,150 I bet I could score if I had one of those cellular phones. 29 00:01:55,090 --> 00:01:56,090 Uh, 30 00:01:56,510 --> 00:01:58,970 maybe. But you're never going to get one of those. 31 00:01:59,900 --> 00:02:03,100 Well, I could get a fake one. I'd be like, okay, we'll have the band over 32 00:02:03,120 --> 00:02:04,120 We'll be right over. Okay. 33 00:02:05,160 --> 00:02:08,960 Oh, no. 34 00:02:10,220 --> 00:02:11,300 Oh, God. 35 00:02:12,800 --> 00:02:16,800 Here we go again with another crappy fuck video. 36 00:02:17,400 --> 00:02:18,640 Here we go again. 37 00:02:20,240 --> 00:02:21,240 This sucks. 38 00:02:28,530 --> 00:02:29,530 Oh, God. 39 00:02:29,650 --> 00:02:31,970 What the hell is the problem with this crap? 40 00:02:32,410 --> 00:02:34,410 This sucks. 41 00:02:34,990 --> 00:02:37,270 Yeah, I think that's what that note said. 42 00:02:39,170 --> 00:02:42,970 Damn it, damn it, son of a bitch. Damn it, damn it, son of a bitch. If those 43 00:02:42,970 --> 00:02:44,090 were the words, it'd be cool. 44 00:02:44,670 --> 00:02:47,650 I was thinking of writing a song called, Damn it, son of a bitch. 45 00:02:48,650 --> 00:02:53,290 Damn it, damn it, son of a bitch. Damn it, damn it, son of a bitch. Son of a 46 00:02:53,290 --> 00:02:54,830 bitch. Son of a bitch. Son of a bitch. 47 00:02:55,110 --> 00:02:56,790 Damn it, damn it, damn it. 48 00:02:57,910 --> 00:02:58,910 That's pretty cool. 49 00:03:00,410 --> 00:03:02,910 She sucked so bad they locked her in a box. 50 00:03:03,150 --> 00:03:04,150 Yeah, really. 51 00:03:04,290 --> 00:03:06,870 You know who else ought to do a concert from inside a box? 52 00:03:08,530 --> 00:03:09,530 Nelson. 53 00:03:09,590 --> 00:03:11,110 Oh, yeah. Bon Jovi. 54 00:03:14,709 --> 00:03:18,330 How come those guys have to use a crowbar? Nobody nailed it shut. They're 55 00:03:18,330 --> 00:03:19,490 crowbar? Yeah. 56 00:03:20,630 --> 00:03:24,250 They should get that big fat dude from crowbar to come into this video and 57 00:03:24,250 --> 00:03:25,390 straighten everybody out. 58 00:03:26,050 --> 00:03:27,830 He'd come in and make them all do push -ups. 59 00:03:34,990 --> 00:03:35,990 No. 60 00:03:36,410 --> 00:03:38,330 This chick's got, like, too much clothes. 61 00:03:46,230 --> 00:03:48,210 I could let some dude cut my hair. 62 00:03:48,710 --> 00:03:52,070 He'll probably accidentally, like, rub his nads on your elbow. 63 00:03:52,910 --> 00:03:53,910 Oh, wait. 64 00:04:02,230 --> 00:04:03,230 Yes. Yeah, yeah. 65 00:04:03,350 --> 00:04:04,350 Yes. Yeah, yeah. 66 00:04:04,630 --> 00:04:06,030 Come to butthead. 67 00:04:07,630 --> 00:04:08,630 Yeah, yeah. 68 00:04:09,130 --> 00:04:10,130 I'm gonna go to her. 69 00:04:15,630 --> 00:04:16,630 Can I help you? 70 00:04:16,950 --> 00:04:23,930 Uh... Uh... Uh... Uh... I 71 00:04:23,930 --> 00:04:27,490 like... Uh... Hold your head back. 72 00:04:28,090 --> 00:04:34,950 Uh... Uh... Uh... Uh... Uh... 73 00:04:34,950 --> 00:04:40,490 Uh... Damn, what a sham. 74 00:04:44,810 --> 00:04:46,390 Hey, buddy, did you see anything? 75 00:04:48,870 --> 00:04:52,970 Beavis, I have seen the top of the mountain, and it is good. 76 00:04:58,650 --> 00:04:59,650 Ow! 77 00:05:03,770 --> 00:05:04,770 So, 78 00:05:05,790 --> 00:05:08,250 uh, you come here often? 79 00:05:14,950 --> 00:05:15,950 Hey, Beavis. 80 00:05:16,470 --> 00:05:21,350 Hand me a magazine to, you know... Okay, let's go. 81 00:05:21,790 --> 00:05:25,690 Uh, not yet. I mean, like, do Beavis first. 82 00:05:26,330 --> 00:05:27,730 Yeah, yeah, do me. 83 00:05:28,050 --> 00:05:29,210 Do me, baby. 84 00:05:29,710 --> 00:05:32,750 Okay, then. Put your head back. 85 00:05:34,450 --> 00:05:36,830 Get ready to climb the mountain, dude. 86 00:05:47,560 --> 00:05:48,660 Oh, is that too hot? 87 00:05:50,340 --> 00:05:55,160 You lean over a little more. Ow! 88 00:05:55,680 --> 00:05:56,680 Ow! 89 00:06:01,520 --> 00:06:02,960 I thought both of them. 90 00:06:04,300 --> 00:06:05,960 You can see her whole boob. 91 00:06:06,380 --> 00:06:07,980 Me too. 92 00:06:10,000 --> 00:06:12,500 Are you guys ready yet? 93 00:06:31,050 --> 00:06:32,130 Hey, Beaver. 94 00:06:33,330 --> 00:06:35,410 I've still got a woody woodpecker. 95 00:06:45,410 --> 00:06:46,410 Baby, 96 00:06:47,770 --> 00:06:48,770 come on, man. 97 00:06:49,150 --> 00:06:50,450 Let's get out of here. 98 00:06:55,400 --> 00:07:00,920 Those little asswipes, hang out for a second. This won't take long. 99 00:07:01,280 --> 00:07:03,160 Uh, I think we're ready now. 100 00:07:03,560 --> 00:07:04,700 Me too. 101 00:07:08,320 --> 00:07:13,740 Just a little bit off the top and side. 102 00:07:17,160 --> 00:07:22,320 What is this? 103 00:07:25,000 --> 00:07:26,000 Not together or something. 104 00:07:31,060 --> 00:07:32,060 Yeah. 105 00:07:35,080 --> 00:07:37,840 It's like everybody sings like this now. 106 00:07:39,480 --> 00:07:43,040 Well, look at their hair, bud. It reminds me of, like, the pom -poms, you 107 00:07:43,040 --> 00:07:44,040 at pep rallies. 108 00:07:45,100 --> 00:07:46,620 Do you go to pep rallies? 109 00:07:47,160 --> 00:07:48,160 Yeah. 110 00:07:48,400 --> 00:07:51,820 You know, sometimes I go just to check out the bus. 111 00:07:54,100 --> 00:07:57,540 If these guys practiced their instruments as much as they practiced 112 00:07:57,540 --> 00:08:00,520 their hair around, they'd be, like, pretty good, probably. 113 00:08:01,160 --> 00:08:02,880 I don't know. They'd probably still fuck. 114 00:08:03,500 --> 00:08:04,920 But, you know, maybe it's just me. 115 00:08:08,940 --> 00:08:09,940 Doctor. 116 00:08:15,980 --> 00:08:20,980 If I was a doctor, I'd just come in and say, Okay, everybody, drop your pants. 117 00:08:23,580 --> 00:08:28,720 That would be cool. 118 00:08:30,180 --> 00:08:32,340 Then you could, like, make a lot of money, too. 119 00:08:34,260 --> 00:08:34,879 Hey, 120 00:08:34,880 --> 00:08:44,460 Beavis. 121 00:08:45,420 --> 00:08:46,880 Your haircut sucks. 122 00:08:48,940 --> 00:08:50,300 Well, yours sucks worse. 123 00:08:51,230 --> 00:08:53,790 Todd's pretty cool, but he sucks at cutting hair. 124 00:08:55,290 --> 00:08:57,470 Yeah, he called off asswipes. 125 00:09:03,050 --> 00:09:05,070 We saw the top of the mountain. 126 00:09:06,030 --> 00:09:07,030 Yeah, yeah. 127 00:09:07,250 --> 00:09:08,850 And my shoulder got some. 128 00:09:09,070 --> 00:09:10,070 Yeah. 129 00:09:26,250 --> 00:09:27,630 Whoa, hey, butthead, check it out. It's a liar. 130 00:09:27,830 --> 00:09:28,830 It's a liar. 131 00:09:28,890 --> 00:09:32,250 Liar. I'll rip your guts out. I'll kick your ass. 132 00:09:32,950 --> 00:09:34,270 Liar. Shut up. 133 00:09:34,590 --> 00:09:35,850 Those aren't the words. 134 00:09:36,710 --> 00:09:37,710 Whoa, whore. 135 00:09:38,190 --> 00:09:40,370 Check it out, butthead. Whore. Yeah. 136 00:09:40,870 --> 00:09:41,870 Whore rule. 137 00:09:46,550 --> 00:09:50,890 I would fuck to be a cab driver. 138 00:09:51,930 --> 00:09:53,410 No, wait, but I think it'd be pretty cool. 139 00:09:53,870 --> 00:09:56,450 I'd be a good cab driver. I'd be like, where are you going today, ma 'am? 140 00:09:56,790 --> 00:09:58,310 Okay. How do you get there? 141 00:09:59,950 --> 00:10:01,350 You would fuck, Viva. 142 00:10:01,590 --> 00:10:03,670 You sounded like a stupid dork. 143 00:10:05,110 --> 00:10:06,910 You're never going to be able to do anything. 144 00:10:08,330 --> 00:10:09,330 That would be cool. 145 00:10:09,950 --> 00:10:14,750 Check out this part, but I'd give me, hey, excuse me, pardon me. Hey, hey, 146 00:10:14,750 --> 00:10:16,930 it. Hey, hey, watch it. Damn it. 147 00:10:17,650 --> 00:10:18,650 Damn it. 148 00:10:18,730 --> 00:10:21,190 Man. Viva, just shut up. 149 00:10:26,490 --> 00:10:31,410 Okay. Damn it. 150 00:10:32,790 --> 00:10:36,290 Just when he thinks something cool is about to happen, he starts showing off 151 00:10:36,290 --> 00:10:37,290 strong he is. 152 00:10:38,110 --> 00:10:40,630 Butthead, I don't want to hear you complaining on this video. It's about 153 00:10:40,630 --> 00:10:42,370 only cool thing we've seen in a long time. 154 00:10:43,710 --> 00:10:45,810 Beavis, don't ever take that tone with me. 155 00:10:51,140 --> 00:10:54,680 Yeah, I want to disconnect my phone. Yeah, here we go. 156 00:10:54,880 --> 00:10:56,160 Come on, write something. 157 00:10:56,360 --> 00:10:57,360 Yeah. 158 00:10:57,480 --> 00:10:59,100 Yeah, yeah, there you go. Yeah. 10376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.