All language subtitles for 9-1-1.5x05.Stress.Sociale.ITA.ENG.DSNP.WEBRip.XviD-Pir8.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:06,089 ♪ Angel from heaven ♪ 2 00:00:06,172 --> 00:00:10,093 ♪ Please hear my plea ♪ 3 00:00:10,176 --> 00:00:12,804 ♪ Will you return ♪ 4 00:00:12,887 --> 00:00:16,850 ♪ And come back to me? ♪ 5 00:00:16,933 --> 00:00:19,519 -♪ Oh, what can I say... ♪ -(song fades) 6 00:00:19,602 --> 00:00:20,895 TAYLOR: Hey. 7 00:00:20,979 --> 00:00:22,522 Thought you were gonna get some sleep. 8 00:00:22,605 --> 00:00:24,733 I, uh, I forgot my phone. 9 00:00:24,816 --> 00:00:25,817 Chimney still not texting you back? 10 00:00:25,900 --> 00:00:27,527 BUCK: Uh, no, he, he did. 11 00:00:27,610 --> 00:00:30,030 That's great. What'd he say? 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,073 "Stop texting me, Buckley." 13 00:00:33,158 --> 00:00:34,909 Well, that's... 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,161 progress? 15 00:00:36,244 --> 00:00:37,454 I haven't heard from Maddie 16 00:00:37,537 --> 00:00:39,581 since I told her about Chimney leaving. 17 00:00:39,664 --> 00:00:42,834 I guess no one is speaking to me. 18 00:00:42,917 --> 00:00:44,335 That's two people. 19 00:00:44,419 --> 00:00:45,879 Not quite everyone. 20 00:00:45,962 --> 00:00:49,132 No, it's, uh, it's weird at work, too. 21 00:00:49,215 --> 00:00:50,550 Weird how? 22 00:00:50,633 --> 00:00:52,218 Everyone missing Chimney? 23 00:00:52,302 --> 00:00:54,429 It's like no one is even talking about him. 24 00:00:54,512 --> 00:00:57,807 You know, they're just avoiding the subject. 25 00:00:57,891 --> 00:00:59,350 Avoiding me. 26 00:00:59,434 --> 00:01:02,270 Hen is being weird, Eddie's being weird. 27 00:01:02,353 --> 00:01:04,230 Everything is just off. 28 00:01:04,314 --> 00:01:06,524 You think they blame me for him leaving town? 29 00:01:06,608 --> 00:01:08,943 Probably not as much as you do. 30 00:01:10,070 --> 00:01:12,113 You know, my first boss when I moved to L.A. 31 00:01:12,197 --> 00:01:14,365 was a real hard-ass. 32 00:01:14,449 --> 00:01:17,285 -This is how she'd look at me. -(chuckles) 33 00:01:17,368 --> 00:01:19,746 All the time. 34 00:01:19,829 --> 00:01:21,289 Like she was angry. 35 00:01:21,372 --> 00:01:23,625 She did it every time she came into the newsroom. 36 00:01:23,708 --> 00:01:26,002 And I was so self-conscious. 37 00:01:27,003 --> 00:01:29,297 Then she'd turn and leave in a huff. 38 00:01:29,380 --> 00:01:32,342 Okay, so, so, what did you do to-to make it right? 39 00:01:32,425 --> 00:01:34,302 Nothing. 40 00:01:34,385 --> 00:01:35,762 Someone else did. 41 00:01:37,138 --> 00:01:39,182 A surgeon. She had gallstones. 42 00:01:39,265 --> 00:01:42,477 That's why she kept scowling at me. 43 00:01:42,560 --> 00:01:44,437 She was in pain. 44 00:01:45,522 --> 00:01:48,066 So maybe you might want to consider 45 00:01:48,149 --> 00:01:50,985 that not everything is about you. 46 00:01:52,529 --> 00:01:55,365 Yeah. (chuckles) 47 00:01:55,448 --> 00:01:57,784 MAN: Narcissus. It's all about you. 48 00:01:57,867 --> 00:01:59,869 Do you feel sad? Tired? 49 00:01:59,953 --> 00:02:02,247 Living the life of a couch potato? 50 00:02:02,330 --> 00:02:04,249 Isolated from the world outside? 51 00:02:04,332 --> 00:02:06,459 Do you feel like you're wasting your life? 52 00:02:06,543 --> 00:02:09,295 -Wasting your potential? -No. 53 00:02:09,379 --> 00:02:11,631 Do you dream about becoming the more perfect you? 54 00:02:11,714 --> 00:02:13,675 Meet Narcissus. 55 00:02:13,758 --> 00:02:15,927 A revolutionary device that gives you personal training 56 00:02:16,010 --> 00:02:17,512 in the privacy of your home. 57 00:02:17,595 --> 00:02:20,723 So you, too, can be a Greek god. 58 00:02:23,017 --> 00:02:24,144 ♪ ♪ 59 00:02:27,272 --> 00:02:29,983 MAN: Do you dream about becoming the more perfect you? 60 00:02:30,066 --> 00:02:32,485 Meet Narcissus. 61 00:02:51,713 --> 00:02:53,339 You can be a Greek god. 62 00:02:53,423 --> 00:02:55,216 CRAIG: Oh, shut up. 63 00:02:58,511 --> 00:03:00,430 (car horn honks) 64 00:03:08,146 --> 00:03:10,940 (distantly): So you, too, can be a Greek god. 65 00:03:12,442 --> 00:03:15,612 ("Galvanize" by The Chemical Brothers playing) 66 00:03:18,531 --> 00:03:20,533 -♪ Don't hold back...-MAN: Welcome. 67 00:03:20,617 --> 00:03:21,659 Choose your workout. 68 00:03:21,743 --> 00:03:22,911 ♪ So I'll make it harder ♪ 69 00:03:22,994 --> 00:03:25,622 -♪ Don't hold back...-Get ready to begin. 70 00:03:26,706 --> 00:03:28,333 First up, lunges. 71 00:03:28,416 --> 00:03:30,501 -♪ Don't hold back...-Begin now. 72 00:03:31,878 --> 00:03:32,921 -Okay. -♪ Don't hold back... ♪ 73 00:03:33,004 --> 00:03:34,422 Looking good. 74 00:03:34,505 --> 00:03:35,840 Next exercise. 75 00:03:35,924 --> 00:03:37,425 -Push-up position. -(groans) 76 00:03:37,508 --> 00:03:39,093 -♪ Don't hold back...-Come on. 77 00:03:39,177 --> 00:03:41,638 Down. Up. Down. 78 00:03:41,721 --> 00:03:44,641 -Come on. You got this. -(grunts) 79 00:03:44,724 --> 00:03:45,600 Come on. 80 00:03:45,683 --> 00:03:47,936 (grunting) 81 00:03:48,019 --> 00:03:49,479 Looking good. Okay. 82 00:03:49,562 --> 00:03:51,064 -Next exercise. -(sighs) 83 00:03:51,147 --> 00:03:53,650 -Sit-ups. -Oh, finally something I can do. 84 00:03:53,733 --> 00:03:55,818 Get in the sit-up position. 85 00:03:55,902 --> 00:03:57,111 Get ready. 86 00:03:57,195 --> 00:03:58,905 Let's go. 87 00:04:00,698 --> 00:04:02,992 -♪ Don't hold back...-Come on. Two more. 88 00:04:03,076 --> 00:04:04,786 Last one. 89 00:04:04,869 --> 00:04:06,120 You did great. Now cool down. 90 00:04:06,204 --> 00:04:07,789 -Oh, no way. -♪ Galvanize ♪ 91 00:04:07,872 --> 00:04:09,499 -♪ Come on, come on. ♪ -(grunts) 92 00:04:11,000 --> 00:04:12,377 (panting) 93 00:04:12,460 --> 00:04:14,712 -(grunting) -(song ends) 94 00:04:14,796 --> 00:04:16,256 (groaning) 95 00:04:18,508 --> 00:04:20,927 (groans, pants) 96 00:04:21,010 --> 00:04:22,345 MAN: You did great. 97 00:04:27,225 --> 00:04:29,227 (sighs) 98 00:04:31,187 --> 00:04:33,773 (sighs) Damn it. 99 00:04:33,856 --> 00:04:34,857 (grunts) 100 00:04:34,941 --> 00:04:36,776 (pained groan) 101 00:04:36,859 --> 00:04:37,944 Oh, God. 102 00:04:39,028 --> 00:04:40,655 Oh, no. 103 00:04:40,738 --> 00:04:42,073 I can't move. 104 00:04:44,742 --> 00:04:47,745 -(siren wails) -Okay. 105 00:04:47,829 --> 00:04:49,080 Buck, Eddie is with Hen 106 00:04:49,163 --> 00:04:51,124 so you and Ravi grab the forcible entry tools. 107 00:04:51,207 --> 00:04:53,751 Follow my lead and try not to step on my toes. 108 00:04:53,835 --> 00:04:56,129 Lucky for you I'm an excellent dancer. 109 00:04:56,212 --> 00:04:57,839 BUCK: Same goes for you, probie. 110 00:04:58,923 --> 00:05:00,675 LAFD. We got a call from this address. 111 00:05:00,758 --> 00:05:02,427 BUCK: For security reasons, 112 00:05:02,510 --> 00:05:04,095 most residential doors open inwards, 113 00:05:04,178 --> 00:05:05,930 which is why the hinges aren't on the outside 114 00:05:06,014 --> 00:05:07,307 and you can't just saw them off. 115 00:05:07,390 --> 00:05:08,349 BOBBY: Come on. 116 00:05:08,433 --> 00:05:09,892 Why don't you do the honors. 117 00:05:17,650 --> 00:05:19,861 Craig? LAFD here. 118 00:05:19,944 --> 00:05:21,404 -CRAIG: Help me. -HEN: Oh. 119 00:05:23,531 --> 00:05:25,867 (indistinct radio transmission) 120 00:05:26,951 --> 00:05:28,745 Uh, nice swing. 121 00:05:28,828 --> 00:05:30,163 I have some notes. 122 00:05:30,246 --> 00:05:32,332 -(Buck sighs) -HEN: All right, sir, we're here. 123 00:05:32,415 --> 00:05:34,083 CRAIG: (grunts) I can't move. 124 00:05:34,167 --> 00:05:36,419 HEN: Okay, did-did you hurt your head or your neck in any way? 125 00:05:36,502 --> 00:05:37,837 No. 126 00:05:37,920 --> 00:05:39,005 We're gonna help you sit up 127 00:05:39,088 --> 00:05:41,341 so that you can breathe a little easier. 128 00:05:42,383 --> 00:05:44,385 What are you doing? 129 00:05:44,469 --> 00:05:46,304 Getting into position to lift the patient. 130 00:05:46,387 --> 00:05:47,305 On my side? 131 00:05:48,681 --> 00:05:51,184 HEN: Okay. (sighs) 132 00:05:51,267 --> 00:05:52,393 Let's get him upright and relieve the pressure 133 00:05:52,477 --> 00:05:53,519 on his diaphragm. 134 00:05:54,979 --> 00:05:56,814 -(groans) -I'm just gonna... 135 00:05:56,898 --> 00:05:59,317 -(toilet flushing) -Stabilize your neck. 136 00:05:59,400 --> 00:06:00,401 Did I have a stroke or something? 137 00:06:00,485 --> 00:06:03,237 HEN: Based on the lack of facial drooping, 138 00:06:03,321 --> 00:06:04,947 your speech, there's no impairment, 139 00:06:05,031 --> 00:06:05,948 I'd rule that out. 140 00:06:06,032 --> 00:06:07,241 Then why can't I move? 141 00:06:07,325 --> 00:06:08,785 I'm gonna try to figure that out. 142 00:06:08,868 --> 00:06:09,827 No sign of trauma. 143 00:06:09,911 --> 00:06:11,746 Airways patent. 144 00:06:11,829 --> 00:06:13,081 Pulse feels strong. 145 00:06:13,164 --> 00:06:15,333 BP's 110/70. 146 00:06:15,416 --> 00:06:17,293 Oxygen is 93. 147 00:06:17,377 --> 00:06:20,004 I'm gonna lift your arm for you, and then you keep it raised 148 00:06:20,088 --> 00:06:21,714 as long as you can after I let it go. 149 00:06:21,798 --> 00:06:22,924 -Okay? -Okay. 150 00:06:25,301 --> 00:06:27,345 Oh, God, what's happening to me? 151 00:06:27,428 --> 00:06:29,263 I'm gonna test your nerve response. 152 00:06:29,347 --> 00:06:30,681 Do you feel any pressure? 153 00:06:30,765 --> 00:06:32,016 So much pressure. 154 00:06:33,393 --> 00:06:35,061 I just wanted to get fit like everybody else, 155 00:06:35,144 --> 00:06:37,730 but I never thought it would kill me. 156 00:06:37,814 --> 00:06:40,191 N-No, like pressure from my touch. 157 00:06:40,274 --> 00:06:42,944 Oh. Yeah, I can feel that. 158 00:06:43,027 --> 00:06:45,279 Craig, have you been working out a lot? Is this something new? 159 00:06:45,363 --> 00:06:46,781 I-I just got the Narcissus. 160 00:06:46,864 --> 00:06:48,282 The exercise mirror out there. 161 00:06:48,366 --> 00:06:50,243 There's a mirror called Narcissus? 162 00:06:50,326 --> 00:06:53,538 Feels like someone didn't read to the end of that story. 163 00:06:54,622 --> 00:06:55,873 BUCK: Battering ram 164 00:06:55,957 --> 00:06:57,959 positively must be returned 165 00:06:58,042 --> 00:07:00,878 to the bottom compartment, handle facing outwards. 166 00:07:00,962 --> 00:07:03,256 That way, you can open the door with one hand 167 00:07:03,339 --> 00:07:06,092 and grab the ram with the other in one fluid motion, 168 00:07:06,175 --> 00:07:07,510 like so. 169 00:07:09,762 --> 00:07:11,764 RAVI: This motorized gurney is awesome. 170 00:07:11,848 --> 00:07:13,850 The B shift guys never let me use it. 171 00:07:13,933 --> 00:07:16,185 It's 'cause it's not a toy. Stop playing with it. 172 00:07:17,687 --> 00:07:19,856 (sighs) 173 00:07:19,939 --> 00:07:21,983 Probie, I said stop playing with...! 174 00:07:24,318 --> 00:07:25,611 What did you do? 175 00:07:26,696 --> 00:07:28,739 BOBBY (over radio): Where's that gurney, Buck? 176 00:07:30,074 --> 00:07:33,744 Uh... small technical issue with that, Cap. 177 00:07:33,828 --> 00:07:35,455 What kind of issue? 178 00:07:35,538 --> 00:07:38,791 (chuckles) Uh, bringing in the stair chair ASAP. 179 00:07:38,875 --> 00:07:40,501 Keep your hands to yourself. 180 00:07:41,502 --> 00:07:43,171 HEN: 300 sit-ups? 181 00:07:43,254 --> 00:07:44,464 CRAIG: Is that too much? 182 00:07:44,547 --> 00:07:47,383 Yeah, I-I'd call that excessive. 183 00:07:47,467 --> 00:07:50,470 What we have here is a severely pinched nerve in the neck, 184 00:07:50,553 --> 00:07:52,680 from overexertion and straining, 185 00:07:52,763 --> 00:07:55,099 which caused his body to spasm and freeze. 186 00:07:55,183 --> 00:07:56,642 That's why you can't move. 187 00:07:56,726 --> 00:07:59,812 But I assure you, it's all temporary. 188 00:07:59,896 --> 00:08:01,689 Let's push ten milligrams of morphine 189 00:08:01,772 --> 00:08:03,774 to relax his muscles en route to the ER. 190 00:08:03,858 --> 00:08:05,443 BOTH: Running a line. 191 00:08:07,361 --> 00:08:09,071 Go for it. 192 00:08:09,155 --> 00:08:10,823 Wheels could probably use some WD-40 193 00:08:10,907 --> 00:08:12,617 when we get back to the station. 194 00:08:12,700 --> 00:08:14,827 Have you seen these workout mirrors? 195 00:08:14,911 --> 00:08:16,329 So crazy. 196 00:08:16,412 --> 00:08:17,705 -BUCK: Stay focused. -Super crazy. 197 00:08:17,788 --> 00:08:20,166 You get distracted and people die. 198 00:08:20,249 --> 00:08:21,792 I'm gonna die. 199 00:08:21,876 --> 00:08:23,169 No, you're gonna take it easy, okay? 200 00:08:23,252 --> 00:08:26,130 No more crazy workouts trying to fit in. 201 00:08:26,214 --> 00:08:27,924 Just do you. 202 00:08:28,007 --> 00:08:29,175 I've definitely learned my lesson. 203 00:08:30,551 --> 00:08:33,679 Wow. You guys are pretty jacked. 204 00:08:33,763 --> 00:08:35,973 What kind of workout do you do? 205 00:08:36,974 --> 00:08:38,559 (sighs) I give up. 206 00:08:40,353 --> 00:08:42,063 MAY: Harry still acting weird? 207 00:08:42,146 --> 00:08:44,106 Barely says a word. 208 00:08:46,150 --> 00:08:48,361 Have you talked to him? 209 00:08:48,444 --> 00:08:50,696 I was hoping he might open up to you. 210 00:08:50,780 --> 00:08:53,699 So mother-daughter mani-pedi day was a bribe. 211 00:08:53,783 --> 00:08:56,452 -You're fishing. -Well, have you? Talked to him? 212 00:08:56,536 --> 00:08:58,287 (phone buzzing) 213 00:08:58,371 --> 00:09:00,373 Oh, hell no. 214 00:09:00,456 --> 00:09:03,459 Oh, sorry. Linda asked me to cover her shift. 215 00:09:03,543 --> 00:09:05,253 That would be a no. 216 00:09:05,336 --> 00:09:07,255 Now that you got rent to pay, 217 00:09:07,338 --> 00:09:10,341 I would think an extra shift here and there is a good thing. 218 00:09:10,424 --> 00:09:13,010 Well, it normally would be, but Claudette will be working. 219 00:09:13,094 --> 00:09:14,262 Hard pass. 220 00:09:14,345 --> 00:09:16,639 Oh. New dispatcher? 221 00:09:16,722 --> 00:09:18,307 A transfer. Everyone loves her. 222 00:09:18,391 --> 00:09:20,351 And you don't. 223 00:09:20,434 --> 00:09:22,478 Honestly, I think it's the other way around. 224 00:09:22,562 --> 00:09:24,230 I don't think she likes me very much. 225 00:09:24,313 --> 00:09:25,606 Impossible. 226 00:09:25,690 --> 00:09:26,899 What's not to like? 227 00:09:26,983 --> 00:09:28,025 I know. 228 00:09:28,109 --> 00:09:30,069 She's always giving me a hard time. 229 00:09:30,152 --> 00:09:31,696 Constantly. 230 00:09:31,779 --> 00:09:33,030 Wait a second. 231 00:09:33,114 --> 00:09:34,907 This woman is picking on you? 232 00:09:34,991 --> 00:09:36,534 No. 233 00:09:36,617 --> 00:09:38,202 Kinda, but it's fine. 234 00:09:38,286 --> 00:09:40,162 Oh, no, it's not fine. 235 00:09:40,246 --> 00:09:41,914 How long has this been going on? 236 00:09:41,998 --> 00:09:44,333 I don't know, couple weeks. 237 00:09:44,417 --> 00:09:48,087 A grown woman has been harassing you at work for weeks now, 238 00:09:48,170 --> 00:09:49,964 and I'm just now hearing about it? 239 00:09:50,047 --> 00:09:51,674 Why are neither of my children talking to me? 240 00:09:51,757 --> 00:09:53,634 -(May scoffs) -Do I need to come down there 241 00:09:53,718 --> 00:09:55,595 and have a word with Miss Claudette? 242 00:09:55,678 --> 00:09:57,430 (scoffs) That's another hard pass. 243 00:09:57,513 --> 00:09:59,473 She already thinks I'm a child, 244 00:09:59,557 --> 00:10:01,934 so having my mommy come stick up for me isn't going to help. 245 00:10:02,018 --> 00:10:03,311 Okay, fine. 246 00:10:03,394 --> 00:10:06,230 But just say the word. You know I always got your back. 247 00:10:06,314 --> 00:10:07,940 Mm-hmm. 248 00:10:08,024 --> 00:10:10,526 Now... about Harry. 249 00:10:11,819 --> 00:10:13,988 MS. PINCUS: Thank you for coming down, Mr. Grant. 250 00:10:14,071 --> 00:10:15,615 BOBBY: It's Nash. I'm his stepfather. 251 00:10:15,698 --> 00:10:18,993 Ah. Our files have been a mess since the cyberattacks. 252 00:10:19,076 --> 00:10:21,871 We had Harry give us a parent's phone number, and we never... 253 00:10:21,954 --> 00:10:23,998 Ah. He had you call me. 254 00:10:25,041 --> 00:10:27,460 -Okay, so what did he do? -(sighs) 255 00:10:27,543 --> 00:10:29,045 I want to be clear. 256 00:10:29,128 --> 00:10:31,756 We're all very sensitive to the fact that Harry 257 00:10:31,839 --> 00:10:33,633 has been through a significant trauma. 258 00:10:33,716 --> 00:10:35,301 We've done our best to be patient, 259 00:10:35,384 --> 00:10:37,470 but his acting out has reached the point... 260 00:10:37,553 --> 00:10:40,139 -Acting out? -He has been ill-tempered. 261 00:10:40,222 --> 00:10:41,474 Not turning in his homework, 262 00:10:41,557 --> 00:10:43,517 using expletives with his teachers. 263 00:10:43,601 --> 00:10:46,270 But now we have moved past the point of understanding, 264 00:10:46,354 --> 00:10:48,064 and we need to take action. 265 00:10:48,147 --> 00:10:50,775 Harry is being suspended one week. 266 00:10:51,859 --> 00:10:53,653 One week for being ill-tempered? 267 00:10:53,736 --> 00:10:54,695 Not exactly. 268 00:10:55,821 --> 00:10:57,281 (students shouting) 269 00:11:02,119 --> 00:11:04,455 -(school bell ringing) -HARRY: You're mad. 270 00:11:04,538 --> 00:11:06,374 I am surprised. 271 00:11:06,457 --> 00:11:08,084 The Harry that principal was talking about 272 00:11:08,167 --> 00:11:09,919 is not the Harry that I know. 273 00:11:10,002 --> 00:11:12,838 Cursing, talking back and now punching another kid? 274 00:11:12,922 --> 00:11:14,090 He's a jackhole. 275 00:11:14,173 --> 00:11:16,550 Well, Harry, I think your parents 276 00:11:16,634 --> 00:11:18,761 are gonna want a better explanation than that. 277 00:11:18,844 --> 00:11:20,680 I think you might want to reconsider the language. 278 00:11:20,763 --> 00:11:22,473 Do they have to know about this? 279 00:11:22,556 --> 00:11:24,100 Harry, we're pals, but you got suspended. 280 00:11:24,183 --> 00:11:25,309 I think your father's gonna notice 281 00:11:25,393 --> 00:11:26,811 when you don't go to school tomorrow. 282 00:11:26,894 --> 00:11:29,146 Well, can't I just stay at the firehouse? 283 00:11:29,230 --> 00:11:31,148 -It's just for a week. -No. 284 00:11:31,232 --> 00:11:33,275 And I know that's why you got them to call me 285 00:11:33,359 --> 00:11:36,028 because you thought you could get me to cover for you. 286 00:11:36,112 --> 00:11:37,363 They just don't get me. 287 00:11:37,446 --> 00:11:38,614 Not like you. 288 00:11:39,699 --> 00:11:41,909 Yeah, that's not gonna work either. 289 00:11:43,077 --> 00:11:44,328 So you're gonna tell them? 290 00:11:44,412 --> 00:11:46,247 No, you are. 291 00:11:46,330 --> 00:11:47,998 (sighs) 292 00:11:48,082 --> 00:11:50,042 -♪ ♪ -(phones ringing) 293 00:11:51,252 --> 00:11:53,212 What are you doing? 294 00:11:53,295 --> 00:11:55,506 Um, I was just checking my lipstick 295 00:11:55,589 --> 00:11:57,550 before I started work. 296 00:12:05,891 --> 00:12:07,476 (sighs) 297 00:12:08,477 --> 00:12:10,354 911. What's your damage? 298 00:12:12,440 --> 00:12:14,066 (bird squawking) 299 00:12:14,150 --> 00:12:15,401 DANTE: Okay. 300 00:12:15,484 --> 00:12:17,570 We got a long list today. 301 00:12:17,653 --> 00:12:19,947 First we'll head west towards the walnut trees. 302 00:12:20,030 --> 00:12:21,407 They're way overgrown. 303 00:12:21,490 --> 00:12:23,701 That list looks more like a novel. 304 00:12:23,784 --> 00:12:25,828 -Maybe we should split up. -Nah. 305 00:12:25,911 --> 00:12:27,705 A lot of these are two-man jobs. 306 00:12:27,788 --> 00:12:30,624 Well, 'cause one of the men is old. 307 00:12:31,667 --> 00:12:34,044 (sighs) It's gonna be blazing hot today, 308 00:12:34,128 --> 00:12:36,088 and I'd rather not risk my delicate skin 309 00:12:36,172 --> 00:12:37,882 because you need someone holding your hand 310 00:12:37,965 --> 00:12:39,175 while trimming some bushes. 311 00:12:39,258 --> 00:12:41,051 Did you just call me old? 312 00:12:41,135 --> 00:12:42,595 No. 313 00:12:42,678 --> 00:12:44,180 Your birth certificate does that already. 314 00:12:46,140 --> 00:12:49,059 I mean, I got no trouble working alone. 315 00:12:49,143 --> 00:12:51,103 I know what I'm doing. Don't you? 316 00:12:51,187 --> 00:12:52,855 I don't think the boss would like if we... 317 00:12:52,938 --> 00:12:53,898 (paper tearing) 318 00:12:53,981 --> 00:12:56,484 We each take an even share, 319 00:12:56,567 --> 00:12:58,527 and if you finish yours before I finish mine, 320 00:12:58,611 --> 00:13:00,112 I'll clean the carts. 321 00:13:00,196 --> 00:13:01,781 You might need a nap by then. 322 00:13:01,864 --> 00:13:03,073 (door opens, closes) 323 00:13:03,157 --> 00:13:04,700 -Fine. -(engine starts) 324 00:13:04,784 --> 00:13:06,952 As long as we get the job done. 325 00:13:08,996 --> 00:13:11,332 Just be real careful trimming those high branches! 326 00:13:11,415 --> 00:13:12,708 RANDALL: Can't hear you! 327 00:13:12,792 --> 00:13:13,959 I'm too busy winning! 328 00:13:21,842 --> 00:13:23,385 (caller moaning) 329 00:13:25,554 --> 00:13:27,807 (caller gasping) 330 00:13:27,890 --> 00:13:28,974 Can you speak? 331 00:13:29,058 --> 00:13:31,185 If there's any way you can speak. 332 00:13:32,228 --> 00:13:33,187 They're on a cell phone. 333 00:13:33,270 --> 00:13:35,564 See if you can get their GPS coordinates. 334 00:13:36,148 --> 00:13:38,400 -(beep) -We're trying to get your location now. 335 00:13:38,484 --> 00:13:39,485 Please don't hang up. 336 00:13:39,568 --> 00:13:40,986 We're pinging your phone to see if we can get 337 00:13:41,070 --> 00:13:42,947 a more exact location. 338 00:13:43,864 --> 00:13:45,950 MAY: Nearest cell tower: 339 00:13:46,033 --> 00:13:46,951 Griffith Park recreation area. 340 00:13:47,034 --> 00:13:48,744 We have you in the general vicinity 341 00:13:48,828 --> 00:13:49,787 of Crystal Springs Drive. 342 00:13:49,870 --> 00:13:52,456 Can you tell me the nature of your emergency? 343 00:13:52,540 --> 00:13:54,542 You don't have to speak; just try to touch 344 00:13:54,625 --> 00:13:56,752 one of the numbers on your phone if you can hear me. 345 00:13:56,836 --> 00:13:58,754 -(beep) -Okay. 346 00:13:58,838 --> 00:14:01,298 Touch a button if the answer is yes. 347 00:14:01,382 --> 00:14:03,217 Do you need police? 348 00:14:03,300 --> 00:14:05,678 Do you need medical assistance? 349 00:14:06,762 --> 00:14:09,014 -Are you injured? -(beep) 350 00:14:10,099 --> 00:14:11,392 Truck 118 with rescue, 351 00:14:11,475 --> 00:14:13,894 respond to Griffith Park, Crystal Springs Drive. 352 00:14:13,978 --> 00:14:15,688 Unknown individual in need of medical aid. 353 00:14:15,771 --> 00:14:18,065 -Unknown injury. -BOBBY: 118 en route. 354 00:14:18,148 --> 00:14:19,733 -Do you have a more specific location? -(siren wailing) 355 00:14:19,817 --> 00:14:22,069 Copy, 118. Working on it. 356 00:14:22,152 --> 00:14:23,487 Fire and paramedics are on the way. 357 00:14:23,571 --> 00:14:25,239 Can you still hear me? 358 00:14:25,322 --> 00:14:26,699 Hello. 359 00:14:26,782 --> 00:14:29,535 118, still have an open cellular line. 360 00:14:29,618 --> 00:14:30,870 Just hearing faint sounds of traffic 361 00:14:30,953 --> 00:14:32,037 and a semi-truck's horn. 362 00:14:32,121 --> 00:14:33,622 Distant but not that distant. 363 00:14:33,706 --> 00:14:35,708 Subject is possibly near the I-5 freeway. 364 00:14:35,791 --> 00:14:37,585 Dispatch, 118 on scene. 365 00:14:37,668 --> 00:14:39,169 Are we sure about this? 366 00:14:39,253 --> 00:14:40,629 118, it did not sound like a prank. 367 00:14:40,713 --> 00:14:41,714 They're out there. 368 00:14:41,797 --> 00:14:42,882 All right, let's spread out and search. 369 00:14:43,966 --> 00:14:45,217 HEN: LAFD! 370 00:14:45,301 --> 00:14:46,594 Can you hear us? 371 00:14:46,677 --> 00:14:48,470 -Fire Department! -Fire Department! 372 00:14:48,554 --> 00:14:51,098 LAFD! Anyone out here? 373 00:14:51,181 --> 00:14:52,182 Anybody see anything? 374 00:14:52,266 --> 00:14:53,142 -Nothing, Cap! -Sorry, Cap! 375 00:14:53,225 --> 00:14:56,353 -(faintly): Nothing here! -Wait, wh-who said that? 376 00:14:56,437 --> 00:14:57,563 Who said, "Sorry, Cap"? 377 00:14:57,646 --> 00:14:59,231 EDDIE: Firefighter Diaz. 378 00:14:59,315 --> 00:15:01,400 I didn't say that in the radio. 379 00:15:01,483 --> 00:15:03,277 Yeah, but I heard it anyway, on the victim's phone. 380 00:15:03,360 --> 00:15:05,654 Everybody, with Eddie. 381 00:15:05,738 --> 00:15:07,281 Everybody, with Eddie! 382 00:15:11,118 --> 00:15:12,453 Got a visual! 383 00:15:13,621 --> 00:15:15,539 -BOBBY: Dispatch, we found him. -Okay. 384 00:15:18,500 --> 00:15:20,210 RAVI: Oh, God. 385 00:15:21,045 --> 00:15:22,296 EDDIE: Chain saw must've hit a knot 386 00:15:22,379 --> 00:15:23,797 to cause it to kick back so hard. 387 00:15:23,881 --> 00:15:25,215 Wedged it into his collarbone. 388 00:15:25,299 --> 00:15:27,176 BOBBY: Okay, dispatch, patient located. 389 00:15:27,259 --> 00:15:30,512 He couldn't speak because he had a chain saw blade in his throat. 390 00:15:30,596 --> 00:15:32,014 Buck, Ravi, we're gonna need to remove 391 00:15:32,097 --> 00:15:34,183 -that blade from the motor. -Oh, I-I don't think... 392 00:15:34,266 --> 00:15:36,310 Probie, if you're gonna vomit, do it somewhere else. 393 00:15:36,393 --> 00:15:37,561 (gulps) Copy. 394 00:15:37,645 --> 00:15:40,105 Alive. Barely. 395 00:15:40,189 --> 00:15:41,357 His heart rate's elevated. 396 00:15:41,440 --> 00:15:43,233 Blade must've nicked his carotid, but at least 397 00:15:43,317 --> 00:15:44,401 it's giving us just enough pressure 398 00:15:44,485 --> 00:15:45,986 to prevent him from bleeding out immediately. 399 00:15:46,070 --> 00:15:48,030 Okay, I'm gonna bolus a liter of normal saline. 400 00:15:48,113 --> 00:15:49,990 Okay, Buck, I've got the weight. 401 00:15:50,074 --> 00:15:51,867 You got the disassemble when you're done there. 402 00:15:51,951 --> 00:15:53,118 BP's dropping, 90/60. 403 00:15:53,202 --> 00:15:54,912 -He doesn't have very long. -(whirring) 404 00:15:54,995 --> 00:15:56,080 (grunts) 405 00:15:56,163 --> 00:15:57,247 -Set? -He got it. 406 00:15:59,124 --> 00:15:59,875 All right, good to go! 407 00:16:02,378 --> 00:16:03,921 (indistinct radio transmissions) 408 00:16:05,005 --> 00:16:06,298 DANTE: Oh, my God! 409 00:16:06,382 --> 00:16:08,926 -Is he alive? -HEN: Yeah. And stable. 410 00:16:09,009 --> 00:16:11,011 The chain saw did a number on his neck, though. 411 00:16:11,095 --> 00:16:13,138 I knew we shouldn't have split up. 412 00:16:13,222 --> 00:16:14,598 I can't believe I let him get to me. 413 00:16:14,682 --> 00:16:17,267 Don't worry. We're gonna take good care of him. 414 00:16:17,351 --> 00:16:19,395 And we're gonna drive... 415 00:16:19,478 --> 00:16:22,022 very carefully. 416 00:16:22,106 --> 00:16:23,565 (engine starts) 417 00:16:26,026 --> 00:16:27,987 BOBBY: 118 in transport. 418 00:16:28,070 --> 00:16:29,405 Victim is still alive. 419 00:16:29,488 --> 00:16:30,906 (sighs) 420 00:16:30,990 --> 00:16:32,574 (quietly): Hallelujah. 421 00:16:33,575 --> 00:16:35,953 There's no shame in asking for help. 422 00:16:36,036 --> 00:16:38,205 Better than letting someone die on your watch. 423 00:16:40,916 --> 00:16:42,209 It was humiliating. 424 00:16:42,292 --> 00:16:44,044 She just walked over, plugged herself into my call 425 00:16:44,128 --> 00:16:45,587 and took it over. 426 00:16:45,671 --> 00:16:47,673 Well, did she save the guy? 427 00:16:47,756 --> 00:16:48,966 Not the point. 428 00:16:49,049 --> 00:16:51,593 I could've saved him if she'd let me do my job. 429 00:16:51,677 --> 00:16:53,429 But she didn't even give me the chance. 430 00:16:53,512 --> 00:16:54,888 You just need to learn how to stand your ground. 431 00:16:54,972 --> 00:16:56,807 Bullies don't back down unless you make them. 432 00:16:56,890 --> 00:16:58,142 The only reason she's dishing it out 433 00:16:58,225 --> 00:16:59,435 is because she knows you'll take it. 434 00:16:59,518 --> 00:17:00,769 I don't think I should be taking advice 435 00:17:00,853 --> 00:17:02,896 from someone who got suspended from school. 436 00:17:02,980 --> 00:17:04,982 (phone buzzing, dinging) 437 00:17:07,026 --> 00:17:08,777 (sighs) Harry, did you tell Mom and Dad 438 00:17:08,861 --> 00:17:11,905 -you were coming over here? -No. Why? 439 00:17:14,950 --> 00:17:17,244 There something you forgot to tell your parents? 440 00:17:20,372 --> 00:17:21,874 HARRY: I can't believe you told them. 441 00:17:21,957 --> 00:17:23,876 I wouldn't have had to if you told them yourself 442 00:17:23,959 --> 00:17:25,294 -like we agreed. -Harry, 443 00:17:25,377 --> 00:17:27,421 you just can't take off like that. 444 00:17:27,504 --> 00:17:29,256 Not after... 445 00:17:30,340 --> 00:17:31,800 We were worried sick about you, man. 446 00:17:31,884 --> 00:17:33,052 A-And you. 447 00:17:33,135 --> 00:17:35,429 You don't call us to tell us that he's here? 448 00:17:35,512 --> 00:17:37,014 I didn't know he was on the lam. 449 00:17:37,097 --> 00:17:38,348 I didn't say anything because I knew you guys 450 00:17:38,432 --> 00:17:39,808 were just gonna get mad. 451 00:17:39,892 --> 00:17:41,018 No one's getting mad. 452 00:17:41,101 --> 00:17:42,853 We just want to know what happened. 453 00:17:42,936 --> 00:17:44,480 Why did you hit someone? 454 00:17:44,563 --> 00:17:46,148 Yeah, is something going on at that school? 455 00:17:46,231 --> 00:17:47,941 -With this boy? -We know you're going through a lot, 456 00:17:48,025 --> 00:17:49,401 but you got to talk to us. 457 00:17:49,485 --> 00:17:50,944 Let us help you. 458 00:17:51,028 --> 00:17:52,654 I don't really want to talk to either of you. 459 00:17:52,738 --> 00:17:54,948 -Hey, Harry. -What? You want me to be honest, right? 460 00:17:55,032 --> 00:17:56,909 Yeah, but I don't want you to be disrespectful. 461 00:17:56,992 --> 00:17:58,911 Fine. Sorry. Are we done? 462 00:17:58,994 --> 00:18:00,287 No, we're not. 463 00:18:00,370 --> 00:18:02,539 After everything you've been through... 464 00:18:02,623 --> 00:18:04,750 I only went through anything because of you two! 465 00:18:04,833 --> 00:18:06,960 -Dad just stood there and let it happen. -What? 466 00:18:07,044 --> 00:18:08,253 And Jeffery was only there because of you. 467 00:18:08,337 --> 00:18:09,630 But you were too busy being a cop. 468 00:18:09,713 --> 00:18:11,673 Too busy to protect me. 469 00:18:11,757 --> 00:18:13,634 -Harry, that's not fair. -But it's true. 470 00:18:13,717 --> 00:18:15,094 Because that's what she cares about. 471 00:18:15,177 --> 00:18:16,178 Being a cop. 472 00:18:16,261 --> 00:18:17,262 Jeffery was right about you. 473 00:18:17,346 --> 00:18:19,098 -You're a terrible mother. -MICHAEL: Hey. 474 00:18:19,848 --> 00:18:21,475 (Athena gasps) 475 00:18:22,559 --> 00:18:23,769 MICHAEL: Harry. 476 00:18:23,852 --> 00:18:25,813 Harry. 477 00:18:30,275 --> 00:18:32,277 ♪ ♪ 478 00:18:35,614 --> 00:18:37,157 (sighs heavily) 479 00:18:42,871 --> 00:18:44,873 (Athena sighs) 480 00:18:45,791 --> 00:18:48,544 I can't believe he said that. 481 00:18:48,627 --> 00:18:51,839 To be clear, I think that was Jeffery talking, not Harry. 482 00:18:52,840 --> 00:18:56,885 He looked at me like... I was some kind of monster. 483 00:18:58,220 --> 00:19:00,013 Maybe I am. 484 00:19:00,097 --> 00:19:01,473 I hit him, Bobby. 485 00:19:02,558 --> 00:19:04,893 Yeah, you did. 486 00:19:04,977 --> 00:19:06,645 The way he kept saying Jeffery's name, 487 00:19:06,728 --> 00:19:08,564 like they were friends or something. 488 00:19:08,647 --> 00:19:10,691 What did that man do to my son? 489 00:19:10,774 --> 00:19:12,442 I think we just need to give him time to heal. 490 00:19:12,526 --> 00:19:13,652 We can't push him. 491 00:19:13,735 --> 00:19:15,571 I have given that man enough time 492 00:19:15,654 --> 00:19:18,365 -and enough of my life. -Yeah. 493 00:19:18,448 --> 00:19:20,993 It's not about Jeffery anymore. It's about Harry now. 494 00:19:24,246 --> 00:19:26,790 That bastard is dead, 495 00:19:26,874 --> 00:19:28,750 and he's still wreaking havoc on my family. 496 00:19:28,834 --> 00:19:30,794 Don't let him live inside your head. 497 00:19:33,547 --> 00:19:35,382 It's hard not to. 498 00:19:36,425 --> 00:19:39,720 Especially when it feels like he's winning. 499 00:19:40,929 --> 00:19:42,848 ♪ ♪ 500 00:19:48,687 --> 00:19:50,981 BUCK: Probie! 501 00:19:51,064 --> 00:19:52,566 Probie! 502 00:19:53,859 --> 00:19:55,444 Hen, have you seen the probie? 503 00:19:56,528 --> 00:19:58,197 So this is what it's come to? 504 00:19:58,280 --> 00:20:00,866 He gets a little queasy at a scene, 505 00:20:00,949 --> 00:20:03,035 and now it's off with his head? 506 00:20:03,118 --> 00:20:06,914 No. I just want to show him how to disassemble one of these. 507 00:20:06,997 --> 00:20:08,665 -Ah. -Well, if you see him, 508 00:20:08,749 --> 00:20:10,000 let him know I'm looking for him. 509 00:20:10,083 --> 00:20:12,419 -Mm-hmm. -Probie! 510 00:20:16,423 --> 00:20:18,675 ♪ ♪ 511 00:20:22,304 --> 00:20:24,306 Anybody home? 512 00:20:28,936 --> 00:20:31,188 Okay. 513 00:20:32,689 --> 00:20:34,233 (door closes) 514 00:20:35,234 --> 00:20:36,693 (sighs) 515 00:20:37,778 --> 00:20:40,447 -Oh. Hey. -(Hen chuckles) 516 00:20:40,530 --> 00:20:42,699 Thought I might find you hiding in here. 517 00:20:42,783 --> 00:20:45,369 Hiding? No. Not at all. 518 00:20:45,452 --> 00:20:47,871 -I finished everything on Buck's checklist. -Mm-hmm. 519 00:20:47,955 --> 00:20:49,081 So I, you know, started thinking 520 00:20:49,164 --> 00:20:50,624 maybe I could earn some extra credit. 521 00:20:50,707 --> 00:20:53,752 So I, uh, came in here and, oh, 522 00:20:53,835 --> 00:20:55,671 started tightening the screws on Cap's old desk chair. 523 00:20:55,754 --> 00:20:56,964 Mm. 524 00:20:57,047 --> 00:20:58,382 (chair rattles) 525 00:20:59,383 --> 00:21:01,760 (sighs) Okay, fine. 526 00:21:01,843 --> 00:21:03,345 I was hiding from Buck. 527 00:21:03,428 --> 00:21:05,847 I needed a break. 528 00:21:05,931 --> 00:21:07,307 Please don't tell him I'm in here. 529 00:21:07,391 --> 00:21:08,850 (chuckles) Don't worry. 530 00:21:08,934 --> 00:21:11,478 I'll protect you from Buck and his chain saw. 531 00:21:11,561 --> 00:21:13,105 There's a chain saw? 532 00:21:13,188 --> 00:21:15,565 Oh, I think he would call it a teaching tool. 533 00:21:15,649 --> 00:21:18,360 It's just, in the beginning, he seemed so nice. 534 00:21:18,443 --> 00:21:20,612 And now... 535 00:21:20,696 --> 00:21:21,780 (sighs) 536 00:21:21,863 --> 00:21:23,991 ...he's like a drill sergeant from hell. 537 00:21:24,074 --> 00:21:25,659 (chuckling) 538 00:21:25,742 --> 00:21:27,286 Look. 539 00:21:27,369 --> 00:21:29,663 ♪ ♪ 540 00:21:29,746 --> 00:21:32,624 Buck is going through a lot. 541 00:21:33,709 --> 00:21:35,794 He feels like one of his families 542 00:21:35,877 --> 00:21:37,713 has slipped away from him. 543 00:21:37,796 --> 00:21:42,009 So now he's hyper-focused to protect the other one. 544 00:21:42,092 --> 00:21:43,927 The 118. 545 00:21:44,011 --> 00:21:48,390 He's teaching you to make sure that you're ready. 546 00:21:48,473 --> 00:21:51,893 But, because he's Buck, he also wants to make sure 547 00:21:51,977 --> 00:21:53,437 that you're worthy. 548 00:21:55,981 --> 00:21:57,357 Do you think I am? 549 00:21:57,441 --> 00:21:58,859 I do. 550 00:21:59,860 --> 00:22:02,654 So don't let him get into your head. 551 00:22:02,738 --> 00:22:05,824 If he pushes too far, push back. 552 00:22:08,452 --> 00:22:10,203 ♪ Life could be a dream ♪ 553 00:22:10,287 --> 00:22:12,914 ♪ Life could be a dream... ♪ 554 00:22:12,998 --> 00:22:15,876 ♪ Do-do-do-do, sh-boom ♪ 555 00:22:15,959 --> 00:22:17,544 ♪ Life could be a dream ♪ 556 00:22:17,627 --> 00:22:18,837 -♪ Sh-boom ♪ -♪ If I could take you ♪ 557 00:22:18,920 --> 00:22:21,548 ♪ Up in paradise up above... ♪ 558 00:22:21,631 --> 00:22:24,051 FELIX: Ah, Lewis, your sommelier 559 00:22:24,134 --> 00:22:27,387 has selected some delightful late-harvest 560 00:22:27,471 --> 00:22:30,098 blood thinners, statins and maybe, if we're lucky, 561 00:22:30,182 --> 00:22:31,475 a little blue pill. 562 00:22:31,558 --> 00:22:33,226 -Am I right, Herman? -(scoffs) 563 00:22:33,310 --> 00:22:34,561 Come on, I'm doing a bit here. 564 00:22:34,644 --> 00:22:36,229 Oh, that's adorable. 565 00:22:36,313 --> 00:22:37,689 Oh, this? 566 00:22:37,773 --> 00:22:39,399 Oh, this is my new everyday piece. 567 00:22:39,483 --> 00:22:40,859 (chuckles): Everyday? 568 00:22:40,942 --> 00:22:42,819 You're kidding me. It's amazing. 569 00:22:42,903 --> 00:22:44,738 It's a impulse buy. 570 00:22:44,821 --> 00:22:47,657 It's just stunning. 571 00:22:47,741 --> 00:22:49,785 You know, darling, 572 00:22:49,868 --> 00:22:52,037 it reminds me of the one we've been looking at. 573 00:22:52,120 --> 00:22:53,205 We've been looking at one? 574 00:22:53,288 --> 00:22:56,249 The bangle, silly. 575 00:22:56,333 --> 00:22:57,918 Oh! Oh, yeah, the bangle. (chuckles) 576 00:22:58,835 --> 00:23:00,796 -Which bangle? -(scoffs) 577 00:23:00,879 --> 00:23:03,465 Uh, the white gold Cartier with the pavé diamonds 578 00:23:03,548 --> 00:23:04,841 -all around. -Oh. 579 00:23:04,925 --> 00:23:07,636 You said you were gonna get it for me for our anniversary. 580 00:23:07,719 --> 00:23:10,097 It's our 51st. Not a huge year. 581 00:23:10,180 --> 00:23:13,058 We do not need a special occasion. 582 00:23:13,141 --> 00:23:15,185 A bangle is a staple. (chuckles) 583 00:23:15,268 --> 00:23:17,437 Oh, yeah, the staple argument. 584 00:23:17,521 --> 00:23:18,688 I love that one. 585 00:23:18,772 --> 00:23:20,273 Guess I'm buying a bangle. 586 00:23:20,357 --> 00:23:21,358 Mm-hmm. 587 00:23:21,441 --> 00:23:23,568 Are you doing a bit again, Felix? 588 00:23:23,652 --> 00:23:25,237 -Mm-mm. -BEVERLY: Lewis, 589 00:23:25,320 --> 00:23:26,696 could you, um, check out the basement? 590 00:23:26,780 --> 00:23:28,782 People have been complaining about a foul odor 591 00:23:28,865 --> 00:23:30,242 coming from down there. 592 00:23:30,325 --> 00:23:32,452 I didn't even know we had a basement. 593 00:23:32,536 --> 00:23:33,620 Did you, Felix? 594 00:23:33,703 --> 00:23:34,996 I wonder what's down there. 595 00:23:35,080 --> 00:23:37,416 Just a lot of storage. And a chapel. 596 00:23:37,499 --> 00:23:38,917 Oh, a chapel? Really? 597 00:23:39,000 --> 00:23:40,127 I wonder what that's like. 598 00:23:40,210 --> 00:23:42,129 Don't you, Felix? 599 00:23:42,212 --> 00:23:44,923 Oh. Every day. 600 00:23:46,007 --> 00:23:47,801 Uh, so, Beverly, 601 00:23:47,884 --> 00:23:49,344 did they say what the foul odor smelled like? 602 00:23:49,428 --> 00:23:51,346 Uh, chemical-like, but foul. 603 00:23:51,430 --> 00:23:53,348 Oh, careful, Felix. 604 00:23:53,432 --> 00:23:54,641 That's a lot of steps. 605 00:23:54,724 --> 00:23:56,393 Lewis, go with him, please. 606 00:24:00,814 --> 00:24:02,816 ♪ ♪ 607 00:24:07,237 --> 00:24:08,488 (keys jangling) 608 00:24:15,579 --> 00:24:17,539 FELIX: Ah, hell. 609 00:24:18,748 --> 00:24:20,542 I got this, kid. 610 00:24:20,625 --> 00:24:22,169 (electrical popping) 611 00:24:25,380 --> 00:24:26,047 (people yelling) 612 00:24:30,510 --> 00:24:32,971 Felix, what did you do? 613 00:24:38,101 --> 00:24:40,312 -(sirens wailing) -(truck horns honking) 614 00:24:46,193 --> 00:24:48,361 All right, folks, dispatch said the fire started 615 00:24:48,445 --> 00:24:50,113 with an explosion inside the chapel, 616 00:24:50,197 --> 00:24:52,574 basement level, bravo side of the building. 617 00:24:52,657 --> 00:24:53,909 Chapel? 618 00:24:53,992 --> 00:24:56,077 Someone piss off the big guy? 619 00:24:56,161 --> 00:24:57,704 No word on point of origin. 620 00:24:57,787 --> 00:24:59,247 Buck, Ravi, you guys are in the lead. 621 00:24:59,331 --> 00:25:00,916 Run a fire hose through the front door 622 00:25:00,999 --> 00:25:02,584 and start knocking it down. 623 00:25:04,628 --> 00:25:06,213 Probie, wrong hose. 624 00:25:06,296 --> 00:25:08,298 Inch and three quarter. 625 00:25:12,344 --> 00:25:14,346 -I'm Beverly. I'm the manager. -How many unaccounted for? 626 00:25:14,429 --> 00:25:16,806 We're confirming, but as far as I can tell, two. 627 00:25:16,890 --> 00:25:19,226 Lewis is one of my orderlies and Felix is one of the tenants. 628 00:25:19,309 --> 00:25:20,519 How old is Felix? 629 00:25:20,602 --> 00:25:22,229 I want to say 79. 630 00:25:22,312 --> 00:25:24,523 He was not supposed to be down there, but he insisted. 631 00:25:24,606 --> 00:25:26,316 -Insisted? Why? -I wish I knew. 632 00:25:26,399 --> 00:25:27,984 We'll get them both out of there. Don't you worry. 633 00:25:29,611 --> 00:25:31,655 BOBBY: All right, let's go. 634 00:25:32,781 --> 00:25:35,742 -Cap, we got a live one over here! -(coughing) 635 00:25:35,825 --> 00:25:36,993 BOBBY: Copy that. 636 00:25:37,077 --> 00:25:38,703 You must be Lewis. 637 00:25:38,787 --> 00:25:40,330 (coughing, groans) 638 00:25:40,413 --> 00:25:42,332 BUCK: Probie, stay with me! 639 00:25:42,415 --> 00:25:44,543 Nozzles on now! 640 00:25:46,586 --> 00:25:47,879 Cap, let's get the door. 641 00:25:48,964 --> 00:25:51,633 All right, on three, Eddie. One, two, three. 642 00:25:53,343 --> 00:25:54,135 (Lewis screaming) 643 00:25:54,219 --> 00:25:56,054 HEN: I got this! 644 00:25:56,137 --> 00:25:57,472 -EDDIE: Are you sure? -Yes. 645 00:25:57,556 --> 00:25:59,641 Just get me an assist, go find Felix. 646 00:25:59,724 --> 00:26:00,976 -(stammers) Easy, easy, easy. -BOBBY: 118, 647 00:26:01,059 --> 00:26:02,602 we need a gurney in the basement level. 648 00:26:02,686 --> 00:26:03,853 (over radio): On our way, Cap. 649 00:26:03,937 --> 00:26:05,689 Easy, Lewis. Best if we let the surgeons 650 00:26:05,772 --> 00:26:07,774 at the hospital take that out. 651 00:26:09,234 --> 00:26:10,443 Cap! 652 00:26:13,905 --> 00:26:15,782 Hey, Felix, is that you? Can you hear me? 653 00:26:15,865 --> 00:26:18,159 -(coughing) -Let me get this on you, 654 00:26:18,243 --> 00:26:20,328 and then we're gonna move this pew 655 00:26:20,412 --> 00:26:21,788 and get some morphine in you. 656 00:26:21,871 --> 00:26:22,706 FELIX: All right. 657 00:26:22,789 --> 00:26:23,790 I think his hip is shattered. 658 00:26:23,873 --> 00:26:25,458 BOBBY: All right, we set? 659 00:26:25,542 --> 00:26:27,294 On three. One, two, three. 660 00:26:27,377 --> 00:26:29,546 (Felix groans) 661 00:26:31,756 --> 00:26:34,050 (groaning) 662 00:26:34,134 --> 00:26:35,719 HEN: You're doing great. You're doing great, Lewis. 663 00:26:35,802 --> 00:26:37,512 -You're doing great. -(groans) 664 00:26:37,596 --> 00:26:38,680 (panting) All right. 665 00:26:38,763 --> 00:26:40,974 HEN: Oh! No, no! 666 00:26:41,057 --> 00:26:42,851 Now, uh, not-not so great. 667 00:26:42,934 --> 00:26:44,311 -(groaning) -It's all right. 668 00:26:44,394 --> 00:26:46,104 We're all all right. 669 00:26:46,187 --> 00:26:47,272 I need you to hold pressure. 670 00:26:47,355 --> 00:26:48,898 (Lewis screaming) 671 00:26:50,734 --> 00:26:52,402 BUCK: That fire is spreading again. 672 00:26:52,485 --> 00:26:55,238 More water, probie! 673 00:26:56,740 --> 00:26:58,033 What the hell?! 674 00:26:59,451 --> 00:27:01,745 BOBBY: Let's go, Eddie. 675 00:27:01,828 --> 00:27:03,288 Can't move him until I tie this off. 676 00:27:03,371 --> 00:27:05,332 He could bleed internally. 677 00:27:05,415 --> 00:27:07,292 BUCK: Come on, probie! More water! 678 00:27:16,176 --> 00:27:18,178 Hey, what the hell are you doing?! 679 00:27:18,261 --> 00:27:19,679 These chemicals are reacting to water. 680 00:27:19,763 --> 00:27:21,723 We need CO2. 681 00:27:24,643 --> 00:27:26,519 Well, what are you waiting for? 682 00:27:26,603 --> 00:27:28,563 Probie, wait up! 683 00:27:28,647 --> 00:27:31,858 BOBBY: Let's go, go, go, go! 684 00:27:32,942 --> 00:27:35,111 Hen, looks like we've got a potential 685 00:27:35,195 --> 00:27:38,073 second fire starting here; you need to clear out. 686 00:27:38,156 --> 00:27:39,783 HEN: Let's go. 687 00:27:41,993 --> 00:27:43,370 EDDIE: Almost there, Cap. 688 00:27:43,453 --> 00:27:46,164 BOBBY: Where's that CO2?! 689 00:27:47,707 --> 00:27:49,376 Okay, I got it, Cap! That's it! 690 00:27:49,459 --> 00:27:51,670 -Let's go! -All right. 691 00:27:56,299 --> 00:27:58,843 (cannisters spraying) 692 00:27:58,927 --> 00:28:00,053 BOBBY: Panikkar! 693 00:28:00,136 --> 00:28:03,390 Take over for me here, Panikkar! 694 00:28:03,473 --> 00:28:04,432 Got it? 695 00:28:04,516 --> 00:28:05,433 -Yeah, got it. -All right. 696 00:28:05,517 --> 00:28:07,519 (indistinct radio transmissions) 697 00:28:09,479 --> 00:28:11,439 What is it, Cap? 698 00:28:11,523 --> 00:28:14,109 This is somebody's idea of retirement. 699 00:28:18,571 --> 00:28:19,656 MARCIA: There he is! 700 00:28:19,739 --> 00:28:21,991 -He's alive! -Oh. 701 00:28:22,075 --> 00:28:23,910 FIONA: Oh, thank God. 702 00:28:23,993 --> 00:28:26,579 Felix, are you all right, sweetheart? 703 00:28:26,663 --> 00:28:28,790 FELIX: I feel great. 704 00:28:28,873 --> 00:28:29,874 That could be the morphine talking, ma'am. 705 00:28:29,958 --> 00:28:32,335 BOBBY: Dispatch, this site is now a crime scene. 706 00:28:32,419 --> 00:28:33,878 Looks like we just uncovered a meth lab. 707 00:28:33,962 --> 00:28:36,840 FELIX: How else could I afford a bangle? 708 00:28:36,923 --> 00:28:39,092 And a diamond-encrusted one, no less. 709 00:28:39,175 --> 00:28:41,136 F-F-Felix. It... 710 00:28:41,219 --> 00:28:43,888 It must-must be the morphine talking. 711 00:28:43,972 --> 00:28:45,974 Or-or he's doing a bit. Are you doing a bit? 712 00:28:46,057 --> 00:28:49,060 Nothing but the best for my Fiona. 713 00:28:49,144 --> 00:28:51,521 Actually, only the best for Marcia, 714 00:28:51,604 --> 00:28:55,525 because that's who you were always trying to beat. 715 00:28:55,608 --> 00:28:57,694 (chuckles) Hey, fellas. 716 00:28:57,777 --> 00:29:01,573 This is Marcia and Herman Jones, by the way. 717 00:29:01,656 --> 00:29:04,826 We spent our entire adult lives 718 00:29:04,909 --> 00:29:07,996 trying to keep up with the actual Joneses. 719 00:29:08,079 --> 00:29:10,999 (chuckles) Show 'em the bracelet, guys. 720 00:29:11,082 --> 00:29:12,751 Anything you'd like to add, ma'am? 721 00:29:12,834 --> 00:29:16,421 It's not all about the bangles and the diamonds. 722 00:29:17,464 --> 00:29:18,798 It's this place! 723 00:29:18,882 --> 00:29:23,470 Do you know how much leisure living actually costs? 724 00:29:23,553 --> 00:29:26,181 I had no choice but to turn to a life of crime. 725 00:29:26,264 --> 00:29:28,475 Well, looks like you should've chosen something 726 00:29:28,558 --> 00:29:30,101 a little less explosive. 727 00:29:30,185 --> 00:29:31,603 Ha. 728 00:29:33,605 --> 00:29:34,981 (scoffs quietly) 729 00:29:36,065 --> 00:29:37,484 Hey, probie. 730 00:29:37,567 --> 00:29:38,902 (sighs) 731 00:29:38,985 --> 00:29:40,779 What'd I do now? 732 00:29:41,821 --> 00:29:44,657 You saved the day with that CO2 call. 733 00:29:44,741 --> 00:29:46,451 (Buck grunts) 734 00:29:46,534 --> 00:29:48,369 Congratulations. 735 00:29:48,453 --> 00:29:50,455 I think you're ready. 736 00:29:56,002 --> 00:29:59,130 (phone line ringing) 737 00:29:59,214 --> 00:30:00,799 MADDIE: Hey, you've reached the voice mail 738 00:30:00,882 --> 00:30:02,801 -of Maddie Kendall. Leave a message. -(beep) 739 00:30:02,884 --> 00:30:04,969 Hey, Maddie, it's, uh, it's me. 740 00:30:05,053 --> 00:30:08,431 AUTOMATED VOICE: The mailbox is full and not accepting new messages. 741 00:30:08,515 --> 00:30:09,933 (line beeps) 742 00:30:15,563 --> 00:30:17,315 (phone line ringing) 743 00:30:17,398 --> 00:30:18,775 CHIMNEY: Hey, it's Chimney. 744 00:30:18,858 --> 00:30:20,527 Sorry I can't talk right now. 745 00:30:20,610 --> 00:30:23,488 Unless it's Buck, in which case, stop calling me. 746 00:30:23,571 --> 00:30:24,697 (beep) 747 00:30:24,781 --> 00:30:26,783 ♪ ♪ 748 00:30:30,161 --> 00:30:32,497 Probie! Where are you? 749 00:30:32,580 --> 00:30:33,832 -(sighs) -BOBBY: Buck. 750 00:30:33,915 --> 00:30:36,167 It's dinnertime. Let's go. 751 00:30:39,462 --> 00:30:41,506 I thought we were having Mexican tonight. 752 00:30:41,589 --> 00:30:43,383 Yeah, Cap switched it up. 753 00:30:43,466 --> 00:30:45,385 He didn't want to trigger me so soon after 754 00:30:45,468 --> 00:30:47,095 you turned my gurney into a taco. 755 00:30:47,178 --> 00:30:48,638 -EDDIE: Still can't figure out how you did it. -(chuckling) 756 00:30:48,721 --> 00:30:50,181 I didn't even know it could bend like that. 757 00:30:50,265 --> 00:30:51,307 RAVI: Yeah, me either. 758 00:30:51,391 --> 00:30:52,767 BOBBY: Well, you managed to fix it. 759 00:30:52,851 --> 00:30:55,436 And apparently you can now disassemble a chain saw 760 00:30:55,520 --> 00:30:57,730 -in under a minute. -(chuckles) 761 00:30:57,814 --> 00:30:59,816 ♪ ♪ 762 00:31:06,781 --> 00:31:08,491 Oh, sorry. Am I in your seat or something? 763 00:31:08,575 --> 00:31:09,742 (chuckles) 764 00:31:11,244 --> 00:31:12,537 No. You're good, probie. 765 00:31:13,997 --> 00:31:17,083 -All right, let's eat. -Hold on, Cap. 766 00:31:17,166 --> 00:31:21,212 There's something I, uh, I wanted to say to all of you. 767 00:31:24,507 --> 00:31:28,177 I've really loved being a part of the 118 768 00:31:28,261 --> 00:31:29,637 these past five years. 769 00:31:29,721 --> 00:31:34,767 This place and, uh, you guys mean so much to me. 770 00:31:36,227 --> 00:31:38,688 Which is why, 771 00:31:38,771 --> 00:31:41,232 for the good of everyone, 772 00:31:41,316 --> 00:31:43,651 I've decided I-I'm gonna put in for a transfer. 773 00:31:43,735 --> 00:31:44,736 What? 774 00:31:44,819 --> 00:31:46,404 -Wait, what? -BUCK: No, I-I know 775 00:31:46,487 --> 00:31:47,906 it's a lot of change, 776 00:31:47,989 --> 00:31:50,533 with Chimney leaving, 777 00:31:50,617 --> 00:31:52,785 but I really think probie... 778 00:31:52,869 --> 00:31:56,247 Ravi is ready to fill the spot. 779 00:31:59,334 --> 00:32:01,336 Chimney's spot? 780 00:32:01,419 --> 00:32:03,087 Uh, no. 781 00:32:03,171 --> 00:32:05,298 No, Eddie is replacing Chimney. 782 00:32:07,675 --> 00:32:09,010 You're replacing me. 783 00:32:10,386 --> 00:32:11,721 Who replaces me? 784 00:32:11,804 --> 00:32:15,183 (chuckles) Uh, I'm sure Cap can figure that one out. 785 00:32:15,266 --> 00:32:16,392 Great. 786 00:32:16,476 --> 00:32:17,685 For a minute there, it seemed like 787 00:32:17,769 --> 00:32:18,937 we all forgot who the captain is. 788 00:32:19,020 --> 00:32:22,190 -If I may... -You're not leaving, Buck. 789 00:32:22,273 --> 00:32:24,859 -And Chimney is coming back, guys. -BUCK: We don't know that. 790 00:32:24,943 --> 00:32:28,821 What I do know is that nothing is the same without him. 791 00:32:28,905 --> 00:32:33,618 E-Everything feels broken now, and it's my fault. 792 00:32:33,701 --> 00:32:36,329 -I'm the reason he's gone. -BOBBY: I told Chimney to leave. 793 00:32:37,413 --> 00:32:40,333 He came to see me, said he wanted to find her. 794 00:32:40,416 --> 00:32:42,794 I told him he should. 795 00:32:42,877 --> 00:32:44,921 I told him it was the right thing to do. 796 00:32:45,004 --> 00:32:47,382 And I offered to go with him. 797 00:32:49,008 --> 00:32:50,760 Oh. 798 00:32:50,843 --> 00:32:52,720 He's coming back, Buck. 799 00:32:52,804 --> 00:32:54,347 With Maddie. 800 00:32:54,430 --> 00:32:56,599 BOBBY: And when he does, you're gonna be right here, 801 00:32:56,683 --> 00:32:59,018 where you belong. 802 00:32:59,102 --> 00:33:01,270 You're stuck with us. 803 00:33:01,354 --> 00:33:03,356 BOBBY: Now, can we please eat? 804 00:33:05,942 --> 00:33:08,903 You guys are so weird. (chuckles) 805 00:33:08,987 --> 00:33:11,948 Uh, actually, sir, your dog is in violation 806 00:33:12,031 --> 00:33:13,282 of the leash law. 807 00:33:15,284 --> 00:33:17,495 911. What's your emergency? 808 00:33:17,578 --> 00:33:20,081 LISA: I'm sorry that I'm calling 911. 809 00:33:20,164 --> 00:33:22,542 Okay. Is this an emergency? 810 00:33:22,625 --> 00:33:24,585 I just want to leave some 811 00:33:24,669 --> 00:33:28,297 good friends a message. 812 00:33:28,381 --> 00:33:30,591 Miss, this is a line for emergencies only. 813 00:33:30,675 --> 00:33:33,761 I hear 911 clips on the news. 814 00:33:33,845 --> 00:33:35,263 You're recording me, right? 815 00:33:35,346 --> 00:33:37,849 -We are, and you're... -I just want it all to stop. 816 00:33:40,476 --> 00:33:43,688 Lisa Barker to my 817 00:33:43,771 --> 00:33:47,066 loving... teammates. 818 00:33:47,150 --> 00:33:49,527 To Rhonda, 819 00:33:49,610 --> 00:33:52,488 the new volleyball captain. 820 00:33:52,572 --> 00:33:54,657 Thank you all so much 821 00:33:54,741 --> 00:33:56,993 for voting against me. 822 00:33:57,076 --> 00:33:58,244 Lisa, where exactly are you? 823 00:33:58,327 --> 00:34:00,038 At my house. 824 00:34:00,121 --> 00:34:01,914 My parents are at work. 825 00:34:01,998 --> 00:34:03,958 Why? 826 00:34:04,042 --> 00:34:05,585 Are you planning on hurting yourself, Lisa? 827 00:34:06,961 --> 00:34:08,838 You could say I have a plan. 828 00:34:08,921 --> 00:34:11,632 Um, have you taken anything, any pills, 829 00:34:11,716 --> 00:34:13,259 anything that can hurt you? 830 00:34:13,342 --> 00:34:14,969 No. 831 00:34:16,429 --> 00:34:17,472 Nah. 832 00:34:17,555 --> 00:34:18,514 Do you have any weapons in the house? 833 00:34:18,598 --> 00:34:19,766 Just, uh... 834 00:34:19,849 --> 00:34:21,684 it's just the kitchen knives. 835 00:34:21,768 --> 00:34:23,686 -Do you have any with you? -No. 836 00:34:25,104 --> 00:34:26,731 (slurring): Would it matter? 837 00:34:26,814 --> 00:34:28,191 Like you said, um... 838 00:34:30,401 --> 00:34:31,861 Like I said, 839 00:34:31,944 --> 00:34:34,947 my entire team hates me. 840 00:34:35,031 --> 00:34:36,449 My parents. (sobs) 841 00:34:36,532 --> 00:34:38,951 And my-my grades aren't good enough. 842 00:34:39,035 --> 00:34:41,037 I'm not... I'm not... 843 00:34:41,120 --> 00:34:43,081 I'm not enough. 844 00:34:44,916 --> 00:34:47,960 I'm-I'm not tall enough like my ex-teammates. 845 00:34:48,044 --> 00:34:49,879 And they were never really my friends. 846 00:34:49,962 --> 00:34:51,506 And now they're just... 847 00:34:51,589 --> 00:34:53,049 now they're just... 848 00:34:53,132 --> 00:34:54,425 they're just bullies. 849 00:34:56,344 --> 00:34:59,263 I shouldn't have called. (sobs) 850 00:34:59,347 --> 00:35:01,557 They're not even gonna care when they hear this. 851 00:35:01,641 --> 00:35:02,934 I care. 852 00:35:03,017 --> 00:35:04,310 Lisa... 853 00:35:04,393 --> 00:35:06,687 No, you don't. No. 854 00:35:06,771 --> 00:35:08,314 Not really. 855 00:35:08,397 --> 00:35:10,108 (sobs) 856 00:35:10,191 --> 00:35:12,026 You're probably wishing that you got 857 00:35:12,110 --> 00:35:13,277 a different call. 858 00:35:13,361 --> 00:35:15,571 Lisa, I'm here. 859 00:35:15,655 --> 00:35:16,948 Who cares? 860 00:35:17,031 --> 00:35:18,699 They don't stop. 861 00:35:20,618 --> 00:35:23,454 Bullies, bullies, bullies, they won't... 862 00:35:23,538 --> 00:35:25,873 they... they won't stop. 863 00:35:28,543 --> 00:35:30,211 I know how you feel. 864 00:35:30,294 --> 00:35:33,089 You never say, "I know how you feel." 865 00:35:33,172 --> 00:35:34,590 Top five on the list of 866 00:35:34,674 --> 00:35:36,592 what not to say to suicidal callers. 867 00:35:36,676 --> 00:35:38,219 You need to learn protocol. 868 00:35:38,302 --> 00:35:40,972 Now calmly tell her your partner will be taking over this call. 869 00:35:41,055 --> 00:35:42,932 -(beep) -MAY: Lisa? 870 00:35:43,015 --> 00:35:44,767 You are being dismissive of her feelings, 871 00:35:44,851 --> 00:35:45,852 making this about you. 872 00:35:45,935 --> 00:35:48,062 I tried to kill myself when I was 14. 873 00:35:48,146 --> 00:35:49,856 I was being bullied. 874 00:35:49,939 --> 00:35:51,107 Girls at my school were picking on me, 875 00:35:51,190 --> 00:35:52,525 made my life a living hell. 876 00:35:53,776 --> 00:35:55,695 When it got really bad, I took a handful 877 00:35:55,778 --> 00:35:57,029 -of my mother's pain pills. -(sobs) 878 00:35:57,113 --> 00:35:59,282 But she found me in time. I got lucky. 879 00:35:59,365 --> 00:36:01,117 Because you know what? 880 00:36:01,200 --> 00:36:04,412 I didn't want to die. Not really. 881 00:36:04,495 --> 00:36:07,999 And I'm not telling you things will always get better, Lisa. 882 00:36:08,082 --> 00:36:09,792 I'm telling you 883 00:36:09,876 --> 00:36:11,878 you'll never find out if you die today. 884 00:36:16,507 --> 00:36:17,550 (gasps, grunts) 885 00:36:21,304 --> 00:36:24,015 -(door crashes) -MAN: Move, move, move! 886 00:36:25,224 --> 00:36:26,726 (indistinct police radio chatter) 887 00:36:26,809 --> 00:36:28,853 Dispatch, this is Captain 144. 888 00:36:28,936 --> 00:36:30,688 We got her. Thanks. 889 00:36:30,771 --> 00:36:32,607 Roger that. 890 00:36:32,690 --> 00:36:34,483 -How did you know... -You never take a bottle of pills 891 00:36:34,567 --> 00:36:35,526 where somebody can see you. 892 00:36:35,610 --> 00:36:38,112 It was either her bedroom or the bathroom. 893 00:36:38,196 --> 00:36:40,489 From the echo, I figured the bathroom. 894 00:36:40,573 --> 00:36:43,201 ♪ ♪ 895 00:36:45,369 --> 00:36:47,371 I know I ride you pretty hard. 896 00:36:49,081 --> 00:36:51,209 But it's because I can see 897 00:36:51,292 --> 00:36:53,711 you have the potential to be great. 898 00:36:55,630 --> 00:36:56,797 Thanks. 899 00:36:57,882 --> 00:36:59,800 But you ain't great yet. 900 00:37:09,644 --> 00:37:12,813 So there's never a reason why you wouldn't be ready. 901 00:37:12,897 --> 00:37:15,441 Because we are the first first responders. 902 00:37:15,524 --> 00:37:17,777 It's on us to keep our eye on the crisis 903 00:37:17,860 --> 00:37:19,278 and not become one. 904 00:37:19,362 --> 00:37:20,780 (sighs) 905 00:37:20,863 --> 00:37:22,865 (Claudette continues talking quietly) 906 00:37:24,325 --> 00:37:25,993 MAY: Excuse me. 907 00:37:26,077 --> 00:37:27,912 You're in my way. 908 00:37:30,957 --> 00:37:32,959 ♪ ♪ 909 00:37:40,549 --> 00:37:43,094 ♪ Dance, let your body go... ♪ 910 00:37:43,177 --> 00:37:45,137 911. What's your emergency? 911 00:37:45,221 --> 00:37:46,806 ♪ Like me, meenie minie mo... ♪ 912 00:37:46,889 --> 00:37:49,642 Have a good one... Ravi. 913 00:37:49,725 --> 00:37:51,435 Thanks. 914 00:37:51,519 --> 00:37:53,437 You, too. 915 00:37:54,689 --> 00:37:56,023 Hey. 916 00:37:57,483 --> 00:37:58,776 I just wanted to say 917 00:37:58,859 --> 00:38:00,861 I'm honored that you picked me to fill your shoes. 918 00:38:00,945 --> 00:38:02,863 -Really? -Yeah. 919 00:38:02,947 --> 00:38:04,490 But I'm glad I don't have to. 920 00:38:05,908 --> 00:38:07,785 I like being me. 921 00:38:07,868 --> 00:38:10,454 ♪ There's really nothing to it, get up ♪ 922 00:38:10,538 --> 00:38:13,541 ♪ Let your body go, you know you can do it ♪ 923 00:38:13,624 --> 00:38:15,751 -♪ Get up and do your thing. ♪ -(song ends) 924 00:38:15,835 --> 00:38:17,253 -Hey. -Oh. 925 00:38:17,336 --> 00:38:18,421 Sorry I'm late. 926 00:38:18,504 --> 00:38:20,673 Please come in. Have a seat. 927 00:38:20,756 --> 00:38:22,883 Oh, when you called, I was kind of thrown off 928 00:38:22,967 --> 00:38:25,886 because I didn't think we had an appointment today. 929 00:38:25,970 --> 00:38:27,346 Well, we didn't. 930 00:38:27,430 --> 00:38:30,516 Dr. Nathanson was good enough to squeeze us in, so... 931 00:38:30,599 --> 00:38:32,643 -DR. NATHANSON: Michael told me about the other night. -(sighs) 932 00:38:32,727 --> 00:38:35,146 Sounds like a very stressful incident with Harry. 933 00:38:35,229 --> 00:38:37,481 Yes, it was, for everyone. 934 00:38:37,565 --> 00:38:40,568 I don't think we know what to do anymore. 935 00:38:40,651 --> 00:38:42,486 It just feels like nothing we say 936 00:38:42,570 --> 00:38:44,864 -gets through to him. -And I don't think 937 00:38:44,947 --> 00:38:46,782 that hitting him will do the trick either. 938 00:38:46,866 --> 00:38:48,492 -Michael. -It's understandable 939 00:38:48,576 --> 00:38:50,369 that emotions are running high, 940 00:38:50,453 --> 00:38:52,747 which is why I think we should change course. 941 00:38:52,830 --> 00:38:54,457 Try something else. 942 00:38:56,584 --> 00:38:59,211 Those are the names of some very good therapists. 943 00:38:59,295 --> 00:39:00,713 W-W-Wait, wait, wait, wait. 944 00:39:00,796 --> 00:39:02,298 Are you suggesting that we take Harry 945 00:39:02,381 --> 00:39:04,216 to see someone else? 946 00:39:04,300 --> 00:39:05,968 Because I-I really don't think a big change is... 947 00:39:06,052 --> 00:39:08,012 For you. 948 00:39:08,095 --> 00:39:10,056 ♪ ♪ 949 00:39:12,767 --> 00:39:13,934 This your doing? 950 00:39:16,854 --> 00:39:19,315 We swore we'd never hit our kids. 951 00:39:20,816 --> 00:39:22,777 You know, that we would... 952 00:39:22,860 --> 00:39:25,112 wouldn't be those type of parents, you know. 953 00:39:25,196 --> 00:39:28,574 Raise our kids different than the way that we were raised. 954 00:39:29,992 --> 00:39:32,244 Athena, you hit Harry. 955 00:39:36,123 --> 00:39:37,541 (door opens) 956 00:39:37,625 --> 00:39:38,584 Hey. 957 00:39:38,667 --> 00:39:40,586 How was your shift? 958 00:39:40,669 --> 00:39:43,255 Uh, it was okay. 959 00:39:43,339 --> 00:39:44,256 (door closes) 960 00:39:44,340 --> 00:39:46,759 What's the occasion? 961 00:39:47,843 --> 00:39:49,178 You. 962 00:39:49,261 --> 00:39:51,305 Yes, Evan Buckley, 963 00:39:51,389 --> 00:39:54,558 all of this is absolutely about you. 964 00:39:54,642 --> 00:39:56,435 Just you. 965 00:39:56,519 --> 00:39:59,271 You, uh... 966 00:39:59,355 --> 00:40:01,357 -You did this for me? -Mm-hmm. 967 00:40:02,858 --> 00:40:04,860 Thank you. 968 00:40:04,944 --> 00:40:08,823 By the way, um, you were right about Chimney leaving. 969 00:40:08,906 --> 00:40:10,908 No one is mad at me. 970 00:40:10,991 --> 00:40:12,701 See, I told you. 971 00:40:12,785 --> 00:40:15,871 Well, it turns out he, uh, he talked them all before he left, 972 00:40:15,955 --> 00:40:17,873 and they got to say goodbye. 973 00:40:17,957 --> 00:40:19,959 ♪ ♪ 974 00:40:25,464 --> 00:40:27,758 I understand why Michael was worried, 975 00:40:27,842 --> 00:40:31,512 but sitting in that office felt like I was the criminal. 976 00:40:31,595 --> 00:40:33,597 Michael should've talked to you first. 977 00:40:33,681 --> 00:40:35,474 I don't know what he was thinking springing that on you. 978 00:40:35,558 --> 00:40:37,351 He was thinking that he can't trust me. 979 00:40:37,435 --> 00:40:39,854 That he needed a witness to our conversation. 980 00:40:39,937 --> 00:40:41,689 (Athena scoffs) 981 00:40:41,772 --> 00:40:44,233 Jeffery would be pleased to know that 982 00:40:44,316 --> 00:40:46,152 his plan is working even better than 983 00:40:46,235 --> 00:40:49,029 he ever could have imagined. 984 00:40:49,113 --> 00:40:50,698 Well, now is not the time to give up. 985 00:40:50,781 --> 00:40:52,950 Not on yourself and not on Harry. 986 00:40:53,033 --> 00:40:54,702 Well, he wanted to break me. 987 00:40:54,785 --> 00:40:56,245 He's winning, Bobby. 988 00:40:56,328 --> 00:40:57,913 He doesn't get to win. 989 00:40:57,997 --> 00:40:59,874 Because you're not gonna stop fighting. That is who you are. 990 00:40:59,957 --> 00:41:02,585 And I'm gonna be right there fighting beside you. 991 00:41:02,668 --> 00:41:04,211 He was wrong. 992 00:41:04,295 --> 00:41:05,838 You love this family, 993 00:41:05,921 --> 00:41:07,298 and you're not gonna stop fighting for it. 994 00:41:07,381 --> 00:41:08,883 He turned my own son against me. 995 00:41:08,966 --> 00:41:11,218 What do I do if I can't fight that? 996 00:41:11,302 --> 00:41:12,511 If I can't reach him? 997 00:41:12,595 --> 00:41:13,679 You will. 998 00:41:13,762 --> 00:41:17,141 Deep down, Harry knows you still love him. 999 00:41:17,224 --> 00:41:19,351 He'll find his way back. 1000 00:41:19,435 --> 00:41:21,437 (sighs) 1001 00:41:25,232 --> 00:41:27,359 (sighs heavily) 1002 00:41:27,443 --> 00:41:29,195 ♪ ♪ 1003 00:41:33,365 --> 00:41:36,202 MICHAEL (faintly): All right, man, let's wash up. It's time to eat. 1004 00:41:37,786 --> 00:41:40,664 Harry... now, man. 1005 00:41:40,748 --> 00:41:42,416 Come on, let's go. 1006 00:41:43,918 --> 00:41:45,211 Come on. 1007 00:41:45,294 --> 00:41:47,755 (clearly): Harry! Now! 1008 00:41:59,225 --> 00:42:01,227 (phone buzzing) 1009 00:42:02,978 --> 00:42:04,188 (sighs) 1010 00:42:05,648 --> 00:42:07,816 -Hello? -MADDIE: Evan? 1011 00:42:10,027 --> 00:42:11,612 Maddie, hey. 1012 00:42:11,695 --> 00:42:13,781 Uh, thank God. Are-are you okay? 1013 00:42:13,864 --> 00:42:16,158 Why is Chimney in Utah? 1014 00:42:16,242 --> 00:42:19,537 Uh, he-he left town looking for you. 1015 00:42:19,620 --> 00:42:21,205 Found out what happened to Jee-Yun. 1016 00:42:21,288 --> 00:42:24,124 -I told you not... -No, he-he figured it out on his own. 1017 00:42:24,208 --> 00:42:26,710 Wait a minute. How do you know where Chimney is? 1018 00:42:26,794 --> 00:42:29,713 -You talk to him? -He emailed me a video. 1019 00:42:30,881 --> 00:42:33,133 Jee-Yun started crawling. 1020 00:42:33,217 --> 00:42:34,426 (chuckles softly) 1021 00:42:36,595 --> 00:42:40,182 Maddie, please just tell me where you are. 1022 00:42:40,266 --> 00:42:43,227 Okay? I-I can come and get you or I can send Chimney 1023 00:42:43,310 --> 00:42:45,187 or whatever you want. 1024 00:42:45,271 --> 00:42:47,940 We just... we need to know that you're safe. 1025 00:42:48,023 --> 00:42:50,234 I'm safe. I just, uh... 1026 00:42:50,317 --> 00:42:51,902 I'm not ready. 1027 00:42:51,986 --> 00:42:53,362 Not yet. 1028 00:42:53,445 --> 00:42:56,740 (bells chiming musically in background) 1029 00:42:56,824 --> 00:42:59,451 Sorry, I... I got to go. 1030 00:42:59,535 --> 00:43:01,453 -I love you. -Uh, yeah, hey, I-I lo... 1031 00:43:01,537 --> 00:43:03,122 (line beeps) 1032 00:43:03,205 --> 00:43:05,124 I love you, too. 1033 00:43:06,709 --> 00:43:08,335 Is she okay? 1034 00:43:09,420 --> 00:43:11,213 Yeah, I think so. 1035 00:43:11,297 --> 00:43:14,091 ♪ ♪ 1036 00:43:14,174 --> 00:43:16,427 I think I know where she is. 1037 00:43:55,090 --> 00:43:57,051 Captioned by Media Access Group at WGBH 73043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.